Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
مقفلة YR 1
64406001002002
C4105704
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,000
هذا البرنامج
يحتوي على لغة قوية جدا.
3
00:00:05,089 --> 00:00:08,089
4
00:00:08,130 --> 00:00:11,130
5
00:00:11,237 --> 00:00:14,237
6
00:00:14,361 --> 00:00:17,361
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,640
رنة الاتصال
8
00:00:29,680 --> 00:00:32,440
- امي؟
- ماكارينا! كيف حالك؟
9
00:00:32,600 --> 00:00:36,920
جيد. أنا أتصل لأخبرك
انا ذاهب في إجازة. على المراكب الشراعية.
10
00:00:37,080 --> 00:00:41,840
- كيف ذلك؟ مع من؟
- سيمون ، الرجل الذي ذكرته.
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,960
لكن ... ظهرت هذه الخطة
بين عشية وضحاها ، فقط من هذا القبيل؟
12
00:00:45,120 --> 00:00:48,560
نعم ، كان لدي بعض وقت الفراغ ،
لذلك قلت "لنذهب".
13
00:00:48,720 --> 00:00:52,400
إذن ماذا عن غد الغد؟
كان والدك متحمسا جدا حول هذا الموضوع.
14
00:00:52,560 --> 00:00:56,160
اعرف. حسنا ، أنت تقول له ، حسنا؟
أنت تعرف كيف تتعامل معه.
15
00:00:56,720 --> 00:01:00,720
حسنا حبيبتي. اسمع ، احترس
البحر خائنة.
16
00:01:00,880 --> 00:01:04,080
نعم امي. ولكن هذا هو
البحر الأبيض المتوسط ، وليس الأطلسي.
17
00:01:04,240 --> 00:01:09,440
سنذهب إلى فورمينتور ،
إلى سردينيا ، إلى كورفو ...
18
00:01:09,720 --> 00:01:14,200
كل الحق ، والمتعة.
واتصل بي عندما تستطيع ، حسناً؟
19
00:01:14,360 --> 00:01:17,280
- لن أحصل على الكثير من الإشارة.
- أنا أرى.
20
00:01:18,080 --> 00:01:19,600
متى ستعود؟
21
00:01:19,760 --> 00:01:21,680
ماكارينا فيريرو ،
22
00:01:22,560 --> 00:01:25,200
هل تفهم الجرائم
أنت مشحون؟
23
00:01:28,080 --> 00:01:31,680
هل تفهم نفسك
يواجه عقوبة سبع سنوات؟
24
00:01:34,960 --> 00:01:38,000
- ماكارينا ، حبيبتي؟
- انا لا اعرف.
25
00:01:38,160 --> 00:01:40,880
لم نفكر في الأمر حتى الآن.
26
00:01:41,040 --> 00:01:43,440
لا أظن أكثر من شهر
27
00:01:43,760 --> 00:01:46,480
كل الحق ، حبيبتي.
إستمتع.
28
00:01:46,640 --> 00:01:48,960
- امي ...
- نعم فعلا؟
29
00:01:52,480 --> 00:01:54,160
أحبك.
30
00:01:54,320 --> 00:01:57,360
أنا أحبك جدا جدا.
يلتقط الكثير من الصور.
31
00:01:57,520 --> 00:01:59,280
يختتم الحارة ، ويأكل جيدا.
32
00:01:59,440 --> 00:02:00,720
- احبك.
- حق.
33
00:02:00,880 --> 00:02:03,360
- أبي يرسل حبه أيضا.
- وداعا.
34
00:02:06,720 --> 00:02:08,400
كلما كنت على استعداد.
35
00:02:32,160 --> 00:02:36,560
إﻗﺮار اﻟﺴﺠﻦ
36
00:02:39,280 --> 00:02:41,440
ابنتنا اتصلت للتو.
37
00:02:42,720 --> 00:02:46,840
انها ذاهب في إجازة مع الأصدقاء.
لديهم خطة كبيرة اصطفوا.
38
00:02:47,200 --> 00:02:49,920
لذلك لن تكون قادمة
للغداء غدا؟
39
00:03:07,480 --> 00:03:12,000
40
00:03:12,160 --> 00:03:16,400
41
00:03:16,560 --> 00:03:20,920
42
00:03:21,080 --> 00:03:24,360
43
00:03:28,960 --> 00:03:31,920
مغلق
44
00:03:34,480 --> 00:03:36,800
أطفئه. وحفظ
رقم PIN.
45
00:03:37,120 --> 00:03:39,520
قد تنساه بعد سبع سنوات.
46
00:03:40,320 --> 00:03:44,760
كل شيء S الحجم. و هناك
ست تغييرات كاملة من الملابس.
47
00:03:45,120 --> 00:03:47,920
شكرا ، لكنني أحضرت
بلدي الملابس الداخلية الخاصة.
48
00:03:49,280 --> 00:03:51,280
أنا حساسية من البوليستر.
49
00:03:54,400 --> 00:03:56,800
هذا هو الفرقة ممارسة.
50
00:03:57,440 --> 00:03:58,560
لتمتد.
51
00:04:04,160 --> 00:04:05,920
القمل الشامبو؟
52
00:04:10,320 --> 00:04:14,080
هذه ليست المخدرات.
لا شيء غريب ، فقط غذاء ملكات النحل.
53
00:04:15,600 --> 00:04:18,960
- يقوي دفاعاتك.
- 40 قرص؟
54
00:04:19,120 --> 00:04:22,600
- ماذا ستفعل عندما تنفد؟
- أنا على أمل أن يكون بها في ذلك الوقت.
55
00:04:23,280 --> 00:04:27,480
أنا هنا عن طريق الخطأ. سوف أغير
محامي وسأقوم بإزالة كل شيء.
56
00:04:28,800 --> 00:04:32,320
هذا هو سجن MIP.
كل المؤثرات الشخصية ممنوعة ،
57
00:04:32,480 --> 00:04:36,560
وكذلك استخدام الملابس غير المقدمة
من قبل المركز. رقم الاتصال؟
58
00:04:37,760 --> 00:04:40,680
قريب ، صديق ...
في حالة الطوارئ.
59
00:04:41,640 --> 00:04:44,960
- أي نوع من الطوارئ؟
- حادث ، نوبة قلبية ...
60
00:04:45,320 --> 00:04:49,040
- طعن مع ارتفاع صدئ ...
- مجعد! لماذا لا تصمت؟
61
00:04:50,240 --> 00:04:51,960
سأعطيك والدي ،
62
00:04:52,120 --> 00:04:55,760
لكن فقط اتصل بهم إذا كان هناك
لا يوجد خيار آخر ، من فضلك.
63
00:04:55,920 --> 00:04:58,480
- لم أخبرهم أنني هنا.
- هيا!
64
00:04:58,640 --> 00:05:02,640
- إذن ماذا أخبرتهم؟
- أنا في رحلة إبحار.
65
00:05:02,960 --> 00:05:04,720
أنت تمزح، صحيح؟
66
00:05:05,760 --> 00:05:07,280
رقم؟
67
00:05:07,760 --> 00:05:10,680
91-253 ...
68
00:05:11,280 --> 00:05:12,760
32-23.
69
00:05:14,280 --> 00:05:15,960
تعال معي.
70
00:05:16,840 --> 00:05:18,520
يفتح الباب
71
00:05:27,640 --> 00:05:30,000
يغلق الباب
72
00:05:36,560 --> 00:05:40,080
اسمي بالوما جاريدو.
أنا مسؤول عن كتل الخلايا.
73
00:05:40,240 --> 00:05:43,600
على الرغم من ذلك ، لجميع السجناء ،
أنا فقط رئيس السجن.
74
00:05:44,000 --> 00:05:46,040
خلع ملابسك ، من فضلك.
75
00:05:46,200 --> 00:05:48,720
تتركهم
في السلال المرقمة.
76
00:05:49,280 --> 00:05:51,600
في كروز ديل سور
يبدأ اليوم في 7:00.
77
00:05:51,760 --> 00:05:55,960
لذلك عندما تسمع صفارات الإنذار غدًا ،
سيكون لديك 15 دقيقة لترتدي ملابسك ،
78
00:05:56,120 --> 00:05:59,680
اجعل سريرك و اصطف
ليتم عدها في زنزانتك.
79
00:05:59,840 --> 00:06:02,240
ثم ، هناك وجبة الإفطار وورش العمل.
80
00:06:02,400 --> 00:06:04,480
سيتم شرح ذلك
لك قريبا.
81
00:06:04,640 --> 00:06:06,240
أي أسئلة؟
82
00:06:06,640 --> 00:06:07,920
هل يمكنني إجراء مكالمات؟
83
00:06:08,080 --> 00:06:12,240
يجب عليك تقديم طلب لكل منهما
دعوة ليتم الموافقة عليها من قبل الإدارة.
84
00:06:12,400 --> 00:06:13,760
هل يمكنني التقدم بطلب للحصول على واحد؟
85
00:06:15,040 --> 00:06:16,800
أي شيء آخر؟
86
00:06:17,320 --> 00:06:19,160
لم أستطع إحضار حقيبة المرحاض.
87
00:06:19,320 --> 00:06:21,840
سوف نحصل على بعض الصابون
وفرشاة أسنان؟
88
00:06:22,320 --> 00:06:25,560
تحصل على مجموعة أدوات صحية أساسية. إلى عن على
أي شيء آخر ، هناك مفوض.
89
00:06:25,840 --> 00:06:30,600
- هناك ، يمكنك شراء ما تريد.
- مع ما المال؟ أخذوه بعيدا.
90
00:06:30,760 --> 00:06:33,800
ستحصل على شيكات في السجن في المقابل
لعملك في ورش العمل.
91
00:06:33,960 --> 00:06:35,600
أي شيء آخر؟
92
00:06:36,640 --> 00:06:39,040
نعم هناك
الحمامات في الخلايا؟
93
00:06:39,280 --> 00:06:42,400
لا يا عزيزتي. هناك مشترك
الحمام في كل كتلة.
94
00:06:43,200 --> 00:06:46,480
ممنوع الوقوف
الدردشة في الممرات.
95
00:06:48,000 --> 00:06:49,680
أنت نوبي
96
00:06:50,320 --> 00:06:52,240
بمجرد أن تذهب من خلال هذا الباب ،
97
00:06:52,800 --> 00:06:55,680
سوف يذلونك
من أجل إخضاعك.
98
00:06:56,160 --> 00:06:57,800
سوف يجعلونك تخفي عقاقيرهم ،
99
00:06:57,960 --> 00:07:00,720
احملهم ،
جمعها في زيارات خاصة مزورة.
100
00:07:00,880 --> 00:07:02,440
لا تفعل ذلك.
101
00:07:04,240 --> 00:07:06,720
ضع قدميك
على الخط الأصفر.
102
00:07:11,440 --> 00:07:13,120
التف حوله.
103
00:07:16,160 --> 00:07:18,560
ضع يديك
على الجدار.
104
00:07:21,840 --> 00:07:23,760
ارفد رجليك.
105
00:07:26,640 --> 00:07:31,040
سيطلب منك المال و
تفضل في مقابل الحماية.
106
00:07:31,840 --> 00:07:33,440
لا تستسلم.
107
00:07:34,560 --> 00:07:37,440
أنصحك بأن تبقى قوياً
108
00:07:39,840 --> 00:07:43,200
هنا ، تعني الجرائم
زيادة من الجملة الخاصة بك
109
00:07:44,240 --> 00:07:46,400
وإلغاء على الفور
110
00:07:47,120 --> 00:07:48,720
أي محاولة للحد من ذلك.
111
00:07:50,320 --> 00:07:51,800
أنا في دورتي الشهرية.
112
00:08:04,200 --> 00:08:05,440
فابيو.
113
00:08:07,680 --> 00:08:08,880
ادخل.
114
00:08:14,360 --> 00:08:15,200
يغلق الباب
115
00:08:17,440 --> 00:08:21,360
في المرة القادمة ، لن يكون 20 يومًا
من التعليق بدون أجر.
116
00:08:21,520 --> 00:08:24,800
في المرة القادمة ، أنت تطرد
هل أنا واضح؟
117
00:08:25,440 --> 00:08:27,200
نعم فعلا. أفهم ، حاكم.
118
00:08:27,440 --> 00:08:30,960
حسنا ، الآن أريدك
للإعتذار.
119
00:08:31,840 --> 00:08:35,680
أنت اثنين تسوية الخلافات الخاصة بك
والبدء في التصرف مثل الزملاء.
120
00:08:35,840 --> 00:08:37,040
حسنا؟
121
00:08:41,440 --> 00:08:42,480
هواتف محمولة
122
00:08:42,640 --> 00:08:43,920
انظر ، فالبوينا ...
123
00:08:45,360 --> 00:08:47,040
لقد ارتكبت خطأ.
124
00:08:48,640 --> 00:08:52,000
- لقد ارتكبت خطأ لكم.
- نعم فعلا؟
125
00:08:52,160 --> 00:08:56,040
- نعم ، اتصلت بك.
- في المرة القادمة لن يكون لكمة.
126
00:08:56,200 --> 00:08:59,800
في المرة القادمة سأمزق رأسك
ودفنها في كومة روث.
127
00:09:01,080 --> 00:09:05,680
الآن أن كل شيء تم فرزه
أريدك أن تقبل اعتذاري.
128
00:09:11,440 --> 00:09:13,280
اللعنة ، فالبوينا.
129
00:09:13,600 --> 00:09:15,520
فالبوينا ... اللعنة!
130
00:09:18,680 --> 00:09:20,000
يغلق الباب
131
00:09:20,720 --> 00:09:23,680
- ماذا حدث؟
- وقال انه سوف تحصل عليه.
132
00:09:24,160 --> 00:09:26,440
نحن محاطون
عن طريق العنف ، فابيو.
133
00:09:26,920 --> 00:09:29,600
يجب أن نكون مثال
لهؤلاء الفتيات.
134
00:09:30,360 --> 00:09:33,120
- هذا الرجل شريان.
- اخرج!
135
00:09:40,160 --> 00:09:40,840
يغلق الباب
136
00:09:41,520 --> 00:09:45,040
مرور مجاني
ممنوع في Cell Block 2.
137
00:09:45,200 --> 00:09:49,920
أكرر: حرية المرور
ممنوع في Cell Block 2.
138
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
انتباه.
139
00:09:53,880 --> 00:09:57,280
سوف يدخل السجناء الخطرين
الفناء في 5 دقائق.
140
00:09:57,440 --> 00:10:00,800
لقد حصلت على ثلاثة لـ Cell Block 2 ،
واحد لخلية الخلية 3.
141
00:10:17,680 --> 00:10:19,880
نزل الصافرة و صافرة
142
00:10:20,480 --> 00:10:22,800
مرحبًا يا بلوندي!
143
00:10:28,440 --> 00:10:31,280
أنت قاسي كعصا
144
00:10:37,040 --> 00:10:38,960
جميلة!
145
00:10:41,360 --> 00:10:45,560
أحضر بلوندي هنا ، أيها الرئيس!
اتركها هنا!
146
00:10:45,720 --> 00:10:48,320
خوانا رودريغيز.
خلية 202.
147
00:10:53,600 --> 00:10:56,240
نزل الصراخ
148
00:11:01,520 --> 00:11:04,640
كلارا غوميز.
الخلية 233.
149
00:11:11,560 --> 00:11:12,360
(الصراخ) الصمت!
150
00:11:12,520 --> 00:11:16,360
ماكارينا فيريرو.
الخلية 234.
151
00:11:25,680 --> 00:11:27,200
رئيس!
152
00:11:27,680 --> 00:11:29,320
يجب أن يكون هناك خطأ.
153
00:11:29,480 --> 00:11:31,480
مبتدئ يذهب إلى
خلية أخرى. نحن ممتلئين
154
00:11:31,640 --> 00:11:33,680
ماكارينا فيريرو
تم تعيينه لهذه الخلية.
155
00:11:33,840 --> 00:11:37,080
تابع. ضع الأشياء الخاصة بك
هذا الرف واجعل سريرك.
156
00:11:37,360 --> 00:11:40,200
- توقف عن ذلك ، مبتدئ.
- افعل ما قلته ، فيريرو.
157
00:11:40,360 --> 00:11:41,680
- لا تفعل ذلك.
- افعلها!
158
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
- لا!
- افعلها ، فيريرو!
159
00:11:44,880 --> 00:11:46,320
لا.
160
00:11:47,280 --> 00:11:51,360
كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ما تشاء
لأننا سمحنا لك بالحيوانات الأليفة هنا؟
161
00:11:51,520 --> 00:11:55,560
أنا فقط أخبر قائد الخلية
أننا ضيقة للغاية هنا.
162
00:11:56,400 --> 00:11:59,440
إذا كان لدينا سجين آخر ،
قد تضطر للنوم على الأرض.
163
00:11:59,600 --> 00:12:00,960
صحيح يا فتيات؟
164
00:12:03,760 --> 00:12:06,480
- الإجابة ، اللعنة!
- نعم فعلا.
165
00:12:06,720 --> 00:12:08,080
غرامة.
166
00:12:15,840 --> 00:12:17,760
سآخذها
لذلك لا يمكن أن تدمر حياتها.
167
00:12:18,160 --> 00:12:21,200
تعتقد أنك تحكم ،
لكنك مخطئ
168
00:12:21,360 --> 00:12:23,440
لذا كن حذرا للغاية.
169
00:12:25,840 --> 00:12:27,080
لنذهب.
170
00:12:28,000 --> 00:12:31,520
لماذا لا تحقق
هاتفك المحمول ، رئيس؟
171
00:12:34,160 --> 00:12:39,280
ثم سنرى من الذي يحكم
ومن الأفضل أن يكون حذرا.
172
00:12:46,720 --> 00:12:52,680
يغلق الباب
173
00:12:54,160 --> 00:12:57,880
عذرًا ، أرغب في تغيير الرقم
أنا قدمت في حالة الطوارئ.
174
00:12:58,040 --> 00:13:01,120
أريد أن أعطيك أخي ،
كان والدي لديه تجاوز.
175
00:13:01,280 --> 00:13:03,600
يمكنك أن تطلب
التغيير غدا.
176
00:13:04,840 --> 00:13:07,120
- العودة الى العمل؟
- يبدو ذلك.
177
00:13:07,280 --> 00:13:08,600
أنا سعيد.
178
00:13:08,760 --> 00:13:12,560
فابيو ، من فضلك ، افعل لي معروفا.
خذ واحدة جديدة إلى الخلية 225.
179
00:13:12,760 --> 00:13:14,400
فيريرو. شكر.
180
00:13:14,760 --> 00:13:17,200
- لنذهب.
- (بلاتيني سكوتينغ) بلوندي ، هل أنت جائع؟
181
00:13:17,360 --> 00:13:19,880
(السجناء يذهبون)
أنت ستأكل الكثير من الهرة
182
00:13:21,240 --> 00:13:23,720
نظرة!
انها مثل دمية نانسي.
183
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
ماكارينا فيريرو.
الخلية 225.
184
00:13:28,560 --> 00:13:30,000
لا لا لا.
185
00:13:30,800 --> 00:13:33,240
- لا ، لا أستطيع انا لا استطيع.
- ماالخطب؟
186
00:13:34,960 --> 00:13:36,560
انا لا اعرف.
187
00:13:37,040 --> 00:13:39,280
أعتقد أنني أواجهه
هجوم القلق.
188
00:13:39,960 --> 00:13:41,880
أنا بحاجة لرؤية الطبيب ، من فضلك.
189
00:13:42,880 --> 00:13:44,560
هل انت ترتجف؟
190
00:13:45,040 --> 00:13:47,240
- لا.
- عدم وضوح الرؤية؟
191
00:13:47,400 --> 00:13:49,560
الدوخة ، وتشنجات أو ألم في الصدر؟
192
00:13:49,720 --> 00:13:52,240
- لا.
- ثم ، لا يوجد شيء خطأ.
193
00:13:59,200 --> 00:14:02,040
ماكارينا فيريرو ،
الخلية 225.
194
00:14:31,640 --> 00:14:33,480
مرحبا. انا جديد.
195
00:14:34,480 --> 00:14:35,600
اسمي ماكارينا.
196
00:14:35,760 --> 00:14:37,280
انها القبعة
197
00:14:37,440 --> 00:14:38,520
أهلا حبي!
198
00:14:38,680 --> 00:14:40,720
إلى الجناح الرئاسي
كروز ديل سور!
199
00:14:40,880 --> 00:14:42,000
يا للخجل!
200
00:14:42,160 --> 00:14:45,040
- أنت شاحب كشبح!
- إنها سنو وايت.
201
00:14:45,200 --> 00:14:47,360
- حسنا أنا ...
- هل شاهدت الأقزام السبعة؟
202
00:14:47,520 --> 00:14:51,000
- أنا مجهد.
- حسنا ، سوف تستريح تماما هنا.
203
00:14:51,160 --> 00:14:54,000
- هذا هو سريري ، صحيح؟
- واحد إلى هناك.
204
00:14:54,160 --> 00:14:55,680
رغوة الذاكرة 100 ٪.
205
00:14:56,640 --> 00:14:58,960
هذا هو السرير
للاستمناء الجماعي ،
206
00:14:59,120 --> 00:15:00,840
لكن ، البنات ، الآن خاصة.
207
00:15:01,440 --> 00:15:06,000
- أنا ذاهب إلى الاستلقاء.
- Bleach blonde، dark-haired كس.
208
00:15:06,960 --> 00:15:10,640
هناك هذا أيضا: حواجبك
اقول لون البطلينوس الملتحي.
209
00:15:10,800 --> 00:15:13,240
اسمحوا لي أن أرى الحاجب؟
يا! انه مظلم!
210
00:15:14,320 --> 00:15:17,040
- إنها ليست في مزاج.
- الراحة ، فاتنة.
211
00:15:17,200 --> 00:15:20,280
- الراحة ، يجب أن تكون استنفدت.
- استنفدت ، نعم.
212
00:15:47,080 --> 00:15:48,560
تليفون تليفون TERTT ALERT CHIMES
213
00:15:59,000 --> 00:16:00,520
رقم مجهول
214
00:16:30,480 --> 00:16:32,120
انها GASPS
215
00:16:32,280 --> 00:16:33,920
كريز بيبي
216
00:16:41,560 --> 00:16:42,960
انها تستثني
217
00:16:43,120 --> 00:16:46,480
إنها تنفخ بشدة
218
00:16:46,760 --> 00:16:49,280
تقرير؟ لأي غرض؟
219
00:16:49,440 --> 00:16:51,080
هل انتهيت؟
220
00:16:51,240 --> 00:16:53,480
أغلق اللعنة
أنا يجري مقابلة!
221
00:16:53,960 --> 00:16:56,600
سأخبرك: أنا هنا
لاسباب شخصية.
222
00:16:57,000 --> 00:16:58,720
لأنني بريء.
223
00:16:59,120 --> 00:17:03,200
لقد وجدت ابن عمي في مقصورتي
تحاول أن تفعل أشياء سيئة لفتاتي.
224
00:17:03,880 --> 00:17:08,040
بدأت بضربه.
كنت أعمى. لم أكن نفسي.
225
00:17:08,560 --> 00:17:10,160
العديد من جرائم القتل.
226
00:17:10,720 --> 00:17:14,320
حصلنا على سيارة من صديق ،
السيارة سرقت.
227
00:17:14,480 --> 00:17:19,640
فجأة انطلق التنبيه ، هناك
كانت الفوضى وضبطنا.
228
00:17:20,280 --> 00:17:24,960
اليوم الاول هنا؟ أنت لا تفكر
ستكون هنا لفترة طويلة.
229
00:17:25,320 --> 00:17:28,000
عندما تصل هنا ،
يحصلون عليك في ...
230
00:17:28,880 --> 00:17:32,000
- يقومون بتفتيشك.
- يخلعونك ، يلمسونك ...
231
00:17:32,160 --> 00:17:33,120
انها مثل الاغتصاب.
232
00:17:33,880 --> 00:17:36,160
أشعر أكثر آسف لهم
من لي
233
00:17:36,320 --> 00:17:40,320
تخيل ما يشبه وضعه
يدك داخل كل تلك الكلبات.
234
00:17:40,480 --> 00:17:43,560
نظرة! شعرت بملكة
في أول يوم لي هنا.
235
00:17:43,800 --> 00:17:48,480
أعطوني الملابس والمناشف.
كان هناك حتى بوفيه!
236
00:17:48,640 --> 00:17:52,560
مثل البقاء في منتجع ،
لكن الكامل من motherfuckers!
237
00:17:56,080 --> 00:17:58,360
لا ، ماكارينا. لا حب.
238
00:17:58,520 --> 00:18:04,160
انظروا ، على حد سواء ورقة وبطانية
يجب أن يكون مطويًا تحت مثل هذا.
239
00:18:04,320 --> 00:18:08,080
إذا كنت فضفاضة ستكون
يعاقب. إذا ما هو التالي؟
240
00:18:08,240 --> 00:18:10,160
ما قصتك يا حبيبي؟
241
00:18:10,320 --> 00:18:14,680
- أنا؟ انا من مدريد. وسط البلد.
- لا ، إنها تعني لماذا أنت هنا؟
242
00:18:14,880 --> 00:18:18,960
في الواقع ، لا يجب أن أكون هنا.
أنا هنا عن طريق الخطأ.
243
00:18:20,440 --> 00:18:22,600
كم سنة
هل حصلت عن طريق الخطأ؟
244
00:18:23,360 --> 00:18:25,840
- سبعة.
- هذا خطأ كبير جدا ، أليس كذلك؟
245
00:18:26,000 --> 00:18:28,920
نحن جميعا هنا عن طريق الخطأ.
هل تؤمن بالله؟
246
00:18:29,440 --> 00:18:31,840
حسنا ، لقد ذهبت
لمدرسة الدير.
247
00:18:32,320 --> 00:18:35,800
بدأت أعتقد هنا.
من الجيد أن نصلي قبل النوم.
248
00:18:36,800 --> 00:18:38,000
الآب،
249
00:18:38,480 --> 00:18:41,280
- أنا أصلي من أجل المبتدئ.
- مرة أخرى. تفعل هذا كل يوم!
250
00:18:41,440 --> 00:18:45,240
أبي ، عليها أن تتعلم التوبة.
لا أحد يحصل على سبع سنوات دون سبب.
251
00:18:45,400 --> 00:18:46,600
هذا صحيح!
252
00:18:46,760 --> 00:18:49,240
- فقط تجاهلها!
- اللعنة يا فتيات! أنا أصلي.
253
00:18:49,400 --> 00:18:50,360
أنا آسف.
254
00:18:50,520 --> 00:18:52,520
أنا أصلي من أجل يولاندا أيضًا.
255
00:18:52,880 --> 00:18:57,520
ستغادر في ثلاثة أسابيع
دعونا لا نراها مرة أخرى ، من فضلك.
256
00:18:57,680 --> 00:19:01,960
- أنت العاهرة! ضيعت لي!
- وأخيرا ، أنا أصلي من أجل أنابيل.
257
00:19:02,320 --> 00:19:05,120
أبي ، أنا في حاجة
ضوء لإيجاد طريقي ،
258
00:19:05,720 --> 00:19:08,320
لكن هذه الفتاة تحتاج
أضواء الشوارع في عيد الميلاد!
259
00:19:08,880 --> 00:19:10,640
- آمين.
- آمين.
260
00:19:11,520 --> 00:19:13,960
تيريزا الأم!
أحرقت زوجها.
261
00:19:14,120 --> 00:19:15,520
لماذا لا تصمت؟
262
00:19:16,560 --> 00:19:18,920
- لقد أحرقت زوجك؟
- حسنا ، حبيبي ...
263
00:19:19,360 --> 00:19:23,240
بعد 16 سنة من اللياقة البدنية
والإساءة اللفظية ،
264
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
وجدته في السرير
مع افضل اصدقائي.
265
00:19:29,720 --> 00:19:32,360
أعرف ما هو رجل حرق
رائحته مثل؟
266
00:19:32,520 --> 00:19:33,480
لا.
267
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
لحم خنزير مقدد.
268
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
- لحم خنزير مقدد!
- طيب المذاق!
269
00:19:40,320 --> 00:19:43,080
- هذا كان مدلل.
- هل تحب لحم الخنزير المقدد ، ماكارينا؟
270
00:19:51,680 --> 00:19:53,240
الصمت
271
00:20:01,520 --> 00:20:04,280
هل تعرف ما الله
والمسيح مشترك بينهما؟
272
00:20:04,800 --> 00:20:05,960
لا.
273
00:20:07,760 --> 00:20:10,520
كلاهما في كل مكان
وكلاهما يرون كل شيء.
274
00:20:14,080 --> 00:20:16,680
هكذا يجب عليهم
أشعر هناك ، أليس كذلك؟
275
00:20:18,320 --> 00:20:19,880
هناك ، أين؟
276
00:20:26,440 --> 00:20:28,800
في غرفة CCTV.
277
00:20:37,280 --> 00:20:40,360
خلاف غير واضح
278
00:20:40,520 --> 00:20:43,120
لا تلمسني،
لا تلمسني.
279
00:20:45,000 --> 00:20:47,920
هل تمتلك
فرشاة أسنان بديلة؟
280
00:20:48,080 --> 00:20:50,600
- لا لا. انا لا.
- هل حقا؟
281
00:20:53,440 --> 00:20:55,720
- ابتعد أو ارحل.
- كنت محظوظا.
282
00:20:56,320 --> 00:20:58,040
الخلية ، أعني.
283
00:20:58,200 --> 00:21:00,240
البعض الآخر أسوأ بكثير.
284
00:21:00,560 --> 00:21:04,280
الخروج ، مدمن سخيف!
اخرج! ضقت ذرعا معك!
285
00:21:05,440 --> 00:21:08,840
- لماذا أنت هنا؟
- ركضت شركة مع والدتي.
286
00:21:09,440 --> 00:21:11,320
- بارات البنات.
- نعم صحيح!
287
00:21:12,160 --> 00:21:14,760
وكان لدي متجر.
بعنا ضربة.
288
00:21:16,000 --> 00:21:19,360
- لماذا لا تذهب في نزهة ، جاكي؟
- لأنني لا اريد.
289
00:21:19,520 --> 00:21:23,040
لا شيء يتبول الرجال أكثر من
رؤية المرأة تنجح من لا شيء.
290
00:21:23,200 --> 00:21:26,160
صحيح. بدأت أنت وأمي بك حقاً
في الأسفل. mongrels السليم.
291
00:21:26,320 --> 00:21:29,200
ماكارينا ، كانت سيدتي.
كان لديها 11 بيت دعارة.
292
00:21:29,360 --> 00:21:32,920
أحضرت الفتيات
من رومانيا في حافلة صغيرة.
293
00:21:33,080 --> 00:21:34,560
العمال والعاهرات.
294
00:21:34,720 --> 00:21:37,440
لكن بحرية! نحن لم نأخذ
جواز سفر أي شخص.
295
00:21:37,600 --> 00:21:39,880
إذاً أنت الآن راقٍ
سيدة الأعمال؟
296
00:21:40,240 --> 00:21:44,320
كان لديك سوق كس ساخن.
لم يذكر اسمه: فقط منديل panky!
297
00:21:44,720 --> 00:21:47,560
يولى هو الشخص
مع قصة مذهلة.
298
00:21:48,160 --> 00:21:51,360
- يولاندا؟
- إنها أذكى في هذا السجن.
299
00:21:52,040 --> 00:21:55,080
في ثلاثة أسابيع ، ستكون كذلك
في فندق خمس نجوم في البرازيل.
300
00:21:55,240 --> 00:21:56,640
البرازيل!
301
00:21:59,600 --> 00:22:02,760
لماذا أنت هنا يا حبيبي؟
السرقة والاتجار والبغاء ...
302
00:22:03,360 --> 00:22:05,800
لا لا. أنا هنا عن طريق الخطأ. هل حقا.
303
00:22:06,240 --> 00:22:10,040
في الواقع ، أنا بحاجة إلى محام جديد ،
لكنهم قالوا حتى الأربعاء
304
00:22:10,200 --> 00:22:12,440
- يمكنني الحصول على واحدة.
- هل حقا؟
305
00:22:12,600 --> 00:22:14,400
- غدا.
- حسنا ، الحقيقة هي ...
306
00:22:14,560 --> 00:22:18,480
القاعدة الأولى في السجن: لا تسأل
للحصول على النِعم الحق ، انابيل؟
307
00:22:18,840 --> 00:22:22,960
حسنا سافعل! أنا أطلب تفضل!
أنا يائس.
308
00:22:23,120 --> 00:22:25,520
ولست بحاجة للخروج من هنا.
309
00:22:30,320 --> 00:22:32,800
سيكون لديك محاميك
غدا صباحا.
310
00:22:32,960 --> 00:22:35,760
- سأحضر لك واحدة.
- شكر.
311
00:22:38,640 --> 00:22:39,400
صفارة إنذار
312
00:22:39,560 --> 00:22:44,720
يغلق الباب
313
00:22:46,960 --> 00:22:48,720
ليلة سعيدة عزيزي.
314
00:22:48,880 --> 00:22:50,560
القبلات
315
00:22:52,120 --> 00:22:53,280
الانوار منطفئة
316
00:22:53,520 --> 00:22:55,000
تنهيدة عميقة
317
00:23:00,480 --> 00:23:02,680
WHEEPING
318
00:23:06,040 --> 00:23:10,240
WHEEPING
319
00:23:11,200 --> 00:23:13,360
الليلة الأولى
هو الأسوأ من كل شيء.
320
00:23:14,480 --> 00:23:17,480
يمكنك سماع كل شيء
هنا. كل شىء.
321
00:23:17,880 --> 00:23:21,880
خطوات ، أبواب ،
دورات المياه ، والشخير ...
322
00:23:22,800 --> 00:23:24,600
يمكنك سماع كل ذلك.
323
00:23:25,520 --> 00:23:27,680
ثم تعتاد على ذلك.
324
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
أبواب السجون مغلقة
325
00:23:30,720 --> 00:23:33,960
قواطع ايشوية
326
00:23:34,280 --> 00:23:35,520
إغلاق باب السجن
327
00:23:36,080 --> 00:23:37,360
ابق هادئا.
328
00:23:38,640 --> 00:23:40,800
لا بأس حبيبتي.
إنها جيدة.
329
00:23:41,360 --> 00:23:44,400
يمكنك البكاء. كلنا بكيت
الليلة الأولى هنا.
330
00:23:54,720 --> 00:23:56,400
خذها.
331
00:23:57,360 --> 00:23:58,840
سوف يحميك.
332
00:24:05,520 --> 00:24:07,200
عذراء ماكارينا.
333
00:24:08,720 --> 00:24:10,560
لماكارينا.
334
00:24:11,680 --> 00:24:13,600
- شكر.
- على الرحب و السعة.
335
00:24:14,320 --> 00:24:15,960
انها جميلة.
336
00:24:16,120 --> 00:24:18,960
- لانهائية.
- على الاطلاق.
337
00:24:19,120 --> 00:24:21,960
إنها ثمانية.
رقم الحظ في الصين.
338
00:24:22,360 --> 00:24:25,240
إذا كان يعمل في الصين ،
لماذا لا تعمل هنا؟
339
00:24:25,840 --> 00:24:29,680
إذا كنت تريد يمكنك عقد يدي
اثناء النوم. أنا لا أمانع.
340
00:24:31,000 --> 00:24:33,080
سوف تشعر بالهدوء.
سوف ترى.
341
00:24:35,560 --> 00:24:37,200
كل شيء على ما يرام.
342
00:24:38,600 --> 00:24:40,320
كل شيء على ما يرام.
343
00:24:45,600 --> 00:24:48,200
PEN CLICKS
344
00:24:48,440 --> 00:24:50,480
لقد أنجزنا
الأهداف الرئيسية.
345
00:24:50,640 --> 00:24:55,440
لكن هذا لا يكفي. كما تعلم،
حالتنا لا تزال حساسة.
346
00:24:55,600 --> 00:24:58,360
لذلك زيادة
رأس المال أمر ضروري.
347
00:24:59,320 --> 00:25:04,640
الآن سيبلغنا ممولنا
حول عملية إعادة الرسملة.
348
00:25:06,800 --> 00:25:08,400
ماكارينا ، من فضلك.
349
00:25:08,800 --> 00:25:12,640
كما قال الرئيس ،
نحن بحاجة إلى العضلات المالية.
350
00:25:13,360 --> 00:25:17,840
السيولة النقدية. حتى نتمكن من تغطية المدفوعات
للموردين والبنوك.
351
00:25:21,120 --> 00:25:25,840
التوقعات
للاثنان التاليين تظهر
352
00:25:26,000 --> 00:25:31,680
أن الشركة لن تكون قادرة على ذلك
البقاء دون استثمارات إضافية.
353
00:25:32,480 --> 00:25:34,720
نستطيع ان نرى
مثال على هذا هنا.
354
00:25:35,240 --> 00:25:36,680
كما ترى...
355
00:25:37,000 --> 00:25:38,880
موسيقى
356
00:25:39,120 --> 00:25:40,280
Chist ...
357
00:25:41,040 --> 00:25:42,360
Yoli.
358
00:25:42,960 --> 00:25:44,240
Yoli.
359
00:25:45,120 --> 00:25:46,720
هل أنت نائم؟
360
00:25:47,160 --> 00:25:48,720
علم.
361
00:25:49,760 --> 00:25:52,640
دعونا ندخن سيجارة
في الحمام. كان لي يوم سيئ.
362
00:26:07,600 --> 00:26:10,240
- ليس لدي تبغ.
- أنا افعل.
363
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
CELL إغلاق باب
364
00:26:21,840 --> 00:26:24,000
الحاكم لديه في لك ، أليس كذلك؟
365
00:26:24,160 --> 00:26:26,920
انها تجعلك مصافحة
مثل الأولاد الصالحين ...
366
00:26:27,080 --> 00:26:28,400
كما لو كنا أطفال.
367
00:26:28,560 --> 00:26:32,000
يجب أن تهدأ
فالبوينا وسلس الأشياء.
368
00:26:32,160 --> 00:26:36,400
يذهب هراء له في أذن واحدة
والخروج الآخر ، هذا كل شيء.
369
00:26:37,120 --> 00:26:40,520
لا يجب أن تأخذ الطعم
لا يستحق كل هذا العناء ، فابيو.
370
00:26:41,520 --> 00:26:45,560
- اوعدني.
- لن آخذ الطعم مرة أخرى.
371
00:26:46,240 --> 00:26:48,080
ما مشكلتك مع القواعد؟
372
00:26:48,240 --> 00:26:52,240
أنا الزميل الوحيد الذي تحصل عليه
ولم نذهب أبدًا لتناول مشروب.
373
00:26:52,400 --> 00:26:55,840
هل تعتقد أن هذا طبيعي؟
قل شيئا ، اللعنة!
374
00:26:56,160 --> 00:26:58,880
لماذا يفتح باب الغسيل؟
375
00:27:05,680 --> 00:27:06,880
مرحبا؟
376
00:27:08,960 --> 00:27:10,640
هل هناك احد؟
377
00:27:11,000 --> 00:27:11,600
يغلق الباب
378
00:27:21,920 --> 00:27:24,160
مهلا! كيف تحصل هنا؟
379
00:27:24,320 --> 00:27:26,480
سوف تذهب إلى الحبس الانفرادي.
380
00:27:29,840 --> 00:27:31,440
القرف!
381
00:27:32,480 --> 00:27:33,960
اللعنة!
382
00:27:34,960 --> 00:27:36,160
لكن...
383
00:27:36,320 --> 00:27:37,600
يلهث
384
00:27:37,760 --> 00:27:39,360
ماذا حدث لها؟
385
00:27:40,640 --> 00:27:43,640
عينيها بيضاء ...
386
00:27:45,000 --> 00:27:47,120
لا تنظر فلنخرج من هنا.
387
00:27:49,960 --> 00:27:52,640
بالوما ، أغلق الخلايا.
لدينا مشكلة.
388
00:27:52,800 --> 00:27:56,040
CELL DOORS ROLL SHUT
389
00:27:57,240 --> 00:28:00,080
(WALKIE) ميراندا ،
أنا آسف لإيقاظك
390
00:28:00,240 --> 00:28:01,800
لم أكن نائماً.
391
00:28:02,480 --> 00:28:04,680
حسنا. حسنا ، أنا ...
392
00:28:05,680 --> 00:28:09,720
أعتقد أنك يجب أن تأتي.
شيء خطير قد حدث.
393
00:28:10,760 --> 00:28:13,840
من الواضح تماما
لم تموت لأسباب طبيعية.
394
00:28:15,360 --> 00:28:18,440
- بالطبع لا.
- يا إلهي!
395
00:28:19,760 --> 00:28:21,640
لماذا هي وردي؟
396
00:28:24,720 --> 00:28:27,840
- إنها جيدة. إهدئ.
- الجميع خارجا!
397
00:28:29,120 --> 00:28:31,360
الشرطة في طريقهم.
398
00:28:31,640 --> 00:28:42,160
موسيقى
399
00:28:45,600 --> 00:28:46,960
أرغب ب...
400
00:28:48,240 --> 00:28:50,400
لديك أطفال.
احبهم.
401
00:28:51,200 --> 00:28:54,680
أود الحصول على منزل
مع فناء جميل.
402
00:28:54,840 --> 00:28:57,680
أود السفر في مكان ما.
لا أعرف الكثير من الأماكن.
403
00:28:57,840 --> 00:28:59,840
لقد كنت فقط إلى سبتة.
404
00:29:00,080 --> 00:29:01,480
يمكن...
405
00:29:02,800 --> 00:29:05,320
انا لا اعرف.
أود أن أقول الوقوع في الحب ولكن ...
406
00:29:06,080 --> 00:29:09,360
نعم ، أظن ، لا أعرف.
لكن اريد اطفال.
407
00:29:09,920 --> 00:29:11,160
أشواط خفيفة
408
00:29:19,800 --> 00:29:25,120
PRISON ALARM BLARES
409
00:29:38,840 --> 00:29:43,480
باب البريسون يفتح
410
00:29:50,640 --> 00:29:52,760
حسنًا ، حسناً.
يمكنك الحصول على دش.
411
00:29:52,920 --> 00:29:56,160
صيح؟ هل انت اعمى؟
يولاندا مفقود!
412
00:29:56,520 --> 00:29:58,960
- هيا ، للاستحمام.
أين يولاندا؟
413
00:30:02,160 --> 00:30:05,760
رأيتها تخرج الليلة الماضية
مع تلك الفتاة ذات الشعر الداكن.
414
00:30:05,920 --> 00:30:07,960
- أي واحد؟
- زوليما؟
415
00:30:08,840 --> 00:30:09,440
نعم فعلا.
416
00:30:12,400 --> 00:30:15,720
- هيا ، للاستحمام.
- انا لا أشعر أنني بخير.
417
00:30:15,880 --> 00:30:17,240
سأبقى هنا.
418
00:30:17,600 --> 00:30:20,600
حبيبي ، هذا سجن ،
لا أحد يشعر بالارتياح هنا.
419
00:30:25,640 --> 00:30:28,240
كن حذرا جدا
ما تقوله هنا.
420
00:30:28,720 --> 00:30:29,960
أو سوف ينتهي بك المطاف خادمة.
421
00:30:31,600 --> 00:30:33,360
ما هي خادمة؟
422
00:30:35,920 --> 00:30:38,920
فتاة فقيرة لم تفعل ذلك
رد صالح في الوقت المناسب
423
00:30:39,080 --> 00:30:41,240
أو من خان
شخص قوي.
424
00:30:41,400 --> 00:30:43,000
إذا سألت عن معروف ،
425
00:30:43,360 --> 00:30:46,760
تأكد من أنك قادر على
دفعها مرة أخرى في أقرب وقت ممكن.
426
00:30:46,920 --> 00:30:48,240
حسنا؟
427
00:30:49,720 --> 00:30:51,800
هيا!
هيا!
428
00:31:01,280 --> 00:31:03,720
انها صرخات
429
00:31:07,040 --> 00:31:09,680
INSECT REPELLENT SPRAYS
430
00:31:11,440 --> 00:31:12,440
حلقات دابربيل
431
00:31:25,040 --> 00:31:26,440
تركتها.
432
00:31:27,040 --> 00:31:28,520
تركت زوجتي.
433
00:31:29,000 --> 00:31:30,320
أخيرا.
434
00:31:30,800 --> 00:31:32,000
انتهى.
435
00:31:37,680 --> 00:31:39,200
أحبك.
436
00:31:45,840 --> 00:31:47,720
ضع بعض الكريمة عليّ ، تعال.
437
00:31:51,840 --> 00:31:53,440
المزيد من الجهد.
438
00:32:06,080 --> 00:32:08,440
زوليما.
ماذا عن الألغام؟
439
00:32:10,480 --> 00:32:11,960
اعطني اياه.
440
00:32:12,120 --> 00:32:13,120
أنت.
441
00:32:14,480 --> 00:32:15,240
قبالة تذهب.
442
00:32:16,680 --> 00:32:19,520
لا ، من فضلك ، زوليما.
من فضلك ، لا تفعل.
443
00:32:19,680 --> 00:32:21,840
من فضلك من فضلك...
قبالة تذهب!
444
00:32:23,600 --> 00:32:24,320
هيا!
445
00:32:27,760 --> 00:32:29,800
تعال ، كاسبر.
انها ليست بهذا السوء!
446
00:32:42,880 --> 00:32:45,320
- مرحبا ، بلوندي.
- مرحبا.
447
00:32:46,120 --> 00:32:48,600
- هل تستطيع أن تعطيني بعض الصابون ، من فضلك؟
- بالتاكيد.
448
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
شكر.
أنا استيفانيا.
449
00:32:50,640 --> 00:32:53,760
- حسنا ، يسمونه لي مجعد.
- أنا ماكارينا.
450
00:32:54,080 --> 00:32:56,840
- ماكارينا؟ تشرفت بمقابلتك.
- تشرفت بمقابلتك.
451
00:33:03,560 --> 00:33:06,880
- كم حصلت؟
- أنا في انتظار المحاكمة.
452
00:33:07,040 --> 00:33:09,520
- سبع سنوات.
- حسنا،
453
00:33:09,680 --> 00:33:14,000
سبع سنوات هنا ... سوف تكون
وقت طويل بدون شريك.
454
00:33:14,440 --> 00:33:16,600
أنا فضت مع الألغام
منذ بضعة أيام.
455
00:33:17,040 --> 00:33:19,600
- أنا آسف.
- لا لا. إنها جيدة.
456
00:33:19,760 --> 00:33:22,040
امتص.
كنت بحاجة لتغيير.
457
00:33:23,680 --> 00:33:25,280
صيحات
458
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
هل انت ترغب في
اخرج معي؟
459
00:33:28,760 --> 00:33:31,120
- ماذا؟
- هل تريد الخروج معي؟
460
00:33:34,480 --> 00:33:37,160
- شكر. لا ، أعني ....
- نعم فعلا؟
461
00:33:37,320 --> 00:33:40,240
شكرا لكم.
عرضك يزعجني ،
462
00:33:40,400 --> 00:33:43,720
لكن لا أستطيع ، لأن ...
463
00:33:44,520 --> 00:33:47,600
أنا لا أحب النساء.
أنا مغايري الجنس.
464
00:33:47,760 --> 00:33:49,920
نحن جميعًا مغايرين جنسياً هنا إنها جيدة.
465
00:33:50,880 --> 00:33:54,280
ليس هناك حاجة للإجابة الآن.
يمكنك إخبارنا بيوم آخر.
466
00:33:56,080 --> 00:33:58,240
فقط أفكر في الأمر ، حسناً؟
467
00:33:59,840 --> 00:34:01,680
- حسنا.
- حسنا جيد.
468
00:34:15,760 --> 00:34:17,960
- تيريسيتا.
- سألوني فقط ...
469
00:34:18,120 --> 00:34:21,600
- ماذا سألتك؟
- سألوني فقط ...
470
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
- هل أنت لطيف؟
- عن حياتي الجنسية!
471
00:34:24,240 --> 00:34:27,680
مجرد الاسترخاء ، لا تكن قذرًا.
سوف اراك لاحقا.
472
00:34:28,400 --> 00:34:32,600
المودة ينشأ بين النساء.
كنت أفتقد عناق ، قبلة ... كل شيء.
473
00:34:33,560 --> 00:34:37,440
هناك الكثير من السدود المزيفة.
لقد كنت دائما سد.
474
00:34:37,600 --> 00:34:40,040
انهم يريدون المودة.
هذا كل شئ.
475
00:34:42,320 --> 00:34:45,040
- هل أنت مثليه؟
- أنت تعرف أن هناك فتيات ...
476
00:34:45,200 --> 00:34:47,760
أو ضباط السجن ، و ...
477
00:34:48,360 --> 00:34:51,960
إذا قارنتهم ،
كنت في نهاية المطاف اختيار الفتيات.
478
00:34:52,280 --> 00:34:54,720
أنت تعرف أن الناس لا يريدونك
479
00:34:55,280 --> 00:34:59,280
هذا يجعلك تشعر بالحرية.
أنا مثل ميت من الخصر إلى الأسفل.
480
00:34:59,440 --> 00:35:03,000
لا أشعر بشيء
لا أشعر بأي رغبة. نرى؟
481
00:35:03,920 --> 00:35:06,720
- ولا حتى السيد فنجر.
- لدي حتى الكالس.
482
00:35:06,960 --> 00:35:09,200
- شعرك.
- مرة أخرى! اتركه!
483
00:35:09,360 --> 00:35:12,400
- شعري في الحصول على وجهي.
- سوف أبدو فظيعة!
484
00:35:12,880 --> 00:35:16,040
لكنه لي.
تيرى! تيرى!
485
00:35:16,200 --> 00:35:19,080
القرف المقدس ، مدمن سخيف.
آمل أن تموت قريباً
486
00:35:19,880 --> 00:35:20,960
قص قص.
487
00:35:21,840 --> 00:35:24,280
CAMERA SHUTTER CLICKS
488
00:35:29,360 --> 00:35:30,480
البابس slams
489
00:35:50,360 --> 00:35:54,160
- كيف حال زوجتك؟
- حسنا. إنها عملية تدريجية.
490
00:35:54,640 --> 00:35:56,960
التعود على حياتها الجديدة.
491
00:35:57,560 --> 00:36:00,000
الجميع يفتقدك
في مخفرالشرطة.
492
00:36:02,000 --> 00:36:04,160
أنا عندي مساعد صيني
493
00:36:04,320 --> 00:36:07,800
من لا يجد فكرة
داخل دائرة الفلورسنت.
494
00:36:08,360 --> 00:36:10,640
لماذا لا تضاجع ، كاستيلو؟
495
00:36:10,800 --> 00:36:13,720
- نرى؟
- ماذا يمكنك أن تخبرني عن الفتاة؟
496
00:36:14,880 --> 00:36:15,920
لقد طهوها
497
00:36:16,960 --> 00:36:18,320
لقد طبخوها؟
498
00:36:22,240 --> 00:36:23,080
مع البخار.
499
00:36:26,560 --> 00:36:28,320
90 درجة مئوية.
500
00:36:29,240 --> 00:36:34,120
أصوات في الخلفية:
501
00:36:36,880 --> 00:36:37,840
شكر.
502
00:36:39,880 --> 00:36:41,800
يمارس الجنس
تفعلين هنا؟
503
00:36:41,960 --> 00:36:45,360
- أفعل كما أرجو!
- غادر حالا!
504
00:36:45,520 --> 00:36:49,360
- ما مشكلتك؟
- لا تلمسها!
505
00:36:51,360 --> 00:36:54,840
- اهدأ، اهدأ!
- هذا يكفي!
506
00:36:56,720 --> 00:36:59,400
انت تعال هنا!
تعال الى هنا!
507
00:36:59,680 --> 00:37:01,760
- تعال هنا ، بجانبي!
- لا، شكرا.
508
00:37:01,920 --> 00:37:04,240
- تعال واجلس بجانبي ، يا جميل!
- شكر.
509
00:37:12,160 --> 00:37:14,440
المحقق:
510
00:37:21,360 --> 00:37:23,400
انا لست جائع.
511
00:37:23,920 --> 00:37:27,720
انا لست مضرب
أنا فقط لا أستطيع أكله انا لا استطيع.
512
00:37:28,520 --> 00:37:31,840
يمكنك الذهاب إلى المرحاض
واستخدام أصابعك للرمي ،
513
00:37:32,000 --> 00:37:33,960
ولكن من الإجباري أن تأكل كل شيء.
514
00:37:34,640 --> 00:37:36,680
لا أستطيع حتى أن أرفع الملعقة
515
00:37:51,040 --> 00:37:52,640
كله.
516
00:37:56,400 --> 00:37:57,720
أحسنت.
517
00:38:01,840 --> 00:38:03,240
عفوا.
518
00:38:05,760 --> 00:38:08,600
أنا قدمت صديقا أمس.
حسنا ، صديق ...
519
00:38:09,440 --> 00:38:12,840
اسمها يولاندا.
لم تكن هناك هذا الصباح
520
00:38:13,000 --> 00:38:16,120
هل حدث شيء لها؟
هل عوقبت؟
521
00:38:16,320 --> 00:38:18,080
لقد توفيت
522
00:38:20,880 --> 00:38:22,960
ماذا تعني
"وافته المنية"؟
523
00:38:23,640 --> 00:38:25,280
ماذا...؟
524
00:38:25,680 --> 00:38:28,400
- حادث أو ...؟
- انهم يحققون فيه.
525
00:38:28,560 --> 00:38:31,600
بالمناسبة ، هل رأيتها
ترك خليتها الليلة الماضية؟
526
00:38:31,920 --> 00:38:33,040
ضربت الطاولة الجدول
527
00:38:33,400 --> 00:38:34,920
يا الهي! أنا آسف.
صباح الخير.
528
00:38:36,560 --> 00:38:39,000
- آسف.
- انهاء وجبة الإفطار.
529
00:39:01,360 --> 00:39:02,960
هل تمانع؟
530
00:39:06,040 --> 00:39:10,560
قبل عشر ساعات صديقي
كان هناك يتحدث الهراء.
531
00:39:12,120 --> 00:39:14,960
هل تمانع في اتخاذ
اشياء لها في وقت لاحق قليلا ، من فضلك؟
532
00:39:17,080 --> 00:39:19,440
أحتاج بعض الوقت الحداد.
533
00:39:20,480 --> 00:39:22,360
نحن بحاجة إلى أسرة مجانية.
534
00:39:24,120 --> 00:39:25,880
لن المبتدئين
تعالي حتى الغد.
535
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
رجاء.
536
00:39:29,280 --> 00:39:30,960
إنسانية صغيرة.
537
00:39:45,280 --> 00:39:48,800
يناسب حياة يولاندا
في مربع 60 سم مربع؟
538
00:39:50,000 --> 00:39:51,760
الجميع يفعل.
539
00:39:52,560 --> 00:39:55,440
يجب أن نترك هذه الصورة هنا
540
00:40:09,920 --> 00:40:14,680
تحلق في العمل
541
00:40:25,840 --> 00:40:26,960
تتنهد
542
00:40:28,120 --> 00:40:29,920
ما هو الخطأ يا فتاة؟
543
00:40:31,760 --> 00:40:34,360
أخبروني
توفي يولاندا.
544
00:40:41,480 --> 00:40:44,160
- كيف ماتت ، وحيد؟
- إذا لم يكن من مرض ،
545
00:40:44,320 --> 00:40:46,680
هناك طريقتان فقط
للموت في السجن.
546
00:40:47,120 --> 00:40:48,480
الانتحار أو القتل.
547
00:40:52,000 --> 00:40:54,600
الكثير من الناس هنا
أراد أن يقتل يولاندا.
548
00:40:56,120 --> 00:40:56,640
لماذا ا؟
549
00:40:59,200 --> 00:41:01,240
قام يولاندا بسرقة مذهلة.
550
00:41:01,400 --> 00:41:03,280
أنا آسف ، لا أعلم
كل التفاصيل.
551
00:41:03,440 --> 00:41:05,920
كل شيء محدد
في التقرير.
552
00:41:06,080 --> 00:41:09,040
يولاندا وصديقها
اشترى سيارتين مشطوبة
553
00:41:09,200 --> 00:41:10,240
من تاجر خردة.
554
00:41:10,400 --> 00:41:14,280
أحرقوهم أين مدرعة
شاحنة تحتوي على 9 ملايين يورو
555
00:41:14,440 --> 00:41:15,760
سوف تمر.
556
00:41:16,360 --> 00:41:18,560
كانت خطة مثالية.
557
00:41:19,200 --> 00:41:23,280
يمكن لأي شخص أن يذهب إلى البنك مع
مسدس و تخزين على رؤوسهم.
558
00:41:23,840 --> 00:41:25,480
لكن ما فعلته ...
559
00:41:25,920 --> 00:41:29,720
وجد الحراس مميتًا
حادث واثنين من الضحايا.
560
00:41:30,320 --> 00:41:35,040
رجل مغطى بالدماء
ما بدا أنه امرأة تموت.
561
00:41:35,200 --> 00:41:38,560
- مساعدة! ساعدني من فضلك!
- هيا!
562
00:41:39,240 --> 00:41:41,360
- ابقى مواصل! موظر!
- كان يولاندا.
563
00:41:41,640 --> 00:41:43,120
جعلتهم يفتحون الباب ،
564
00:41:43,280 --> 00:41:45,840
تهدف لهم
واستغرق 9 ملايين يورو.
565
00:41:46,000 --> 00:41:47,560
كان لديهم المال ،
566
00:41:47,720 --> 00:41:50,640
ولكن أيضا سيارتين للشرطة
متابعتها عن كثب.
567
00:41:51,880 --> 00:41:53,480
أمسكوا بها ، صحيح؟
568
00:41:53,920 --> 00:41:57,280
انها ابقتهم مطلقا
لفترة طويلة اولا
569
00:41:58,800 --> 00:42:02,080
استمر الهرب 39 دقيقة
أسفل الطرق المحلية
570
00:42:03,280 --> 00:42:05,280
وانتهى الأمر مع اطلاق النار.
571
00:42:06,720 --> 00:42:08,400
توفي صديقها.
572
00:42:09,960 --> 00:42:12,440
عندما أمسكوا بها ،
لم يكن هناك أي أثر للمال.
573
00:42:12,920 --> 00:42:15,760
لقد دفنوه في مكان ما
بين مدريد وسيغوفيا.
574
00:42:15,920 --> 00:42:17,880
لم يجدوا المال؟
575
00:42:18,200 --> 00:42:21,840
أخذت موقعها إلى القبر ،
على الرغم من أنهم بحثوا عن الأعمار.
576
00:42:22,000 --> 00:42:26,080
كانت أكثر ذكاءً
من رجال الشرطة والكلاب ،
577
00:42:26,240 --> 00:42:29,800
أذكى من المحققين ،
أذكى من أي شخص.
578
00:42:29,960 --> 00:42:32,000
تحولت يولاندا بطاقة SIM
579
00:42:32,160 --> 00:42:35,280
عندما أدركت
كانوا على وشك أن يتم القبض عليهم.
580
00:42:35,960 --> 00:42:38,400
أعتقد أنها ابتلعت
الآخر.
581
00:42:39,640 --> 00:42:43,280
- لقد أكلتها.
- كيف يمكنك أن تكون على يقين من ذلك؟
582
00:42:44,400 --> 00:42:49,320
لأن البطاقة في هاتفها
لم تكن هي التي استخدمتها
583
00:42:49,480 --> 00:42:52,440
لتنزيل البيانات
وتوجيههم أثناء الهروب.
584
00:42:55,360 --> 00:42:58,560
لم نكن نعرف حتى قارنا
البيانات مع مشغل الهاتف.
585
00:42:58,720 --> 00:43:01,840
يجب أن تظهر البطاقة التي احتفظت بها
حيث مخبأة المال.
586
00:43:02,000 --> 00:43:06,920
ربما ينسق
أو صور أو أيا كان.
587
00:43:07,320 --> 00:43:10,280
الجميع يفكر
احتفظت بها هنا
588
00:43:11,000 --> 00:43:13,400
تلك الكلبات دخلت الزنزانة ،
589
00:43:14,040 --> 00:43:17,000
وبحثوا وبحثوا ،
يحول كل شيء رأسا على عقب.
590
00:43:18,560 --> 00:43:23,560
هل تقصد سجينا
قتلها للحصول على المعلومات؟
591
00:43:23,720 --> 00:43:27,280
هذا ما أريدك أن تفعله
فهم ، حاكم أغيري.
592
00:43:29,000 --> 00:43:31,200
انهم يعملون
على خطة هروب.
593
00:43:31,680 --> 00:43:34,120
موسيقى
594
00:43:41,120 --> 00:43:41,960
فلاش
595
00:43:42,120 --> 00:43:46,000
في ذكرى
بابلو أوليفاريس
596
00:43:46,024 --> 00:43:48,024
597
00:43:48,048 --> 00:43:50,048
53418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.