All language subtitles for What We Do in the Shadows (2014) (1080p BluRay x265 Silence).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,526 --> 00:01:52,778 VIAGO: So, it's 6:00 p.m. in the nighttime, 2 00:01:52,903 --> 00:01:54,405 which is when I wake up. 3 00:01:54,530 --> 00:01:57,700 This is always really scary part for me. 4 00:02:02,747 --> 00:02:05,249 Yes! Nighttime. 5 00:02:05,374 --> 00:02:10,630 So, now I'm going to wake up my flatmates. 6 00:02:11,339 --> 00:02:13,591 I really love living in a flatting situation. 7 00:02:13,716 --> 00:02:14,925 Wake up! 8 00:02:15,051 --> 00:02:17,470 Wake up, everyone! 9 00:02:17,595 --> 00:02:20,181 I like to hang out with other vampires. 10 00:02:20,306 --> 00:02:22,767 I like the company. 11 00:02:22,892 --> 00:02:24,810 Awaken! 12 00:02:24,935 --> 00:02:27,021 Awakey-wakey! 13 00:02:27,980 --> 00:02:30,941 I just really like having a good time with my friends. 14 00:02:31,067 --> 00:02:32,610 Deacon? 15 00:02:32,735 --> 00:02:34,904 Hi. Hey. 16 00:02:35,029 --> 00:02:37,531 Deacon? 17 00:02:37,657 --> 00:02:39,992 How was your night last night? 18 00:02:40,117 --> 00:02:42,995 I transformed into a dog and had sex. 19 00:02:43,120 --> 00:02:44,330 VIAGO: Cool! 20 00:02:44,455 --> 00:02:46,624 We're gonna have a little flat meeting in the kitchen 21 00:02:46,749 --> 00:02:49,085 in about 15 minutes, okay? 22 00:02:49,210 --> 00:02:50,920 -Okay. -Okay. 23 00:02:51,045 --> 00:02:52,797 -Should I close this? -Yes. 24 00:02:54,507 --> 00:02:55,383 Vliadislav? 25 00:02:57,968 --> 00:03:00,388 Sorry. Sorry! 26 00:03:04,100 --> 00:03:05,059 [ German accent I What? 27 00:03:05,184 --> 00:03:07,687 -Hey. -What time is it? 28 00:03:07,812 --> 00:03:10,731 Um, we're going to have a flat meeting in about 10 minutes. 29 00:03:10,856 --> 00:03:13,609 -20. -Okay. Is there -- 30 00:03:27,373 --> 00:03:30,501 So, we're in Petyr's room. 31 00:03:30,626 --> 00:03:33,337 I'm just going to wake him up. 32 00:03:50,855 --> 00:03:52,857 Pet yr? 33 00:03:52,982 --> 00:03:55,443 Pet yr? 34 00:03:57,862 --> 00:04:01,365 Pet yr, wake up. 35 00:04:01,991 --> 00:04:03,033 Hey, listen. 36 00:04:03,159 --> 00:04:06,537 We're just having a flat meeting upstairs in about 10 minutes. 37 00:04:06,662 --> 00:04:07,955 You don't have to come, 38 00:04:08,080 --> 00:04:11,792 but I thought I'd extend an invitation to you just in case. 39 00:04:11,917 --> 00:04:13,043 Um... 40 00:04:13,169 --> 00:04:16,922 There's a lot of stuff on the floor down here, Pet yr, and... 41 00:04:17,047 --> 00:04:18,799 Like this -- It seems... 42 00:04:18,924 --> 00:04:22,136 I don't -- Aah! It's a spinal column. Yuck! 43 00:04:22,261 --> 00:04:25,931 And I was thinking maybe I just should bring a broom down here 44 00:04:26,056 --> 00:04:29,810 for you if you wanted to sweep up some of the skeletons. 45 00:04:29,935 --> 00:04:31,687 I don't know. You know, maybe -- 46 00:04:33,355 --> 00:04:35,357 Okay. 47 00:04:36,358 --> 00:04:38,402 I got you this chicken. 48 00:04:42,031 --> 00:04:43,783 Is Pet yr coming? 49 00:04:43,908 --> 00:04:46,702 -Should we wait? -Petyr's...8,000 years old. 50 00:04:46,827 --> 00:04:48,996 We're not going to have Pet yr at the meeting. 51 00:04:49,121 --> 00:04:51,665 Okay. So...wanted to have a quick chat 52 00:04:51,791 --> 00:04:55,669 about flat responsibilities because, uh, guys, 53 00:04:55,795 --> 00:04:58,422 I think that we're not all pulling our weight here. 54 00:04:58,547 --> 00:05:01,509 We're not just pointing the finger at you, Deacon. 55 00:05:01,634 --> 00:05:03,719 You're a cool guy, but you're not pulling your weight 56 00:05:03,844 --> 00:05:04,845 in the flat. 57 00:05:04,970 --> 00:05:08,224 Well, I'm glad to hear that I'm cool. 58 00:05:08,349 --> 00:05:09,642 No, that's not the point, though. 59 00:05:09,767 --> 00:05:12,770 VIAGO: Yeah. It's not a flat meeting about how cool you are. 60 00:05:12,895 --> 00:05:15,314 -I do my flat chores. -VLADISLAV: No, you don't! 61 00:05:15,439 --> 00:05:16,941 VIAGO: This is why we're having the flat meeting. 62 00:05:17,066 --> 00:05:18,442 The point is, Deacon, 63 00:05:18,567 --> 00:05:20,986 that you have not done the dishes for five years. 64 00:05:21,111 --> 00:05:21,987 VIAGO: Viadislav is right. 65 00:05:22,112 --> 00:05:24,824 It's unacceptable to have so many bloody dishes 66 00:05:24,949 --> 00:05:26,408 all over this bench like that. 67 00:05:26,534 --> 00:05:28,327 I'm so embarrassed when people come over here. 68 00:05:28,452 --> 00:05:29,495 What does it matter?! 69 00:05:29,620 --> 00:05:31,705 You bring them over. You kill them! 70 00:05:31,831 --> 00:05:33,916 Vampires don't do dishes. 71 00:05:34,041 --> 00:05:37,670 VIAGO: Deacon's like the rebellious young vampire. 72 00:05:37,795 --> 00:05:41,632 He's always doing crazy things, saying crazy things. 73 00:05:41,757 --> 00:05:44,927 He's just like the young bad boy of the group. 74 00:05:45,052 --> 00:05:48,097 Okay. So... 75 00:05:48,222 --> 00:05:52,810 one day I was selling my wares, 76 00:05:52,935 --> 00:05:55,855 and I walked past this old creepy castle. 77 00:05:55,980 --> 00:05:57,773 And I look at it and think... 78 00:05:58,566 --> 00:06:00,526 ..."Very old and creepy." 79 00:06:00,651 --> 00:06:04,071 And then this creature flies at me! 80 00:06:04,196 --> 00:06:07,199 It dragged me back to this dark dungeon 81 00:06:07,324 --> 00:06:10,202 and bit into my neck. 82 00:06:10,327 --> 00:06:12,413 And just at the point of death, 83 00:06:12,538 --> 00:06:17,376 this creature forced me to suck its foul blood. 84 00:06:17,501 --> 00:06:20,921 And then, it opened its wings like this 85 00:06:21,046 --> 00:06:24,258 and hovered above me, screeching. 86 00:06:26,719 --> 00:06:30,306 "Now you are vampire.” 87 00:06:30,431 --> 00:06:32,141 And it was Pet yr. 88 00:06:34,351 --> 00:06:36,395 And we're still friends today. 89 00:06:36,520 --> 00:06:37,438 VIAGO: Viad, you were great. 90 00:06:37,563 --> 00:06:41,525 You put out the recycling, which was really cool. 91 00:06:41,650 --> 00:06:45,905 And the other day, I dragged a man's body down the hallway 92 00:06:46,030 --> 00:06:49,783 and noticed that there was no dust. 93 00:06:49,909 --> 00:06:52,953 Like, I kind of -- I kind of swept the hallway. 94 00:06:53,078 --> 00:06:56,248 VIAGO: Vliadislav is just, like, this older vampire 95 00:06:56,373 --> 00:06:58,709 who grew up in the medieval times. 96 00:06:58,834 --> 00:07:01,879 And, you know, to be living this long 97 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 and to have seen the things that he's seen 98 00:07:05,049 --> 00:07:07,468 and still, like, kind of have it together... 99 00:07:07,593 --> 00:07:08,510 Aah! 100 00:07:08,636 --> 00:07:09,929 ...mean, hats off to him. 101 00:07:10,054 --> 00:07:12,056 Bloody hell! 102 00:07:12,181 --> 00:07:13,390 VLADISLAV: Sorry. 103 00:07:13,515 --> 00:07:15,267 He's a really great guy. 104 00:07:15,392 --> 00:07:17,102 A bit of a pervert. 105 00:07:17,227 --> 00:07:20,940 He has some pretty old ideas about things. 106 00:07:21,065 --> 00:07:23,734 -We should get some slaves. -Yes. 107 00:07:23,859 --> 00:07:28,948 When I first became a vampire, I was quite tyrannical. 108 00:07:29,073 --> 00:07:33,369 I was known for torturing a lot of people. 109 00:07:36,163 --> 00:07:39,333 This is my torture chamber. 110 00:07:39,458 --> 00:07:41,961 I don't come in here often anymore. 111 00:07:42,086 --> 00:07:46,256 I tended to torture when I was in a bad place. 112 00:07:46,382 --> 00:07:51,428 My thing was, I would poke someone with implements. 113 00:07:51,553 --> 00:07:55,099 I was known as Vladislav the Poker. 114 00:07:56,642 --> 00:07:59,353 VIAGO: It's been like this the whole time, okay? So... 115 00:07:59,478 --> 00:08:02,856 Viago is a little...pedantic. 116 00:08:02,982 --> 00:08:05,025 VIAGO: The washing and the rubbish, I did that. 117 00:08:05,150 --> 00:08:06,652 Deacon, on dishes, 118 00:08:06,777 --> 00:08:09,071 and it's still hasn't moved in five years. 119 00:08:09,196 --> 00:08:14,493 He was an 18th-century dandy, so he can be very fussy. 120 00:08:14,618 --> 00:08:15,869 He nags and nags. 121 00:08:15,995 --> 00:08:17,162 ...the lounge the other day, 122 00:08:17,287 --> 00:08:21,709 and there was blood all over my nice antique couch. 123 00:08:21,834 --> 00:08:23,419 Which one? The red one? 124 00:08:23,544 --> 00:08:25,504 Well, it's red now, yeah. 125 00:08:25,629 --> 00:08:28,048 If you're going to eat a victim on my nice clean couch, 126 00:08:28,173 --> 00:08:30,968 put down some newspaper on the floor and some towels. 127 00:08:31,093 --> 00:08:32,386 It's not hard to do. 128 00:08:32,511 --> 00:08:35,848 We're vampires! We don't put down towels. 129 00:08:35,973 --> 00:08:37,808 Some vampires do. 130 00:08:37,933 --> 00:08:40,019 Well, not serious ones. 131 00:08:40,144 --> 00:08:43,313 When you get four vampires in a flat, 132 00:08:43,439 --> 00:08:45,816 obviously there's going to be a lot of tension. 133 00:08:45,941 --> 00:08:49,236 There's tension in any flatting situation. 134 00:08:49,361 --> 00:08:51,697 It's settled, then. We'll all do our jobs, 135 00:08:51,822 --> 00:08:54,116 starting with a certain Deacon -- 136 00:08:54,241 --> 00:08:57,119 - I will do my dishes! -Good! Then do them! 137 00:09:16,764 --> 00:09:18,599 This is bullshit. 138 00:09:44,291 --> 00:09:47,544 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 139 00:09:47,669 --> 00:09:50,089 ♪ They have no use for your song ♪ 140 00:09:50,214 --> 00:09:52,716 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 141 00:09:52,841 --> 00:09:56,637 4 You're dead and out of this world ♪ 142 00:09:56,762 --> 00:10:00,891 Well, I became a vampire when I was 16. 143 00:10:01,016 --> 00:10:04,353 That is why I always look 16. 144 00:10:04,478 --> 00:10:05,521 In those days, of course, 145 00:10:05,646 --> 00:10:07,981 life was tough for a 16-year-old. 146 00:10:08,107 --> 00:10:10,901 ♪ You'll never get a second chance ♪ 147 00:10:11,026 --> 00:10:13,737 ♪ Plan all your moves in advance ♪ 148 00:10:13,862 --> 00:10:16,365 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 149 00:10:16,490 --> 00:10:18,784 ♪ Stay dead and out of this world & 150 00:10:18,909 --> 00:10:21,995 VIAGO: Vampires have had a pretty bad rap. 151 00:10:22,121 --> 00:10:26,291 We're not these mopey old creatures who live in castles. 152 00:10:26,416 --> 00:10:28,001 And, well, some -- Most of us are. 153 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 A lot are, but... 154 00:10:29,628 --> 00:10:32,131 there are also those of us who like to flat together 155 00:10:32,256 --> 00:10:34,591 in really small countries like New Zealand. 156 00:10:34,716 --> 00:10:37,219 ♪ Don't ever talk with your eyes ♪ 157 00:10:37,344 --> 00:10:40,013 ♪ Be sure that you compromise ♪ 158 00:10:40,139 --> 00:10:42,891 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 159 00:10:43,016 --> 00:10:45,102 4 You're dead and out of this world ♪ 160 00:10:45,227 --> 00:10:47,729 I was a Nazi vampire. 161 00:10:55,279 --> 00:10:57,364 After the war, which the Nazis lost... 162 00:10:58,073 --> 00:11:01,910 I don't know if you know that the Nazis lost that war. 163 00:11:02,035 --> 00:11:04,997 If you were a Nazi, after the war... 164 00:11:05,664 --> 00:11:07,124 And if you were a vampire... 165 00:11:09,209 --> 00:11:13,088 And if you were a Nazi vampire... 166 00:11:13,213 --> 00:11:14,548 no way. 167 00:11:14,673 --> 00:11:15,799 I was out of there. 168 00:11:15,924 --> 00:11:18,218 ♪ Long gone, long gone, lone gone ♪ 169 00:11:18,343 --> 00:11:21,722 ♪ Long gone and out of this world ♪ 170 00:11:33,317 --> 00:11:35,861 ♪ When you smile and it tears your face ♪ 171 00:11:35,986 --> 00:11:38,906 ♪ It's time for the inhuman race ♪ 172 00:11:39,031 --> 00:11:41,700 ♪ You're down, you're down, you're down ♪ 173 00:11:41,825 --> 00:11:44,453 ♪ You're down and out of this world ♪ 174 00:12:00,719 --> 00:12:04,014 Ja, I came to this country for love. 175 00:12:04,139 --> 00:12:06,850 Uh, there was a girl. Human girl. 176 00:12:06,975 --> 00:12:08,352 And... 177 00:12:08,477 --> 00:12:11,146 I thought she was fantastic. 178 00:12:11,271 --> 00:12:13,690 She was absolutely amazing. 179 00:12:13,815 --> 00:12:15,108 I was smitten. 180 00:12:15,234 --> 00:12:19,029 Her family emigrated to New Zealand. 181 00:12:19,154 --> 00:12:21,865 And I thought, "You know what? 182 00:12:21,990 --> 00:12:23,659 To hell with it. I'm going to go. 183 00:12:23,784 --> 00:12:26,411 I'm going to chase her and tell her how I feel." 184 00:12:26,536 --> 00:12:30,290 I told my servant Phillip, "Send me to New Zealand." 185 00:12:30,415 --> 00:12:34,002 He put the wrong postage on my coffin. 186 00:12:34,127 --> 00:12:37,172 So the whole journey took about 18 months. 187 00:12:39,549 --> 00:12:44,346 And when I got here, she had found someone else. 188 00:12:45,055 --> 00:12:47,391 She had fallen in love. 189 00:12:47,516 --> 00:12:48,850 And... 190 00:12:48,976 --> 00:12:52,020 she was married. 191 00:13:01,571 --> 00:13:04,032 She gave me this before she left. 192 00:13:06,368 --> 00:13:08,829 There she is. 193 00:13:08,954 --> 00:13:12,040 That's me. I put myself in there, too. 194 00:13:13,292 --> 00:13:15,627 She told me it was pure silver. 195 00:13:16,920 --> 00:13:21,008 Unfortunately, we vampires cannot wear silver. 196 00:13:42,195 --> 00:13:44,781 Yeah. 197 00:13:44,906 --> 00:13:48,827 That's about as long as I can wear that. 198 00:14:13,769 --> 00:14:16,688 VLADISLAV: Tonight, we are going out into Wellington central. 199 00:14:16,813 --> 00:14:18,690 It is important that we look good. 200 00:14:18,815 --> 00:14:20,233 Yeah, it's really good. Yeah. Like it? 201 00:14:20,359 --> 00:14:23,528 One of the unfortunate things about not having a reflection 202 00:14:23,653 --> 00:14:26,907 is that you don't know exactly what you look like. 203 00:14:27,032 --> 00:14:29,368 Whooooo! 204 00:14:29,493 --> 00:14:32,913 Look! A ghost cup! 205 00:14:33,038 --> 00:14:35,582 Floating all by itself! 206 00:14:35,707 --> 00:14:37,667 We can give each other feedback 207 00:14:37,793 --> 00:14:40,962 and help each other out until we're looking great. 208 00:14:41,088 --> 00:14:43,799 VIAGO: Yeah. Some of our clothes are from victims. 209 00:14:43,924 --> 00:14:46,301 You might bite someone, and then you think, 210 00:14:46,426 --> 00:14:48,595 "Ooh! Those are some nice pants!” 211 00:14:48,720 --> 00:14:50,472 -Do I wear these? -VLADISLAV: No. Change it. 212 00:14:50,597 --> 00:14:54,393 When you're a vampire, you become very sexy. 213 00:14:56,686 --> 00:15:00,065 VLADISLAV: We are trying to attract victims to us. 214 00:15:00,190 --> 00:15:01,691 Not sure about the waistcoat. 215 00:15:01,817 --> 00:15:05,570 I go for a look which I call "dead but delicious." 216 00:15:05,695 --> 00:15:07,322 We are the bait. 217 00:15:07,447 --> 00:15:09,366 But we're also the trap. 218 00:15:09,491 --> 00:15:10,784 Hello, ladies. 219 00:15:33,056 --> 00:15:36,268 And voila. We are ready to go into town and party. 220 00:15:36,393 --> 00:15:39,020 -Vampire-style. -Vampire-style. 221 00:15:47,779 --> 00:15:50,866 DEACON: When we go into town, we must try to blend in. 222 00:15:50,991 --> 00:15:52,200 Just walking the streets. 223 00:15:52,325 --> 00:15:54,411 Coming into town is really cool 224 00:15:54,536 --> 00:15:57,038 because just for one brief moment, I feel... 225 00:15:57,164 --> 00:15:59,166 MAN: Homos! 226 00:16:01,084 --> 00:16:03,211 ♪ Hanging out in discotheques ♪ 227 00:16:03,336 --> 00:16:04,963 ♪ Hanging out in bars ♪ 228 00:16:05,088 --> 00:16:07,257 The trouble with being a vampire is, 229 00:16:07,382 --> 00:16:10,427 you have to be invited in to go in. 230 00:16:10,552 --> 00:16:12,554 DEACON: We'd like to come into the bar, please. 231 00:16:12,679 --> 00:16:14,556 Invite us into the bar. Please. 232 00:16:14,681 --> 00:16:16,933 $5, you can walk in. 233 00:16:17,058 --> 00:16:18,768 -Will you invite us in?! -Could you just... 234 00:16:18,894 --> 00:16:21,563 VLADISLAV: If the humans found out what we were, 235 00:16:21,688 --> 00:16:23,565 they would destroy us. 236 00:16:23,690 --> 00:16:25,942 VIAGO: There are between 60 and 70 vampires 237 00:16:26,067 --> 00:16:28,028 in the Greater Wellington region. 238 00:16:28,153 --> 00:16:29,654 -VLADISLAV: Obvious vampire. -VIAGO: Julie. 239 00:16:29,779 --> 00:16:31,865 Hello. How embarrassing. 240 00:16:31,990 --> 00:16:35,243 He's, um, a guy I used to work with when I was human. 241 00:16:35,368 --> 00:16:37,496 -Really? Gone? -Yeah, he's gone. 242 00:16:37,621 --> 00:16:38,788 I've been draining him all night. 243 00:16:38,914 --> 00:16:40,540 I've been a very thirsty girl. 244 00:16:40,665 --> 00:16:41,708 -VLADISLAV: Hey, guys. -VIAGO: Being bitten 245 00:16:41,833 --> 00:16:43,585 as a little boy or a little girl, 246 00:16:43,710 --> 00:16:45,587 you always going to look the same age. 247 00:16:45,712 --> 00:16:46,588 What are you doing tonight? 248 00:16:46,713 --> 00:16:47,839 Are you going to kill some perverts? 249 00:16:47,964 --> 00:16:49,090 Yeah. We're meeting a pedophile. 250 00:16:49,216 --> 00:16:50,175 -Cool. -GIRL: Yeah. 251 00:16:50,300 --> 00:16:51,843 Okay. Let's just go to Big Kumara. 252 00:16:51,968 --> 00:16:53,470 -Have a good night, guys! -Yeah. You, too. 253 00:16:53,595 --> 00:16:56,223 The Big Kumara is vampire-owned-and-operated, 254 00:16:56,348 --> 00:16:58,058 and so, we can always get in. 255 00:16:58,183 --> 00:17:01,978 It's the hottest night spot for vampires in Wellington. 256 00:17:02,103 --> 00:17:04,648 -Come on in, guys. Come on in. -Thank you. Thanks. 257 00:17:04,773 --> 00:17:07,943 ♪..Sea ♪ 258 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 ♪ We'll find our feet & 259 00:17:13,198 --> 00:17:15,700 Perhaps you could bring some people to the house. 260 00:17:15,825 --> 00:17:17,911 -Sure. -Perhaps some virgins. 261 00:17:18,036 --> 00:17:19,621 Virgins? Yep. Okay. 262 00:17:19,746 --> 00:17:22,499 Any kind of preference in terms of gender or... 263 00:17:22,624 --> 00:17:25,710 -Maybe some ladies. -Yep. Ladies. 264 00:17:25,835 --> 00:17:27,295 Perhaps a guy. 265 00:17:27,420 --> 00:17:28,797 JACKIE: One of each? 266 00:17:28,922 --> 00:17:30,382 One of each would be cool. 267 00:17:30,507 --> 00:17:32,968 JACKIE: My relationship with Deacon is... 268 00:17:33,093 --> 00:17:35,804 Well, I'm his familiar. He's my master. 269 00:17:35,929 --> 00:17:38,807 He tells me what to do. I do it. 270 00:17:41,101 --> 00:17:42,978 We have that kind of master-servant relationship, 271 00:17:43,103 --> 00:17:45,021 which works nicely actually. 272 00:17:45,146 --> 00:17:46,648 Hello Oh, it's a little bit of blood. 273 00:17:46,773 --> 00:17:49,734 Um, my husband, he -- He's a hemophiliac. 274 00:17:49,859 --> 00:17:50,777 -Oh, okay. -You know? 275 00:17:50,902 --> 00:17:52,737 -Someone that bleeds a lot. -Yep. 276 00:17:52,862 --> 00:17:54,447 Any kind of age range? 277 00:17:54,573 --> 00:17:56,866 -Young. -But not -- not kids? 278 00:17:56,992 --> 00:17:58,535 -Not kids. -Okay. 279 00:17:58,660 --> 00:18:00,328 18 to 307 280 00:18:00,453 --> 00:18:02,414 Definitely younger than yourself. 281 00:18:02,539 --> 00:18:04,708 Okay. So 18 to 30. 282 00:18:04,833 --> 00:18:05,750 -Great. -So, it's a dinner party? 283 00:18:05,875 --> 00:18:07,502 -I'll be there. -Yes. Dinner party. 284 00:18:07,627 --> 00:18:08,503 -The guys will be there. -Yes. 285 00:18:08,628 --> 00:18:09,879 -We'll all be there. -We will dress up... 286 00:18:10,005 --> 00:18:13,049 -Okay. Great. -...and then eat them. 287 00:18:13,174 --> 00:18:15,135 -Okay. Great. -DEACON: Should be fun. 288 00:18:15,260 --> 00:18:16,928 I was just wondering if we could talk about the... 289 00:18:17,053 --> 00:18:19,723 You wouldn't know of a night dentist? 290 00:18:19,848 --> 00:18:20,932 Because I have this thing here. 291 00:18:21,057 --> 00:18:23,977 I was just wondering if we could talk about the -- the deal. 292 00:18:24,102 --> 00:18:25,812 -Hmm? -The deal. 293 00:18:25,937 --> 00:18:27,522 -The dishes? -No, no. The -- 294 00:18:27,647 --> 00:18:29,357 You know, the deal. 295 00:18:29,482 --> 00:18:33,194 The deal is that he is going to give me eternal life... 296 00:18:33,320 --> 00:18:36,364 um, which is... 297 00:18:36,489 --> 00:18:38,158 very exciting. 298 00:18:38,283 --> 00:18:39,826 Well, I just feel like I've kind of reached my potential, 299 00:18:39,951 --> 00:18:41,202 and I wouldn't want to kind of get any older 300 00:18:41,328 --> 00:18:42,370 before kind of... 301 00:18:42,495 --> 00:18:44,706 I just feel like I'm the best version of myself that I can be. 302 00:18:44,831 --> 00:18:47,208 It's just that it's been 4 1/2 years, and I just -- 303 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 But it's doing your -- I'm doing your pot plants. 304 00:18:48,835 --> 00:18:51,254 I'm doing your dry cleaning. Now I'm doing your dishes. 305 00:18:51,379 --> 00:18:53,673 -And the dentist? -JACKIE: And the dentist. 306 00:18:53,798 --> 00:18:55,050 And it's just taking an awful long time, 307 00:18:55,175 --> 00:18:56,635 -so I was just wondering -- -Be gone. 308 00:18:56,760 --> 00:18:58,178 JACKIE: Okay. 309 00:18:58,303 --> 00:19:00,722 -See you later. -Okay. 310 00:19:10,899 --> 00:19:12,859 VIAGO: One of the most unfortunate things 311 00:19:12,984 --> 00:19:16,071 about being a vampire is that... 312 00:19:16,196 --> 00:19:18,406 you have to drink human blood. 313 00:19:18,531 --> 00:19:20,909 I like to make a real evening of it. 314 00:19:21,034 --> 00:19:21,951 It's lovely. 315 00:19:22,077 --> 00:19:25,830 VIAGO: Play some music. Maybe give them some nice wine. 316 00:19:25,955 --> 00:19:27,749 It's their last moment alive, 317 00:19:27,874 --> 00:19:30,126 so why not make it a nice experience? 318 00:19:32,379 --> 00:19:33,797 So... 319 00:19:33,922 --> 00:19:35,382 tell we what you do. What do you... 320 00:19:35,507 --> 00:19:37,509 I'm thinking about going to uni, actually. 321 00:19:37,634 --> 00:19:40,804 Oh, you are? Put that under there. 322 00:19:42,597 --> 00:19:44,432 University, ja? 323 00:19:44,557 --> 00:19:47,394 Yeah. But after that, I'm gonna travel. 324 00:19:47,519 --> 00:19:51,189 Yeah. Really wanted to go overseas for ages, so... 325 00:19:51,314 --> 00:19:53,483 I'm saving up, and I'm gonna go to Spain 326 00:19:53,608 --> 00:19:56,361 and Italy and London and... 327 00:19:56,486 --> 00:19:58,405 Yeah. 328 00:19:59,572 --> 00:20:01,783 Okay. Excuse me. 329 00:20:01,908 --> 00:20:04,119 -Just put that there. -Oh. 330 00:20:08,707 --> 00:20:09,582 Here we go. 331 00:20:17,382 --> 00:20:18,925 VIAGO: Shit! 332 00:20:19,050 --> 00:20:20,051 Shit! 333 00:20:27,559 --> 00:20:30,145 Well, that didn't go so great. 334 00:20:30,270 --> 00:20:34,274 Um, I hit the main artery. 335 00:20:34,399 --> 00:20:36,693 So, yeah, it's a real mess in there. 336 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 Um... 337 00:20:38,695 --> 00:20:42,532 On the upside, I think she had a really good time. 338 00:20:59,424 --> 00:21:00,925 So, it's quite late, 339 00:21:01,050 --> 00:21:05,472 and I've managed to find a woman up watching television. 340 00:21:05,597 --> 00:21:09,517 And she seems like she'd be a good victim. 341 00:21:10,143 --> 00:21:13,855 I'm just going to use hypnosis on her. 342 00:21:15,565 --> 00:21:18,276 See me. 343 00:21:18,985 --> 00:21:21,946 See me. 344 00:21:22,572 --> 00:21:26,242 She can't see me from that angle. 345 00:21:26,367 --> 00:21:28,953 VIAGO: Vladislav used to be extremely powerful. 346 00:21:29,078 --> 00:21:31,498 He could hypnotize crowds of people. 347 00:21:31,623 --> 00:21:34,292 DEACON: Great orgies. 20, 30 women. 348 00:21:34,417 --> 00:21:36,503 VIAGO: He could turn into all sorts of animals. 349 00:21:36,628 --> 00:21:38,922 But now he never get the faces right. 350 00:21:39,047 --> 00:21:42,842 DEACON: He would kill anybody -- men, women, children. 351 00:21:42,967 --> 00:21:44,844 Burning everything. 352 00:21:44,969 --> 00:21:46,304 It was totally great. 353 00:21:46,429 --> 00:21:49,557 But he suffered a humiliating defeat 354 00:21:49,682 --> 00:21:52,268 at the hands of his archnemesis... 355 00:21:53,311 --> 00:21:54,562 ...The Beast. 356 00:22:02,278 --> 00:22:04,781 And he's never been the same. 357 00:22:04,906 --> 00:22:07,450 See me. 358 00:22:08,159 --> 00:22:10,787 See me. 359 00:22:11,746 --> 00:22:14,624 See me. 360 00:22:15,500 --> 00:22:18,628 See me. 361 00:22:19,337 --> 00:22:22,006 Would you like to come inside? 362 00:22:24,843 --> 00:22:26,845 Mm. Mm. 363 00:22:44,612 --> 00:22:45,947 Ah! 364 00:22:46,072 --> 00:22:49,242 -Jackie, welcome. Come in. -Hello. 365 00:22:49,367 --> 00:22:51,619 This is Nick. Ex-ex-boyfriend. 366 00:22:51,744 --> 00:22:53,162 -And Josephine. -Nice house. 367 00:22:53,288 --> 00:22:56,291 And this is Deacon, my overseas friend from Europe. 368 00:22:56,416 --> 00:23:00,044 Deacon and his friends need victims. 369 00:23:00,169 --> 00:23:02,964 Hi! Please come in. Welcome. 370 00:23:03,089 --> 00:23:05,758 They can't be people that... 371 00:23:05,884 --> 00:23:08,761 I actually invest in or like 372 00:23:08,887 --> 00:23:10,763 because, of course, they will become victims. 373 00:23:10,889 --> 00:23:12,891 Hi. Josephine? 374 00:23:13,016 --> 00:23:15,727 No, I sat next to you in English. Remember? 375 00:23:15,852 --> 00:23:18,688 Um, you used to call me The Ja-xocist? 376 00:23:18,813 --> 00:23:20,523 No, you did. No, you did. Yeah. 377 00:23:20,648 --> 00:23:22,609 No. You started that. 378 00:23:22,734 --> 00:23:24,277 You were the one that started calling me that, 379 00:23:24,402 --> 00:23:26,404 and then it kind of caught on. 380 00:23:26,529 --> 00:23:27,405 Yeah. 381 00:23:27,530 --> 00:23:30,033 Okay. Bye, then. Bye. 382 00:23:30,158 --> 00:23:31,576 She's in. 383 00:23:35,788 --> 00:23:37,290 Do you like that, Nick? 384 00:23:37,415 --> 00:23:40,084 Yep. It's choice. 385 00:23:41,044 --> 00:23:43,838 I will go and prepare dinner. 386 00:23:43,963 --> 00:23:45,882 Please. 387 00:23:46,883 --> 00:23:49,302 Nick, are you a virgin at all? 388 00:23:49,427 --> 00:23:50,720 Eh, what? 389 00:23:50,845 --> 00:23:53,681 VLADISLAV: Doesn't seem like -- Are you a virgin? 390 00:23:53,806 --> 00:23:56,476 -Yes. -Um, no. 391 00:23:56,601 --> 00:23:58,519 You were a virgin when we were seeing each other. 392 00:23:58,645 --> 00:23:59,562 Yeah. I was 12. 393 00:23:59,687 --> 00:24:01,272 You said he was a virgin. 394 00:24:01,397 --> 00:24:05,485 I think we drink virgin blood because it sounds cool. 395 00:24:05,610 --> 00:24:07,028 I think of it like this -- 396 00:24:07,153 --> 00:24:09,781 If you're going to eat a sandwich, 397 00:24:09,906 --> 00:24:13,660 you will just enjoy it more if you knew no one had fucked it. 398 00:24:13,785 --> 00:24:16,287 Let's concentrate on Josephine, then. 399 00:24:16,412 --> 00:24:17,956 Are you a virgin? 400 00:24:18,081 --> 00:24:19,207 I'm not, no. 401 00:24:19,332 --> 00:24:20,667 Okay, I'm really sorry, 402 00:24:20,792 --> 00:24:23,711 because I totally pinned her as a virgin. 403 00:24:23,836 --> 00:24:26,172 She looks like a virgin. She talks like a virgin. 404 00:24:26,297 --> 00:24:30,134 I mean, who would have sex with her? I wouldn't. 405 00:24:30,259 --> 00:24:32,011 I would. 406 00:24:32,136 --> 00:24:33,137 Oh. 407 00:24:35,181 --> 00:24:38,017 Two dinners. Two dinners! Yum. 408 00:24:38,142 --> 00:24:39,018 DEACON: Nick... 409 00:24:39,143 --> 00:24:41,229 do you like bisghetti? 410 00:24:41,354 --> 00:24:43,272 Uh...yep. I usually like it. 411 00:24:43,398 --> 00:24:45,942 But be better if it was warm. 412 00:24:46,067 --> 00:24:47,860 So, this is my favorite trick. 413 00:24:47,986 --> 00:24:51,614 We present our guest with a plate of bisghetti. 414 00:24:51,739 --> 00:24:55,660 And then, I will say, "Why don't you eat some bisghetti? 415 00:24:55,785 --> 00:24:56,911 Please, Nick... 416 00:24:57,036 --> 00:24:58,913 eat some bisghetti. 417 00:25:00,248 --> 00:25:04,252 I didn't realize you enjoyed eating worms...Nick. 418 00:25:04,377 --> 00:25:07,630 -No. No. -They are worms. 419 00:25:07,755 --> 00:25:09,382 There's worms moving around on my plate. 420 00:25:09,507 --> 00:25:10,758 VLADISLAV: It is worm-like. 421 00:25:10,883 --> 00:25:12,010 This is merely bisghetti! 422 00:25:12,135 --> 00:25:14,637 DEACON: We stole that idea from "The Lost Boys." 423 00:25:14,762 --> 00:25:16,305 But I put a nice twist on it. 424 00:25:16,431 --> 00:25:20,226 Nick...how does it feel to have a snake for a penis? 425 00:25:22,770 --> 00:25:24,439 Jackie... my penis has disappeared. 426 00:25:24,564 --> 00:25:25,523 There's a cobra snake. 427 00:25:25,648 --> 00:25:28,151 No one's gonna mistake your penis for a cobra, Nick, okay? 428 00:25:28,276 --> 00:25:29,569 What did you put in my spaghetti? 429 00:25:29,694 --> 00:25:32,655 DEACON: No. It is just a normal penis. 430 00:25:32,780 --> 00:25:33,948 I'm out. I'm out. 431 00:25:35,158 --> 00:25:37,827 Josephine... do you like bisghetti? 432 00:25:40,747 --> 00:25:43,249 Look, these freaks spike my spaghetti, 433 00:25:43,374 --> 00:25:44,667 make my cock turn into a snake. 434 00:25:44,792 --> 00:25:47,670 This is not cool. Not cool. 435 00:25:53,468 --> 00:25:54,927 You don't think this is weird? 436 00:25:56,637 --> 00:25:57,847 For fuck's sakes. 437 00:26:04,103 --> 00:26:05,605 Jackie?! 438 00:26:05,730 --> 00:26:07,565 Jackie! 439 00:26:07,690 --> 00:26:10,985 -Sorry, Nick. -NICK: What are you doing?! 440 00:26:11,110 --> 00:26:12,403 Jackie! 441 00:26:12,528 --> 00:26:13,780 Oh! 442 00:26:17,075 --> 00:26:19,911 Shit! Shit! 443 00:26:25,333 --> 00:26:27,543 What the fuck? 444 00:26:29,003 --> 00:26:30,755 Nah. Nah. 445 00:26:46,604 --> 00:26:48,439 Fuck off, 446 00:26:52,318 --> 00:26:54,195 Where am I? 447 00:27:04,288 --> 00:27:05,873 Aah! 448 00:27:16,342 --> 00:27:17,635 Fuck. 449 00:27:20,054 --> 00:27:22,181 Fuck! Aah! 450 00:27:31,566 --> 00:27:33,317 Freaks! 451 00:27:42,285 --> 00:27:45,621 Aw, no. Pet yr got him. 452 00:27:45,746 --> 00:27:47,832 VLADISLAV: Poor guy. 453 00:27:47,957 --> 00:27:50,877 DEACON: Who let Pet yr out? 454 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 NICK: Hey, guys. 455 00:28:51,229 --> 00:28:53,105 Hey, what are you guys doing? 456 00:28:53,231 --> 00:28:54,440 What are you doing, Nick? 457 00:28:54,565 --> 00:28:56,817 -[ Record scratches I -Come into the house. 458 00:28:57,818 --> 00:28:59,403 Hi. My name is Nick. Hey, guys. 459 00:28:59,528 --> 00:29:01,364 I've been a vampire for two months. 460 00:29:03,074 --> 00:29:05,159 Probably, I reckon, the best thing about being a vampire 461 00:29:05,284 --> 00:29:06,494 is flying. 462 00:29:06,619 --> 00:29:07,495 Like, I've always wanted to. 463 00:29:07,620 --> 00:29:09,163 I think everyone has always wanted to fly. 464 00:29:09,288 --> 00:29:10,289 And now I can do it. 465 00:29:16,170 --> 00:29:18,214 Ohh. 466 00:29:20,967 --> 00:29:24,679 Nick, why don't you use the front door? 467 00:29:24,804 --> 00:29:26,389 Why would [? I'm flying. 468 00:29:27,098 --> 00:29:28,140 Pet yr bit me. 469 00:29:28,266 --> 00:29:29,475 Sucked all my blood out. 470 00:29:29,600 --> 00:29:33,062 I woke up in his basement, and he offered me some blood. 471 00:29:33,187 --> 00:29:34,272 I just thought it was something -- 472 00:29:34,397 --> 00:29:36,524 some German thing that these guys do. 473 00:29:36,649 --> 00:29:39,694 The transition into becoming a vampire was pretty hard. 474 00:29:39,819 --> 00:29:41,404 I looked like shit to start off with. 475 00:29:41,529 --> 00:29:44,156 Like, I had a massive gash on my neck. 476 00:29:44,282 --> 00:29:46,117 Like, you could see the inside of my neck. 477 00:29:46,242 --> 00:29:47,660 I had blood all over my top. 478 00:29:48,369 --> 00:29:50,788 And then I came home, and I was sweating. 479 00:29:50,913 --> 00:29:52,623 I was either really hot or really cold. 480 00:29:52,748 --> 00:29:54,083 It was like a hangover times 10, I reckon. 481 00:29:54,208 --> 00:29:56,419 It was really bad. 482 00:30:02,341 --> 00:30:04,218 It was quite similar to having the flu... 483 00:30:04,343 --> 00:30:06,971 except the only difference would probably be 484 00:30:07,096 --> 00:30:09,348 that my eyes bleed heaps. 485 00:30:10,641 --> 00:30:12,601 Are you guys not cold? 486 00:30:12,727 --> 00:30:13,686 I don't know. I can't explain it. 487 00:30:13,811 --> 00:30:15,604 Like it was just, yeah. Just real hot and cold 488 00:30:15,730 --> 00:30:18,816 and like bloody eyes and flying and stuff. 489 00:30:18,941 --> 00:30:21,068 DEACON: The neighbors can see you flying around the house. 490 00:30:21,193 --> 00:30:22,987 You want to draw attention to this house, hmm? 491 00:30:23,112 --> 00:30:25,489 You've got a whole documentary crew following you around. 492 00:30:25,614 --> 00:30:27,658 I'm doing an erotic dance for my friends, 493 00:30:27,783 --> 00:30:28,701 and you ruined it. 494 00:30:28,826 --> 00:30:31,120 I was in the zone. My friends are loving it. 495 00:30:31,245 --> 00:30:32,872 I love it. I saw the end of it. It looked great. 496 00:30:32,997 --> 00:30:36,208 I don't know if I'm accepted yet. 497 00:30:36,334 --> 00:30:38,502 But...I don't know. I think it's getting there. 498 00:30:38,627 --> 00:30:39,503 I know they're old and stuff, 499 00:30:39,628 --> 00:30:42,548 but they're quite naive when it comes to the real world. 500 00:30:42,673 --> 00:30:44,425 So...I don't know. 501 00:30:44,550 --> 00:30:46,135 It would be cool to just hang out with them. 502 00:30:46,260 --> 00:30:47,219 They can teach me some stuff. 503 00:30:47,345 --> 00:30:49,430 I can probably teach them a few things. 504 00:30:56,729 --> 00:31:00,441 At the start, it was like, "Oh no. Like, I'm -- I'm dead." 505 00:31:00,566 --> 00:31:03,194 It's kind of affected my friendship with normal people -- 506 00:31:03,319 --> 00:31:04,737 my family and stuff. 507 00:31:04,862 --> 00:31:07,406 But the way I see it, I've got a whole new family. 508 00:31:07,531 --> 00:31:08,657 They accept me for who I am. 509 00:31:08,783 --> 00:31:10,284 And I accept them for who they are... 510 00:31:10,409 --> 00:31:12,161 [ Imitating video-game beeping I 511 00:31:12,286 --> 00:31:14,705 ...even though one of them killed me. 512 00:31:14,830 --> 00:31:16,290 Where should we go tonight? 513 00:31:16,415 --> 00:31:17,458 Let's go to the Big Kumara. 514 00:31:17,583 --> 00:31:18,459 Why don't we go to Boogie Wonderland? 515 00:31:18,584 --> 00:31:20,169 We never get into Boogie Wonderland. 516 00:31:20,294 --> 00:31:21,796 No. My friend Richard's the bouncer. 517 00:31:21,921 --> 00:31:23,130 -He can get us in. -VIAGO: What? Really? 518 00:31:23,255 --> 00:31:25,174 NICK: He'll invite us in. 519 00:31:25,299 --> 00:31:27,468 -Stu's keen. Stu loves it. -Who? Is that Stu? 520 00:31:27,593 --> 00:31:29,387 Uh, this is my friend Stu. 521 00:31:29,512 --> 00:31:30,554 -Hey. -Hey. 522 00:31:30,679 --> 00:31:32,640 He works in computers and stuff. 523 00:31:32,765 --> 00:31:34,100 Originally he went out with my sister. 524 00:31:34,225 --> 00:31:35,643 And then they broke up. 525 00:31:35,768 --> 00:31:37,353 I didn't really get into it, but... 526 00:31:37,478 --> 00:31:38,562 It's got nothing to do with me. 527 00:31:38,687 --> 00:31:41,857 And he can't hear me. 528 00:31:42,983 --> 00:31:46,946 Yeah. So, basically, Stu doesn't know that I'm a vampire. 529 00:31:47,071 --> 00:31:49,156 And he doesn't know that my friends are vampires. 530 00:31:49,281 --> 00:31:51,700 He just thinks that I've just met some colorful friends. 531 00:31:51,826 --> 00:31:52,952 This is jasmine. 532 00:31:53,077 --> 00:31:54,078 I brought him 'round to the house, 533 00:31:54,203 --> 00:31:56,080 and they all thought I'd brought, like, a meal 534 00:31:56,205 --> 00:31:57,456 for everyone. 535 00:31:57,581 --> 00:32:00,251 It just like -- It really, really sucks 536 00:32:00,376 --> 00:32:02,461 that I can't eat him. 537 00:32:02,586 --> 00:32:05,714 I just want to like ahhh. 538 00:32:05,840 --> 00:32:08,843 Look at it. He's the reddest guy I know. 539 00:32:08,968 --> 00:32:10,678 But -- You can hear me. 540 00:32:10,803 --> 00:32:13,097 Yeah. You like computer-based stuff, eh, mainly? 541 00:32:13,222 --> 00:32:14,098 -Yeah. Yeah. Like, yeah. -Yeah. 542 00:32:14,223 --> 00:32:17,476 -Geo-databases. Yeah. -Yeah. Like computers mainly. 543 00:32:18,436 --> 00:32:22,022 Let's have a vote for Boogie Wonderland or The Big Kumara. 544 00:32:22,148 --> 00:32:24,191 Big Kumara! 545 00:32:25,609 --> 00:32:27,653 - NICK: Right. - Great. 546 00:32:27,778 --> 00:32:30,281 NICK: Careful, Stu. Hurry up. 547 00:32:30,406 --> 00:32:31,323 DEACON: I don't think Nick 548 00:32:31,449 --> 00:32:33,951 should have been turned into a vampire. 549 00:32:34,076 --> 00:32:36,871 He's such a dick. 550 00:32:36,996 --> 00:32:38,247 How are you, brother? Looking great, man. 551 00:32:38,372 --> 00:32:40,958 Gentlemen, you are most welcome. 552 00:32:48,966 --> 00:32:50,843 We're in Boogie Wonderland! 553 00:32:50,968 --> 00:32:53,762 So, here we are at Boogie Wonderland, 554 00:32:53,888 --> 00:32:57,183 and it is so much fun. 555 00:32:57,308 --> 00:32:58,517 They have an electric floor. 556 00:32:58,642 --> 00:32:59,518 This is amazing! 557 00:32:59,643 --> 00:33:02,563 I'm just so happy to be here. 558 00:33:02,688 --> 00:33:04,648 This is pretty cheesy. 559 00:33:04,773 --> 00:33:07,526 Also, did you see the jacket he wore? 560 00:33:07,651 --> 00:33:09,361 He's wearing the same jacket as me. 561 00:33:09,487 --> 00:33:12,865 -It's not exactly the same. -It's pretty close. 562 00:33:14,325 --> 00:33:15,701 ♪ Cool vibe ♪ 563 00:33:15,784 --> 00:33:17,369 ♪ Cool vibe ♪ 564 00:33:17,495 --> 00:33:19,163 NICK: What? Of course not. 565 00:33:19,288 --> 00:33:21,457 I'm just loving being a vampire at the moment. 566 00:33:21,582 --> 00:33:23,876 ♪ Cool vibe ♪ 567 00:33:24,001 --> 00:33:26,420 4 Cool vibe ♪ 568 00:33:27,171 --> 00:33:29,089 NICK: Over there is the Fat Ladies Arms. 569 00:33:29,215 --> 00:33:32,301 Uh, On Wednesdays, they do like a "Fear Factor" competition. 570 00:33:32,426 --> 00:33:35,471 You can win like T-shirts and hats and spot prizes. 571 00:33:35,596 --> 00:33:37,389 I can smell werewolves. 572 00:33:37,515 --> 00:33:39,016 VLADISLAV: Okay, we're just about to walk past 573 00:33:39,141 --> 00:33:41,644 some werewolves, so some shit might go down. 574 00:33:41,769 --> 00:33:43,896 DEACON: Look out, guys. Don't catch fleas. 575 00:33:44,021 --> 00:33:45,564 -ANTON: What's that, mate? -VIAGO: Deacon. 576 00:33:45,689 --> 00:33:47,191 -Sorry. What? -Keep going. Keep walking. 577 00:33:47,316 --> 00:33:48,192 ANTON: What? We heard that, mate. 578 00:33:48,317 --> 00:33:49,193 We've got sensitive hearing. 579 00:33:49,318 --> 00:33:50,194 -DEACON: Have you? -ANTON: Yeah. 580 00:33:50,319 --> 00:33:52,112 What are you filming? It's a music video, is it? 581 00:33:52,238 --> 00:33:54,698 -We don't want any trouble. -I do. 582 00:33:54,823 --> 00:33:56,784 -CLIFTON: Why did you start it? -Have I got your hackles up? 583 00:33:56,909 --> 00:33:59,703 Huh? Why don't you girls smell your own crotches, huh? 584 00:33:59,828 --> 00:34:01,247 -Come on, Deacon. Stop it. -What are you talking about? 585 00:34:01,372 --> 00:34:03,916 We don't smell our own crotches. We smell each other's crotches. 586 00:34:04,041 --> 00:34:06,210 And it's a form of greeting. 587 00:34:06,335 --> 00:34:07,211 You're on camera, mate. 588 00:34:07,336 --> 00:34:08,254 -Don't do it. -What? 589 00:34:08,379 --> 00:34:09,838 It's okay, 'cause I know this guy. 590 00:34:09,964 --> 00:34:11,799 It's Count Fag-ula. 591 00:34:12,925 --> 00:34:14,301 ANTON: Hey, hey, hey. Don't swear. 592 00:34:14,426 --> 00:34:16,136 -Sorry. They -- They... -We're werewolves. 593 00:34:16,262 --> 00:34:17,304 -Not swear-wolves. -What are we? 594 00:34:17,429 --> 00:34:18,931 TOGETHER: We're werewolves, not swear-wolves. 595 00:34:19,056 --> 00:34:19,974 "Faggot's" not a swear word. 596 00:34:20,099 --> 00:34:22,142 -That's a very offensive word to call people. 597 00:34:22,268 --> 00:34:25,145 Well, unless you're talking about a bundle of sticks. 598 00:34:25,271 --> 00:34:27,481 Chase this bundle of sticks... werewolves. 599 00:34:27,606 --> 00:34:30,317 Don't get it! Nathan, it's not real. 600 00:34:30,442 --> 00:34:32,194 He's just gonna take off his gloves. 601 00:34:32,319 --> 00:34:34,530 Aah! Shit, man! The fuck you do that for? 602 00:34:34,655 --> 00:34:35,990 Hey! Don't swear. 603 00:34:36,115 --> 00:34:37,491 We're gonna lose it. We're gonna lose it. 604 00:34:37,616 --> 00:34:38,742 ANTON: Whoa, whoa, whoa! Hey. 605 00:34:38,867 --> 00:34:40,744 Oh, shit. I've still got my glasses. 606 00:34:40,869 --> 00:34:42,538 Oh, oh, oh, oh! 607 00:34:42,663 --> 00:34:44,790 Whoa, whoa, whoa, whoa. 608 00:34:44,915 --> 00:34:46,500 Oh! Hey, hey, hey, hey! 609 00:34:46,625 --> 00:34:48,669 Do the breathing! Do the breathing! 610 00:34:48,794 --> 00:34:50,796 -WEREWOLF: Do the breathing. -Count to 10, mate. All right. 611 00:34:50,921 --> 00:34:52,047 -Come on. -WEREWOLF: Hold it. 612 00:34:52,172 --> 00:34:54,383 Count to 10, human again. 613 00:34:54,508 --> 00:34:55,676 It's all right. It's not full moon. 614 00:34:55,801 --> 00:34:57,428 Thanks a lot, guys. Enjoy your night. 615 00:34:57,553 --> 00:34:59,179 You should be ashamed of yourselves, man. 616 00:34:59,305 --> 00:35:00,931 Great. We didn't want this to happen. 617 00:35:07,688 --> 00:35:08,814 -ANTON: Come on, guys. -CLIFTON: Hey! 618 00:35:08,939 --> 00:35:10,649 Say it! Don't spray it, bitch! 619 00:35:10,774 --> 00:35:12,109 ANTON: Clifton! 620 00:35:12,234 --> 00:35:14,987 -Why you swearing all the time?! -CLIFTON: Well, he riled me up. 621 00:35:15,112 --> 00:35:16,572 -Were they actually werewolves? -VIAGO: Ja. 622 00:35:16,697 --> 00:35:17,906 Are you okay, Stu? 623 00:35:20,576 --> 00:35:23,537 NICK: I just don't really know how to approach this, 624 00:35:23,662 --> 00:35:24,913 "cause I never done it before. 625 00:35:25,039 --> 00:35:27,750 Um, and he is a good friend. 626 00:35:27,875 --> 00:35:29,501 And I don't want to... 627 00:35:29,627 --> 00:35:31,587 I don't want to break that friendship, but... 628 00:35:31,712 --> 00:35:33,088 then again, what do you do 629 00:35:33,213 --> 00:35:34,923 when someone tells you that they're a vampire? 630 00:35:36,008 --> 00:35:39,011 I'm expecting him to be angry. He might be scared. 631 00:35:39,136 --> 00:35:42,264 I'm expecting a lot of things to bubble to the surface. 632 00:35:42,389 --> 00:35:44,683 You probably noticed there's been... 633 00:35:44,808 --> 00:35:48,228 I've been going through a few changes lately. 634 00:35:48,937 --> 00:35:49,897 -Yeah. -Yeah? 635 00:35:50,022 --> 00:35:51,065 Yeah. 636 00:35:51,190 --> 00:35:54,777 Like, I don't show up for lunch anymore. 637 00:35:54,902 --> 00:35:57,029 -Yeah. -And how I've changed 638 00:35:57,154 --> 00:36:00,699 all our tennis games to nighttime tennis games. 639 00:36:00,824 --> 00:36:01,700 Right. 640 00:36:01,825 --> 00:36:04,078 And how you went from beating me every time 641 00:36:04,203 --> 00:36:08,123 and how I've won the last three. 642 00:36:08,832 --> 00:36:09,917 STU: Yeah. 643 00:36:10,042 --> 00:36:13,170 So...the reason I brought you here... 644 00:36:13,295 --> 00:36:16,173 is to tell you that... 645 00:36:16,298 --> 00:36:18,175 I'm a vampire. 646 00:36:21,470 --> 00:36:23,180 Stu took it pretty well. 647 00:36:23,305 --> 00:36:24,807 He's definitely my best mate. 648 00:36:24,932 --> 00:36:25,974 And I'm not gonna eat him. 649 00:36:26,100 --> 00:36:29,061 If they ever offer you spaghetti, um... 650 00:36:29,186 --> 00:36:31,021 you shouldn't eat it. 651 00:36:31,772 --> 00:36:34,108 I think they offered me biscotti. 652 00:36:34,233 --> 00:36:36,360 Vampire mates don't eat human mates. 653 00:36:36,485 --> 00:36:38,237 And no matter how much I wanted to eat him, 654 00:36:38,362 --> 00:36:40,364 I'll never eat him "cause he's my mate. 655 00:36:40,489 --> 00:36:42,908 -Eh, Stu? -Yeah. 656 00:36:43,033 --> 00:36:44,284 Yeah. 657 00:36:45,953 --> 00:36:49,081 VIAGO: Stu is great. 658 00:36:49,206 --> 00:36:51,083 We really like him. 659 00:36:51,208 --> 00:36:53,585 At first, I wanted to kill him. 660 00:36:53,711 --> 00:36:57,339 But now I'm glad I spent the time to get to know him. 661 00:36:57,464 --> 00:36:59,091 VIAGO: Ja, of course he looks delicious 662 00:36:59,216 --> 00:37:00,968 with his big red cheeks. 663 00:37:01,093 --> 00:37:05,389 But we've all got an agreement that we're not going to eat Stu. 664 00:37:05,514 --> 00:37:06,765 -Right? -Right. 665 00:37:06,890 --> 00:37:09,893 The guys upstairs, they're loving him. 666 00:37:10,018 --> 00:37:11,395 At the start, they were a bit, 667 00:37:11,520 --> 00:37:13,480 "Who's this human you're bringing into the house?" 668 00:37:13,605 --> 00:37:15,065 But it took them literally two minutes, 669 00:37:15,190 --> 00:37:17,443 and they like him more than they like me, I reckon. 670 00:37:17,568 --> 00:37:20,154 I'm knitting a scarf for Stu. 671 00:37:20,863 --> 00:37:23,490 Try and attack. Use your legs. 672 00:37:24,366 --> 00:37:25,993 Wow. 673 00:37:26,118 --> 00:37:27,703 -Step back and block. Ha. -Okay. 674 00:37:27,828 --> 00:37:30,164 -And punching high. -Yep. 675 00:37:30,289 --> 00:37:31,874 -Yep. 676 00:37:31,999 --> 00:37:33,792 What I'm trying to say is -- 677 00:37:33,917 --> 00:37:36,920 'cause I know that you -- you turned me into a vampire. 678 00:37:37,045 --> 00:37:38,964 Maybe don't do that to him. 679 00:37:39,089 --> 00:37:40,841 He's a...vegetarian. 680 00:37:40,966 --> 00:37:43,969 Last thing he'd want to is eat a live being 681 00:37:44,094 --> 00:37:46,513 or eat blood or eat meat. 682 00:37:46,638 --> 00:37:48,223 -I am controlling this. -Get it! Get it! 683 00:37:48,348 --> 00:37:51,560 VIAGO: It's quite amazing to see how far technology 684 00:37:51,685 --> 00:37:54,688 can go forward if you're not paying attention. 685 00:37:56,690 --> 00:37:59,818 "One message received." Oh! 686 00:38:02,196 --> 00:38:04,698 "There is a crucifix behind you." 687 00:38:04,823 --> 00:38:06,408 So, down on that one. 688 00:38:06,533 --> 00:38:07,993 Like, halfway down will focus it. 689 00:38:08,118 --> 00:38:09,161 Maybe smile. 690 00:38:09,286 --> 00:38:10,954 ♪ Gloria ♪ 691 00:38:11,038 --> 00:38:12,623 ♪ Gloria ♪ 692 00:38:13,791 --> 00:38:18,545 Anything you want to find, you write it into this. 693 00:38:18,670 --> 00:38:23,467 I lost a really nice silk scarf in about 1912. 694 00:38:23,592 --> 00:38:24,718 Yes. Now Google it. 695 00:38:24,843 --> 00:38:27,137 Stu is the first human friend 696 00:38:27,262 --> 00:38:29,223 that I've had for long time. 697 00:38:29,348 --> 00:38:32,476 With humans, there's a tendency to die. 698 00:38:33,644 --> 00:38:34,770 Yeah. 699 00:38:34,895 --> 00:38:36,063 We can look at her photos. 700 00:38:36,188 --> 00:38:39,149 -Oh, yes. -Or we could poke her. 701 00:38:41,151 --> 00:38:42,444 Yes. 702 00:38:42,569 --> 00:38:44,780 Can we see a movie of a sunrise? 703 00:38:46,532 --> 00:38:49,701 -Oh, Shit! -VLADISLAV: Oh! Nice. 704 00:38:49,827 --> 00:38:53,121 If we push "images," than we can see pictures of virgins. 705 00:38:53,247 --> 00:38:55,040 -Oh, yes -Ja, ja. 706 00:38:56,291 --> 00:38:57,793 STU: Whoops. 707 00:38:57,918 --> 00:39:01,713 VLADISLAV: I don't think she's a virgin if she's doing that. 708 00:39:01,839 --> 00:39:04,174 [ Choir singing operatically I 709 00:39:15,102 --> 00:39:16,061 VIAGO: There he is, yeah. 710 00:39:16,186 --> 00:39:18,897 This is my old servant, Phillip. 711 00:39:19,022 --> 00:39:20,899 -So, we're gonna call him. -Ja. 712 00:39:21,024 --> 00:39:24,987 And maximize the screen. 713 00:39:27,614 --> 00:39:29,950 My God, that's him. that's him. 714 00:39:30,075 --> 00:39:31,243 That's him. That's Phillip. That's Phillip. 715 00:39:31,368 --> 00:39:33,203 He looks so old. 716 00:40:10,616 --> 00:40:11,658 Ohh. 717 00:40:19,541 --> 00:40:22,753 STU: Oh. Just click that. Yeah. That one. 718 00:41:05,253 --> 00:41:06,463 ...data about where things are. 719 00:41:06,588 --> 00:41:08,298 Oh. Like Google Map stuff? 720 00:41:08,423 --> 00:41:09,591 Yeah. Kind of like Google Maps, 721 00:41:09,716 --> 00:41:11,885 but, like, more layers of information. 722 00:41:12,010 --> 00:41:14,137 The movie "Twilight" -- Have you seen it? 723 00:41:14,262 --> 00:41:15,138 -WOMAN: Yeah. -Okay. 724 00:41:15,263 --> 00:41:16,765 I'm the main guy in "Twilight."” 725 00:41:16,890 --> 00:41:19,184 You know the main guy? "Twilight"? 726 00:41:19,309 --> 00:41:21,603 That's me. There's cameras following me around. 727 00:41:21,728 --> 00:41:22,854 They could have chosen anyone. 728 00:41:22,980 --> 00:41:25,190 VLADISLAV: How many people have you told you're a vampire? 729 00:41:25,315 --> 00:41:27,234 -Not many. - I heard that girl 730 00:41:27,359 --> 00:41:28,443 talking about it. 731 00:41:28,568 --> 00:41:30,237 She said you're a vampire. 732 00:41:30,362 --> 00:41:31,321 Yeah. I told her. 733 00:41:31,446 --> 00:41:32,781 -VIAGO: Who else? -Who did you tell? 734 00:41:32,906 --> 00:41:34,574 Uh, I told her hot friend. 735 00:41:34,700 --> 00:41:37,327 You can't tell everyone that you're a vampire. 736 00:41:37,452 --> 00:41:39,371 -VIAGO: Who's that guy? -I don't know, but I trust him. 737 00:41:39,496 --> 00:41:40,372 Oh! 738 00:41:40,497 --> 00:41:43,000 -You can't tell everyone. -All right. I won't. 739 00:41:43,125 --> 00:41:46,211 I'm a vampire! 740 00:41:46,336 --> 00:41:47,754 Vampire! 741 00:41:47,879 --> 00:41:49,840 Yeah, I've got a bit of an eye condition. 742 00:41:49,965 --> 00:41:51,008 What's wrong with them? 743 00:41:51,133 --> 00:41:53,885 Uh, vampire eyes. Can't go into the sun. 744 00:41:54,011 --> 00:41:56,430 WOMAN: Oh, my God. Are they your fangs? 745 00:41:56,555 --> 00:41:57,431 For real? 746 00:41:57,556 --> 00:41:58,807 For real real. 747 00:41:58,932 --> 00:42:00,308 Too real, real. 748 00:42:00,434 --> 00:42:01,309 I'm a vampire, though. 749 00:42:01,435 --> 00:42:03,228 -You're a vampire? -Yeah. 750 00:42:03,353 --> 00:42:06,106 - I'm a vampire hunter, man. - No, you're not. 751 00:42:06,231 --> 00:42:08,025 -I am. -Fucking piece of shit. 752 00:42:08,150 --> 00:42:09,568 I'll Skype you. 753 00:42:09,693 --> 00:42:11,528 I can float. I can transform into stuff. 754 00:42:11,653 --> 00:42:13,488 -Same. -No, you can't. 755 00:42:13,613 --> 00:42:16,450 Yeah. I'll show you. Whoo! 756 00:42:16,575 --> 00:42:18,326 You show me. Show me some of your vampire stuff. 757 00:42:18,452 --> 00:42:19,536 What have I got? Um... 758 00:42:25,417 --> 00:42:28,295 Don't lie about transforming into shit. 759 00:42:34,634 --> 00:42:37,429 -"Twilight"! -Shut up, Nick! 760 00:42:37,554 --> 00:42:38,764 You're not "Twilight." 761 00:42:38,889 --> 00:42:41,099 -What's your problem? -You are my problem. 762 00:42:41,224 --> 00:42:43,185 Telling the world that we are vampires. 763 00:42:43,310 --> 00:42:45,062 And I'll tell the whole world that you're an asshole now. 764 00:42:45,187 --> 00:42:47,105 Shut up! 765 00:42:47,230 --> 00:42:48,231 -You shut up! -VIAGO: Guys! 766 00:42:48,356 --> 00:42:49,274 -You shut up! -No. You shut up! 767 00:42:49,399 --> 00:42:51,026 -No. You shut up! -You shut up! 768 00:42:51,151 --> 00:42:52,986 -I'm Dracula, man! -You're not Dracula! 769 00:42:53,111 --> 00:42:54,863 You don't even know who Dracula is! 770 00:42:54,988 --> 00:42:55,989 You idiot! 771 00:42:58,200 --> 00:42:59,451 VLADISLAV: Whoa! 772 00:42:59,576 --> 00:43:02,245 -Ooh, bat fight! -Bat fight! Oh, ja, ja! 773 00:43:09,961 --> 00:43:12,297 Aw, Deacon! 774 00:43:13,006 --> 00:43:14,800 That wasn't fair, man. 775 00:43:14,925 --> 00:43:16,134 My fucking jacket, man! 776 00:43:16,259 --> 00:43:18,470 I don't care about your stupid jacket. 777 00:43:20,055 --> 00:43:22,974 -VIAGO: Deacon! -STU: You okay, man? 778 00:43:38,949 --> 00:43:40,575 -Hey, Stu. -Mm-hmm? 779 00:43:40,700 --> 00:43:42,077 How's your worms? 780 00:43:44,621 --> 00:43:47,749 -What? -You're eating worms. 781 00:43:51,878 --> 00:43:54,464 Can you do that shit where you turn it into worms? 782 00:43:54,589 --> 00:43:57,008 -No. -It doesn't work on chips. 783 00:43:57,134 --> 00:44:00,053 Only works on things that already look like worms. 784 00:44:00,178 --> 00:44:01,888 Maybe noodles. Do you want some noodles? 785 00:44:02,013 --> 00:44:03,640 But he knows now. 786 00:44:04,975 --> 00:44:07,394 Oh, no. I wouldn't eat that. 787 00:44:09,855 --> 00:44:11,648 Why? 788 00:44:21,324 --> 00:44:22,617 Are you okay, Nick? 789 00:44:24,161 --> 00:44:26,288 All right? 790 00:44:31,877 --> 00:44:33,587 He ate a chip. 791 00:44:33,712 --> 00:44:35,547 I can't eat solids now. Great. 792 00:44:35,672 --> 00:44:38,550 What, I can't sunbathe. I can't watch daytime TV. 793 00:44:38,675 --> 00:44:40,802 I can if -- Oh, yeah. I guess I could. 794 00:44:40,927 --> 00:44:42,721 More then anything, it's just the chips. 795 00:44:42,846 --> 00:44:45,390 It's my favorite food. I can't eat chips. 796 00:44:46,016 --> 00:44:48,310 I don't -- It's just I hate... 797 00:44:48,435 --> 00:44:49,853 I'll say it. I'm over being a vampire. 798 00:44:49,978 --> 00:44:51,104 It's shit. 799 00:44:51,229 --> 00:44:53,607 So don't believe the hype. 800 00:45:09,998 --> 00:45:12,417 DEACON: Jackie?! 801 00:45:13,835 --> 00:45:15,128 Jackie, can I come in, please? 802 00:45:15,253 --> 00:45:17,255 -JACKIE: Okay. Off to bed, guys. -Hello, children! 803 00:45:17,380 --> 00:45:19,090 -Don't look at the man. -Hey, little children. 804 00:45:19,216 --> 00:45:21,927 Natasha, don't look at the man. 805 00:45:22,719 --> 00:45:24,763 I was going to bite you tonight. 806 00:45:24,888 --> 00:45:26,139 -Really? -But now I can't 807 00:45:26,264 --> 00:45:28,642 because there's this Nick being a vampire. 808 00:45:28,767 --> 00:45:30,644 Sorry. I thought you killed him two months ago. 809 00:45:30,769 --> 00:45:32,562 No, I didn't No. He's a vampire. 810 00:45:32,687 --> 00:45:33,813 What do you mean? 811 00:45:33,939 --> 00:45:35,565 He jumped in front of your place. 812 00:45:36,942 --> 00:45:39,861 All I'm saying is that, um... 813 00:45:39,986 --> 00:45:41,488 you know, if I had a penis, I would have been... 814 00:45:41,613 --> 00:45:43,615 I would have been bitten years ago. 815 00:45:43,740 --> 00:45:46,618 I may have to penalize you. 816 00:45:46,743 --> 00:45:48,119 Perhaps another couple of years. 817 00:45:48,245 --> 00:45:50,163 Perhaps 10 years. Hmm? 818 00:45:50,288 --> 00:45:52,832 Like one big circle, just biting each other's dicks. 819 00:45:52,958 --> 00:45:54,876 You know, they don't even wear shirts, They wear blouses. 820 00:45:55,001 --> 00:45:58,046 It's just this big homoerotic dick-biting club, 821 00:45:58,171 --> 00:46:01,508 and I'm stuck here, ironing their fucking frills! 822 00:46:01,633 --> 00:46:02,968 Also, clean the bathroom, please. 823 00:46:03,093 --> 00:46:05,762 There's blood everywhere. It is gruesome. 824 00:46:05,887 --> 00:46:09,266 Okay. See you tomorrow. 825 00:46:13,144 --> 00:46:15,188 Off to bed, please. 826 00:46:27,951 --> 00:46:29,995 VIAGO: Katherine. 827 00:46:30,120 --> 00:46:31,997 She was so charming and nice. 828 00:46:32,122 --> 00:46:34,249 She was everything I wanted. 829 00:46:34,374 --> 00:46:37,335 Unfortunately, ja, she was married. 830 00:46:38,420 --> 00:46:40,547 Sure, I wanted to kill the guy. 831 00:46:40,672 --> 00:46:42,924 I thought about chopping his head off... 832 00:46:43,049 --> 00:46:46,553 draining him of every drop of blood that he had. 833 00:46:46,678 --> 00:46:48,888 Who wouldn't? 834 00:46:49,014 --> 00:46:52,475 But then, I also saw how happy she was. 835 00:46:53,643 --> 00:46:56,646 And that made me kind of happy. 836 00:46:56,771 --> 00:46:59,274 And I didn't want to ruin it for her, so... 837 00:46:59,399 --> 00:47:00,942 I did the honorable thing, 838 00:47:01,067 --> 00:47:06,323 and I just stepped back and let her live her life. 839 00:47:28,219 --> 00:47:30,430 VIAGO: Petyr's room! 840 00:47:30,555 --> 00:47:33,975 VIAGO: Pet yr! 841 00:47:34,100 --> 00:47:36,353 -DEACON: Pet yr! -VIAGO: Oh, where is it? 842 00:47:36,478 --> 00:47:37,354 Pet yr! 843 00:47:37,479 --> 00:47:39,647 -DEACON: Pet yr! -VIAGO: Pet yr! 844 00:47:39,773 --> 00:47:42,067 VIAGO: Pet yr! Get water! 845 00:47:42,192 --> 00:47:43,401 VIAGO: Aah! 846 00:47:43,526 --> 00:47:45,737 -Get out of the sunlight! -DEACON: Water! Get water! 847 00:47:45,862 --> 00:47:48,198 VIAGO: Pet yr, get away from the sunlight! 848 00:47:48,323 --> 00:47:50,200 Get in the shadows! Pet yr! 849 00:47:50,325 --> 00:47:52,535 - Get out of the sunlight! - VLADISLAV: 850 00:47:52,660 --> 00:47:54,454 Get out of my way! 851 00:47:54,579 --> 00:47:56,706 DEACON: I'm going in! 852 00:47:56,831 --> 00:47:58,750 -I'm coming, Pet yr! -Deacon, no! It's sunlight! 853 00:47:58,875 --> 00:47:59,876 I'm coming for you! 854 00:48:00,001 --> 00:48:01,586 It's sunlight out there! 855 00:48:01,711 --> 00:48:04,798 It's sunlight! It's sunlight! 856 00:48:10,720 --> 00:48:13,098 I was too late. 857 00:48:21,398 --> 00:48:23,566 Turn that thing off. 858 00:48:23,691 --> 00:48:27,278 Our friend had just been killed in a fatal sunlight accident. 859 00:48:42,001 --> 00:48:44,504 DEACON: So, this is what I think happened. 860 00:48:44,629 --> 00:48:49,217 The vampire hunter has broken through the window here. 861 00:48:49,342 --> 00:48:53,221 Has impacted the table, breaking the table leg. 862 00:48:53,346 --> 00:48:55,598 Then he has come this way... 863 00:48:55,723 --> 00:48:56,850 towards the tomb. 864 00:48:56,975 --> 00:48:59,769 Crucifix! 865 00:48:59,894 --> 00:49:01,312 Cover the crucifix! 866 00:49:04,232 --> 00:49:08,236 And then Pet yr has burst from the tomb, 867 00:49:08,361 --> 00:49:11,823 pushed the tomb lid onto the vampire hunter. 868 00:49:11,948 --> 00:49:14,325 And then the sunlight has come through here 869 00:49:14,451 --> 00:49:17,078 and burned Pet yr alive. 870 00:49:17,203 --> 00:49:20,373 I think this is just a table leg, which is sanded down. 871 00:49:20,498 --> 00:49:21,541 Do you think he hand-sanded that? 872 00:49:21,666 --> 00:49:23,918 Yes. Image that stuck in your... 873 00:49:24,043 --> 00:49:25,295 VLADISLAV: Ooh. 874 00:49:25,420 --> 00:49:27,380 VIAGO: It's quite shocking down here, Nick. 875 00:49:27,505 --> 00:49:30,467 Look. Here's our sweet Pet yr. 876 00:49:30,592 --> 00:49:32,927 -NICK: Fuck, yeah. -VIAGO: Burnt to a sizzle. 877 00:49:33,052 --> 00:49:34,095 I can't figure out this. 878 00:49:34,220 --> 00:49:37,056 -This is the vampire hunter. -Oh, who's this guy? 879 00:49:37,182 --> 00:49:39,809 Look at his bloody head on back to front. 880 00:49:39,934 --> 00:49:41,561 Twist it the other way. The other way. 881 00:49:41,686 --> 00:49:43,188 -This way. -VIAGO: See who this guy is. 882 00:49:45,857 --> 00:49:48,651 -Hmm. Typical macho type. -VIAGO: Yuck. 883 00:49:48,776 --> 00:49:50,987 -VLADISLAV: Hideous. -NICK: Oh, shit. 884 00:49:51,946 --> 00:49:53,740 I know that guy actually. 885 00:49:53,865 --> 00:49:54,991 VLADISLAV: You know him? 886 00:49:55,116 --> 00:49:56,451 -Yeah. -VIAGO: What? 887 00:49:56,576 --> 00:49:58,786 I saw him the other night in town. 888 00:49:58,912 --> 00:50:00,663 -Told him I was a vampire. -VIAGO: What?! 889 00:50:00,788 --> 00:50:02,790 I thought he was joking. He said he was a vampire hunter. 890 00:50:02,916 --> 00:50:04,792 You let a vampire hunter into our house? 891 00:50:04,918 --> 00:50:06,419 I didn't let him in. I just gave him my e-mail. 892 00:50:06,544 --> 00:50:08,213 VIAGO: Nick! 893 00:50:08,338 --> 00:50:11,341 I will tear out your tongue and shove it down your ass! 894 00:50:11,466 --> 00:50:12,550 VIAGO: Guys! 895 00:50:16,971 --> 00:50:18,765 I'm gonna kill you! 896 00:50:25,355 --> 00:50:27,732 Tear out your tongue! 897 00:50:29,108 --> 00:50:31,569 You killed Pet yr with your big mouth! 898 00:50:32,320 --> 00:50:33,279 NICK: It was a mistake! 899 00:50:33,404 --> 00:50:34,697 -Get up. -NICK: Take a breath. 900 00:50:34,822 --> 00:50:37,283 Get up and stand on this ceiling like a man. 901 00:50:42,872 --> 00:50:45,250 We can talk about this, okay? 902 00:50:45,375 --> 00:50:47,126 -We can talk about It -I'm gonna Kill you! 903 00:50:47,252 --> 00:50:48,336 I'm already dead! 904 00:50:49,295 --> 00:50:50,380 Stu, stay back! 905 00:50:53,424 --> 00:50:55,134 VLADISLAV: Shh, shh, shh! 906 00:50:55,260 --> 00:50:56,511 -There's someone at the door. -Shh. 907 00:50:56,636 --> 00:50:58,179 I'll go. I'll go. 908 00:51:05,520 --> 00:51:07,897 Oh, shit. 909 00:51:08,773 --> 00:51:10,692 -Yeah, good evening, sir. -Hello, police. 910 00:51:10,817 --> 00:51:13,278 Hi. I'm Constable O'Leary. This is Constable Minogue. 911 00:51:13,403 --> 00:51:14,654 We're just responding to a report 912 00:51:14,779 --> 00:51:16,281 of a possible forced entry 913 00:51:16,406 --> 00:51:18,783 and also a rather large amount of shrieking. 914 00:51:18,908 --> 00:51:20,285 Just, um, wondering if maybe we could come in, 915 00:51:20,410 --> 00:51:21,286 just have a wee look around? 916 00:51:21,411 --> 00:51:23,329 Okay. 917 00:51:23,454 --> 00:51:25,582 What's with the fellow? What's with the camera? 918 00:51:25,707 --> 00:51:27,750 Yeah, we're obviously just here "cause there was a phone call 919 00:51:27,875 --> 00:51:30,628 from a member of the public about a bit of disturbance. 920 00:51:30,753 --> 00:51:32,463 Um, some loud noises. 921 00:51:32,589 --> 00:51:34,257 Possibly a forced entry, wasn't there? 922 00:51:34,382 --> 00:51:36,301 And, also, maybe a bit of smoke coming out. 923 00:51:36,426 --> 00:51:37,760 So we're just checking over the scene, 924 00:51:37,885 --> 00:51:40,597 making sure everything's, you know, aboveboard, so to speak, 925 00:51:40,722 --> 00:51:43,266 and making sure no one's in danger, that kind of thing. 926 00:51:43,391 --> 00:51:44,642 We might go up and have a wee look up there, 927 00:51:44,767 --> 00:51:46,519 if that's all right with you. 928 00:51:46,644 --> 00:51:48,187 Come on, mate. You lead the way. 929 00:51:48,313 --> 00:51:49,856 Yeah. 930 00:51:49,981 --> 00:51:51,149 Okay. 931 00:51:51,274 --> 00:51:52,775 Smells a bit weird in here, too, mate. 932 00:51:52,900 --> 00:51:54,902 -Yeah. -What do you call that? 933 00:51:56,446 --> 00:51:58,656 Barbecue. 934 00:52:00,908 --> 00:52:04,412 You will not notice anything out of the ordinary. 935 00:52:04,537 --> 00:52:06,331 No. We certainly hope not. 936 00:52:06,456 --> 00:52:08,041 Let's just keep going up. 937 00:52:08,166 --> 00:52:09,917 Yeah. Hi, there, guys. How are you? 938 00:52:10,043 --> 00:52:11,919 -Hello. -MINOGUE: Hey, fellas. 939 00:52:12,045 --> 00:52:13,630 O'LEARY: Is this the room we've heard all the shouting 940 00:52:13,755 --> 00:52:16,132 -coming from? -DEACON: That was me. 941 00:52:16,257 --> 00:52:18,051 Yeah, okay. We've had a couple reports, okay? 942 00:52:18,176 --> 00:52:19,093 There's couple people not that happy 943 00:52:19,218 --> 00:52:22,513 -about the level of noise here. -Okay. The neighbors? 944 00:52:22,639 --> 00:52:24,474 You've got neighbors on either side. 945 00:52:24,599 --> 00:52:27,393 Really nervous. I've hypnotized those cops. 946 00:52:27,518 --> 00:52:31,064 I'm not a great hypnotizer, so it could wear off any second. 947 00:52:31,189 --> 00:52:33,733 I really hope that those guys don't kill those police 948 00:52:33,858 --> 00:52:35,735 because it will mean more police will come. 949 00:52:35,860 --> 00:52:37,320 Possibly even Christians, 950 00:52:37,445 --> 00:52:39,947 which is totally the last thing we need in this house. 951 00:52:40,073 --> 00:52:41,699 I can see you're having a good time. 952 00:52:41,824 --> 00:52:44,077 End of the day, we got to keep the peace, okay? 953 00:52:44,202 --> 00:52:46,579 Whoa, whoa, whoa. 954 00:52:46,704 --> 00:52:47,830 See what I'm seeing? 955 00:52:47,955 --> 00:52:50,375 What's that, Minogue? 956 00:52:50,500 --> 00:52:51,501 You're joking. 957 00:52:52,710 --> 00:52:54,337 Not a smoke alarm in sight. 958 00:52:54,462 --> 00:52:56,172 No smoke detectors, mate. 959 00:52:56,297 --> 00:52:59,342 Rule number one -- smoke detectors. 960 00:52:59,467 --> 00:53:00,385 -Okay. -O'LEARY: Rule number 2 -- 961 00:53:00,510 --> 00:53:02,637 maybe not SO many barbecues inside. 962 00:53:02,762 --> 00:53:04,555 -MINOGUE: Sort it out, fellas. -Okay. 963 00:53:04,681 --> 00:53:06,683 Barbecue smells really strong down here, doesn't it? 964 00:53:06,808 --> 00:53:07,767 -What kind of marinade? -Yeah. 965 00:53:07,892 --> 00:53:08,893 O'LEARY: Who's this guy? 966 00:53:10,019 --> 00:53:13,940 Um...it's a friend who came to our party. 967 00:53:14,065 --> 00:53:15,400 Mate, are you right? 968 00:53:15,525 --> 00:53:16,567 -He's drunk. -That's what I thought. 969 00:53:16,693 --> 00:53:17,694 -Drunk guy. -Yeah. 970 00:53:17,819 --> 00:53:20,279 Look, you can't just leave him down here like that, okay? 971 00:53:20,405 --> 00:53:21,989 This guy's not having a good time. 972 00:53:22,115 --> 00:53:23,908 He's gonna feel terrible tomorrow morning. 973 00:53:24,033 --> 00:53:25,618 Well, he's soul is in hell. 974 00:53:25,743 --> 00:53:26,911 Well, I don't know where's his soul is, 975 00:53:27,036 --> 00:53:28,663 but all I'm saying is, "Where's his blanket?" 976 00:53:28,788 --> 00:53:31,791 There's a big slab of concrete on him. Could move that. 977 00:53:31,916 --> 00:53:33,251 O'LEARY: That's definitely not gonna be comfortable. 978 00:53:33,376 --> 00:53:35,795 -Anything else in here, Minogue? -No. I think I've seen enough. 979 00:53:35,920 --> 00:53:37,839 -Okay. -Hang on a minute. 980 00:53:37,964 --> 00:53:39,006 What have we got here? 981 00:53:40,633 --> 00:53:41,676 -O'LEARY: What is that? -VIAGO: This? 982 00:53:41,801 --> 00:53:42,969 -This. -Oh. This. 983 00:53:43,094 --> 00:53:44,762 You can see it as clearly as I can. 984 00:53:44,887 --> 00:53:47,056 Adhesive, mate. That's a flammable. 985 00:53:47,181 --> 00:53:49,016 Then you got a lamp on top of that. 986 00:53:49,142 --> 00:53:51,018 Directly underneath the power source. 987 00:53:51,144 --> 00:53:53,312 -That is quite bad, guys. -It's very bad. 988 00:53:53,438 --> 00:53:55,022 And no smoke detectors again, are there? 989 00:53:55,148 --> 00:53:57,024 -No. -Yes, there are. 990 00:53:57,150 --> 00:53:59,277 -Yes, there are. I see them, yeah. That's good. 991 00:53:59,402 --> 00:54:00,486 Lots to think about, guys. 992 00:54:00,611 --> 00:54:01,946 Yeah. Lots to think about. 993 00:54:02,071 --> 00:54:04,073 -Next flat meeting, ja? -Yeah. Good thinking. 994 00:54:04,198 --> 00:54:06,033 That's the thing. Just have a bit of dialogue about it. 995 00:54:06,159 --> 00:54:08,661 Okay. They've got a really good point. 996 00:54:08,786 --> 00:54:10,747 Wait. Let's kill them. 997 00:54:10,872 --> 00:54:13,458 Well, let's just see what other safety points they have, 998 00:54:13,583 --> 00:54:16,210 and then maybe we'll kill them. 999 00:54:23,968 --> 00:54:29,891 I call into session this trial of Nick of Wellington. 1000 00:54:33,895 --> 00:54:36,481 VLADISLAV: Read the charges. 1001 00:54:36,606 --> 00:54:39,358 "Problems we have with Nick." 1002 00:54:39,484 --> 00:54:42,904 Number one -- You brought a human into our house, 1003 00:54:43,029 --> 00:54:44,989 which is a big no-no in the vampire world. 1004 00:54:45,114 --> 00:54:47,283 -Stu is okay, though. -Yeah. Stu is fine. 1005 00:54:47,408 --> 00:54:50,203 So I guess we'll just cross that one out. 1006 00:54:50,328 --> 00:54:52,079 Uh... 1007 00:54:54,749 --> 00:54:56,584 -Thank you, Stu. -VLADISLAV: Thank you, Stu. 1008 00:54:56,709 --> 00:54:59,170 So...the new number one -- 1009 00:54:59,295 --> 00:55:01,964 Nick's been telling people he's a vampire. 1010 00:55:02,089 --> 00:55:06,302 That, in turn, resulted in an unwanted visit 1011 00:55:06,427 --> 00:55:07,887 from a vampire hunter. 1012 00:55:08,012 --> 00:55:11,933 Crime number two -- This is quite a biggie, Nick -- 1013 00:55:12,058 --> 00:55:14,769 the vampire hunter who killed Pet yr. 1014 00:55:14,894 --> 00:55:16,354 Oh. 1015 00:55:16,479 --> 00:55:18,981 That actually should have been crime number one, 1016 00:55:19,106 --> 00:55:21,192 but we wanted to build up to that. 1017 00:55:21,317 --> 00:55:23,277 Number three -- Deacon doesn't like 1018 00:55:23,402 --> 00:55:26,072 that you wear the same jacket as him. 1019 00:55:26,197 --> 00:55:30,034 And he would like you to find your own original style. 1020 00:55:30,159 --> 00:55:34,288 For these crimes of which we, the vampire council, 1021 00:55:34,413 --> 00:55:35,373 find you guilty, 1022 00:55:35,498 --> 00:55:39,627 you should be banished from our flat indefinitely. 1023 00:55:39,752 --> 00:55:41,629 -Indefinitely. -Indefinitely. 1024 00:55:41,754 --> 00:55:43,422 -So I can come back one day? -DEACON: No, no. 1025 00:55:43,548 --> 00:55:46,050 "Indefinitely" means there is no end. 1026 00:55:46,175 --> 00:55:47,051 I thought it was like... 1027 00:55:47,176 --> 00:55:50,012 "Indefinite" means that it's not a definite thing. 1028 00:55:50,137 --> 00:55:51,514 -It can be changed. -Yes, but it's long. 1029 00:55:51,639 --> 00:55:53,099 Could be tomorrow. Could be six months. 1030 00:55:53,224 --> 00:55:54,809 DEACON: No! It is not tomorrow! 1031 00:55:54,934 --> 00:55:56,686 Forget about it. You're banished. 1032 00:55:56,769 --> 00:55:57,687 You're banished. 1033 00:55:57,812 --> 00:55:59,772 But, Stu, you can visit if you like. 1034 00:55:59,897 --> 00:56:01,482 Thank you. 1035 00:56:01,607 --> 00:56:03,234 DEACON: For your crimes... 1036 00:56:03,359 --> 00:56:07,864 you will be made to suffer the Procession of Shame. 1037 00:56:07,989 --> 00:56:08,948 I asked them, Nick. 1038 00:56:09,073 --> 00:56:10,908 I asked them not to pass that sentence. 1039 00:56:11,033 --> 00:56:13,452 We should do this immediately, in my opinion. 1040 00:56:13,578 --> 00:56:17,623 You didn't ask. You didn't ask. You were saying yes. 1041 00:56:20,793 --> 00:56:24,672 I didn't, but I still think it's quite extreme. 1042 00:56:24,797 --> 00:56:29,010 Let us do the Procession of Shame now. 1043 00:56:31,095 --> 00:56:32,680 -Shame. -Shame, shame. 1044 00:56:32,763 --> 00:56:34,015 -Shame. -Shame! 1045 00:56:34,140 --> 00:56:36,434 -Shame! -Bad vampire! 1046 00:56:36,559 --> 00:56:38,102 Shame. 1047 00:56:39,061 --> 00:56:40,730 Shall we go, Stu? 1048 00:56:45,359 --> 00:56:47,320 Bye, Stu. 1049 00:57:03,377 --> 00:57:06,088 That was a shame. 1050 00:57:28,903 --> 00:57:32,531 So, today we have an invitation 1051 00:57:32,657 --> 00:57:34,825 to the big event of the year. 1052 00:57:34,951 --> 00:57:37,453 VIAGO: Breaking it open. 1053 00:57:37,578 --> 00:57:39,080 They have burnt the edges. 1054 00:57:39,205 --> 00:57:40,706 VIAGO: Like a treasure map or something. 1055 00:57:40,831 --> 00:57:42,833 VLADISLAV: It looks very authentic, doesn't it? 1056 00:57:42,959 --> 00:57:45,169 "Dearly departed..."” 1057 00:57:45,294 --> 00:57:46,921 That's us. 1058 00:57:47,046 --> 00:57:49,090 "The Wellington Vampire Association 1059 00:57:49,215 --> 00:57:52,301 in conjunction with the Lower Hutt Vampire Witch Club 1060 00:57:52,426 --> 00:57:55,096 and the Karori Zombie Society 1061 00:57:55,221 --> 00:57:58,641 invite you to attend The Unholy Masquerade 1062 00:57:58,766 --> 00:58:06,023 on the night of the 6th of June starting at 6:00 p.m." 1063 00:58:06,148 --> 00:58:08,609 -666. -Oh, yeah. 1064 00:58:08,734 --> 00:58:11,278 The Unholy Masquerade, of course, is a great time 1065 00:58:11,404 --> 00:58:13,322 for the undead community of Wellington. 1066 00:58:13,447 --> 00:58:17,368 There's zombies there, vampires, banshees -- 1067 00:58:17,493 --> 00:58:19,662 all having a dance together. 1068 00:58:19,787 --> 00:58:22,456 It's always a big deal for me. Love it. 1069 00:58:22,581 --> 00:58:25,084 One year I went to The Unholy Masquerade 1070 00:58:25,209 --> 00:58:30,214 dressed as Whoopi Goldberg from "Sister Act 1" 1071 00:58:30,339 --> 00:58:32,717 and "Sister Act 2: Back in the Habit." 1072 00:58:32,842 --> 00:58:35,594 Didn't go down so well because she was a nun. 1073 00:58:37,596 --> 00:58:40,099 Vampires don't like nuns. 1074 00:58:40,224 --> 00:58:42,601 VLADISLAV: Of course, the big deal of The Unholy Masquerade 1075 00:58:42,727 --> 00:58:45,187 is every year they announce the guest of honor. 1076 00:58:45,312 --> 00:58:47,148 And, um... 1077 00:58:47,273 --> 00:58:50,276 I don't know if I should be saying this, but... 1078 00:58:50,401 --> 00:58:56,240 I heard a little rumor that the guest of honor this year 1079 00:58:56,365 --> 00:58:58,701 might be me. 1080 00:58:58,826 --> 00:59:00,119 DEACON: The location... 1081 00:59:00,244 --> 00:59:01,454 Oh, yeah. Where is it? 1082 00:59:01,579 --> 00:59:03,956 -Oh, the location. -The Cathedral of Despair. 1083 00:59:04,081 --> 00:59:06,834 And the guest of honor will be... 1084 00:59:10,004 --> 00:59:12,590 Who is it? Show me. 1085 00:59:18,179 --> 00:59:19,972 Hmm. 1086 00:59:20,097 --> 00:59:22,725 Okay. 1087 00:59:22,850 --> 00:59:24,977 Okay. Okay. 1088 00:59:25,102 --> 00:59:28,105 -Okay, that's fine. That's fine. -Okay? 1089 00:59:28,230 --> 00:59:30,900 I can't believe it! 1090 00:59:32,651 --> 00:59:40,159 Uh, Vladislav has just had a reaction to the information 1091 00:59:40,284 --> 00:59:42,787 that the guest of honor will be, um... 1092 00:59:42,912 --> 00:59:44,538 ...The Beast. 1093 00:59:48,000 --> 00:59:52,129 The darkest part of my mind is reserved for The Beast. 1094 00:59:52,254 --> 00:59:53,964 We could tell you a thing or two about The Beast. 1095 00:59:54,090 --> 00:59:56,801 You should pray that you never have to see The Beast. 1096 00:59:56,926 --> 00:59:58,385 This one is called "The Beast." 1097 00:59:58,511 --> 01:00:01,847 And I said, "Get you hands off my balls, Beast!" 1098 01:00:01,972 --> 01:00:03,474 He may have told you some stories 1099 01:00:03,599 --> 01:00:05,935 about his great battle with The Beast. 1100 01:00:06,060 --> 01:00:08,437 Yeah. "Oh, I fought The Beast on a cliff." 1101 01:00:08,562 --> 01:00:10,773 "Oh, I fought The Beast in a swamp." 1102 01:00:10,898 --> 01:00:11,774 DEACON: Mm-hmm. 1103 01:00:11,899 --> 01:00:15,528 "One time I fought The Beast in the toilets of a nightclub." 1104 01:00:15,653 --> 01:00:17,238 Difficult battle. 1105 01:00:17,363 --> 01:00:20,533 I hope you never see The Beast. 1106 01:00:20,658 --> 01:00:23,577 The Beast. 1107 01:00:32,211 --> 01:00:33,879 You can't go to the ball as Blade. 1108 01:00:34,004 --> 01:00:35,422 He's a vampire hunter. 1109 01:00:35,548 --> 01:00:37,550 VIAGO: Yeah, but vampires love Wesley Snipes. 1110 01:00:37,675 --> 01:00:39,301 No. It's inappropriate. 1111 01:00:39,426 --> 01:00:41,303 Okay, Vlad. The green jodhpurs 1112 01:00:41,428 --> 01:00:43,848 or the black leather with the dragon belt? 1113 01:00:43,973 --> 01:00:45,558 VLADISLAV: Just wear the pants you're going to wear. 1114 01:00:45,683 --> 01:00:46,684 Which pants do you want to wear? 1115 01:00:46,809 --> 01:00:48,936 Just look at the pants, Vlad. Turn around and look at them. 1116 01:00:49,061 --> 01:00:50,146 They're just pants! 1117 01:00:50,271 --> 01:00:51,939 -Shit, man. -Holy shit! 1118 01:00:52,064 --> 01:00:53,691 Oh, you look terrible. 1119 01:00:53,816 --> 01:00:54,984 The black pants. 1120 01:00:55,109 --> 01:00:56,902 Thank you. Get dressed. 1121 01:00:57,027 --> 01:00:58,904 I don't know if I feel up to it, really. 1122 01:00:59,029 --> 01:01:01,740 You don't look that great, but if you eat someone on the way 1123 01:01:01,866 --> 01:01:02,783 and rejuvenate a little bit... 1124 01:01:02,908 --> 01:01:04,994 You could probably wear a mask or something. 1125 01:01:05,119 --> 01:01:08,455 Just leave me to do my dark bidding on the Internet! 1126 01:01:08,581 --> 01:01:09,999 What are you bidding on? 1127 01:01:10,124 --> 01:01:12,251 I'm bidding on a table. 1128 01:01:12,376 --> 01:01:14,170 -Are you coming or not? -Not. 1129 01:01:14,295 --> 01:01:16,172 VIAGO: I'm gonna go change. We're leaving in 10 minutes. 1130 01:01:16,297 --> 01:01:18,591 VLADISLAV: Have a good time. 1131 01:01:29,977 --> 01:01:31,478 -Hello 1132 01:01:35,274 --> 01:01:38,068 We tend to often -- without getting into that -- 1133 01:01:38,194 --> 01:01:40,821 kind of stuff, which I'm really sick of that, 1134 01:01:40,946 --> 01:01:42,448 but, you know, it's just, 1135 01:01:42,573 --> 01:01:45,451 it's harder for us to actually chase people down. 1136 01:01:45,576 --> 01:01:49,663 Can I introduce Gary and Alicia? 1137 01:01:49,788 --> 01:01:51,248 Hi. How are you? 1138 01:01:51,373 --> 01:01:53,334 Hi. 1139 01:01:53,459 --> 01:01:55,878 Less groaning. Less groaning, guys. 1140 01:01:57,588 --> 01:02:00,007 So, we're at The Unholy Masquerade. 1141 01:02:00,132 --> 01:02:01,508 It's great. 1142 01:02:01,634 --> 01:02:03,552 This is my mask... 1143 01:02:03,677 --> 01:02:05,554 which I made for the occasion. 1144 01:02:05,679 --> 01:02:06,889 -Ah! -Hey. 1145 01:02:07,014 --> 01:02:08,641 DEACON: Jackie. 1146 01:02:08,766 --> 01:02:10,309 Yeah! 1147 01:02:10,434 --> 01:02:12,436 -This is an undead party. -Yeah, I'm a vampire. 1148 01:02:12,561 --> 01:02:14,063 -You'll have your -- -I'm a vampire. 1149 01:02:14,188 --> 01:02:16,106 I'm a vampire. 1150 01:02:16,232 --> 01:02:17,233 -Great. -Yeah, yeah. 1151 01:02:17,358 --> 01:02:18,859 So, um, who bit you? 1152 01:02:18,984 --> 01:02:20,194 Oh, Nick. 1153 01:02:20,319 --> 01:02:21,737 -Oh, great. Right. -Yeah. 1154 01:02:21,862 --> 01:02:24,198 -DEACON: Okay. -Deacon! 1155 01:02:26,367 --> 01:02:30,037 Pretty rude, because she was my servant. 1156 01:02:30,162 --> 01:02:32,164 She was a pretty useless servant. 1157 01:02:32,289 --> 01:02:36,293 Yes, but, still, I would have appreciated if you'd asked. 1158 01:02:36,418 --> 01:02:37,670 How's Stu? 1159 01:02:37,795 --> 01:02:38,671 He's good. He's here. 1160 01:02:38,796 --> 01:02:40,256 -Oh, he's here? -DEACON: Stu! 1161 01:02:40,381 --> 01:02:41,924 -NICK: Stu! -VIAGO: Hi! 1162 01:02:42,049 --> 01:02:43,425 -DEACON: Hey, hey! -How are you? 1163 01:02:43,550 --> 01:02:45,386 Nice to see you. Group hug. 1164 01:02:45,511 --> 01:02:46,220 Yes. 1165 01:02:46,345 --> 01:02:49,306 Has anyone looked at you like they want to eat you at all? 1166 01:02:49,431 --> 01:02:50,557 Uh, no. 1167 01:02:50,683 --> 01:02:52,351 Can you hear me at the back? 1168 01:02:52,476 --> 01:02:56,689 On behalf of the Wellington Vampire Society, 1169 01:02:56,814 --> 01:03:00,359 the Lower Hutt Vampire and Witch Club, 1170 01:03:00,484 --> 01:03:04,947 and the Karori Zombie Society, we welcome you here tonight. 1171 01:03:05,072 --> 01:03:07,908 We're raffling a live meat pack this year. 1172 01:03:08,033 --> 01:03:11,078 You can inspect the prize over here to my left. 1173 01:03:11,203 --> 01:03:12,329 It's a wonderful prize. 1174 01:03:12,454 --> 01:03:17,209 Tickets are only $10 each or $45 for a book of five. 1175 01:03:17,334 --> 01:03:21,005 Now, without further adieu, it's my very great pleasure 1176 01:03:21,130 --> 01:03:24,383 to introduce to you this year's guest of honor... 1177 01:03:24,508 --> 01:03:27,052 Pauline Ivanovich! 1178 01:03:28,637 --> 01:03:30,472 Thank you. 1179 01:03:32,057 --> 01:03:34,351 -Thank you. Thank you. -That's The Beast. 1180 01:03:34,476 --> 01:03:35,352 PAULINE: Thank you. 1181 01:03:35,477 --> 01:03:39,773 The Beast is the name I give to my ex-girlfriend Pauline. 1182 01:03:39,898 --> 01:03:41,984 She prefers Pauline. 1183 01:03:42,109 --> 01:03:44,695 We had a very intense relationship. 1184 01:03:44,820 --> 01:03:48,282 We were very sexually explosive. 1185 01:03:48,407 --> 01:03:53,537 Last time I saw her, she impaled me and called me an asshole. 1186 01:03:53,662 --> 01:03:57,666 She said all kinds of things that really hurt me. 1187 01:03:57,791 --> 01:04:01,545 And all this while I was impaled on a lamppost! 1188 01:04:01,670 --> 01:04:05,049 Well, everyone, I will be mingling around, 1189 01:04:05,174 --> 01:04:07,468 and I really hope that... 1190 01:04:07,593 --> 01:04:09,887 I will meet... 1191 01:04:10,012 --> 01:04:13,515 all of you. 1192 01:04:27,196 --> 01:04:28,447 Hello. 1193 01:04:28,572 --> 01:04:29,865 That's the new guy. 1194 01:04:29,990 --> 01:04:32,701 Do you know what kind of vampire he is -- 1195 01:04:32,826 --> 01:04:34,411 -if he is a vampire? -DEACON: Did you see his face? 1196 01:04:34,536 --> 01:04:35,954 PAULINE: Hello. Oh. 1197 01:04:36,080 --> 01:04:38,332 Oh, oh. 1198 01:04:38,457 --> 01:04:40,834 -Hello! -VIAGO: Hi. How are you? 1199 01:04:40,959 --> 01:04:43,253 -This is Deacon. -Hello, Deacon. 1200 01:04:43,379 --> 01:04:44,296 -This is Stu, our friend. -Stu? 1201 01:04:44,421 --> 01:04:46,131 G'day, Stu. How are you, mate? 1202 01:04:46,256 --> 01:04:47,508 -Good. Hi. Stu. -Julian. 1203 01:04:47,633 --> 01:04:49,927 You've got really warm hands, Stu. 1204 01:04:50,052 --> 01:04:51,929 Are you a demon? 1205 01:04:52,054 --> 01:04:53,305 No, he's not a demon. 1206 01:04:53,430 --> 01:04:54,765 I'm a software analyst. I -- 1207 01:04:54,890 --> 01:04:56,141 -Stu, Stu... -A male witch? 1208 01:04:56,266 --> 01:04:57,434 -It's kind of technical. -You're a male witch. 1209 01:04:57,559 --> 01:04:59,686 You should go dance, uh, with anyone. 1210 01:04:59,812 --> 01:05:01,480 -Sure. -Okay. Take your time. 1211 01:05:01,605 --> 01:05:03,065 I like Stu. 1212 01:05:03,190 --> 01:05:06,318 He's not vampire. So, what, he's a zombie or... 1213 01:05:06,443 --> 01:05:08,695 -Male witch? -He's not -- He's not, uh... 1214 01:05:08,821 --> 01:05:12,366 He's neither. He's, uh -- He's more of a human. 1215 01:05:12,991 --> 01:05:14,701 Excuse me, excuse me. Hi. 1216 01:05:14,827 --> 01:05:15,994 Nick, hey. 1217 01:05:16,120 --> 01:05:17,371 Um, Nick... 1218 01:05:17,496 --> 01:05:21,125 Do you mind if Stu is killed? 1219 01:05:21,250 --> 01:05:23,127 Uh, I don't feel that good about it. 1220 01:05:23,252 --> 01:05:27,381 Can -- Can I just ask you a, you know, like, a... 1221 01:05:27,506 --> 01:05:28,674 -...a personal question? -Sure. 1222 01:05:28,799 --> 01:05:31,468 Are you -- Are you, um... 1223 01:05:33,637 --> 01:05:36,682 Are you -- Are you predeceased? 1224 01:05:36,807 --> 01:05:39,560 Uh... 1225 01:05:39,685 --> 01:05:41,270 If anyone's gonna eat him, it's gonna be us, 1226 01:05:41,395 --> 01:05:43,021 but we're not -- We're past that. 1227 01:05:43,147 --> 01:05:44,731 They can just go fuck themselves. 1228 01:05:44,857 --> 01:05:46,608 Nick! It is your fault, okay? 1229 01:05:46,733 --> 01:05:49,862 You brought a human into this den of vampiressness. 1230 01:05:49,987 --> 01:05:51,530 That's not helping. Yes, you did. 1231 01:05:51,655 --> 01:05:52,531 My plus-one. 1232 01:05:52,656 --> 01:05:54,533 Lovely talking to you. I've got to shoot off now. 1233 01:05:54,658 --> 01:05:56,618 See you later on. 1234 01:06:00,664 --> 01:06:04,251 As soon as one vampire takes a bite, it's a blood frenzy! 1235 01:06:04,376 --> 01:06:07,129 -We've got to get him out. -Follow me, follow me. 1236 01:06:07,254 --> 01:06:09,256 Excuse me. Sorry, guys. 1237 01:06:09,965 --> 01:06:13,177 Okay, Stu. Put that over your bloody red face. 1238 01:06:13,302 --> 01:06:16,138 Just going out. Oh, hey! 1239 01:06:16,263 --> 01:06:18,474 -Okay. Not that way. -This way. This way. 1240 01:06:18,599 --> 01:06:19,683 Is there another way? Oh. 1241 01:06:19,808 --> 01:06:21,727 Not this way. 1242 01:06:21,852 --> 01:06:24,146 -Back away from the vampires. -Guys... 1243 01:06:24,271 --> 01:06:25,564 Excuse me, everyone. 1244 01:06:25,689 --> 01:06:28,567 Can I have your attention, please? 1245 01:06:28,692 --> 01:06:33,614 Some of the vampires forget Unholy Masquerade rules. 1246 01:06:33,739 --> 01:06:36,116 They brought a human. 1247 01:06:36,241 --> 01:06:40,871 And they don't let us to feast on him. 1248 01:06:42,164 --> 01:06:44,249 This was a total misunderstanding. 1249 01:06:44,374 --> 01:06:45,709 There was on the invitation -- 1250 01:06:45,834 --> 01:06:47,711 And this actually pertains to you. 1251 01:06:47,836 --> 01:06:50,130 The invitation, it said "plus one," 1252 01:06:50,255 --> 01:06:53,258 but it did not specify if it could be a human 1253 01:06:53,383 --> 01:06:54,635 -or if it could be werewolf... -Your admin sucks. 1254 01:06:54,760 --> 01:06:57,346 Yeah, but he could be a vampire hunter for all we know. 1255 01:06:57,471 --> 01:06:59,014 He could texting his mates, saying, 1256 01:06:59,139 --> 01:07:00,432 "I've got them all in the one place. 1257 01:07:00,557 --> 01:07:02,768 Come on over. We'll have a vampire barbecue"! 1258 01:07:02,893 --> 01:07:04,645 Well, he's not. He's not doing that. 1259 01:07:04,770 --> 01:07:06,146 How do we know that? 1260 01:07:06,271 --> 01:07:07,856 He's wearing a bow tie. Look at him. 1261 01:07:07,981 --> 01:07:09,816 -Tell them what you do. -PAULINE: Come on, Stu. 1262 01:07:09,942 --> 01:07:11,318 Tell us what you do. Come on. 1263 01:07:11,443 --> 01:07:12,903 Tell them what you do, Stu. 1264 01:07:13,028 --> 01:07:14,696 -Hi. My name is Stu. -Don't fuck it up, man. 1265 01:07:14,821 --> 01:07:16,073 -PAULINE: I can't hear, Stu. -Louder, louder. 1266 01:07:16,198 --> 01:07:17,950 Hi. My name is Stu. Um, I work in... 1267 01:07:18,075 --> 01:07:20,035 -I can't hear. -Stu, they can't hear you. 1268 01:07:20,160 --> 01:07:22,037 -They cannot hear you. -Hi. My name's Stu. 1269 01:07:22,162 --> 01:07:23,372 I'm a software analyst. 1270 01:07:23,497 --> 01:07:26,291 I work for a geographic information systems company. 1271 01:07:26,416 --> 01:07:27,459 PAULINE: Sorry. What is it? 1272 01:07:27,584 --> 01:07:29,628 STU: I work for a company that does -- 1273 01:07:29,753 --> 01:07:31,588 Basically we take, like, business requirements 1274 01:07:31,713 --> 01:07:32,965 from organizations. 1275 01:07:33,090 --> 01:07:35,425 And we analyze, um, those requirements, 1276 01:07:35,551 --> 01:07:38,595 and then we build software to fit those requirements. 1277 01:07:38,720 --> 01:07:40,973 He is a virgin. He is a virgin. 1278 01:07:41,098 --> 01:07:43,267 I can smell a virgin at 1,000 paces. 1279 01:07:43,392 --> 01:07:46,228 Go on, then. Go 1,000 paces away and smell yourself. 1280 01:07:46,353 --> 01:07:48,814 I can't wait anymore. 1281 01:07:52,317 --> 01:07:54,236 VLADISLAV: No! 1282 01:08:02,160 --> 01:08:04,997 There shall be no eating of the human. 1283 01:08:05,122 --> 01:08:06,498 Who are you all of a sudden? 1284 01:08:06,623 --> 01:08:12,004 You have forgotten your former lover so quickly. 1285 01:08:14,339 --> 01:08:16,341 Georgie? 1286 01:08:16,466 --> 01:08:17,968 No. Not Georgie. 1287 01:08:18,093 --> 01:08:20,470 Like 5 years after. 1288 01:08:21,763 --> 01:08:23,140 Wait a minute. 1289 01:08:23,265 --> 01:08:24,808 Just one moment. 1290 01:08:24,933 --> 01:08:26,393 Viago. 1291 01:08:26,518 --> 01:08:29,730 No, I've got it. That's got it. Takes away from... 1292 01:08:31,773 --> 01:08:33,483 Hello, Beast. 1293 01:08:33,609 --> 01:08:34,610 Hello, asshole. 1294 01:08:34,735 --> 01:08:38,196 -Hey, don't call me asshole! -Don't call me Beast. 1295 01:08:38,322 --> 01:08:40,198 -This is Vladislav. -Just absolutely the same. 1296 01:08:40,324 --> 01:08:42,409 This is my ex-boyfriend. The one who fucked that witch. 1297 01:08:42,534 --> 01:08:45,370 All right. That's old business. That's personal business. 1298 01:08:45,495 --> 01:08:47,539 -Nice to meet you, asshole. -This is my lover. 1299 01:08:47,664 --> 01:08:50,917 You will not feast on the blood of the human known as Stu. 1300 01:08:51,043 --> 01:08:52,961 This is human, and this is the rules, 1301 01:08:53,086 --> 01:08:54,671 and what is cameras doing here? 1302 01:08:54,796 --> 01:08:56,757 One. Then another one. What is this? 1303 01:08:56,882 --> 01:08:58,300 We're making a documentary on -- 1304 01:08:58,425 --> 01:09:00,302 JULIAN: This is a private secret society, mate. 1305 01:09:00,427 --> 01:09:02,596 You don't go bringing your bloody cameras into everything. 1306 01:09:02,721 --> 01:09:05,265 You will not eat Stu, and you will not eat the camera guy. 1307 01:09:05,390 --> 01:09:07,267 -Maybe one camera guy... -I'm up to about bloody here 1308 01:09:07,392 --> 01:09:08,310 with you at the moment... 1309 01:09:08,435 --> 01:09:10,729 and all your mates behind there, whoever the hell they are. 1310 01:09:10,854 --> 01:09:12,314 We're gonna eat the human being. 1311 01:09:12,439 --> 01:09:14,441 And there's nothing you can do about it, all right? 1312 01:09:14,566 --> 01:09:16,818 Now back off and let my missus get her way. 1313 01:09:16,943 --> 01:09:18,570 Oh, there's nothing I can do about it? 1314 01:09:18,695 --> 01:09:21,239 -JULIUS: That's right, mate. -Well, what about this?! 1315 01:09:21,365 --> 01:09:24,326 PAULINE: Rip his head off. Rip his head off. 1316 01:09:26,119 --> 01:09:28,622 VIAGO: Vampire fight! 1317 01:09:28,747 --> 01:09:30,916 Get him, Vladislav! 1318 01:09:41,510 --> 01:09:43,720 PAULINE: Rip his head off! 1319 01:09:43,845 --> 01:09:46,348 VIAGO: He's killing him! He's killing him! 1320 01:09:46,473 --> 01:09:50,018 It is forbidden for vampires to kill vampires. 1321 01:09:50,143 --> 01:09:51,728 Aah! 1322 01:09:51,853 --> 01:09:53,689 Ohh! 1323 01:09:53,814 --> 01:09:56,858 -What the fuck?! -PAULINE: Bloody hell! 1324 01:09:56,983 --> 01:09:58,819 - What? What? - JULIAN: 1325 01:09:58,944 --> 01:10:02,030 Are you okay, love? Get out! 1326 01:10:02,155 --> 01:10:04,950 - We should probably go, Stu. - JULIAN: 1327 01:10:05,075 --> 01:10:07,285 It was great to see you, Pauline. 1328 01:10:07,411 --> 01:10:09,204 Asshole! Bastards! 1329 01:10:09,329 --> 01:10:10,997 VIAGO: Stu! 1330 01:10:11,123 --> 01:10:12,249 -He's a murderer! -That was great... 1331 01:10:12,374 --> 01:10:16,336 how we both, together, equally destroyed that guy. 1332 01:10:16,461 --> 01:10:19,131 Yeah, yeah. But it was more Stu with the giant stick. 1333 01:10:19,256 --> 01:10:22,426 I hope this doesn't make it awkward for you and The Beast. 1334 01:10:22,551 --> 01:10:25,512 No. I think it's opened up new possibilities. 1335 01:10:25,637 --> 01:10:27,431 Oh, no. 1336 01:10:27,556 --> 01:10:29,933 - Here we go again. - Here we go again. 1337 01:10:30,058 --> 01:10:31,810 ♪ Stu, Stu, Stu, Stu ♪ 1338 01:10:31,935 --> 01:10:33,895 ♪ Stu, Stu, Stu ♪ 1339 01:10:34,020 --> 01:10:36,231 ♪ Stu, Stu, Stu, Stu ♪ 1340 01:10:36,356 --> 01:10:38,233 ♪ Stu, Stu ♪ 1341 01:10:38,358 --> 01:10:40,026 Wait, wait, wait, wait. Stop, stop. Listen, listen! 1342 01:10:40,152 --> 01:10:42,028 Do you smell that? 1343 01:10:44,030 --> 01:10:45,699 This way. 1344 01:10:46,533 --> 01:10:48,535 Werewolves. 1345 01:10:48,660 --> 01:10:49,536 ANTON: Oh, no. 1346 01:10:49,661 --> 01:10:50,996 DEACON: Look what the cat dragged in, huh? 1347 01:10:51,121 --> 01:10:51,997 CLIFTON: Piss off. 1348 01:10:52,122 --> 01:10:53,707 ANTON: Keep walking. Don't hassle us tonight. 1349 01:10:53,832 --> 01:10:55,834 There has been no hassle here. 1350 01:10:55,959 --> 01:10:57,419 Well, let it stay that way. 1351 01:10:57,544 --> 01:10:59,296 Keep chaining yourselves up! 1352 01:10:59,421 --> 01:11:00,964 Guys, where's your tracksuit pants? 1353 01:11:01,089 --> 01:11:02,841 It was washing night. 1354 01:11:02,966 --> 01:11:03,967 My missus couldn't wash them, 1355 01:11:04,092 --> 01:11:05,302 'cause there was too much blood on them. 1356 01:11:05,427 --> 01:11:07,137 When your legs expand, they grow into the tracksuit. 1357 01:11:07,262 --> 01:11:07,971 CLIFTON: Oh. 1358 01:11:08,096 --> 01:11:09,723 Those jeans are gonna rip completely. 1359 01:11:09,848 --> 01:11:11,683 You've lost all those trousers, guys. 1360 01:11:11,808 --> 01:11:13,727 Declan, that tree's far too thin! 1361 01:11:13,852 --> 01:11:15,187 Look at it! It's like a branch! 1362 01:11:15,312 --> 01:11:17,564 You know how big you get when you transform! 1363 01:11:17,689 --> 01:11:19,733 That's the wrong tree for you. 1364 01:11:19,858 --> 01:11:21,735 -Anton, I've... -Oh, no. 1365 01:11:21,860 --> 01:11:23,695 You've forgot the combination. 1366 01:11:23,820 --> 01:11:25,405 Why did you get a combination lock? 1367 01:11:25,530 --> 01:11:26,740 I lost my key last time. 1368 01:11:26,865 --> 01:11:28,283 Okay. Well, it's probably four zeros. 1369 01:11:28,408 --> 01:11:29,659 That's the factory setting, is it? 1370 01:11:29,785 --> 01:11:31,369 -Fuck off to a tree. -CLIFTON: Hey! 1371 01:11:31,495 --> 01:11:33,538 -Werewolves, not swear-wolves. -ANTON: Yeah, I know. 1372 01:11:33,663 --> 01:11:35,707 But on transformation nights, it's all right, all right? 1373 01:11:35,832 --> 01:11:38,543 -I'm getting stressed out. -I was just reminding you. 1374 01:11:38,668 --> 01:11:41,171 ANTON: Stop talking and chain yourself up, you dickhead! 1375 01:11:41,296 --> 01:11:42,380 Honestly, we're transforming. 1376 01:11:42,506 --> 01:11:43,715 VLADISLAV: All right. We'll keep walking. 1377 01:11:43,840 --> 01:11:46,551 Yeah, keep walking. By the way, I find that offensive! 1378 01:11:46,676 --> 01:11:47,677 Is that fur? 1379 01:11:47,803 --> 01:11:49,429 Ah, for crying out loud. 1380 01:11:49,554 --> 01:11:52,140 Don't look at the fur, everyone! Get back to your trees, okay? 1381 01:11:52,265 --> 01:11:54,518 -That's disgusting, man. -VLADISLAV: You're wearing fur. 1382 01:11:54,643 --> 01:11:56,770 -Yeah, but that's not real fur. -Oh, shit! 1383 01:11:56,895 --> 01:11:59,064 Right. 1384 01:11:59,189 --> 01:12:01,191 Honestly, get out of here. Take your humans! 1385 01:12:01,316 --> 01:12:03,485 That guy in the bow tie, he's gonna go first! 1386 01:12:03,610 --> 01:12:06,446 -I'd better take Stu home. -ANTON: Get out of here! Quick! 1387 01:12:06,571 --> 01:12:09,199 Take all your clothes off that you want to keep, everyone! 1388 01:12:09,324 --> 01:12:10,700 Get that Army surplus jacket off. 1389 01:12:10,826 --> 01:12:12,118 You've only just bought that, Nathan. 1390 01:12:14,579 --> 01:12:15,997 Get that camera out of my face! 1391 01:12:16,122 --> 01:12:18,625 Guys, guys, guys! Let's go! Let's go! Come on! 1392 01:12:18,750 --> 01:12:22,212 VIAGO: Run, Stu, run! No! 1393 01:12:23,922 --> 01:12:26,341 Let's go! Let's go! 1394 01:12:31,680 --> 01:12:35,433 -Shit! - I got one! 1395 01:12:51,616 --> 01:12:54,369 My leg! My leg! 1396 01:12:59,833 --> 01:13:02,294 Oh, God! Stu! Stu! 1397 01:13:02,419 --> 01:13:04,921 NICK: Stu! 1398 01:13:07,132 --> 01:13:09,843 -[ Screams I -NICK: Stu! 1399 01:13:09,968 --> 01:13:11,887 STU: Aah! Aah! Get away! 1400 01:13:12,012 --> 01:13:14,723 Oi! Stu, you all right?! 1401 01:13:14,848 --> 01:13:16,433 NICK: Whoa, whoa, whoa, whoa! 1402 01:13:16,558 --> 01:13:18,727 Stu! 1403 01:13:18,852 --> 01:13:20,520 - Stu! - STU: 1404 01:13:20,645 --> 01:13:23,398 Fuck off, asshole! 1405 01:13:23,523 --> 01:13:26,151 Fuck off! 1406 01:13:26,276 --> 01:13:29,529 Fuck off! Get off, dick! 1407 01:13:29,654 --> 01:13:32,741 Oi! Assholes! 1408 01:13:35,285 --> 01:13:37,913 NICK: No, no, no, no! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1409 01:13:38,038 --> 01:13:41,291 DEACON: Stupid werewolves! Look away, Nick! 1410 01:13:41,416 --> 01:13:42,334 Don't look at the blood! 1411 01:13:42,459 --> 01:13:45,337 Stu! Stu! 1412 01:13:45,462 --> 01:13:48,173 He's really good dude! Leave him alone! 1413 01:13:48,298 --> 01:13:50,550 DEACON: It's too late for him! Don't look at the blood, Nick! 1414 01:13:50,675 --> 01:13:51,843 NICK: Stu! 1415 01:14:03,271 --> 01:14:05,607 There he is. 1416 01:14:06,900 --> 01:14:08,860 He's probably still a little upset, 1417 01:14:08,985 --> 01:14:13,823 having seen his best friend disemboweled by werewolves. 1418 01:14:15,742 --> 01:14:17,077 Nick. 1419 01:14:17,202 --> 01:14:19,663 I found you. 1420 01:14:19,788 --> 01:14:23,583 Whoa. 1421 01:14:23,708 --> 01:14:26,419 That was pretty full-on, eh? 1422 01:14:31,800 --> 01:14:35,136 But this is what happens when you're a vampire. 1423 01:14:35,261 --> 01:14:38,306 You have to watch everyone die. 1424 01:14:39,599 --> 01:14:41,685 Your mother and father. 1425 01:14:41,810 --> 01:14:43,228 All your friends. 1426 01:14:43,353 --> 01:14:45,939 Sometimes brutal. 1427 01:14:47,649 --> 01:14:51,111 Like slipping and falling onto a giant spike. 1428 01:14:51,236 --> 01:14:56,157 Or falling asleep in an autumn pile of leaves 1429 01:14:56,282 --> 01:14:59,869 and having some of them block your windpipe. 1430 01:14:59,995 --> 01:15:03,164 Or making the simple mistake 1431 01:15:03,289 --> 01:15:05,959 of fashioning a mask out of crackers 1432 01:15:06,084 --> 01:15:08,169 and being attacked by ducks... 1433 01:15:08,294 --> 01:15:10,171 geese... 1434 01:15:10,296 --> 01:15:11,381 swans. 1435 01:15:12,257 --> 01:15:14,884 Or simply dying of old age. 1436 01:15:16,845 --> 01:15:19,222 But even old age is brutal. 1437 01:15:19,347 --> 01:15:22,809 Watching your friends grow old. 1438 01:15:22,934 --> 01:15:24,978 They can't piss. 1439 01:15:25,103 --> 01:15:27,981 And they say stupid things, and their brains go, 1440 01:15:28,106 --> 01:15:31,151 and they can't remember anything. 1441 01:15:32,694 --> 01:15:36,448 And then, one day, they can't even remember who you are. 1442 01:15:37,866 --> 01:15:39,826 And you wish they were dead. 1443 01:15:39,951 --> 01:15:42,746 And then they do die. 1444 01:15:45,874 --> 01:15:47,208 DEACON: No. 1445 01:15:47,333 --> 01:15:52,464 If I know Stu, this was probably the way he wanted to go -- 1446 01:15:52,589 --> 01:15:55,759 disemboweled by werewolves. 1447 01:15:55,884 --> 01:15:59,429 Blood and guts splayed onto the trees. 1448 01:15:59,554 --> 01:16:02,307 His face torn to shreds. 1449 01:16:11,691 --> 01:16:14,360 I hope I made you feel better. 1450 01:16:20,575 --> 01:16:22,786 O'LEARY: Uh, well, from what we can see and what we can gather, 1451 01:16:22,911 --> 01:16:25,121 it looks like there's been a bit of a dog attack. 1452 01:16:25,246 --> 01:16:26,915 That's really what happens, when you get, you know... 1453 01:16:27,040 --> 01:16:29,793 dangerous dogs out on the streets, not being looked after. 1454 01:16:29,918 --> 01:16:32,003 This is not good. 1455 01:16:32,128 --> 01:16:34,422 No. Not good at all. 1456 01:16:34,547 --> 01:16:36,674 There's nicer ways to go than being torn apart 1457 01:16:36,800 --> 01:16:38,384 by what looks like a pack of dogs, 1458 01:16:38,510 --> 01:16:40,345 -more than just one. -O'LEARY: I'd say so. 1459 01:16:40,470 --> 01:16:42,388 These attacks have been happening more, more frequent. 1460 01:16:42,514 --> 01:16:43,890 They're happening on a monthly basis, 1461 01:16:44,015 --> 01:16:45,809 and it's just no good for anybody, okay? 1462 01:16:45,934 --> 01:16:48,228 Especially not the dogs. Certainly not the community. 1463 01:16:48,353 --> 01:16:49,854 O'Leary. I've got the bastard. 1464 01:16:49,979 --> 01:16:51,189 -One of them here, eh? -Geez. 1465 01:16:51,314 --> 01:16:53,024 And that's what I'm talking about. Look at it. 1466 01:16:53,149 --> 01:16:55,235 End of the day, this dog is gonna have to be put down. 1467 01:16:55,360 --> 01:16:57,403 What a shame. 1468 01:16:58,571 --> 01:17:00,782 MINOGUE: Look what you did. Eh? 1469 01:17:00,907 --> 01:17:02,367 He's got the scent again, hasn't he? 1470 01:17:02,492 --> 01:17:04,577 He wants to go again. He's not finished. 1471 01:17:33,064 --> 01:17:37,986 VIAGO: They say that vampires' hearts are cold and dead. 1472 01:17:38,111 --> 01:17:40,029 Definitely dead. 1473 01:17:40,155 --> 01:17:41,364 NICK: Bye, Stu. 1474 01:17:41,489 --> 01:17:43,199 He would have loved this scarf. 1475 01:17:43,324 --> 01:17:46,035 It's lovely loose knit. 1476 01:17:46,161 --> 01:17:47,078 But I don't know. 1477 01:17:47,203 --> 01:17:50,665 I think I still feel things inside it. 1478 01:17:53,668 --> 01:17:55,628 Deacon. 1479 01:17:56,212 --> 01:17:57,297 Deacon. 1480 01:17:57,422 --> 01:17:59,174 Deacon, wakey, wakey. Hey. 1481 01:17:59,299 --> 01:18:00,884 -Viago. -You were asleep in here. 1482 01:18:01,009 --> 01:18:03,261 The curtain's open. It's nearly morning. 1483 01:18:03,386 --> 01:18:05,305 You want to get sizzled to a crisp? 1484 01:18:05,430 --> 01:18:06,347 -What? -You know, 1485 01:18:06,472 --> 01:18:08,474 you've got to think a little bit about these things. 1486 01:18:08,600 --> 01:18:10,059 Okay. Sorry, Viago. 1487 01:18:10,185 --> 01:18:13,980 It's okay. Night, night. Okay. 1488 01:18:39,797 --> 01:18:43,009 Received at 4:20 a.m. 1489 01:19:04,489 --> 01:19:06,074 Ah! 1490 01:19:06,199 --> 01:19:07,951 -DEACON: Stu?! -Hey, Deacon. 1491 01:19:08,076 --> 01:19:09,494 -DEACON: Stu! -How's it? 1492 01:19:09,619 --> 01:19:11,287 Good to see you. 1493 01:19:11,412 --> 01:19:13,748 -Look at his face. -I saw them tear you to shreds. 1494 01:19:13,873 --> 01:19:15,667 -Look. He looks like Seal. -Yeah. Yeah. 1495 01:19:15,792 --> 01:19:17,585 -They didn't kill me. -It looks cool. 1496 01:19:17,710 --> 01:19:19,087 Thank you. Thank you. 1497 01:19:19,212 --> 01:19:20,713 Meet some of our friends. 1498 01:19:20,838 --> 01:19:21,714 Anton. 1499 01:19:21,839 --> 01:19:24,384 -Deacon. Hi. Anton. -Anton. 1500 01:19:28,179 --> 01:19:30,098 I must have blacked out. 1501 01:19:30,223 --> 01:19:31,683 And then, I remember an ambulance. 1502 01:19:31,808 --> 01:19:34,894 MINOGUE: He's going into shock! O'Leary! O'Leary! 1503 01:19:35,019 --> 01:19:37,647 O'LEARY: Yeah, coming! 1504 01:19:37,772 --> 01:19:40,441 -Calm down, mate. -Calm down. Grab his legs! 1505 01:19:40,566 --> 01:19:43,528 -Hang on. -Looks like rabies, doesn't it? 1506 01:19:43,653 --> 01:19:46,781 And I don't know how long after that was, but I, like, woke up. 1507 01:19:46,906 --> 01:19:48,032 And it was daytime. 1508 01:19:53,454 --> 01:19:55,832 And I couldn't find my clothes. 1509 01:19:57,750 --> 01:20:00,962 Those werewolves guys eventually found me. 1510 01:20:01,087 --> 01:20:05,675 And they had some -- They, like, lent me some pants. 1511 01:20:05,800 --> 01:20:07,719 So, yeah, those guys have been supporting me, 1512 01:20:07,844 --> 01:20:10,930 "cause I was quite confused. 1513 01:20:11,723 --> 01:20:15,601 Yeah, these are the guys who turned me into a werewolf. 1514 01:20:15,727 --> 01:20:17,520 Did you knit your own jersey? 1515 01:20:17,645 --> 01:20:19,022 -Yes. -CLIFTON: Oh, yeah? 1516 01:20:19,147 --> 01:20:19,856 I knit. 1517 01:20:19,981 --> 01:20:22,025 -Is that the moon or... -Yes. 1518 01:20:22,150 --> 01:20:23,401 Hopefully, we won't, you know 1519 01:20:26,904 --> 01:20:28,114 Ah, this is a nice place. 1520 01:20:28,239 --> 01:20:29,157 DEACON: Please don't, uh... 1521 01:20:29,282 --> 01:20:31,868 Don't lick anything or pee on anything. 1522 01:20:33,202 --> 01:20:34,120 We were worried at first. 1523 01:20:34,245 --> 01:20:37,081 We thought, "Ooh, they're just going to urinate on everything." 1524 01:20:37,206 --> 01:20:41,127 But they actually are really polite and pretty clean. 1525 01:20:41,252 --> 01:20:43,463 There was obviously the werewolf smell, 1526 01:20:43,588 --> 01:20:46,549 which permeated the entire house for the first half an hour. 1527 01:20:46,674 --> 01:20:49,969 But we opened some windows and got rid of that. 1528 01:20:50,094 --> 01:20:53,014 When Stu first suggested the idea, I thought, "No way." 1529 01:20:53,139 --> 01:20:55,600 You know -- walking into the vampires' den, that's ludicrous. 1530 01:20:55,725 --> 01:20:57,018 WEREWOLF: That's my hand. 1531 01:20:57,143 --> 01:20:59,103 ANTON: But I thought, "Well, we'll give it a shot.” 1532 01:20:59,228 --> 01:21:01,356 I'm the alpha male, so I made the call. 1533 01:21:01,481 --> 01:21:03,149 -I'm the alpha male. -Yes. 1534 01:21:03,274 --> 01:21:06,319 So, generally, all the other guys follow me. 1535 01:21:06,444 --> 01:21:07,487 -To Stu! -To Stu! 1536 01:21:07,612 --> 01:21:08,529 Thanks, guys. 1537 01:21:08,654 --> 01:21:10,281 What have you done to your face? 1538 01:21:10,406 --> 01:21:12,492 I got attacked by some werewolves. 1539 01:21:12,617 --> 01:21:15,787 Oh. I met a werewolf. Seemed a very nice person. 1540 01:21:15,912 --> 01:21:18,581 So, Katherine's a vampire now. 1541 01:21:18,706 --> 01:21:20,875 -Yes. -We decide to get together. 1542 01:21:21,000 --> 01:21:22,377 We just thought, "To hell with it, you know. 1543 01:21:22,502 --> 01:21:24,212 What have we got to lose?" 1544 01:21:24,337 --> 01:21:26,923 KATHERINE: I was just sitting, doing nothing, 1545 01:21:27,048 --> 01:21:29,801 and he came floating in and over to me, 1546 01:21:29,926 --> 01:21:31,219 and I recognized him. 1547 01:21:31,344 --> 01:21:32,512 It was wonderful. 1548 01:21:32,637 --> 01:21:34,263 That's right. I bit you on the neck. 1549 01:21:34,389 --> 01:21:36,015 That's right. 1550 01:21:36,140 --> 01:21:37,350 VIAGO: Yeah. 1551 01:21:37,475 --> 01:21:40,186 And I don't mind being a vampire. 1552 01:21:40,311 --> 01:21:42,438 I'm enjoying it. 1553 01:21:43,147 --> 01:21:45,983 VIAGO: Some people freak out a bit about the age difference. 1554 01:21:46,109 --> 01:21:48,861 Uh, they think, "What's this 96-year-old lady 1555 01:21:48,986 --> 01:21:51,447 doing with a guy four times her age?" 1556 01:21:51,572 --> 01:21:54,575 -And, you know, I don't care. -It doesn't make any difference. 1557 01:21:54,700 --> 01:21:56,869 No. They can call me Cradle-snatcher. Who cares? 1558 01:21:56,994 --> 01:22:00,373 I decided to bite her, and we're gonna be together forever. 1559 01:22:00,498 --> 01:22:02,625 -Wonderful. -Yeah. 1560 01:22:05,586 --> 01:22:07,630 [ Man singing in native language I 1561 01:22:17,682 --> 01:22:21,602 VLADISLAV: Pauline and I are tentatively back together. 1562 01:22:21,727 --> 01:22:24,689 But it's not long before you remember why it was 1563 01:22:24,814 --> 01:22:26,691 you broke up in the first place. 1564 01:22:31,279 --> 01:22:32,738 Start in our bedroom. 1565 01:22:32,864 --> 01:22:36,033 I need that totally boarded up or blacked out somehow. 1566 01:22:36,159 --> 01:22:37,577 My husband is my familiar. 1567 01:22:37,702 --> 01:22:40,538 So there has been a dynamic shift there. 1568 01:22:40,663 --> 01:22:42,540 You could buy a Bedazzler. So write that down. 1569 01:22:42,665 --> 01:22:44,041 That's B-E-D... 1570 01:22:44,167 --> 01:22:47,086 I feel like I'm who I really need to be now. 1571 01:22:47,211 --> 01:22:48,963 -I love you. -Mm. I love you, too. 1572 01:22:49,088 --> 01:22:50,798 Great. 1573 01:22:50,923 --> 01:22:52,717 But I am your master. 1574 01:22:52,842 --> 01:22:54,802 -Okay? -Yeah. 1575 01:22:54,927 --> 01:22:57,305 Yeah, these guys have to laugh at my jokes, right, guys? 1576 01:22:57,430 --> 01:22:59,640 TOGETHER: Yeah! 1577 01:22:59,765 --> 01:23:00,641 That is a good one. 1578 01:23:00,766 --> 01:23:02,602 I always look 'round to make sure they're all laughing. 1579 01:23:02,727 --> 01:23:04,479 Like, if I see one of them is not quite laughing, 1580 01:23:04,604 --> 01:23:05,771 I'll be, "Hey! You laughing?" 1581 01:23:05,897 --> 01:23:07,190 And then, often, I'll test you, eh? 1582 01:23:07,315 --> 01:23:08,816 What are you laughing at, Clifton? 1583 01:23:08,941 --> 01:23:10,276 -Eh? -What are you laughing at now? 1584 01:23:10,401 --> 01:23:12,111 -Just then? -Yeah, yeah. But what? 1585 01:23:12,236 --> 01:23:13,321 Oh, I don't know. 1586 01:23:13,446 --> 01:23:15,823 Ah, test failed! Test failed! 1587 01:23:15,948 --> 01:23:17,658 Yeah. Eh? Eh? You're laughing now. 1588 01:23:17,783 --> 01:23:19,410 What are you laughing at now, though? 1589 01:23:19,535 --> 01:23:21,787 -I don't know 'cause... -Ah. Another failure! 1590 01:23:23,706 --> 01:23:25,374 What are you laughing at, Stu? 1591 01:23:25,500 --> 01:23:27,126 Oh, I was laughing with the group. 1592 01:23:27,251 --> 01:23:28,461 Yep, that's good. That's good. 1593 01:23:28,586 --> 01:23:30,213 Yeah. See? Yeah. 1594 01:23:30,338 --> 01:23:32,465 Just pay attention. Pay attention. 1595 01:23:32,590 --> 01:23:34,634 -Laugh with the group. -Laugh with the group. 1596 01:25:10,855 --> 01:25:13,441 You will not remember the last hour and a half 1597 01:25:13,566 --> 01:25:16,235 of what you have just seen. 1598 01:25:16,360 --> 01:25:21,032 You will forget the contents of this movie. 117416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.