All language subtitles for Liv and Maddie s03e12 Secret-Admirer-a-Rooney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:01,104 --> 00:00:02,804 (Thunder cracks) 3 00:00:06,175 --> 00:00:07,976 Come on, SkyVolt. 4 00:00:07,978 --> 00:00:09,945 SkyVolt, Tess. Please wake up. 5 00:00:09,947 --> 00:00:11,913 (Coughs) 6 00:00:15,385 --> 00:00:19,454 Garrison? (Chuckles) 7 00:00:19,456 --> 00:00:22,190 I don't remember anything after the explosion. 8 00:00:22,192 --> 00:00:24,693 You saved me? 9 00:00:24,695 --> 00:00:26,294 (Chuckles) 10 00:00:26,296 --> 00:00:28,530 You can't save the world unless someone saves you. 11 00:00:28,532 --> 00:00:30,132 (Laughs) 12 00:00:30,134 --> 00:00:33,869 Besides, how else will I get you to go out with me? 13 00:00:37,907 --> 00:00:39,241 - Cut! - (Bell rings) 14 00:00:39,243 --> 00:00:43,011 Oh! Forget SkyVolt's lightning. 15 00:00:43,013 --> 00:00:45,547 The real electricity is Tess and Garrison. 16 00:00:45,549 --> 00:00:50,552 (Gasps) I am shipping "Tarrison" so hard. 17 00:00:50,554 --> 00:00:53,822 I just look at Liv and imagine the girl I wanna go out with. 18 00:00:53,824 --> 00:00:59,594 Which is easy because she has the same face as the girl I wanna go out with. 19 00:00:59,596 --> 00:01:04,099 Yeah. He has a huge crush on my sister, but he's too afraid to ask her out, 20 00:01:04,101 --> 00:01:07,269 - 'cause she's so scary! - (Laughs) 21 00:01:07,271 --> 00:01:11,106 I'm not scared. She just ended a long-term relationship 22 00:01:11,108 --> 00:01:13,041 and might not wanna date. 23 00:01:13,043 --> 00:01:16,178 And if she says no, it'll be weird and... 24 00:01:16,180 --> 00:01:17,913 Okay, I'm scared. 25 00:01:17,915 --> 00:01:21,349 Liv, we are a Voltage family. 26 00:01:21,351 --> 00:01:23,985 Help your brother by getting him a date with your sister. 27 00:01:25,188 --> 00:01:27,122 I don't know, I'm... 28 00:01:27,124 --> 00:01:29,458 I guess I could ask Maddie if she's ready to start dating again. 29 00:01:29,460 --> 00:01:33,095 But bad things happen when I get involved in her love life. 30 00:01:33,097 --> 00:01:37,466 You know, like, she gets really mad at me, and basketballs fly at my head, 31 00:01:37,468 --> 00:01:39,508 and designer clothing gets burned in the front yard. 32 00:01:41,137 --> 00:01:43,472 That sounds like Maddie. 33 00:01:43,474 --> 00:01:45,407 Liv is on the case. 34 00:01:45,409 --> 00:01:48,376 Oh! I love my Voltage family. 35 00:01:48,378 --> 00:01:50,412 (Laughs) 36 00:01:50,414 --> 00:01:53,215 Unless they ate all my fancy LA cheesecake again. 37 00:01:53,217 --> 00:01:55,817 If so, someone is fired! 38 00:01:57,420 --> 00:01:59,421 (Theme music playing) 39 00:01:59,423 --> 00:02:02,991 Better in stereo Bet-bet-better in stereo 40 00:02:02,993 --> 00:02:05,093 - I'm up with the sunshine - Let's go 41 00:02:05,095 --> 00:02:07,329 - I lace up my high-tops - Oh, no 42 00:02:07,331 --> 00:02:09,397 Slam dunk, ready or not 43 00:02:09,399 --> 00:02:11,566 Yeah, show me what you got 44 00:02:11,568 --> 00:02:13,902 - I'm under the spotlight - Holler 45 00:02:13,904 --> 00:02:16,071 I dare you Come on and follow 46 00:02:16,073 --> 00:02:19,941 You dance to your own beat I'll sing the melody 47 00:02:19,943 --> 00:02:24,279 When you say "yeah" I say "no" 48 00:02:24,281 --> 00:02:26,481 When you say, "stop" 49 00:02:26,483 --> 00:02:29,184 All I wanna do is go, go, go 50 00:02:29,186 --> 00:02:32,154 You, you The other half of me, me 51 00:02:32,156 --> 00:02:34,156 The half I'll never be-e 52 00:02:34,158 --> 00:02:37,659 The half that drives me crazy 53 00:02:37,661 --> 00:02:40,762 You, you The better half of me, me 54 00:02:40,764 --> 00:02:43,298 The half I'll always need-eed 55 00:02:43,300 --> 00:02:47,435 We both know We're better in stereo 56 00:02:51,274 --> 00:02:53,542 Hey, Mom. 57 00:02:53,544 --> 00:02:55,977 - Hi! - Oh! (Laughs) 58 00:02:55,979 --> 00:02:58,847 You... are at my work! 59 00:02:58,849 --> 00:03:02,150 For the third time this week. (Chuckles) 60 00:03:02,152 --> 00:03:06,454 Mom, is everything okay? Did you... did you lose your job? 61 00:03:08,524 --> 00:03:10,025 No, sweetie, no! 62 00:03:10,027 --> 00:03:13,395 I just love... love, you know, checking in on my girl. 63 00:03:13,397 --> 00:03:16,398 - Well, that's really sweet. - Oh... 64 00:03:16,400 --> 00:03:20,402 You know what else is sweet? Cheesecake. 65 00:03:20,404 --> 00:03:23,572 Gemma flies it in from Corsun's Deli in LA. 66 00:03:23,574 --> 00:03:25,540 (Chuckles) 67 00:03:25,542 --> 00:03:29,711 Sweet and fancy in my mouth. Mm! 68 00:03:29,713 --> 00:03:32,447 See you later, Mom. You know, like at home. 69 00:03:34,317 --> 00:03:35,383 Bye, Liv! 70 00:03:36,419 --> 00:03:37,852 Oh! 71 00:03:37,854 --> 00:03:40,121 And hello, cheesecake. 72 00:03:50,733 --> 00:03:54,269 My cheesecake is gone again?! 73 00:03:54,271 --> 00:03:56,771 Oh, uh, Dave, you're fired. 74 00:04:02,345 --> 00:04:07,782 Whoo! I just out-ran two dogs, a delivery truck, 75 00:04:07,784 --> 00:04:11,553 and the kid on the scooter who likes to race dogs and delivery trucks. 76 00:04:11,555 --> 00:04:15,724 Wow! You must be exhausted. 77 00:04:15,726 --> 00:04:21,529 Like, maybe you're too exhausted to kick, punch or chase me? 78 00:04:21,531 --> 00:04:25,467 I mean, I only do those things when you're meddling in my love life. 79 00:04:25,469 --> 00:04:29,571 And what have I told you about meddling in my love life? 80 00:04:29,573 --> 00:04:30,073 Um... 81 00:04:34,544 --> 00:04:36,111 To not do it? 82 00:04:36,113 --> 00:04:37,479 Exactly. 83 00:04:37,481 --> 00:04:40,248 Okay, but what if you have a secret admirer 84 00:04:40,250 --> 00:04:43,618 and I know who it is? Because you have a secret admirer and I know who it is! 85 00:04:45,054 --> 00:04:47,756 Liv, I am not interested in dating anyone right now. 86 00:04:47,758 --> 00:04:50,125 And you know what? You're meddling. 87 00:04:50,127 --> 00:04:55,163 So I'm going to give you three choices: kick, punch or chase. 88 00:04:55,165 --> 00:04:58,933 Um... kick. 89 00:04:58,935 --> 00:05:01,636 No, no, no! Chase! And I get a five-second lead! 90 00:05:02,571 --> 00:05:04,306 Take all day, Liv. 91 00:05:04,308 --> 00:05:07,309 I'll still find you. 92 00:05:09,812 --> 00:05:12,480 Josh: SkyVolt, this is good. 93 00:05:12,482 --> 00:05:14,683 We're getting close to finding Zaydock. 94 00:05:14,685 --> 00:05:16,618 So far, he was spotted at the observatory, the museum, 95 00:05:16,620 --> 00:05:17,820 and the abandoned copper mine. 96 00:05:17,821 --> 00:05:20,088 There's a pattern. 97 00:05:20,090 --> 00:05:22,691 I think we can track him. 98 00:05:22,693 --> 00:05:27,796 Zaydock's headed to the football field where I was struck by lightning. 99 00:05:27,798 --> 00:05:29,597 And that's gonna be where I take him down. 100 00:05:29,599 --> 00:05:31,766 But he's not there when I get there! 101 00:05:31,768 --> 00:05:34,469 Why, Liv?! Why?! 102 00:05:34,471 --> 00:05:35,737 (Mouths) Sorry. 103 00:05:37,173 --> 00:05:39,841 Parker, do you see what I see? 104 00:05:39,843 --> 00:05:43,678 Parker: That weird shadow behind the gears? 105 00:05:43,680 --> 00:05:46,381 - What is that? - It looks like a... 106 00:05:46,383 --> 00:05:49,351 (Gasping) A ghost! 107 00:05:51,287 --> 00:05:55,223 And you look like a... (Gasping) a munch. 108 00:05:57,059 --> 00:05:59,294 Because ghosts aren't real. 109 00:05:59,296 --> 00:06:03,131 Actually, our entire crew, including myself, 110 00:06:03,133 --> 00:06:04,666 believes that our set is haunted. 111 00:06:04,668 --> 00:06:07,535 Doors get left open, things go missing, 112 00:06:07,537 --> 00:06:09,671 there are always these weird, cold drafts. 113 00:06:09,673 --> 00:06:13,875 See, dude? There's totally a ghost on that set! 114 00:06:13,877 --> 00:06:15,977 I guarantee it. 115 00:06:15,979 --> 00:06:18,980 - Guarantee? - Mm-hm. 116 00:06:18,982 --> 00:06:21,983 This is about to get real stupid, real quick. 117 00:06:21,985 --> 00:06:27,822 So, Liv, can we get on your set to ghost-hunt? 118 00:06:27,824 --> 00:06:31,726 - Please? - Please? 119 00:06:31,728 --> 00:06:35,430 Fine! I will call Gemma. Just don't do that stupid dance you do when you get excited. 120 00:06:35,432 --> 00:06:37,599 Both: We're going a-ghost-huntin'! 121 00:06:37,601 --> 00:06:42,137 We're going a-ghost-huntin'! We're going... a-ghost-huntin'! 122 00:06:43,105 --> 00:06:44,839 (Doorbell rings) 123 00:06:44,841 --> 00:06:47,142 Wait, you guys! What about the show? 124 00:06:50,413 --> 00:06:54,682 Liv, I'm here to ask Maddie out. Whoo! (Laughs) 125 00:06:54,684 --> 00:06:57,385 Oh, no, no! Didn't you get my text? 126 00:06:57,387 --> 00:06:59,521 She said she's not ready to start dating yet. 127 00:06:59,523 --> 00:07:02,357 I know, I know, but I decided I'm gonna do it anyway. 128 00:07:02,359 --> 00:07:05,727 Go big or go home, right? Whoo! (Gasps) 129 00:07:05,729 --> 00:07:08,129 Wow. It's a bold move. 130 00:07:08,131 --> 00:07:11,199 Um, Maddie's just playing out back, so... 131 00:07:14,692 --> 00:07:17,972 This is as far as I will take you for fear of having a basketball tossed at my head 132 00:07:17,974 --> 00:07:19,541 or hair ripped from my scalp. 133 00:07:21,710 --> 00:07:23,378 It's happened. 134 00:07:24,747 --> 00:07:28,616 So... good luck. 135 00:07:30,820 --> 00:07:34,656 Three, two, one. 136 00:07:37,726 --> 00:07:41,796 Oh! Mad Dog Rooney in the house! 137 00:07:41,798 --> 00:07:46,234 Well, outside the house, but close to the house! 138 00:07:46,236 --> 00:07:49,304 I guess I'm saying it's your house. 139 00:07:49,306 --> 00:07:53,308 Hello, Josh. Why are you being so weird? 140 00:07:53,310 --> 00:07:58,780 Weird? What? The J Man ain't weird. Okay? 141 00:07:58,782 --> 00:08:01,216 Okay, I just called myself "the J Man." That's weird. 142 00:08:03,752 --> 00:08:08,857 Yeah. Um, so Liv's inside, J Man. You know, in the house. 143 00:08:10,860 --> 00:08:13,828 I'm not here to see Liv. 144 00:08:13,830 --> 00:08:15,597 I'm here to see you. 145 00:08:15,599 --> 00:08:17,098 Why? 146 00:08:17,100 --> 00:08:22,203 Well, because I thought we could hang out and talk. 147 00:08:22,205 --> 00:08:25,006 - Like people do. - Why? 148 00:08:26,375 --> 00:08:28,710 Because I thought it could be fun. 149 00:08:30,179 --> 00:08:31,246 Why? 150 00:08:33,182 --> 00:08:37,485 Maddie's tough. Luckily, I'm an actor. I can improvise. 151 00:08:37,487 --> 00:08:40,955 I can also make ordinary statements sound important. 152 00:08:40,957 --> 00:08:46,528 (Exhales) These pretzels are making me... thirsty. 153 00:08:47,696 --> 00:08:50,298 I need you to teach me how to play basketball. 154 00:08:50,300 --> 00:08:53,368 - And before you say "why"... - Why? 155 00:08:53,370 --> 00:08:55,403 It's for next week's episode. 156 00:08:55,405 --> 00:08:58,806 Okay. Can't the show just get you a coach or something? 157 00:08:58,808 --> 00:09:02,777 - But you're the best in town. - I'm the best in state! 158 00:09:06,982 --> 00:09:10,318 (Laughs) 159 00:09:10,320 --> 00:09:13,888 Uh, yeah, I could teach you a couple of things. 160 00:09:13,890 --> 00:09:16,824 But, uh, I take basketball very seriously. 161 00:09:16,826 --> 00:09:17,959 So think fast! 162 00:09:20,663 --> 00:09:22,730 (Moaning) 163 00:09:22,732 --> 00:09:24,452 (Wheezing) The J Man's gonna need a minute. 164 00:09:29,104 --> 00:09:31,873 Ah, the Rooney brothers are here to rid us of our ghost! 165 00:09:31,875 --> 00:09:36,244 You know it! Couple ghost-hunters, complete with ghost-hunting equipment. 166 00:09:36,246 --> 00:09:39,714 (Laughs) Ah! So... 167 00:09:39,716 --> 00:09:43,084 Have you noticed any paranormal activity on this set, ma'am? 168 00:09:43,086 --> 00:09:48,456 If so, what, where, and how scary? 169 00:09:48,458 --> 00:09:51,426 I have heard some weird moaning, like, uh... 170 00:09:51,428 --> 00:09:55,463 (Babbling) 171 00:09:55,465 --> 00:09:57,799 Spooky and unnerving. 172 00:09:57,801 --> 00:09:59,634 It's good to have fellow believers on set. 173 00:09:59,636 --> 00:10:02,904 Oh. Slow down, sister. I am no believer. 174 00:10:02,906 --> 00:10:06,240 I'm just here to watch my brother fail. 175 00:10:06,242 --> 00:10:09,777 And I do enjoy a snappy jumpsuit. 176 00:10:09,779 --> 00:10:12,914 Well, I got everything the Internet said we would need to ghost-hunt: 177 00:10:12,916 --> 00:10:19,921 a temperature gun, a spirit vacuum trap. 178 00:10:19,923 --> 00:10:21,823 Ooh. What's the rake for? 179 00:10:21,825 --> 00:10:25,326 Oh! Well... the online store said, 180 00:10:25,328 --> 00:10:29,764 "Those who bought ghost-hunting equipment also bought rakes." 181 00:10:29,766 --> 00:10:31,799 Huh! 182 00:10:31,801 --> 00:10:35,603 Well, I am tired of having this ghost disrupt my stage. 183 00:10:35,605 --> 00:10:41,275 So me and my boyfriend are going to join your hunt. 184 00:10:41,277 --> 00:10:42,944 I didn't know you had a boyfriend. 185 00:10:42,946 --> 00:10:45,313 He's kind of a celebrity. 186 00:10:47,983 --> 00:10:49,884 Hello, gorgeous! 187 00:10:53,822 --> 00:10:57,825 Someone slap a collar on me and call me Scooby, we're gonna catch a ghost! 188 00:10:57,827 --> 00:11:00,361 - (Gemma laughs) - Wait, wait. Wait, wait. 189 00:11:00,363 --> 00:11:04,565 Johnny, you're dating Gemma? 190 00:11:06,935 --> 00:11:09,937 - It feels right. - I'll say. 191 00:11:09,939 --> 00:11:12,421 And ol' Johnny hasn't been able to stop smiling. 192 00:11:12,452 --> 00:11:13,041 Oh... 193 00:11:13,043 --> 00:11:16,811 Could be a face twitch, but I'm thinking it's the girl! 194 00:11:16,813 --> 00:11:18,946 Johnny, look at me. Closer. 195 00:11:18,948 --> 00:11:21,883 I am crazy-jazzed that you're into ghost-hunting, 196 00:11:21,885 --> 00:11:26,954 and also, you smell like a thunderstorm and I love it. 197 00:11:26,956 --> 00:11:28,322 (Both laugh) 198 00:11:28,324 --> 00:11:31,025 Okay. 199 00:11:31,027 --> 00:11:33,194 Munch, let's, uh, get this ghost-hunt started. 200 00:11:33,196 --> 00:11:39,834 Yeah! So, I guess we just kind of suck the ghost up in this vacuum trap. 201 00:11:39,836 --> 00:11:41,969 Should be pretty easy. I mean, we just kind of... 202 00:11:41,971 --> 00:11:45,373 (Muffled shouting) 203 00:11:49,011 --> 00:11:50,411 Handy! 204 00:11:50,413 --> 00:11:53,948 Oh, I see why this is an "also bought." 205 00:12:06,995 --> 00:12:08,896 Okay. Um... 206 00:12:08,898 --> 00:12:11,165 I am confused, 207 00:12:11,167 --> 00:12:15,036 because you look like a jock, 208 00:12:15,038 --> 00:12:20,174 but you play like a Joey. 209 00:12:20,176 --> 00:12:24,512 I'm no good at basketball, but I've played baseball since I was two. 210 00:12:24,514 --> 00:12:28,249 That's cool. What, uh, what position? 211 00:12:28,251 --> 00:12:31,085 Shortstop. I've got lightning-quick reflexes. 212 00:12:34,056 --> 00:12:35,923 What was that? 213 00:12:35,925 --> 00:12:39,060 Look, I know I'm terrible, but I'm a hard worker, 214 00:12:39,062 --> 00:12:42,563 and I've always believed something worth doing is worth doing right. 215 00:12:42,565 --> 00:12:46,033 Well, that's cool. That's actually kinda my mantra, too. 216 00:12:46,035 --> 00:12:49,871 See? We have a mutual mantra. 217 00:12:51,039 --> 00:12:53,007 How cool is that? 218 00:12:54,877 --> 00:12:57,979 Um... what, uh, what's... 219 00:12:57,981 --> 00:12:59,981 What moves do you need to learn? Like, specifically. 220 00:12:59,983 --> 00:13:02,450 - What happens in the scene? - The scene? 221 00:13:02,452 --> 00:13:05,753 - Yeah. - Uh, the scene. Right, the scene. Uh... 222 00:13:05,755 --> 00:13:09,724 My character has to expose a coach, who's 223 00:13:09,726 --> 00:13:13,961 actually this alien with octopus arms, and, uh... 224 00:13:13,963 --> 00:13:17,131 I have to play him in a game of one-on-one. 225 00:13:17,133 --> 00:13:20,001 One-on-one? Okay, got it. 226 00:13:20,003 --> 00:13:22,904 So drive to the basket, and I'll guard you. 227 00:13:25,974 --> 00:13:29,443 (Glass shatters) 228 00:13:29,445 --> 00:13:30,745 Hey. 229 00:13:32,080 --> 00:13:33,481 Hey. 230 00:13:35,350 --> 00:13:38,286 So what happens next? 231 00:13:38,288 --> 00:13:41,322 We kiss. 232 00:13:41,324 --> 00:13:45,293 (Laughs) 233 00:13:45,295 --> 00:13:48,529 You kiss the coach? 234 00:13:48,531 --> 00:13:52,033 No, no, no. What I meant to say was, uh, "kick." 235 00:13:52,035 --> 00:13:58,306 You know, I kick his fake alien head off, and then I capture the baby aliens 236 00:13:58,308 --> 00:14:02,076 that crawl out of his broken head. 237 00:14:06,648 --> 00:14:10,985 Here, ghosty-ghosty-ghosty. (Kissing sounds) 238 00:14:10,987 --> 00:14:14,155 Come here, ghosty. (Kissing sounds) 239 00:14:14,157 --> 00:14:16,190 It's a ghost, not a cat. 240 00:14:18,894 --> 00:14:23,231 We've been doing this for hours and your equipment has found nothing. 241 00:14:23,233 --> 00:14:24,699 Speak for yourself, Parker. 242 00:14:24,701 --> 00:14:27,034 I turned my phone into a hottie detector. 243 00:14:27,036 --> 00:14:30,338 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep! 244 00:14:30,340 --> 00:14:33,074 Hottie! 245 00:14:33,076 --> 00:14:36,010 Oh, Johnny, you're too much. (Laughs) 246 00:14:36,012 --> 00:14:38,145 Never stop. 247 00:14:39,848 --> 00:14:41,048 - (Banging) - (All gasp) 248 00:14:41,050 --> 00:14:42,984 Oh, oh, oh! What was that?! What was that?! 249 00:14:42,986 --> 00:14:46,554 It could be some spectral action. Assume ghost formation! 250 00:14:53,228 --> 00:14:57,565 I'm still against this, but I am a sucker for a formation, so... 251 00:14:57,567 --> 00:15:03,104 Then let's find these ghosts, and rock their spirit world. 252 00:15:04,573 --> 00:15:06,841 Okay, now you just took it too far. 253 00:15:24,259 --> 00:15:25,092 Seriously? 254 00:15:29,264 --> 00:15:31,399 (Static hissing) 255 00:15:31,401 --> 00:15:34,302 Okay. 256 00:15:34,304 --> 00:15:37,238 I'm switching to infrared. 257 00:15:37,240 --> 00:15:38,539 Jeeoh! 258 00:15:44,613 --> 00:15:46,814 Oh! I just saw a blurry, ghost-shaped heat mass! 259 00:15:46,816 --> 00:15:50,217 - Ooh, we're close. - (Beeping) 260 00:15:50,219 --> 00:15:52,119 It's beeping. My temperature gun is beeping! 261 00:15:52,121 --> 00:15:54,622 Parker, why is my temperature gun beeping?! 262 00:15:54,624 --> 00:15:55,251 (Beeping stops) 263 00:15:55,264 --> 00:15:57,425 The temperature dropped point-two-five degrees in here. 264 00:15:57,427 --> 00:16:01,295 - (Gasps) - Just means that the AC went on. 265 00:16:01,297 --> 00:16:05,499 - (Johnny exhales) - That's what it means, right? 266 00:16:05,501 --> 00:16:06,834 Right? 267 00:16:08,737 --> 00:16:12,506 Or... we just entered Ghost Town. 268 00:16:12,508 --> 00:16:14,809 Population: us. 269 00:16:23,986 --> 00:16:26,187 Oh! 270 00:16:26,189 --> 00:16:30,324 Why is LA cheesecake so much better? Mm! 271 00:16:33,195 --> 00:16:35,262 - Hey, Mom. - Oh! 272 00:16:36,531 --> 00:16:40,434 I wasn't doing anything. I was just... cleaning out my purse. 273 00:16:41,770 --> 00:16:44,071 Oh, look! Found a fork. 274 00:16:47,342 --> 00:16:49,777 Mom, you have to take that back to the restaurant. 275 00:16:49,779 --> 00:16:51,539 You said that you were gonna stop doing that. 276 00:16:55,183 --> 00:16:57,151 - Hey, Mads. - Hey, Liv. 277 00:16:57,153 --> 00:17:02,490 So this Voltage script does not have a single baby alien 278 00:17:02,492 --> 00:17:05,192 crawling out of anyone's broken head. 279 00:17:06,395 --> 00:17:09,563 Also, where's the big basketball scene? 280 00:17:09,565 --> 00:17:11,966 Maddie, what are you talking about? 281 00:17:11,968 --> 00:17:14,402 There's no big basketball scene. 282 00:17:14,404 --> 00:17:18,372 Well, Josh asked me to teach him how to play basketball for a scene. 283 00:17:20,142 --> 00:17:23,044 Oh! 284 00:17:23,046 --> 00:17:25,646 Yeah! That big basketball scene. 285 00:17:25,648 --> 00:17:29,650 I totes forgot about that big basketball scene 286 00:17:29,652 --> 00:17:32,920 that Josh is in with the basketballs. 287 00:17:34,222 --> 00:17:38,325 Uh... Liv, what's going on? 288 00:17:38,327 --> 00:17:40,928 Why would he say that there's a basketball scene if there isn't one? 289 00:17:40,930 --> 00:17:42,420 (Squealing softly) 290 00:17:42,451 --> 00:17:46,367 I mean, he spent all day with me in the backyard. 291 00:17:46,369 --> 00:17:49,036 You know, just the two of us playing... 292 00:17:49,038 --> 00:17:52,173 - (Squealing) - Oh. 293 00:17:52,175 --> 00:17:53,015 Is he my... 294 00:17:53,046 --> 00:17:56,377 Your secret admirer! Yes! You figured it out! (Laughs) 295 00:17:56,379 --> 00:17:58,746 Whoo! Yay! 296 00:17:58,748 --> 00:18:02,216 Now you can date Josh 297 00:18:02,218 --> 00:18:05,119 - No. - What? 298 00:18:05,121 --> 00:18:07,354 Why, Maddie? What's wrong with Josh? 299 00:18:07,356 --> 00:18:09,356 Nothing's wrong with Josh. 300 00:18:09,358 --> 00:18:12,793 It's just... things were so hard for me with Diggie, 301 00:18:12,795 --> 00:18:15,429 and I'm just not sure that I'm ready to feel that way again. 302 00:18:15,431 --> 00:18:19,266 Okay, but, Maddie, how do you know it's even gonna be like that with Josh? 303 00:18:19,268 --> 00:18:22,736 Liv, how do you know that it won't be? Okay? 304 00:18:22,738 --> 00:18:26,273 For the last time, butt out. 305 00:18:31,313 --> 00:18:34,215 (Humming) 306 00:18:40,322 --> 00:18:42,823 (Beeping) 307 00:18:45,994 --> 00:18:50,064 (Screaming) 308 00:18:50,066 --> 00:18:52,166 Jonah jumped up mother of Margaret! 309 00:18:52,168 --> 00:18:55,236 A hungry spirit has ransacked the kitchen! 310 00:18:55,238 --> 00:18:57,438 Oh, I'm skeptical about my skepticism. 311 00:18:57,440 --> 00:19:01,442 - Something's got my hand! - Oh! 312 00:19:01,444 --> 00:19:03,344 That's me, Johnny. 313 00:19:04,579 --> 00:19:06,347 (Moaning) 314 00:19:06,349 --> 00:19:09,316 That's that (Babbling) sound! 315 00:19:09,318 --> 00:19:11,085 It's the ghost! 316 00:19:11,087 --> 00:19:13,587 It's coming from the clock tower. Let's go! 317 00:19:16,191 --> 00:19:18,425 (Rapid beeping) 318 00:19:18,427 --> 00:19:19,860 - (Beeping stops) - That's it! 319 00:19:19,862 --> 00:19:21,829 - (Moaning) - That's the ghost shadow I saw on TV. 320 00:19:21,831 --> 00:19:23,497 Get the spirit vacuum trap ready! 321 00:19:23,499 --> 00:19:27,268 Really? Me? 322 00:19:27,270 --> 00:19:32,039 Okay. Okay, I'm on it. 323 00:19:32,041 --> 00:19:34,375 (Whirring) 324 00:19:36,444 --> 00:19:39,079 Gotcha! Ha-ha! Oh! 325 00:19:41,716 --> 00:19:45,986 Mom? You're the Voltage ghost? 326 00:19:45,988 --> 00:19:48,956 Mm-hm. Hey, Joey. 327 00:19:50,525 --> 00:19:52,793 I love this cheesecake, Gemma. 328 00:19:56,031 --> 00:19:58,032 I fired Dave. 329 00:20:02,971 --> 00:20:07,541 Maddie! Hi. Okay. I know that you told me to butt out of your love life, 330 00:20:07,543 --> 00:20:11,812 but Josh is waiting for you outside for his fake basketball lesson. 331 00:20:11,814 --> 00:20:13,406 What're you going to do? 332 00:20:13,437 --> 00:20:17,651 Um, I'm gonna shut this whole "secret admirer" thing down. 333 00:20:17,653 --> 00:20:19,987 I mean, he wasted my time. 334 00:20:19,989 --> 00:20:23,090 And my very valuable knowledge of basketball. 335 00:20:23,092 --> 00:20:31,065 Are you sure? I mean, Maddie, Josh is a really, really great guy. 336 00:20:31,067 --> 00:20:34,935 You know? And I know that you are not ready to start dating yet. 337 00:20:34,937 --> 00:20:39,440 But if you were, I actually think that you guys could be really good together. 338 00:20:39,442 --> 00:20:40,874 I don't know. He lied to me, Liv. 339 00:20:40,876 --> 00:20:44,545 So that he could spend time with you! 340 00:20:44,547 --> 00:20:47,248 Would you have spent time with him if he'd been honest with you? 341 00:20:47,250 --> 00:20:50,851 - No. - And did you have a fun time with him? 342 00:20:50,853 --> 00:20:53,721 Not relevant. 343 00:20:53,723 --> 00:20:56,957 That is totally a yes. 344 00:20:56,959 --> 00:20:58,459 Liv, you're confusing me! 345 00:20:58,461 --> 00:21:01,262 I'm just gonna go out there and I'm gonna shut it down. 346 00:21:04,232 --> 00:21:07,101 Josh, I have something to say to you and you're not going to like it. 347 00:21:07,103 --> 00:21:10,204 Well, if you say it, Maddie, I'll like it. 348 00:21:11,873 --> 00:21:13,874 (Sighs) 349 00:21:13,876 --> 00:21:18,045 (Laughs) Wow. 350 00:21:18,047 --> 00:21:21,615 He really is sweet. (Chuckles) 351 00:21:21,617 --> 00:21:25,319 So, what is it you were going to say? 352 00:21:25,321 --> 00:21:27,288 That it's so much fun coaching me? 353 00:21:27,290 --> 00:21:30,557 No. No! 354 00:21:30,559 --> 00:21:38,559 No. What I was going to say is that you... are... 355 00:21:40,503 --> 00:21:45,406 nowhere near ready for your big basketball scene. 356 00:21:45,408 --> 00:21:47,608 Nowhere. Uh, yeah. 357 00:21:47,610 --> 00:21:49,810 You should just probably plan on coming here, like, every day. 358 00:21:49,812 --> 00:21:51,912 'Cause we have a lot of work to do. 359 00:21:51,914 --> 00:21:55,582 You know, you and me. 360 00:21:55,584 --> 00:21:57,117 Together. 361 00:21:57,119 --> 00:21:59,853 Liv: Yay! 362 00:22:01,589 --> 00:22:04,658 (Chuckles) Can you give me just one sec? 363 00:22:07,629 --> 00:22:11,131 You didn't shut it down! You cranked it up! You like Josh! 364 00:22:11,133 --> 00:22:13,854 Stop, don't say anything, not a word, shut your mouth, remain silent. 365 00:22:19,507 --> 00:22:22,876 What are you doing standing around, J Man?! Let's play some b-ball! 366 00:22:24,179 --> 00:22:26,146 Ha! Caught it. 367 00:22:26,148 --> 00:22:28,215 See? Your lessons are paying off. 368 00:22:28,217 --> 00:22:29,516 That hurt your hand, didn't it? 369 00:22:29,518 --> 00:22:30,884 So much. 370 00:22:34,823 --> 00:22:40,027 Karen Rooney is the Voltage ghost! Did not see that coming! 371 00:22:40,029 --> 00:22:45,299 Well, I would've gotten away with it, too, if not for these meddling kids. 372 00:22:45,301 --> 00:22:49,203 You were sneaking on this set to eat cheesecake? 373 00:22:49,205 --> 00:22:52,473 You told me you couldn't make me pancakes anymore 374 00:22:52,475 --> 00:22:54,575 because you didn't have the time. 375 00:22:54,577 --> 00:22:57,244 But you had all the time in the world, Mother! 376 00:22:59,714 --> 00:23:03,717 It was Corsun's cheesecake from LA. 377 00:23:03,719 --> 00:23:05,853 I should come clean. 378 00:23:05,855 --> 00:23:09,757 This cheesecake isn't from Corsun's. 379 00:23:09,759 --> 00:23:14,161 Shipping it in from LA is way too expensive. 380 00:23:14,163 --> 00:23:16,697 It's from Larry's Cheesecake Hut. 381 00:23:16,699 --> 00:23:20,434 You mean that stinkhole next to the gas station? 382 00:23:22,670 --> 00:23:24,138 Huh. 383 00:23:25,740 --> 00:23:28,709 You just saved me a pant size. 384 00:23:28,711 --> 00:23:29,843 (Gemma babbling) 385 00:23:29,893 --> 00:23:34,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.