All language subtitles for Gtm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,769 Previously on Gotham... Shut up and die. 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,005 Say hello to Butch. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,110 She's paralyzed and has lost the will to live. 5 00:00:12,113 --> 00:00:14,179 If Selina ingests this, it'll find its way 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,214 to her wound. 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,832 I'm better. 8 00:00:16,833 --> 00:00:18,449 So now I have to find the freak who shot me. 9 00:00:18,452 --> 00:00:22,321 Welcome to the Church of Jeremiah. 10 00:00:22,923 --> 00:00:23,973 Selina. 11 00:00:23,974 --> 00:00:25,024 This time, woke up on a rooftop. 12 00:00:25,026 --> 00:00:26,592 No idea how I got there 13 00:00:26,593 --> 00:00:28,159 or what happened during the preceding hours. 14 00:00:28,162 --> 00:00:29,194 Who the hell are you? 15 00:00:29,196 --> 00:00:30,195 You don't remember? 16 00:00:30,197 --> 00:00:31,830 What is happening to me? 17 00:00:31,832 --> 00:00:34,533 Gonna need people I can trust watching over this place. 18 00:00:34,535 --> 00:00:36,735 You could be my deputy here in Haven. Thanks. 19 00:00:36,737 --> 00:00:39,138 Well, if it isn't my old friend 20 00:00:39,140 --> 00:00:40,839 Mr. Penn. 21 00:00:40,841 --> 00:00:41,974 You shouldn't have come here, Oswald. 22 00:00:41,976 --> 00:00:44,009 Perhaps you shouldn't have stolen my people. 23 00:00:44,011 --> 00:00:44,810 Hi, Pengy. 24 00:00:44,812 --> 00:00:46,512 - Jim. - Barbara, no. 25 00:01:47,174 --> 00:01:49,341 Over here. 26 00:01:49,343 --> 00:01:51,076 Over here. 27 00:01:51,078 --> 00:01:52,544 Over here. 28 00:01:52,546 --> 00:01:54,379 This woman needs medical attention. 29 00:01:54,381 --> 00:01:56,882 Find a doctor. Go. 30 00:01:56,884 --> 00:01:58,884 You. Listen up. 31 00:01:58,886 --> 00:02:01,687 Pair up. I need teams going in looking for survivors. 32 00:02:01,689 --> 00:02:04,323 Go. Get those people back. 33 00:02:04,325 --> 00:02:05,724 You. 34 00:02:05,726 --> 00:02:08,760 Set up a triage over here. 35 00:02:11,499 --> 00:02:12,965 Come on. Snap to. 36 00:02:12,967 --> 00:02:16,034 Focus. There's gonna be a lot of wounded. 37 00:02:16,036 --> 00:02:17,703 Look at me. Look at me. 38 00:02:17,705 --> 00:02:20,439 All right. Find all the medical supplies you can. Go. 39 00:02:23,611 --> 00:02:26,245 You did this. You brought the gangs here. 40 00:02:26,247 --> 00:02:27,913 No. I would never allow that. 41 00:02:27,915 --> 00:02:30,115 None of them had explosives, that I know of. 42 00:02:30,117 --> 00:02:31,450 Jim. 43 00:02:31,452 --> 00:02:32,751 We need to get these fires out, Harvey. 44 00:02:32,753 --> 00:02:34,520 We got nothing to put hoses on. 45 00:02:34,522 --> 00:02:36,555 Use the drinking water. Do it. 46 00:02:38,592 --> 00:02:43,195 Get those hoses over here now. 47 00:03:02,249 --> 00:03:04,816 Jim. 48 00:03:04,818 --> 00:03:07,352 Harvey. Flames are dying. 49 00:03:07,354 --> 00:03:08,754 We can get more teams inside. 50 00:03:08,756 --> 00:03:10,756 There have to be survivors. I know. 51 00:03:10,758 --> 00:03:14,493 It's just, an officer just found this. 52 00:03:17,198 --> 00:03:19,665 It's yours. 53 00:03:40,821 --> 00:03:45,524 As of now, the death toll stands at 311. 54 00:03:45,526 --> 00:03:49,027 49 injured. 55 00:03:49,029 --> 00:03:51,129 More than two dozen unaccounted for. 56 00:03:51,131 --> 00:03:54,499 I'm so terribly sorry, Captain. 57 00:03:54,501 --> 00:03:56,702 Do you have any idea who's responsible? 58 00:03:56,704 --> 00:03:59,571 There was an incursion by several of the gangs. 59 00:03:59,573 --> 00:04:01,306 Any one of them could've done it. 60 00:04:01,308 --> 00:04:03,909 Right now, it's impossible to rule anyone out. 61 00:04:03,911 --> 00:04:06,578 I'm working on getting you help. 62 00:04:06,580 --> 00:04:08,513 You've been promising me help for weeks. 63 00:04:08,515 --> 00:04:11,049 I have bodies lined up in the streets. 64 00:04:11,051 --> 00:04:14,052 You have every right to be upset, Captain. 65 00:04:14,054 --> 00:04:15,854 But I'm doing everything I can... Yeah. 66 00:04:15,856 --> 00:04:17,322 ...to make sure that you and your... 67 00:04:30,838 --> 00:04:32,638 Let them through. 68 00:04:32,640 --> 00:04:34,673 There he is. Let them through. 69 00:04:34,675 --> 00:04:37,109 Let them through. It's okay. It's all right. 70 00:04:37,111 --> 00:04:39,678 When are you gonna find out who did this? 71 00:04:39,680 --> 00:04:40,846 My family was in there. 72 00:04:40,848 --> 00:04:42,648 How do we know we're safe here? 73 00:04:42,650 --> 00:04:44,016 I know... 74 00:04:45,352 --> 00:04:49,588 I know each one of you lost someone you care for. 75 00:04:49,590 --> 00:04:52,524 I share your grief. 76 00:04:52,526 --> 00:04:55,060 I share your anger. 77 00:04:55,062 --> 00:04:56,728 But whoever destroyed that building 78 00:04:56,730 --> 00:04:59,131 can't destroy the hope we've built. 79 00:04:59,133 --> 00:05:02,067 Not unless we let them. 80 00:05:02,069 --> 00:05:04,102 I swear, 81 00:05:04,104 --> 00:05:08,674 I promise I won't stop until I find those responsible. 82 00:05:08,676 --> 00:05:10,809 Justice will be done. 83 00:05:10,811 --> 00:05:13,045 How are you gonna stop it from happening again? 84 00:05:22,623 --> 00:05:25,023 It was a nice try. 85 00:05:25,025 --> 00:05:26,925 Can you blame them? They're angry. 86 00:05:26,927 --> 00:05:28,560 It's gonna take more than words. 87 00:05:28,562 --> 00:05:30,162 Someone has to pay for this, soon. 88 00:05:30,164 --> 00:05:32,597 Well, the department's not exactly firing on all cylinders. 89 00:05:32,599 --> 00:05:35,133 We got more men than bullets, and we ain't got that many men. 90 00:05:35,135 --> 00:05:38,303 Lucius, I need something. Comb through every piece 91 00:05:38,305 --> 00:05:39,204 of evidence you can find. 92 00:05:39,206 --> 00:05:40,939 I need to know who did this, and how. 93 00:05:40,941 --> 00:05:42,441 It's not gonna be easy. The size of the crime scene alone... 94 00:05:42,443 --> 00:05:44,643 Do whatever you have to do. The clock is ticking. 95 00:05:45,512 --> 00:05:47,179 More than you know. 96 00:05:47,181 --> 00:05:49,948 When Barbara and I showed up, that's when the building blew. 97 00:05:49,950 --> 00:05:52,184 She vanished right after. 98 00:05:53,921 --> 00:05:56,355 This doesn't make sense. Not even for her. 99 00:05:56,357 --> 00:05:59,391 Nothing makes sense anymore. You're in charge, Harvey. 100 00:06:01,762 --> 00:06:03,962 Selina. 101 00:06:44,138 --> 00:06:45,737 I was afraid you didn't get my signal. 102 00:06:45,739 --> 00:06:48,373 Lucius said the range was only a couple miles. 103 00:06:48,375 --> 00:06:52,711 You know me, Master Bruce, I managed to muddle through. 104 00:06:53,947 --> 00:06:57,349 So go on, then. How did that happen? 105 00:06:57,351 --> 00:06:59,918 I let my guard down. 106 00:06:59,920 --> 00:07:01,653 You're telling me that your captors shackle you, 107 00:07:01,655 --> 00:07:02,954 they leave a radio transponder 108 00:07:02,956 --> 00:07:05,624 in your pocket and... and your weapons? 109 00:07:05,626 --> 00:07:07,592 Really? 110 00:07:07,594 --> 00:07:09,694 I think you're telling porkies. 111 00:07:09,696 --> 00:07:11,696 It was Selina. 112 00:07:11,698 --> 00:07:14,900 She's gone after Jeremiah, alone. 113 00:07:14,902 --> 00:07:18,103 You want to follow her, do you? 114 00:07:18,105 --> 00:07:21,006 She's not herself, Alfred. She's desperate for revenge. 115 00:07:21,008 --> 00:07:22,874 She's gonna get herself hurt, or killed. 116 00:07:22,876 --> 00:07:24,843 Seems to be a little bit of a recurring theme 117 00:07:24,845 --> 00:07:26,244 with madam, isn't it? 118 00:07:26,246 --> 00:07:29,481 You know, one of these days you're gonna realize 119 00:07:29,483 --> 00:07:32,117 you can't save her from herself. 120 00:07:33,887 --> 00:07:36,188 Until that day comes... 121 00:07:38,358 --> 00:07:41,293 ...I think we should go and find her, don't you? 122 00:07:56,610 --> 00:07:58,910 Let him in. 123 00:08:00,314 --> 00:08:03,315 You're either here for information, 124 00:08:03,317 --> 00:08:06,351 or you somehow think I might've had something to do 125 00:08:06,353 --> 00:08:07,586 with that atrocity. 126 00:08:07,588 --> 00:08:09,754 Penguin murdered Tabitha. 127 00:08:09,756 --> 00:08:11,189 You knew he was at Haven. 128 00:08:11,191 --> 00:08:12,958 You would've done anything for revenge. 129 00:08:12,960 --> 00:08:14,559 And I could've killed him then and there. 130 00:08:14,561 --> 00:08:16,094 So why didn't you? 131 00:08:17,431 --> 00:08:21,233 Because the person who blew up Haven has to be stopped. 132 00:08:21,235 --> 00:08:23,001 That's all that matters now. 133 00:08:23,003 --> 00:08:26,104 You're worried Sirens could be next. 134 00:08:26,106 --> 00:08:28,540 I've been putting out feelers. 135 00:08:28,542 --> 00:08:31,276 Is that what that was? 136 00:08:31,278 --> 00:08:33,678 He heard people talking about a shady guy 137 00:08:33,680 --> 00:08:35,380 lurking around Haven before it blew. 138 00:08:35,382 --> 00:08:36,648 This is Gotham. 139 00:08:36,650 --> 00:08:39,084 You're gonna have to do better than "shady guy." 140 00:08:39,086 --> 00:08:40,619 How about a location? 141 00:08:40,621 --> 00:08:43,755 A building in the northeast corner of Harlow Park. 142 00:08:43,757 --> 00:08:46,057 He says the guy's holed up there. 143 00:08:46,059 --> 00:08:49,094 How much is this gonna cost me? 144 00:08:49,096 --> 00:08:51,396 Just do your job. 145 00:08:51,398 --> 00:08:53,565 Get the bastard. 146 00:08:59,139 --> 00:09:02,841 Did you really think I could've murdered all those people? 147 00:09:03,844 --> 00:09:06,378 I don't know. 148 00:09:07,781 --> 00:09:10,782 I guess I deserve that. 149 00:09:10,784 --> 00:09:12,517 Jim. 150 00:09:12,519 --> 00:09:15,754 Jim. 151 00:09:15,756 --> 00:09:16,922 Jim, you read me? 152 00:09:16,924 --> 00:09:18,557 Yeah. 153 00:09:18,559 --> 00:09:21,393 We got a problem. 154 00:09:21,395 --> 00:09:24,062 On my way. 155 00:09:38,478 --> 00:09:40,979 Oswald? 156 00:09:40,981 --> 00:09:43,815 What are you doing here? 157 00:09:43,817 --> 00:09:48,520 Jim, it has become woefully apparent 158 00:09:48,522 --> 00:09:50,221 that you are outmanned, 159 00:09:50,223 --> 00:09:53,391 outgunned and out of options. 160 00:09:55,462 --> 00:09:57,462 So I'm here to help. 161 00:10:00,100 --> 00:10:02,100 That's generous of you. 162 00:10:02,102 --> 00:10:04,469 I'm just getting started. 163 00:10:09,409 --> 00:10:11,276 Well. 164 00:10:11,278 --> 00:10:14,045 Ain't you just Saint Nick on a Christmas morning? 165 00:10:14,047 --> 00:10:16,681 Don't be shy. Go. Take all you can carry. 166 00:10:24,391 --> 00:10:26,992 I'm guessing there are strings attached? 167 00:10:26,994 --> 00:10:28,860 No strings. 168 00:10:28,862 --> 00:10:30,462 Save for the one that we will cinch 169 00:10:30,464 --> 00:10:32,530 around the neck of the Haven bomber. 170 00:10:32,532 --> 00:10:35,433 I lost people, too, Jim. 171 00:10:35,435 --> 00:10:39,337 People you lured with promises of safety and security, 172 00:10:39,339 --> 00:10:41,072 only to have them incinerated. 173 00:10:41,074 --> 00:10:45,577 But let's just hold that in abeyance for the moment. 174 00:10:45,579 --> 00:10:49,214 I would rather we put aside our considerable differences, 175 00:10:49,216 --> 00:10:52,684 and go get the people some justice. 176 00:10:53,887 --> 00:10:56,087 What do you say, partner? 177 00:11:37,164 --> 00:11:39,164 Apparently, 178 00:11:39,166 --> 00:11:41,533 I've been on a trip, or I'm going on one. 179 00:11:43,103 --> 00:11:45,770 I've also left myself a message. 180 00:11:45,772 --> 00:11:49,407 "In A-T number 1215 knows." 181 00:11:49,409 --> 00:11:51,242 In... nate? 182 00:11:51,244 --> 00:11:54,746 In... grate? Inflate? 183 00:11:54,748 --> 00:11:56,114 In... mate? 184 00:11:56,116 --> 00:11:58,149 "Inmate number 1215 knows." 185 00:11:58,151 --> 00:12:00,351 Inmate number 1215 knows. 186 00:12:01,988 --> 00:12:03,888 Knows what?. 187 00:12:03,890 --> 00:12:06,191 Okay. Okay, think. 188 00:12:06,193 --> 00:12:08,426 Prison records. Where do I get prison records? 189 00:12:10,731 --> 00:12:13,298 Right. 190 00:12:28,782 --> 00:12:30,782 To hell with Penguin. 191 00:12:30,784 --> 00:12:32,183 Haven wasn't your fault. 192 00:12:32,185 --> 00:12:34,119 I told the people it was safe. 193 00:12:34,121 --> 00:12:35,520 I made them into a target. 194 00:12:35,522 --> 00:12:36,654 Jim, you gave 'em... 195 00:12:36,656 --> 00:12:39,858 Don't tell me I gave 'em hope. They're dead. 196 00:12:39,860 --> 00:12:43,328 All right, fan out. 197 00:12:43,330 --> 00:12:47,332 We go building to building, door to door. 198 00:12:47,334 --> 00:12:51,169 Our source said this is where we'll find the bomber. 199 00:12:51,171 --> 00:12:52,837 He's here somewhere. 200 00:12:52,839 --> 00:12:56,174 Alvarez, take a squad, grab the north side of the street. 201 00:12:56,176 --> 00:12:58,309 The rest of you, cover the south. 202 00:12:58,311 --> 00:13:00,311 To the vile miscreant 203 00:13:00,313 --> 00:13:02,747 who murdered those innocent Havenites, 204 00:13:02,749 --> 00:13:04,582 you have nowhere to run. 205 00:13:04,584 --> 00:13:06,951 There goes the element of surprise. 206 00:13:06,953 --> 00:13:08,686 We will root you out 207 00:13:08,688 --> 00:13:10,655 like the vermin you are. 208 00:13:10,657 --> 00:13:13,525 Two forces united in one purpose. 209 00:13:14,995 --> 00:13:16,628 Get back. Get back. Get down. 210 00:13:22,803 --> 00:13:25,904 Elevated position, back to the sun. 211 00:13:28,275 --> 00:13:30,542 Looks like we found our guy? 212 00:13:34,381 --> 00:13:36,047 We're sitting ducks out here. 213 00:13:36,049 --> 00:13:37,448 And one Penguin. 214 00:13:37,450 --> 00:13:38,983 Oswald, why don't you crawl out there, 215 00:13:38,985 --> 00:13:41,519 grab that bullhorn and tell him to come down quietly? 216 00:13:44,858 --> 00:13:48,026 Put your weapons down. We have the building surrounded. 217 00:13:48,028 --> 00:13:50,061 And we have more ammo than you. 218 00:13:50,063 --> 00:13:52,497 Come out now with your hands in the air. 219 00:13:52,499 --> 00:13:54,833 Pretty cozy up here. 220 00:13:54,835 --> 00:13:56,835 Thanks, guys. 221 00:13:59,973 --> 00:14:01,739 I know that voice. 222 00:14:01,741 --> 00:14:03,908 Zsasz? 223 00:14:03,910 --> 00:14:06,711 Guys. What's up? 224 00:14:53,093 --> 00:14:54,626 It's impolite to sneak up on people. 225 00:14:54,628 --> 00:14:56,227 So is breaking and entering. 226 00:14:57,297 --> 00:14:58,930 Heard you were dead, Ed. 227 00:14:58,932 --> 00:15:00,331 Now what are you looking for? 228 00:15:00,333 --> 00:15:02,767 I am given, and I am taken. 229 00:15:02,769 --> 00:15:05,536 I was there from your first breath, 230 00:15:05,538 --> 00:15:08,907 and I will follow you until your death. 231 00:15:08,909 --> 00:15:11,209 A name. 232 00:15:12,012 --> 00:15:13,578 So... 233 00:15:13,580 --> 00:15:17,649 you're looking for the name of a prisoner at Blackgate. 234 00:15:19,119 --> 00:15:21,252 Call it a personal matter. 235 00:15:21,254 --> 00:15:23,388 This folder's quite valuable. Right. 236 00:15:23,390 --> 00:15:25,957 What is the going rate on dust bunnies? 237 00:15:25,959 --> 00:15:28,860 What I mean to say is, this folder seems to be 238 00:15:28,862 --> 00:15:30,695 quite valuable to you. 239 00:15:32,732 --> 00:15:33,798 Well... 240 00:15:33,800 --> 00:15:35,700 I'm guessing you don't want money, 241 00:15:35,702 --> 00:15:37,835 because, it's worthless. 242 00:15:37,837 --> 00:15:40,104 I don't tend to carry snacks on me. 243 00:15:40,106 --> 00:15:41,940 And if I had any bullets, 244 00:15:41,942 --> 00:15:43,508 I would just shoot you and take the folder. 245 00:15:43,510 --> 00:15:45,743 So what is it that you would like? 246 00:15:45,745 --> 00:15:47,979 Your expertise. 247 00:15:47,981 --> 00:15:49,547 Surely you've noticed 248 00:15:49,549 --> 00:15:51,215 the giant plume of smoke in the sky? 249 00:15:51,217 --> 00:15:54,819 Someone blew up a building we were using to house refugees. 250 00:15:54,821 --> 00:15:57,322 We need to figure out how they did it, 251 00:15:57,324 --> 00:15:59,691 so we can prevent them from doing it again. 252 00:15:59,693 --> 00:16:04,162 So, the second smartest man in Gotham... 253 00:16:04,164 --> 00:16:06,597 needs my help. 254 00:16:06,599 --> 00:16:08,633 Explosives are not my expertise. 255 00:16:08,635 --> 00:16:10,068 Didn't realize you had one. 256 00:16:13,974 --> 00:16:15,540 Just... 257 00:16:15,542 --> 00:16:16,708 Why? 258 00:16:20,480 --> 00:16:23,014 Do we have a deal or not? 259 00:16:25,585 --> 00:16:26,985 Fine. 260 00:16:35,996 --> 00:16:39,731 I did not make that building go boom, Jim. 261 00:16:39,733 --> 00:16:40,865 Please. 262 00:16:40,867 --> 00:16:43,001 You gave up any shred of honor long ago. 263 00:16:43,003 --> 00:16:46,070 Why should we believe a snake like you?. 264 00:16:46,072 --> 00:16:49,140 Because I would never take credit for somebody else's work. 265 00:16:49,142 --> 00:16:52,110 No, you'd just betray anyone and everyone 266 00:16:52,112 --> 00:16:54,045 for the right price. 267 00:16:54,047 --> 00:16:55,480 Is this about Sofia Falcone? 268 00:16:55,482 --> 00:16:57,548 Because you should really move past that. 269 00:16:57,550 --> 00:16:58,950 It's not healthy. 270 00:17:03,356 --> 00:17:05,289 Oswald, concentrate. 271 00:17:05,291 --> 00:17:07,025 Do you and your men have enough ammo 272 00:17:07,027 --> 00:17:08,926 to keep Zsasz pinned down for a couple of minutes? 273 00:17:08,928 --> 00:17:12,096 For you, Jim, let's say... two and a half. 274 00:17:12,098 --> 00:17:14,866 Concentrate all your fire on that window up there. 275 00:17:14,868 --> 00:17:18,136 Give me everything you got, then abruptly cease fire. 276 00:17:18,138 --> 00:17:19,771 You can count on me. 277 00:17:19,773 --> 00:17:20,972 Spread the word. 278 00:17:20,974 --> 00:17:23,474 All right, guys, gather around, 279 00:17:23,476 --> 00:17:26,177 we got new orders. 280 00:17:26,179 --> 00:17:27,678 All right. 281 00:17:27,680 --> 00:17:28,813 Ready? 282 00:17:28,815 --> 00:17:30,348 Yeah. 283 00:17:32,185 --> 00:17:34,852 Now. 284 00:17:34,854 --> 00:17:35,920 Fire. 285 00:17:58,078 --> 00:18:00,378 Keep it coming. 286 00:18:15,095 --> 00:18:17,195 Cease fire. 287 00:18:17,197 --> 00:18:18,963 Cease fire. 288 00:18:18,965 --> 00:18:20,698 Cease fire. 289 00:18:31,778 --> 00:18:33,911 Glad to see you're still with us. 290 00:18:40,720 --> 00:18:42,854 Thank you. Thank you. You were great. 291 00:18:42,856 --> 00:18:44,555 Glad there's no hard feelings. 292 00:18:44,557 --> 00:18:47,258 Day's not over yet. Come on. 293 00:18:47,260 --> 00:18:49,127 Well done, Jim. 294 00:18:49,129 --> 00:18:50,962 We make a hell of a team. 295 00:18:50,964 --> 00:18:52,396 That man is a menace. 296 00:18:52,398 --> 00:18:53,865 Allow me to deal with him. 297 00:18:53,867 --> 00:18:56,334 This is about more than just your vendetta against Zsasz. 298 00:18:56,336 --> 00:18:57,902 If he did this, I need to know 299 00:18:57,904 --> 00:18:59,971 if it was a part of something larger. 300 00:18:59,973 --> 00:19:01,572 My point exactly. 301 00:19:01,574 --> 00:19:03,841 One of the areas in which I excel 302 00:19:03,843 --> 00:19:06,244 is the loosening of tongues. 303 00:19:06,246 --> 00:19:08,779 No. He's mine. 304 00:19:51,925 --> 00:19:55,326 You're pushing my men way too hard. 305 00:19:55,328 --> 00:19:56,460 We're not gonna break through 306 00:19:56,462 --> 00:19:58,196 for at least a couple more days. 307 00:19:58,198 --> 00:20:02,200 There is absolutely no way to make it on schedule. 308 00:20:14,781 --> 00:20:18,683 Well, not with that attitude, you're not. 309 00:20:20,553 --> 00:20:22,086 Now... 310 00:20:22,088 --> 00:20:23,621 everyone... 311 00:20:23,623 --> 00:20:26,424 let's reach inside and dig... 312 00:20:26,426 --> 00:20:29,460 a little deeper, shall we? 313 00:20:29,462 --> 00:20:31,128 'Cause that's the only way 314 00:20:31,130 --> 00:20:34,165 you're all making it out of this hole. 315 00:20:45,778 --> 00:20:49,647 Come on. Put this on. 316 00:21:01,494 --> 00:21:04,028 Are these all the recruits? 317 00:21:05,198 --> 00:21:07,398 Well, I thought you would want quality 318 00:21:07,400 --> 00:21:08,766 over quantity. 319 00:21:08,768 --> 00:21:12,236 Not everybody can pass a .38 caliber test of faith. 320 00:21:17,343 --> 00:21:18,643 Yes... 321 00:21:18,645 --> 00:21:22,813 you certainly have set a very high bar 322 00:21:22,815 --> 00:21:25,182 for devotion. 323 00:21:26,786 --> 00:21:29,153 Almost forgot. 324 00:21:29,155 --> 00:21:32,089 Bruce Wayne and his sidekick Curls... 325 00:21:32,091 --> 00:21:34,525 Or is he the sidekick? 326 00:21:34,527 --> 00:21:38,562 Anyway, they tried to infiltrate our little operation here. 327 00:21:40,066 --> 00:21:43,701 And Curls can walk, really well, 328 00:21:43,703 --> 00:21:44,669 especially... 329 00:21:44,671 --> 00:21:46,737 for a paraplegic. 330 00:21:48,808 --> 00:21:51,375 And she wants to kill you. 331 00:21:51,377 --> 00:21:55,046 A lot, FYI. 332 00:21:55,048 --> 00:21:58,449 If I see her, I'll give you a shout. 333 00:21:58,451 --> 00:22:02,119 And kill her. 334 00:22:10,697 --> 00:22:12,897 Okay, recruits, 335 00:22:12,899 --> 00:22:14,632 let's do like my daddy did 336 00:22:14,634 --> 00:22:18,002 before my sixth birthday and move out. 337 00:22:44,564 --> 00:22:47,031 Ed? 338 00:22:48,568 --> 00:22:52,036 The building's superstructure is largely intact, 339 00:22:52,038 --> 00:22:55,172 which would rule out C-4 and Semtex. 340 00:22:55,174 --> 00:22:59,210 Evidence of deflagration would suggest something 341 00:22:59,212 --> 00:23:03,114 with a slower burn rate, like gunpowder 342 00:23:03,116 --> 00:23:04,014 or nitroglycerin. 343 00:23:04,016 --> 00:23:05,616 But for this level of destruction, 344 00:23:05,618 --> 00:23:06,884 that would require a bomb that's... 345 00:23:06,886 --> 00:23:08,753 20 cubic feet of explosive material. 346 00:23:08,755 --> 00:23:10,921 There's no way you could sneak something that size into the building. 347 00:23:10,923 --> 00:23:13,991 All the entrances were guarded, which suggests maybe 348 00:23:13,993 --> 00:23:15,626 that this was an inside job. 349 00:23:15,628 --> 00:23:17,962 Or... 350 00:23:19,198 --> 00:23:22,400 ...a classic locked-room mystery. 351 00:23:22,402 --> 00:23:26,937 Man walks into a room, alone, and is later found murdered. 352 00:23:26,939 --> 00:23:29,540 There are no windows, and one door, 353 00:23:29,542 --> 00:23:32,209 which is locked from the inside. 354 00:23:32,211 --> 00:23:34,678 The killer was already inside the room. 355 00:23:34,680 --> 00:23:37,248 So, the bomb was already inside the building? 356 00:23:37,250 --> 00:23:38,482 No. 357 00:23:38,484 --> 00:23:41,886 The bomb was the building. 358 00:23:41,888 --> 00:23:43,521 You don't need to smuggle in explosives 359 00:23:43,523 --> 00:23:46,056 when you can detonate 250 gallons 360 00:23:46,058 --> 00:23:47,858 of highly pressurized heating oil 361 00:23:47,860 --> 00:23:49,360 that's coursing through all the floors. 362 00:23:49,362 --> 00:23:53,097 True, but that doesn't explain this. 363 00:23:53,099 --> 00:23:55,065 Glass? 364 00:23:55,067 --> 00:23:56,767 Presumably from there. 365 00:23:59,105 --> 00:24:00,838 No, there's no way that that 366 00:24:00,840 --> 00:24:02,339 would blast in with that explosion. 367 00:24:02,341 --> 00:24:04,875 That would make all of that glass go out onto the street. 368 00:24:04,877 --> 00:24:07,845 Unless whatever ignited those heating oil tanks... 369 00:24:07,847 --> 00:24:09,180 Smashed through that window. 370 00:24:14,620 --> 00:24:16,253 This is a really nice table. 371 00:24:16,255 --> 00:24:18,322 We got a dozen witnesses that saw you 372 00:24:18,324 --> 00:24:20,991 walk out of that building before it went kabooey. 373 00:24:20,993 --> 00:24:23,861 Yeah. I heard some gangs had taken over. 374 00:24:23,863 --> 00:24:25,996 Figured, with you guys occupied, 375 00:24:25,998 --> 00:24:28,199 I might help myself to some of your supplies. 376 00:24:28,201 --> 00:24:30,100 Do you guys have any canned peaches? 377 00:24:30,102 --> 00:24:32,970 Man, I'd trade an arm and a leg for that right now. 378 00:24:32,972 --> 00:24:35,940 Not mine, somebody else's. 379 00:24:37,076 --> 00:24:39,477 If you're innocent, why shoot up 380 00:24:39,479 --> 00:24:40,911 a city block full of cops? 381 00:24:40,913 --> 00:24:45,115 Because it was full of cops, 382 00:24:45,117 --> 00:24:46,750 who were also trying to shoot me. 383 00:24:46,752 --> 00:24:49,720 And, guys, those were warning shots. I mean, 384 00:24:49,722 --> 00:24:52,723 if I really wanted to kill you... 385 00:24:52,725 --> 00:24:55,192 you'd be dead. You got a pen? 386 00:24:55,194 --> 00:24:57,495 I want to write this guy a thank-you letter. 387 00:24:57,497 --> 00:24:59,363 Do the math. 388 00:24:59,365 --> 00:25:01,432 If I blew up a building full of people, 389 00:25:01,434 --> 00:25:04,068 I would have covered every inch of my body 390 00:25:04,070 --> 00:25:06,203 in sweet, sweet scars. 391 00:25:06,205 --> 00:25:07,938 You guys want to do a strip search? 392 00:25:09,408 --> 00:25:11,809 Got Lucius on the horn for you, Cap. 393 00:25:11,811 --> 00:25:13,310 Stay on him. 394 00:25:14,947 --> 00:25:18,315 I'd let Alvarez do it. 395 00:25:18,317 --> 00:25:20,551 He's handsome. 396 00:25:20,553 --> 00:25:23,020 Lucius, talk to me. 397 00:25:23,022 --> 00:25:24,655 Haven wasn't destroyed by a bomb. 398 00:25:24,657 --> 00:25:27,491 It was an RPG, like the one that took down the chopper. 399 00:25:27,493 --> 00:25:29,193 You sure? 400 00:25:29,194 --> 00:25:30,894 I'm holding what's left of it in my hand right now. 401 00:25:30,897 --> 00:25:32,363 We found pieces of it in the rubble. 402 00:25:32,365 --> 00:25:34,532 It was fired through the basement window, 403 00:25:34,534 --> 00:25:36,133 detonated the fuel oil tank. 404 00:25:36,135 --> 00:25:37,735 And we're still trying to figure out exactly 405 00:25:37,737 --> 00:25:39,537 which rooftop it was fired from. 406 00:25:39,539 --> 00:25:41,272 - Rooftop? - Yes. 407 00:25:41,274 --> 00:25:43,908 The only angle you could hit this tank from is above. 408 00:25:43,910 --> 00:25:46,076 Our only suspect was on the ground. 409 00:25:46,078 --> 00:25:47,545 Zsasz was seen leaving the building 410 00:25:47,547 --> 00:25:49,079 moments before it blew. 411 00:25:49,081 --> 00:25:52,349 Looks like you need a new suspect. 412 00:25:52,351 --> 00:25:55,352 Jim. 413 00:25:55,354 --> 00:25:58,355 I know the wheels of justice 414 00:25:58,357 --> 00:26:00,658 turn slowly, so I'm here to provide 415 00:26:00,660 --> 00:26:02,760 a modicum of grease. Oswald, 416 00:26:02,762 --> 00:26:05,029 you need to leave right now. 417 00:26:05,031 --> 00:26:07,031 Still claiming he's innocent, is he? 418 00:26:07,033 --> 00:26:09,099 Yes. And as much as I hate to admit it, 419 00:26:09,101 --> 00:26:11,101 the evidence is backing him up. 420 00:26:11,103 --> 00:26:12,202 What the hell's going on? 421 00:26:12,204 --> 00:26:13,571 Harvey, according to Lucius, 422 00:26:13,573 --> 00:26:15,439 Zsasz couldn't have done it. 423 00:26:15,441 --> 00:26:20,377 I did not expect you to go soft, Jim. 424 00:26:20,379 --> 00:26:22,112 Actually, I did. 425 00:26:22,114 --> 00:26:24,214 Which is why I didn't come alone. 426 00:26:35,027 --> 00:26:37,595 Bring me Victor Zsasz. 427 00:26:37,597 --> 00:26:40,297 Torturing... 428 00:26:40,299 --> 00:26:46,036 Torturing Zsasz into confessing won't give the people justice. 429 00:26:46,038 --> 00:26:48,572 As misguided as he is, 430 00:26:48,574 --> 00:26:51,342 my old friend Jim is correct in this instance. 431 00:26:51,344 --> 00:26:54,745 Despite our enflamed passions, 432 00:26:54,747 --> 00:26:57,414 we cannot rush to judgment. 433 00:26:57,416 --> 00:26:59,450 - There will be a trial. - Yeah. 434 00:27:00,820 --> 00:27:03,921 And we will let the people decide. 435 00:27:03,923 --> 00:27:05,222 Yeah. 436 00:27:05,224 --> 00:27:09,393 Good to know who's really in charge here, Jim. 437 00:27:27,279 --> 00:27:29,847 This is it, the exact place 438 00:27:29,849 --> 00:27:32,549 where the RPG was fired. 439 00:27:32,551 --> 00:27:34,385 Impressive. 440 00:27:34,387 --> 00:27:36,120 Calculated the angle of incident 441 00:27:36,122 --> 00:27:39,456 to follow the trajectory through the window, into the fuel oil tanks. 442 00:27:39,458 --> 00:27:41,325 Yep. 443 00:27:41,327 --> 00:27:44,962 That, and the RPG case is right over there. 444 00:27:53,105 --> 00:27:55,105 So, now we know how it was done; 445 00:27:55,107 --> 00:27:59,476 hopefully this holds some clues as to who. 446 00:28:03,149 --> 00:28:05,349 I should get this back to the lab. 447 00:28:05,351 --> 00:28:06,583 Doubtful that someone who could pull off 448 00:28:06,585 --> 00:28:09,987 such an intricate plot would forget to wear gloves. 449 00:28:09,989 --> 00:28:12,556 True, but it's all I've got to go on. 450 00:28:12,558 --> 00:28:16,527 Well, maybe I'm wrong. 451 00:28:16,529 --> 00:28:19,029 I hope so. 452 00:28:20,232 --> 00:28:24,068 I truly hope that you find whoever did this... 453 00:28:24,070 --> 00:28:26,170 and you make them pay. 454 00:28:30,843 --> 00:28:32,543 As promised. 455 00:28:34,380 --> 00:28:36,246 I appreciate your help, Ed. 456 00:28:36,248 --> 00:28:38,749 Couldn't have done it without you. 457 00:28:38,751 --> 00:28:41,552 And if you tell anyone I said that, I will deny it. 458 00:28:46,525 --> 00:28:51,395 "Inmate number 1215. Frank McCann." 459 00:28:51,397 --> 00:28:52,996 Frank McCann. 460 00:28:52,998 --> 00:28:56,433 Deceased? No. 461 00:28:56,435 --> 00:28:59,103 No. No, you can't be dead. 462 00:28:59,105 --> 00:29:02,906 No. 463 00:29:11,083 --> 00:29:13,751 Lucius. 464 00:29:13,753 --> 00:29:17,755 Di... Did you see who blew up this building? 465 00:29:20,860 --> 00:29:23,961 Deaf old bat. 466 00:29:23,963 --> 00:29:26,663 Hopefully she's not blind, too. 467 00:29:34,140 --> 00:29:37,207 There he is. 468 00:29:42,515 --> 00:29:44,181 I got no love for Zsasz, 469 00:29:44,183 --> 00:29:45,716 but are we really gonna let this happen? 470 00:29:45,718 --> 00:29:48,886 Look at them, Harvey. 471 00:29:48,888 --> 00:29:53,157 If we try to stop it, they'll turn that anger against us. 472 00:29:53,159 --> 00:29:55,092 We've got to do something. 473 00:29:55,094 --> 00:29:57,261 Yeah? Like what? 474 00:29:57,263 --> 00:30:00,597 I make another speech? 475 00:30:00,599 --> 00:30:04,768 Maybe this is what the people need. 476 00:30:06,572 --> 00:30:08,739 Order in the court. 477 00:30:08,741 --> 00:30:13,076 So, um, will I be appointed a lawyer? 478 00:30:13,078 --> 00:30:15,512 I feel like my rights are being violated. 479 00:30:15,514 --> 00:30:18,816 Not your right to remain silent. Bailiff. 480 00:30:18,818 --> 00:30:21,585 No, no, no, no, no... 481 00:30:24,190 --> 00:30:28,258 And where exactly did you see the defendant 482 00:30:28,260 --> 00:30:31,495 minutes before the explosion? 483 00:30:31,497 --> 00:30:33,230 Coming out of the building. 484 00:30:33,232 --> 00:30:37,067 The very building that mere moments later 485 00:30:37,069 --> 00:30:40,170 was engulfed in flames that would claim 486 00:30:40,172 --> 00:30:42,673 so many beloved souls? 487 00:30:52,351 --> 00:30:53,784 Are there any other witnesses 488 00:30:53,786 --> 00:30:55,352 who can back up this man's claim?. 489 00:30:55,354 --> 00:30:56,887 Here. Yep. Here. 490 00:31:01,727 --> 00:31:05,562 Captain Gordon would have this court believe 491 00:31:05,564 --> 00:31:10,100 that all of you fine citizens are mistaken. 492 00:31:11,904 --> 00:31:16,373 He claims that Mr. Zsasz is not responsible for the bombing. 493 00:31:23,449 --> 00:31:25,949 Captain Gordon, if you would like to say something, 494 00:31:25,951 --> 00:31:27,451 now is the time. 495 00:31:29,855 --> 00:31:32,589 Tell us something. 496 00:31:36,996 --> 00:31:38,395 It wasn't a bomb. 497 00:31:41,166 --> 00:31:43,600 It wasn't a bomb. 498 00:31:43,602 --> 00:31:45,769 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 499 00:31:45,771 --> 00:31:49,806 A rocket-propelled grenade, fired from a rooftop. 500 00:31:49,808 --> 00:31:54,912 If Zsasz was on the ground, as your witnesses claim, 501 00:31:54,914 --> 00:31:57,714 he couldn't have done it. 502 00:32:03,656 --> 00:32:06,590 I know you all want justice. 503 00:32:06,592 --> 00:32:09,026 So do I. 504 00:32:09,028 --> 00:32:12,095 You're angry. 505 00:32:12,097 --> 00:32:13,597 You're scared. 506 00:32:13,599 --> 00:32:17,067 For months now, you've been hearing me say 507 00:32:17,069 --> 00:32:20,938 help is coming. 508 00:32:20,940 --> 00:32:23,840 Truth is, we may be on our own. 509 00:32:26,178 --> 00:32:28,412 And if that's true, 510 00:32:28,414 --> 00:32:33,350 what we do now is more important than ever. 511 00:32:33,352 --> 00:32:36,186 This... 512 00:32:36,188 --> 00:32:39,990 This is not justice. 513 00:32:41,193 --> 00:32:43,727 This is not justice. 514 00:32:45,564 --> 00:32:48,765 It's not who we are. 515 00:32:51,804 --> 00:32:53,136 I'll consider that 516 00:32:53,138 --> 00:32:56,006 your closing argument. 517 00:32:56,008 --> 00:33:01,611 Now that the defense has rested, let's put it to the crowd. 518 00:33:03,415 --> 00:33:07,050 What say you, jury? 519 00:33:10,923 --> 00:33:14,992 Guilty. 520 00:33:17,363 --> 00:33:20,597 Guilty. Guilty. Guilty. 521 00:33:49,628 --> 00:33:52,229 By the power vested in me 522 00:33:52,231 --> 00:33:55,732 by... well, me, 523 00:33:55,734 --> 00:33:59,970 I sentence you, Victor Zsasz, 524 00:33:59,972 --> 00:34:02,105 to die. 525 00:34:02,107 --> 00:34:04,741 Any last words? 526 00:34:12,885 --> 00:34:14,451 Well said. 527 00:34:14,453 --> 00:34:16,987 Get him out of there. 528 00:34:19,892 --> 00:34:20,891 Overruled. 529 00:34:24,530 --> 00:34:27,597 What the hell are you doing?. 530 00:34:27,599 --> 00:34:30,067 Trying to keep you all from making a terrible mistake. 531 00:34:30,069 --> 00:34:31,268 See? 532 00:34:31,270 --> 00:34:36,573 Jim Gordon cares more about protecting a murderer 533 00:34:36,575 --> 00:34:39,076 than he does about protecting you. 534 00:34:39,078 --> 00:34:41,578 You've lost them, Jim. 535 00:34:41,580 --> 00:34:44,514 They don't believe in you anymore. 536 00:34:44,516 --> 00:34:46,716 They're mine now. 537 00:35:02,167 --> 00:35:03,600 I got to be honest, Jim, 538 00:35:03,602 --> 00:35:07,037 I don't know how safe Zsasz will be at the GCPD. 539 00:35:07,039 --> 00:35:10,207 There's more than a few cops that want to see him on a slab. 540 00:35:10,209 --> 00:35:12,442 That's why we're not taking him there. 541 00:35:13,812 --> 00:35:17,114 Wait. Tell me this is not a catch and release. 542 00:35:17,116 --> 00:35:19,950 What choice do I have? Either I let him go, 543 00:35:19,952 --> 00:35:22,519 or he's dead for something he didn't do. 544 00:35:30,896 --> 00:35:32,229 Thank you, Jim. 545 00:35:32,231 --> 00:35:33,563 I'm not doing this for you. 546 00:35:33,565 --> 00:35:35,065 Of course not. 547 00:35:35,067 --> 00:35:38,702 This city will never be what you want it to be, Jim. 548 00:35:38,704 --> 00:35:44,141 It's always gonna belong to the bad guys, like me. 549 00:35:50,682 --> 00:35:53,783 Give him your gun, Harvey. 550 00:35:53,785 --> 00:35:54,951 What? 551 00:35:54,953 --> 00:35:56,453 Yeah. What? 552 00:35:56,455 --> 00:35:59,990 Give him your gun. 553 00:35:59,992 --> 00:36:01,658 Jim. 554 00:36:01,660 --> 00:36:04,060 Do it. You got a death wish, Jim? 555 00:36:04,062 --> 00:36:06,796 'Cause I'll kill you. 556 00:36:06,798 --> 00:36:08,732 Harvey, too. 557 00:36:08,734 --> 00:36:10,066 Maybe. 558 00:36:10,068 --> 00:36:13,937 Maybe I'm just tired of listening to you, Victor. 559 00:36:19,344 --> 00:36:22,546 Do it. 560 00:36:27,719 --> 00:36:30,353 You know what? You seem tired. 561 00:36:30,355 --> 00:36:32,689 Maybe we should do this 562 00:36:32,691 --> 00:36:35,892 another day, yeah? 563 00:36:35,894 --> 00:36:40,230 People like you are always trying to own this city. 564 00:36:40,232 --> 00:36:42,532 But you never will. 565 00:36:42,534 --> 00:36:46,269 Now get the hell out of my face. 566 00:36:47,472 --> 00:36:50,006 See you around, Jim. 567 00:36:56,582 --> 00:36:59,015 A shoot-out? 568 00:36:59,017 --> 00:37:01,084 Are you serious? What? I could've taken him. 569 00:37:01,086 --> 00:37:03,253 That's not the point. Never... 570 00:37:03,255 --> 00:37:07,190 ever ask me to do anything like that again. 571 00:37:07,192 --> 00:37:09,893 Pull yourself together. 572 00:37:45,564 --> 00:37:51,468 You see, a river cuts through rock not because of its power, 573 00:37:51,470 --> 00:37:54,671 but because of its persistence. 574 00:37:54,673 --> 00:37:57,674 So what do we do when we feel like giving up? 575 00:37:57,676 --> 00:37:59,309 Dig a little deeper. 576 00:37:59,311 --> 00:38:04,314 And what do we do when we can't possibly go on any longer? 577 00:38:04,316 --> 00:38:06,616 Dig a little deeper. 578 00:38:06,618 --> 00:38:08,818 And what do we... 579 00:38:10,756 --> 00:38:12,389 Deep enough? 580 00:38:22,301 --> 00:38:24,334 Well, Selina, 581 00:38:24,336 --> 00:38:26,236 I must say... 582 00:38:27,372 --> 00:38:31,975 Don't say anything. 583 00:38:38,517 --> 00:38:39,549 Selina. 584 00:38:39,551 --> 00:38:41,685 Selina. Let me go. 585 00:38:41,687 --> 00:38:43,687 It's done. It's over. 586 00:38:43,689 --> 00:38:45,588 Jeremiah. 587 00:38:45,590 --> 00:38:48,024 We need to get out of here, now. 588 00:39:23,495 --> 00:39:25,695 I hate stairs. 589 00:39:30,936 --> 00:39:33,670 God. 590 00:39:38,009 --> 00:39:41,277 No. Go away. 591 00:39:41,279 --> 00:39:44,781 No-- wait. I need to know what you know. 592 00:39:44,783 --> 00:39:48,118 Please. please don't hurt me. 593 00:39:48,120 --> 00:39:51,321 Listen, lady, I'm not gonna hurt you. 594 00:39:51,323 --> 00:39:55,425 I just want to know what you saw. 595 00:39:55,427 --> 00:39:58,528 The-the roof. 596 00:39:58,530 --> 00:40:00,430 You, you were on the roof. 597 00:40:00,432 --> 00:40:03,700 And you had some kind of a, 598 00:40:03,702 --> 00:40:07,103 you had some kind of a, of a rocket. 599 00:40:08,440 --> 00:40:10,240 That's, that's not possible. 600 00:40:10,242 --> 00:40:15,311 And-and you shot it at-at-at that building. 601 00:40:57,222 --> 00:41:00,223 I'm sorry. 602 00:41:00,225 --> 00:41:02,325 I promise, 603 00:41:02,327 --> 00:41:05,628 I won't tell anybody. 604 00:41:05,630 --> 00:41:08,398 I know you won't. 605 00:41:10,101 --> 00:41:13,837 You said you wouldn't hurt me. 606 00:41:13,839 --> 00:41:15,839 I'm really very sorry. 607 00:41:15,841 --> 00:41:19,242 No. No. 608 00:41:42,634 --> 00:41:44,434 Spotlight's off. 609 00:41:44,436 --> 00:41:47,971 You forget to pay the electric bill? 610 00:41:47,973 --> 00:41:50,340 What do you want, Barbara? 611 00:41:50,342 --> 00:41:52,141 Same as you. 612 00:41:52,143 --> 00:41:55,445 To protect my people. 613 00:41:55,447 --> 00:41:58,648 Your tip didn't pan out. 614 00:41:58,650 --> 00:42:01,518 Well, I've got another one. 615 00:42:01,520 --> 00:42:05,054 A lead on a guy selling RPGs. 616 00:42:05,056 --> 00:42:06,422 He moves about, but... 617 00:42:08,727 --> 00:42:11,294 That all? 618 00:42:11,296 --> 00:42:15,832 I heard some of your people went over to Penguin. 619 00:42:15,834 --> 00:42:18,735 Yeah. 620 00:42:18,737 --> 00:42:22,739 Well, you can't win them all. 621 00:42:22,741 --> 00:42:24,874 Poor Jim. 622 00:42:24,876 --> 00:42:28,144 All alone again. 623 00:42:29,848 --> 00:42:31,581 Get out of here, Barbara. 624 00:42:35,387 --> 00:42:38,588 No one knows what it's like to be him. 625 00:42:41,993 --> 00:42:44,794 To carry the weight. 626 00:42:44,796 --> 00:42:48,698 I told you to leave. 627 00:42:48,700 --> 00:42:50,900 I heard you. 43526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.