Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,526 --> 00:01:52,778
VIAGO: So,
it's 6:00 p.m. in the nighttime,
2
00:01:52,903 --> 00:01:54,405
which is when I wake up.
3
00:01:54,530 --> 00:01:57,700
This is always really scary part
for me.
4
00:02:02,747 --> 00:02:05,249
Yes! Nighttime.
5
00:02:05,374 --> 00:02:10,630
So, now I'm going to wake up
my flatmates.
6
00:02:11,339 --> 00:02:13,591
I really love
living in a flatting situation.
7
00:02:13,716 --> 00:02:14,925
Wake up!
8
00:02:15,051 --> 00:02:17,470
Wake up, everyone!
9
00:02:17,595 --> 00:02:20,181
I like to hang out
with other vampires.
10
00:02:20,306 --> 00:02:22,767
I like the company.
11
00:02:22,892 --> 00:02:24,810
Awaken!
12
00:02:24,935 --> 00:02:27,021
Awakey-wakey!
13
00:02:27,980 --> 00:02:30,941
I just really like having
a good time with my friends.
14
00:02:31,067 --> 00:02:32,610
Deacon?
15
00:02:32,735 --> 00:02:34,904
Hi. Hey.
16
00:02:35,029 --> 00:02:37,531
Deacon?
17
00:02:37,657 --> 00:02:39,992
How was your night last night?
18
00:02:40,117 --> 00:02:42,995
I transformed
into a dog and had sex.
19
00:02:43,120 --> 00:02:44,330
VIAGO: Cool!
20
00:02:44,455 --> 00:02:46,624
We're gonna have a little
flat meeting in the kitchen
21
00:02:46,749 --> 00:02:49,085
in about 15 minutes, okay?
22
00:02:49,210 --> 00:02:50,920
-Okay.
-Okay.
23
00:02:51,045 --> 00:02:52,797
-Should I close this?
-Yes.
24
00:02:54,507 --> 00:02:55,383
Vliadislav?
25
00:02:57,968 --> 00:03:00,388
Sorry. Sorry!
26
00:03:04,100 --> 00:03:05,059
[ German accent I What?
27
00:03:05,184 --> 00:03:07,687
-Hey.
-What time is it?
28
00:03:07,812 --> 00:03:10,731
Um, we're going to have a flat
meeting in about 10 minutes.
29
00:03:10,856 --> 00:03:13,609
-20.
-Okay. Is there --
30
00:03:27,373 --> 00:03:30,501
So, we're in Petyr's room.
31
00:03:30,626 --> 00:03:33,337
I'm just going to wake him up.
32
00:03:50,855 --> 00:03:52,857
Pet yr?
33
00:03:52,982 --> 00:03:55,443
Pet yr?
34
00:03:57,862 --> 00:04:01,365
Pet yr, wake up.
35
00:04:01,991 --> 00:04:03,033
Hey, listen.
36
00:04:03,159 --> 00:04:06,537
We're just having a flat meeting
upstairs in about 10 minutes.
37
00:04:06,662 --> 00:04:07,955
You don't have to come,
38
00:04:08,080 --> 00:04:11,792
but I thought I'd extend an
invitation to you just in case.
39
00:04:11,917 --> 00:04:13,043
Um...
40
00:04:13,169 --> 00:04:16,922
There's a lot of stuff on the
floor down here, Pet yr, and...
41
00:04:17,047 --> 00:04:18,799
Like this -- It seems...
42
00:04:18,924 --> 00:04:22,136
I don't -- Aah!
It's a spinal column. Yuck!
43
00:04:22,261 --> 00:04:25,931
And I was thinking maybe I just
should bring a broom down here
44
00:04:26,056 --> 00:04:29,810
for you if you wanted to sweep
up some of the skeletons.
45
00:04:29,935 --> 00:04:31,687
I don't know.
You know, maybe --
46
00:04:33,355 --> 00:04:35,357
Okay.
47
00:04:36,358 --> 00:04:38,402
I got you this chicken.
48
00:04:42,031 --> 00:04:43,783
Is Pet yr coming?
49
00:04:43,908 --> 00:04:46,702
-Should we wait?
-Petyr's...8,000 years old.
50
00:04:46,827 --> 00:04:48,996
We're not going to have Pet yr
at the meeting.
51
00:04:49,121 --> 00:04:51,665
Okay. So...wanted
to have a quick chat
52
00:04:51,791 --> 00:04:55,669
about flat responsibilities
because, uh, guys,
53
00:04:55,795 --> 00:04:58,422
I think that we're not
all pulling our weight here.
54
00:04:58,547 --> 00:05:01,509
We're not just pointing
the finger at you, Deacon.
55
00:05:01,634 --> 00:05:03,719
You're a cool guy, but
you're not pulling your weight
56
00:05:03,844 --> 00:05:04,845
in the flat.
57
00:05:04,970 --> 00:05:08,224
Well, I'm glad to hear
that I'm cool.
58
00:05:08,349 --> 00:05:09,642
No, that's not the point,
though.
59
00:05:09,767 --> 00:05:12,770
VIAGO: Yeah. It's not a flat
meeting about how cool you are.
60
00:05:12,895 --> 00:05:15,314
-I do my flat chores.
-VLADISLAV: No, you don't!
61
00:05:15,439 --> 00:05:16,941
VIAGO: This is why we're having
the flat meeting.
62
00:05:17,066 --> 00:05:18,442
The point is, Deacon,
63
00:05:18,567 --> 00:05:20,986
that you have not done
the dishes for five years.
64
00:05:21,111 --> 00:05:21,987
VIAGO: Viadislav is right.
65
00:05:22,112 --> 00:05:24,824
It's unacceptable to have
so many bloody dishes
66
00:05:24,949 --> 00:05:26,408
all over this bench like that.
67
00:05:26,534 --> 00:05:28,327
I'm so embarrassed
when people come over here.
68
00:05:28,452 --> 00:05:29,495
What does it matter?!
69
00:05:29,620 --> 00:05:31,705
You bring them over.
You kill them!
70
00:05:31,831 --> 00:05:33,916
Vampires don't do dishes.
71
00:05:34,041 --> 00:05:37,670
VIAGO: Deacon's like
the rebellious young vampire.
72
00:05:37,795 --> 00:05:41,632
He's always doing crazy things,
saying crazy things.
73
00:05:41,757 --> 00:05:44,927
He's just like
the young bad boy of the group.
74
00:05:45,052 --> 00:05:48,097
Okay. So...
75
00:05:48,222 --> 00:05:52,810
one day I was selling my wares,
76
00:05:52,935 --> 00:05:55,855
and I walked past
this old creepy castle.
77
00:05:55,980 --> 00:05:57,773
And I look at it and think...
78
00:05:58,566 --> 00:06:00,526
..."Very old and creepy."
79
00:06:00,651 --> 00:06:04,071
And then this creature
flies at me!
80
00:06:04,196 --> 00:06:07,199
It dragged me
back to this dark dungeon
81
00:06:07,324 --> 00:06:10,202
and bit into my neck.
82
00:06:10,327 --> 00:06:12,413
And just at the point of death,
83
00:06:12,538 --> 00:06:17,376
this creature forced me
to suck its foul blood.
84
00:06:17,501 --> 00:06:20,921
And then, it opened its wings
like this
85
00:06:21,046 --> 00:06:24,258
and hovered above me,
screeching.
86
00:06:26,719 --> 00:06:30,306
"Now you are vampire.”
87
00:06:30,431 --> 00:06:32,141
And it was Pet yr.
88
00:06:34,351 --> 00:06:36,395
And we're still friends today.
89
00:06:36,520 --> 00:06:37,438
VIAGO: Viad, you were great.
90
00:06:37,563 --> 00:06:41,525
You put out the recycling,
which was really cool.
91
00:06:41,650 --> 00:06:45,905
And the other day, I dragged
a man's body down the hallway
92
00:06:46,030 --> 00:06:49,783
and noticed
that there was no dust.
93
00:06:49,909 --> 00:06:52,953
Like, I kind of --
I kind of swept the hallway.
94
00:06:53,078 --> 00:06:56,248
VIAGO: Vliadislav is
just, like, this older vampire
95
00:06:56,373 --> 00:06:58,709
who grew up
in the medieval times.
96
00:06:58,834 --> 00:07:01,879
And, you know,
to be living this long
97
00:07:02,004 --> 00:07:04,924
and to have seen
the things that he's seen
98
00:07:05,049 --> 00:07:07,468
and still, like,
kind of have it together...
99
00:07:07,593 --> 00:07:08,510
Aah!
100
00:07:08,636 --> 00:07:09,929
...mean, hats off to him.
101
00:07:10,054 --> 00:07:12,056
Bloody hell!
102
00:07:12,181 --> 00:07:13,390
VLADISLAV: Sorry.
103
00:07:13,515 --> 00:07:15,267
He's a really great guy.
104
00:07:15,392 --> 00:07:17,102
A bit of a pervert.
105
00:07:17,227 --> 00:07:20,940
He has some pretty old ideas
about things.
106
00:07:21,065 --> 00:07:23,734
-We should get some slaves.
-Yes.
107
00:07:23,859 --> 00:07:28,948
When I first became a vampire,
I was quite tyrannical.
108
00:07:29,073 --> 00:07:33,369
I was known
for torturing a lot of people.
109
00:07:36,163 --> 00:07:39,333
This is my torture chamber.
110
00:07:39,458 --> 00:07:41,961
I don't come in here often
anymore.
111
00:07:42,086 --> 00:07:46,256
I tended to torture
when I was in a bad place.
112
00:07:46,382 --> 00:07:51,428
My thing was, I would poke
someone with implements.
113
00:07:51,553 --> 00:07:55,099
I was known
as Vladislav the Poker.
114
00:07:56,642 --> 00:07:59,353
VIAGO: It's been like this
the whole time, okay? So...
115
00:07:59,478 --> 00:08:02,856
Viago is a little...pedantic.
116
00:08:02,982 --> 00:08:05,025
VIAGO: The washing
and the rubbish, I did that.
117
00:08:05,150 --> 00:08:06,652
Deacon, on dishes,
118
00:08:06,777 --> 00:08:09,071
and it's still hasn't moved
in five years.
119
00:08:09,196 --> 00:08:14,493
He was an 18th-century dandy,
so he can be very fussy.
120
00:08:14,618 --> 00:08:15,869
He nags and nags.
121
00:08:15,995 --> 00:08:17,162
...the lounge the other day,
122
00:08:17,287 --> 00:08:21,709
and there was blood
all over my nice antique couch.
123
00:08:21,834 --> 00:08:23,419
Which one?
The red one?
124
00:08:23,544 --> 00:08:25,504
Well, it's red now, yeah.
125
00:08:25,629 --> 00:08:28,048
If you're going to eat a victim
on my nice clean couch,
126
00:08:28,173 --> 00:08:30,968
put down some newspaper
on the floor and some towels.
127
00:08:31,093 --> 00:08:32,386
It's not hard to do.
128
00:08:32,511 --> 00:08:35,848
We're vampires!
We don't put down towels.
129
00:08:35,973 --> 00:08:37,808
Some vampires do.
130
00:08:37,933 --> 00:08:40,019
Well, not serious ones.
131
00:08:40,144 --> 00:08:43,313
When you get four vampires
in a flat,
132
00:08:43,439 --> 00:08:45,816
obviously there's going to be
a lot of tension.
133
00:08:45,941 --> 00:08:49,236
There's tension
in any flatting situation.
134
00:08:49,361 --> 00:08:51,697
It's settled, then.
We'll all do our jobs,
135
00:08:51,822 --> 00:08:54,116
starting with
a certain Deacon --
136
00:08:54,241 --> 00:08:57,119
- I will do my dishes!
-Good! Then do them!
137
00:09:16,764 --> 00:09:18,599
This is bullshit.
138
00:09:44,291 --> 00:09:47,544
♪ Don't sing
if you want to live long ♪
139
00:09:47,669 --> 00:09:50,089
♪ They have no use
for your song ♪
140
00:09:50,214 --> 00:09:52,716
♪ You're dead,
you're dead, you're dead ♪
141
00:09:52,841 --> 00:09:56,637
4 You're dead
and out of this world ♪
142
00:09:56,762 --> 00:10:00,891
Well, I became a vampire
when I was 16.
143
00:10:01,016 --> 00:10:04,353
That is why I always look 16.
144
00:10:04,478 --> 00:10:05,521
In those days, of course,
145
00:10:05,646 --> 00:10:07,981
life was tough
for a 16-year-old.
146
00:10:08,107 --> 00:10:10,901
♪ You'll never get
a second chance ♪
147
00:10:11,026 --> 00:10:13,737
♪ Plan all your moves
in advance ♪
148
00:10:13,862 --> 00:10:16,365
♪ Stay dead,
stay dead, stay dead ♪
149
00:10:16,490 --> 00:10:18,784
♪ Stay dead
and out of this world &
150
00:10:18,909 --> 00:10:21,995
VIAGO: Vampires have had
a pretty bad rap.
151
00:10:22,121 --> 00:10:26,291
We're not these mopey old
creatures who live in castles.
152
00:10:26,416 --> 00:10:28,001
And, well, some --
Most of us are.
153
00:10:28,127 --> 00:10:29,503
A lot are, but...
154
00:10:29,628 --> 00:10:32,131
there are also those of us
who like to flat together
155
00:10:32,256 --> 00:10:34,591
in really small countries
like New Zealand.
156
00:10:34,716 --> 00:10:37,219
♪ Don't ever talk
with your eyes ♪
157
00:10:37,344 --> 00:10:40,013
♪ Be sure that you compromise ♪
158
00:10:40,139 --> 00:10:42,891
♪ You're dead,
you're dead, you're dead ♪
159
00:10:43,016 --> 00:10:45,102
4 You're dead
and out of this world ♪
160
00:10:45,227 --> 00:10:47,729
I was a Nazi vampire.
161
00:10:55,279 --> 00:10:57,364
After the war,
which the Nazis lost...
162
00:10:58,073 --> 00:11:01,910
I don't know if you know
that the Nazis lost that war.
163
00:11:02,035 --> 00:11:04,997
If you were a Nazi,
after the war...
164
00:11:05,664 --> 00:11:07,124
And if you were a vampire...
165
00:11:09,209 --> 00:11:13,088
And if you were
a Nazi vampire...
166
00:11:13,213 --> 00:11:14,548
no way.
167
00:11:14,673 --> 00:11:15,799
I was out of there.
168
00:11:15,924 --> 00:11:18,218
♪ Long gone,
long gone, lone gone ♪
169
00:11:18,343 --> 00:11:21,722
♪ Long gone
and out of this world ♪
170
00:11:33,317 --> 00:11:35,861
♪ When you smile
and it tears your face ♪
171
00:11:35,986 --> 00:11:38,906
♪ It's time
for the inhuman race ♪
172
00:11:39,031 --> 00:11:41,700
♪ You're down,
you're down, you're down ♪
173
00:11:41,825 --> 00:11:44,453
♪ You're down
and out of this world ♪
174
00:12:00,719 --> 00:12:04,014
Ja, I came to this country
for love.
175
00:12:04,139 --> 00:12:06,850
Uh, there was a girl.
Human girl.
176
00:12:06,975 --> 00:12:08,352
And...
177
00:12:08,477 --> 00:12:11,146
I thought she was fantastic.
178
00:12:11,271 --> 00:12:13,690
She was absolutely amazing.
179
00:12:13,815 --> 00:12:15,108
I was smitten.
180
00:12:15,234 --> 00:12:19,029
Her family
emigrated to New Zealand.
181
00:12:19,154 --> 00:12:21,865
And I thought, "You know what?
182
00:12:21,990 --> 00:12:23,659
To hell with it.
I'm going to go.
183
00:12:23,784 --> 00:12:26,411
I'm going to chase her
and tell her how I feel."
184
00:12:26,536 --> 00:12:30,290
I told my servant Phillip,
"Send me to New Zealand."
185
00:12:30,415 --> 00:12:34,002
He put the wrong postage
on my coffin.
186
00:12:34,127 --> 00:12:37,172
So the whole journey
took about 18 months.
187
00:12:39,549 --> 00:12:44,346
And when I got here,
she had found someone else.
188
00:12:45,055 --> 00:12:47,391
She had fallen in love.
189
00:12:47,516 --> 00:12:48,850
And...
190
00:12:48,976 --> 00:12:52,020
she was married.
191
00:13:01,571 --> 00:13:04,032
She gave me this
before she left.
192
00:13:06,368 --> 00:13:08,829
There she is.
193
00:13:08,954 --> 00:13:12,040
That's me.
I put myself in there, too.
194
00:13:13,292 --> 00:13:15,627
She told me it was pure silver.
195
00:13:16,920 --> 00:13:21,008
Unfortunately, we vampires
cannot wear silver.
196
00:13:42,195 --> 00:13:44,781
Yeah.
197
00:13:44,906 --> 00:13:48,827
That's about as long
as I can wear that.
198
00:14:13,769 --> 00:14:16,688
VLADISLAV: Tonight, we are going
out into Wellington central.
199
00:14:16,813 --> 00:14:18,690
It is important
that we look good.
200
00:14:18,815 --> 00:14:20,233
Yeah, it's really good.
Yeah. Like it?
201
00:14:20,359 --> 00:14:23,528
One of the unfortunate things
about not having a reflection
202
00:14:23,653 --> 00:14:26,907
is that you don't know
exactly what you look like.
203
00:14:27,032 --> 00:14:29,368
Whooooo!
204
00:14:29,493 --> 00:14:32,913
Look! A ghost cup!
205
00:14:33,038 --> 00:14:35,582
Floating all by itself!
206
00:14:35,707 --> 00:14:37,667
We can give each other feedback
207
00:14:37,793 --> 00:14:40,962
and help each other out
until we're looking great.
208
00:14:41,088 --> 00:14:43,799
VIAGO: Yeah. Some of our clothes
are from victims.
209
00:14:43,924 --> 00:14:46,301
You might bite someone,
and then you think,
210
00:14:46,426 --> 00:14:48,595
"Ooh!
Those are some nice pants!”
211
00:14:48,720 --> 00:14:50,472
-Do I wear these?
-VLADISLAV: No. Change it.
212
00:14:50,597 --> 00:14:54,393
When you're a vampire,
you become very sexy.
213
00:14:56,686 --> 00:15:00,065
VLADISLAV: We are trying
to attract victims to us.
214
00:15:00,190 --> 00:15:01,691
Not sure about the waistcoat.
215
00:15:01,817 --> 00:15:05,570
I go for a look which I call
"dead but delicious."
216
00:15:05,695 --> 00:15:07,322
We are the bait.
217
00:15:07,447 --> 00:15:09,366
But we're also the trap.
218
00:15:09,491 --> 00:15:10,784
Hello, ladies.
219
00:15:33,056 --> 00:15:36,268
And voila. We are ready
to go into town and party.
220
00:15:36,393 --> 00:15:39,020
-Vampire-style.
-Vampire-style.
221
00:15:47,779 --> 00:15:50,866
DEACON: When we go into town,
we must try to blend in.
222
00:15:50,991 --> 00:15:52,200
Just walking the streets.
223
00:15:52,325 --> 00:15:54,411
Coming into town is really cool
224
00:15:54,536 --> 00:15:57,038
because just
for one brief moment, I feel...
225
00:15:57,164 --> 00:15:59,166
MAN: Homos!
226
00:16:01,084 --> 00:16:03,211
♪ Hanging out in discotheques ♪
227
00:16:03,336 --> 00:16:04,963
♪ Hanging out in bars ♪
228
00:16:05,088 --> 00:16:07,257
The trouble
with being a vampire is,
229
00:16:07,382 --> 00:16:10,427
you have to be invited in
to go in.
230
00:16:10,552 --> 00:16:12,554
DEACON: We'd like to come
into the bar, please.
231
00:16:12,679 --> 00:16:14,556
Invite us into the bar.
Please.
232
00:16:14,681 --> 00:16:16,933
$5, you can walk in.
233
00:16:17,058 --> 00:16:18,768
-Will you invite us in?!
-Could you just...
234
00:16:18,894 --> 00:16:21,563
VLADISLAV: If the humans
found out what we were,
235
00:16:21,688 --> 00:16:23,565
they would destroy us.
236
00:16:23,690 --> 00:16:25,942
VIAGO: There are
between 60 and 70 vampires
237
00:16:26,067 --> 00:16:28,028
in the Greater Wellington
region.
238
00:16:28,153 --> 00:16:29,654
-VLADISLAV: Obvious vampire.
-VIAGO: Julie.
239
00:16:29,779 --> 00:16:31,865
Hello.
How embarrassing.
240
00:16:31,990 --> 00:16:35,243
He's, um, a guy I used to
work with when I was human.
241
00:16:35,368 --> 00:16:37,496
-Really? Gone?
-Yeah, he's gone.
242
00:16:37,621 --> 00:16:38,788
I've been draining him
all night.
243
00:16:38,914 --> 00:16:40,540
I've been a very thirsty girl.
244
00:16:40,665 --> 00:16:41,708
-VLADISLAV: Hey, guys.
-VIAGO: Being bitten
245
00:16:41,833 --> 00:16:43,585
as a little boy
or a little girl,
246
00:16:43,710 --> 00:16:45,587
you always going
to look the same age.
247
00:16:45,712 --> 00:16:46,588
What are you doing tonight?
248
00:16:46,713 --> 00:16:47,839
Are you going to kill
some perverts?
249
00:16:47,964 --> 00:16:49,090
Yeah.
We're meeting a pedophile.
250
00:16:49,216 --> 00:16:50,175
-Cool.
-GIRL: Yeah.
251
00:16:50,300 --> 00:16:51,843
Okay.
Let's just go to Big Kumara.
252
00:16:51,968 --> 00:16:53,470
-Have a good night, guys!
-Yeah. You, too.
253
00:16:53,595 --> 00:16:56,223
The Big Kumara
is vampire-owned-and-operated,
254
00:16:56,348 --> 00:16:58,058
and so, we can always get in.
255
00:16:58,183 --> 00:17:01,978
It's the hottest night spot
for vampires in Wellington.
256
00:17:02,103 --> 00:17:04,648
-Come on in, guys. Come on in.
-Thank you. Thanks.
257
00:17:04,773 --> 00:17:07,943
♪..Sea ♪
258
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
♪ We'll find our feet &
259
00:17:13,198 --> 00:17:15,700
Perhaps you could bring
some people to the house.
260
00:17:15,825 --> 00:17:17,911
-Sure.
-Perhaps some virgins.
261
00:17:18,036 --> 00:17:19,621
Virgins? Yep. Okay.
262
00:17:19,746 --> 00:17:22,499
Any kind of preference
in terms of gender or...
263
00:17:22,624 --> 00:17:25,710
-Maybe some ladies.
-Yep. Ladies.
264
00:17:25,835 --> 00:17:27,295
Perhaps a guy.
265
00:17:27,420 --> 00:17:28,797
JACKIE: One of each?
266
00:17:28,922 --> 00:17:30,382
One of each would be cool.
267
00:17:30,507 --> 00:17:32,968
JACKIE: My relationship
with Deacon is...
268
00:17:33,093 --> 00:17:35,804
Well, I'm his familiar.
He's my master.
269
00:17:35,929 --> 00:17:38,807
He tells me what to do.
I do it.
270
00:17:41,101 --> 00:17:42,978
We have that kind of
master-servant relationship,
271
00:17:43,103 --> 00:17:45,021
which works nicely actually.
272
00:17:45,146 --> 00:17:46,648
Hello
Oh, it's a little bit of blood.
273
00:17:46,773 --> 00:17:49,734
Um, my husband, he --
He's a hemophiliac.
274
00:17:49,859 --> 00:17:50,777
-Oh, okay.
-You know?
275
00:17:50,902 --> 00:17:52,737
-Someone that bleeds a lot.
-Yep.
276
00:17:52,862 --> 00:17:54,447
Any kind of age range?
277
00:17:54,573 --> 00:17:56,866
-Young.
-But not -- not kids?
278
00:17:56,992 --> 00:17:58,535
-Not kids.
-Okay.
279
00:17:58,660 --> 00:18:00,328
18 to 307
280
00:18:00,453 --> 00:18:02,414
Definitely younger
than yourself.
281
00:18:02,539 --> 00:18:04,708
Okay. So 18 to 30.
282
00:18:04,833 --> 00:18:05,750
-Great.
-So, it's a dinner party?
283
00:18:05,875 --> 00:18:07,502
-I'll be there.
-Yes. Dinner party.
284
00:18:07,627 --> 00:18:08,503
-The guys will be there.
-Yes.
285
00:18:08,628 --> 00:18:09,879
-We'll all be there.
-We will dress up...
286
00:18:10,005 --> 00:18:13,049
-Okay. Great.
-...and then eat them.
287
00:18:13,174 --> 00:18:15,135
-Okay. Great.
-DEACON: Should be fun.
288
00:18:15,260 --> 00:18:16,928
I was just wondering
if we could talk about the...
289
00:18:17,053 --> 00:18:19,723
You wouldn't know
of a night dentist?
290
00:18:19,848 --> 00:18:20,932
Because I have this thing here.
291
00:18:21,057 --> 00:18:23,977
I was just wondering if we could
talk about the -- the deal.
292
00:18:24,102 --> 00:18:25,812
-Hmm?
-The deal.
293
00:18:25,937 --> 00:18:27,522
-The dishes?
-No, no. The --
294
00:18:27,647 --> 00:18:29,357
You know, the deal.
295
00:18:29,482 --> 00:18:33,194
The deal is that he is going
to give me eternal life...
296
00:18:33,320 --> 00:18:36,364
um, which is...
297
00:18:36,489 --> 00:18:38,158
very exciting.
298
00:18:38,283 --> 00:18:39,826
Well, I just feel like I've
kind of reached my potential,
299
00:18:39,951 --> 00:18:41,202
and I wouldn't want
to kind of get any older
300
00:18:41,328 --> 00:18:42,370
before kind of...
301
00:18:42,495 --> 00:18:44,706
I just feel like I'm the best
version of myself that I can be.
302
00:18:44,831 --> 00:18:47,208
It's just that it's been
4 1/2 years, and I just --
303
00:18:47,334 --> 00:18:48,710
But it's doing your --
I'm doing your pot plants.
304
00:18:48,835 --> 00:18:51,254
I'm doing your dry cleaning.
Now I'm doing your dishes.
305
00:18:51,379 --> 00:18:53,673
-And the dentist?
-JACKIE: And the dentist.
306
00:18:53,798 --> 00:18:55,050
And it's just taking
an awful long time,
307
00:18:55,175 --> 00:18:56,635
-so I was just wondering --
-Be gone.
308
00:18:56,760 --> 00:18:58,178
JACKIE: Okay.
309
00:18:58,303 --> 00:19:00,722
-See you later.
-Okay.
310
00:19:10,899 --> 00:19:12,859
VIAGO: One of
the most unfortunate things
311
00:19:12,984 --> 00:19:16,071
about being a vampire is that...
312
00:19:16,196 --> 00:19:18,406
you have to drink human blood.
313
00:19:18,531 --> 00:19:20,909
I like to make
a real evening of it.
314
00:19:21,034 --> 00:19:21,951
It's lovely.
315
00:19:22,077 --> 00:19:25,830
VIAGO: Play some music.
Maybe give them some nice wine.
316
00:19:25,955 --> 00:19:27,749
It's their last moment alive,
317
00:19:27,874 --> 00:19:30,126
so why not make it
a nice experience?
318
00:19:32,379 --> 00:19:33,797
So...
319
00:19:33,922 --> 00:19:35,382
tell we what you do.
What do you...
320
00:19:35,507 --> 00:19:37,509
I'm thinking about
going to uni, actually.
321
00:19:37,634 --> 00:19:40,804
Oh, you are?
Put that under there.
322
00:19:42,597 --> 00:19:44,432
University, ja?
323
00:19:44,557 --> 00:19:47,394
Yeah. But after that,
I'm gonna travel.
324
00:19:47,519 --> 00:19:51,189
Yeah. Really wanted
to go overseas for ages, so...
325
00:19:51,314 --> 00:19:53,483
I'm saving up,
and I'm gonna go to Spain
326
00:19:53,608 --> 00:19:56,361
and Italy and London and...
327
00:19:56,486 --> 00:19:58,405
Yeah.
328
00:19:59,572 --> 00:20:01,783
Okay. Excuse me.
329
00:20:01,908 --> 00:20:04,119
-Just put that there.
-Oh.
330
00:20:08,707 --> 00:20:09,582
Here we go.
331
00:20:17,382 --> 00:20:18,925
VIAGO: Shit!
332
00:20:19,050 --> 00:20:20,051
Shit!
333
00:20:27,559 --> 00:20:30,145
Well, that didn't go so great.
334
00:20:30,270 --> 00:20:34,274
Um, I hit the main artery.
335
00:20:34,399 --> 00:20:36,693
So, yeah,
it's a real mess in there.
336
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
Um...
337
00:20:38,695 --> 00:20:42,532
On the upside, I think
she had a really good time.
338
00:20:59,424 --> 00:21:00,925
So, it's quite late,
339
00:21:01,050 --> 00:21:05,472
and I've managed to find
a woman up watching television.
340
00:21:05,597 --> 00:21:09,517
And she seems like
she'd be a good victim.
341
00:21:10,143 --> 00:21:13,855
I'm just going to use hypnosis
on her.
342
00:21:15,565 --> 00:21:18,276
See me.
343
00:21:18,985 --> 00:21:21,946
See me.
344
00:21:22,572 --> 00:21:26,242
She can't see me
from that angle.
345
00:21:26,367 --> 00:21:28,953
VIAGO: Vladislav used to be
extremely powerful.
346
00:21:29,078 --> 00:21:31,498
He could hypnotize
crowds of people.
347
00:21:31,623 --> 00:21:34,292
DEACON: Great orgies.
20, 30 women.
348
00:21:34,417 --> 00:21:36,503
VIAGO: He could turn
into all sorts of animals.
349
00:21:36,628 --> 00:21:38,922
But now he never get
the faces right.
350
00:21:39,047 --> 00:21:42,842
DEACON: He would kill anybody --
men, women, children.
351
00:21:42,967 --> 00:21:44,844
Burning everything.
352
00:21:44,969 --> 00:21:46,304
It was totally great.
353
00:21:46,429 --> 00:21:49,557
But he suffered
a humiliating defeat
354
00:21:49,682 --> 00:21:52,268
at the hands
of his archnemesis...
355
00:21:53,311 --> 00:21:54,562
...The Beast.
356
00:22:02,278 --> 00:22:04,781
And he's never been the same.
357
00:22:04,906 --> 00:22:07,450
See me.
358
00:22:08,159 --> 00:22:10,787
See me.
359
00:22:11,746 --> 00:22:14,624
See me.
360
00:22:15,500 --> 00:22:18,628
See me.
361
00:22:19,337 --> 00:22:22,006
Would you like to come inside?
362
00:22:24,843 --> 00:22:26,845
Mm. Mm.
363
00:22:44,612 --> 00:22:45,947
Ah!
364
00:22:46,072 --> 00:22:49,242
-Jackie, welcome. Come in.
-Hello.
365
00:22:49,367 --> 00:22:51,619
This is Nick.
Ex-ex-boyfriend.
366
00:22:51,744 --> 00:22:53,162
-And Josephine.
-Nice house.
367
00:22:53,288 --> 00:22:56,291
And this is Deacon,
my overseas friend from Europe.
368
00:22:56,416 --> 00:23:00,044
Deacon and his friends
need victims.
369
00:23:00,169 --> 00:23:02,964
Hi! Please come in.
Welcome.
370
00:23:03,089 --> 00:23:05,758
They can't be people that...
371
00:23:05,884 --> 00:23:08,761
I actually invest in or like
372
00:23:08,887 --> 00:23:10,763
because, of course,
they will become victims.
373
00:23:10,889 --> 00:23:12,891
Hi. Josephine?
374
00:23:13,016 --> 00:23:15,727
No, I sat next to you
in English. Remember?
375
00:23:15,852 --> 00:23:18,688
Um, you used to call me
The Ja-xocist?
376
00:23:18,813 --> 00:23:20,523
No, you did.
No, you did. Yeah.
377
00:23:20,648 --> 00:23:22,609
No.
You started that.
378
00:23:22,734 --> 00:23:24,277
You were the one
that started calling me that,
379
00:23:24,402 --> 00:23:26,404
and then it kind of caught on.
380
00:23:26,529 --> 00:23:27,405
Yeah.
381
00:23:27,530 --> 00:23:30,033
Okay.
Bye, then. Bye.
382
00:23:30,158 --> 00:23:31,576
She's in.
383
00:23:35,788 --> 00:23:37,290
Do you like that, Nick?
384
00:23:37,415 --> 00:23:40,084
Yep. It's choice.
385
00:23:41,044 --> 00:23:43,838
I will go and prepare dinner.
386
00:23:43,963 --> 00:23:45,882
Please.
387
00:23:46,883 --> 00:23:49,302
Nick, are you a virgin at all?
388
00:23:49,427 --> 00:23:50,720
Eh, what?
389
00:23:50,845 --> 00:23:53,681
VLADISLAV: Doesn't seem like --
Are you a virgin?
390
00:23:53,806 --> 00:23:56,476
-Yes.
-Um, no.
391
00:23:56,601 --> 00:23:58,519
You were a virgin when
we were seeing each other.
392
00:23:58,645 --> 00:23:59,562
Yeah. I was 12.
393
00:23:59,687 --> 00:24:01,272
You said he was a virgin.
394
00:24:01,397 --> 00:24:05,485
I think we drink virgin blood
because it sounds cool.
395
00:24:05,610 --> 00:24:07,028
I think of it like this --
396
00:24:07,153 --> 00:24:09,781
If you're going to eat
a sandwich,
397
00:24:09,906 --> 00:24:13,660
you will just enjoy it more if
you knew no one had fucked it.
398
00:24:13,785 --> 00:24:16,287
Let's concentrate
on Josephine, then.
399
00:24:16,412 --> 00:24:17,956
Are you a virgin?
400
00:24:18,081 --> 00:24:19,207
I'm not, no.
401
00:24:19,332 --> 00:24:20,667
Okay, I'm really sorry,
402
00:24:20,792 --> 00:24:23,711
because I totally
pinned her as a virgin.
403
00:24:23,836 --> 00:24:26,172
She looks like a virgin.
She talks like a virgin.
404
00:24:26,297 --> 00:24:30,134
I mean, who would have sex
with her? I wouldn't.
405
00:24:30,259 --> 00:24:32,011
I would.
406
00:24:32,136 --> 00:24:33,137
Oh.
407
00:24:35,181 --> 00:24:38,017
Two dinners.
Two dinners! Yum.
408
00:24:38,142 --> 00:24:39,018
DEACON: Nick...
409
00:24:39,143 --> 00:24:41,229
do you like bisghetti?
410
00:24:41,354 --> 00:24:43,272
Uh...yep.
I usually like it.
411
00:24:43,398 --> 00:24:45,942
But be better if it was warm.
412
00:24:46,067 --> 00:24:47,860
So, this is my favorite trick.
413
00:24:47,986 --> 00:24:51,614
We present our guest
with a plate of bisghetti.
414
00:24:51,739 --> 00:24:55,660
And then, I will say, "Why don't
you eat some bisghetti?
415
00:24:55,785 --> 00:24:56,911
Please, Nick...
416
00:24:57,036 --> 00:24:58,913
eat some bisghetti.
417
00:25:00,248 --> 00:25:04,252
I didn't realize you enjoyed
eating worms...Nick.
418
00:25:04,377 --> 00:25:07,630
-No. No.
-They are worms.
419
00:25:07,755 --> 00:25:09,382
There's worms
moving around on my plate.
420
00:25:09,507 --> 00:25:10,758
VLADISLAV: It is worm-like.
421
00:25:10,883 --> 00:25:12,010
This is merely bisghetti!
422
00:25:12,135 --> 00:25:14,637
DEACON: We stole that idea
from "The Lost Boys."
423
00:25:14,762 --> 00:25:16,305
But I put a nice twist on it.
424
00:25:16,431 --> 00:25:20,226
Nick...how does it feel
to have a snake for a penis?
425
00:25:22,770 --> 00:25:24,439
Jackie...
my penis has disappeared.
426
00:25:24,564 --> 00:25:25,523
There's a cobra snake.
427
00:25:25,648 --> 00:25:28,151
No one's gonna mistake your
penis for a cobra, Nick, okay?
428
00:25:28,276 --> 00:25:29,569
What did you put
in my spaghetti?
429
00:25:29,694 --> 00:25:32,655
DEACON: No.
It is just a normal penis.
430
00:25:32,780 --> 00:25:33,948
I'm out. I'm out.
431
00:25:35,158 --> 00:25:37,827
Josephine...
do you like bisghetti?
432
00:25:40,747 --> 00:25:43,249
Look, these freaks
spike my spaghetti,
433
00:25:43,374 --> 00:25:44,667
make my cock turn into a snake.
434
00:25:44,792 --> 00:25:47,670
This is not cool.
Not cool.
435
00:25:53,468 --> 00:25:54,927
You don't think this is weird?
436
00:25:56,637 --> 00:25:57,847
For fuck's sakes.
437
00:26:04,103 --> 00:26:05,605
Jackie?!
438
00:26:05,730 --> 00:26:07,565
Jackie!
439
00:26:07,690 --> 00:26:10,985
-Sorry, Nick.
-NICK: What are you doing?!
440
00:26:11,110 --> 00:26:12,403
Jackie!
441
00:26:12,528 --> 00:26:13,780
Oh!
442
00:26:17,075 --> 00:26:19,911
Shit! Shit!
443
00:26:25,333 --> 00:26:27,543
What the fuck?
444
00:26:29,003 --> 00:26:30,755
Nah. Nah.
445
00:26:46,604 --> 00:26:48,439
Fuck off,
446
00:26:52,318 --> 00:26:54,195
Where am I?
447
00:27:04,288 --> 00:27:05,873
Aah!
448
00:27:16,342 --> 00:27:17,635
Fuck.
449
00:27:20,054 --> 00:27:22,181
Fuck! Aah!
450
00:27:31,566 --> 00:27:33,317
Freaks!
451
00:27:42,285 --> 00:27:45,621
Aw, no.
Pet yr got him.
452
00:27:45,746 --> 00:27:47,832
VLADISLAV: Poor guy.
453
00:27:47,957 --> 00:27:50,877
DEACON: Who let Pet yr out?
454
00:28:48,643 --> 00:28:49,644
NICK: Hey, guys.
455
00:28:51,229 --> 00:28:53,105
Hey, what are you guys doing?
456
00:28:53,231 --> 00:28:54,440
What are you doing, Nick?
457
00:28:54,565 --> 00:28:56,817
-[ Record scratches I
-Come into the house.
458
00:28:57,818 --> 00:28:59,403
Hi. My name is Nick.
Hey, guys.
459
00:28:59,528 --> 00:29:01,364
I've been a vampire
for two months.
460
00:29:03,074 --> 00:29:05,159
Probably, I reckon, the best
thing about being a vampire
461
00:29:05,284 --> 00:29:06,494
is flying.
462
00:29:06,619 --> 00:29:07,495
Like, I've always wanted to.
463
00:29:07,620 --> 00:29:09,163
I think everyone
has always wanted to fly.
464
00:29:09,288 --> 00:29:10,289
And now I can do it.
465
00:29:16,170 --> 00:29:18,214
Ohh.
466
00:29:20,967 --> 00:29:24,679
Nick, why don't you use
the front door?
467
00:29:24,804 --> 00:29:26,389
Why would [?
I'm flying.
468
00:29:27,098 --> 00:29:28,140
Pet yr bit me.
469
00:29:28,266 --> 00:29:29,475
Sucked all my blood out.
470
00:29:29,600 --> 00:29:33,062
I woke up in his basement,
and he offered me some blood.
471
00:29:33,187 --> 00:29:34,272
I just thought
it was something --
472
00:29:34,397 --> 00:29:36,524
some German thing
that these guys do.
473
00:29:36,649 --> 00:29:39,694
The transition into becoming
a vampire was pretty hard.
474
00:29:39,819 --> 00:29:41,404
I looked like shit
to start off with.
475
00:29:41,529 --> 00:29:44,156
Like, I had
a massive gash on my neck.
476
00:29:44,282 --> 00:29:46,117
Like, you could see
the inside of my neck.
477
00:29:46,242 --> 00:29:47,660
I had blood all over my top.
478
00:29:48,369 --> 00:29:50,788
And then I came home,
and I was sweating.
479
00:29:50,913 --> 00:29:52,623
I was either really hot
or really cold.
480
00:29:52,748 --> 00:29:54,083
It was like a hangover times 10,
I reckon.
481
00:29:54,208 --> 00:29:56,419
It was really bad.
482
00:30:02,341 --> 00:30:04,218
It was quite similar
to having the flu...
483
00:30:04,343 --> 00:30:06,971
except the only difference
would probably be
484
00:30:07,096 --> 00:30:09,348
that my eyes bleed heaps.
485
00:30:10,641 --> 00:30:12,601
Are you guys not cold?
486
00:30:12,727 --> 00:30:13,686
I don't know.
I can't explain it.
487
00:30:13,811 --> 00:30:15,604
Like it was just, yeah.
Just real hot and cold
488
00:30:15,730 --> 00:30:18,816
and like bloody eyes
and flying and stuff.
489
00:30:18,941 --> 00:30:21,068
DEACON: The neighbors can see
you flying around the house.
490
00:30:21,193 --> 00:30:22,987
You want to draw attention
to this house, hmm?
491
00:30:23,112 --> 00:30:25,489
You've got a whole documentary
crew following you around.
492
00:30:25,614 --> 00:30:27,658
I'm doing an erotic dance
for my friends,
493
00:30:27,783 --> 00:30:28,701
and you ruined it.
494
00:30:28,826 --> 00:30:31,120
I was in the zone.
My friends are loving it.
495
00:30:31,245 --> 00:30:32,872
I love it. I saw the end of it.
It looked great.
496
00:30:32,997 --> 00:30:36,208
I don't know
if I'm accepted yet.
497
00:30:36,334 --> 00:30:38,502
But...I don't know.
I think it's getting there.
498
00:30:38,627 --> 00:30:39,503
I know they're old and stuff,
499
00:30:39,628 --> 00:30:42,548
but they're quite naive
when it comes to the real world.
500
00:30:42,673 --> 00:30:44,425
So...I don't know.
501
00:30:44,550 --> 00:30:46,135
It would be cool
to just hang out with them.
502
00:30:46,260 --> 00:30:47,219
They can teach me some stuff.
503
00:30:47,345 --> 00:30:49,430
I can probably teach them
a few things.
504
00:30:56,729 --> 00:31:00,441
At the start, it was like,
"Oh no. Like, I'm -- I'm dead."
505
00:31:00,566 --> 00:31:03,194
It's kind of affected my
friendship with normal people --
506
00:31:03,319 --> 00:31:04,737
my family and stuff.
507
00:31:04,862 --> 00:31:07,406
But the way I see it,
I've got a whole new family.
508
00:31:07,531 --> 00:31:08,657
They accept me for who I am.
509
00:31:08,783 --> 00:31:10,284
And I accept them
for who they are...
510
00:31:10,409 --> 00:31:12,161
[ Imitating video-game beeping I
511
00:31:12,286 --> 00:31:14,705
...even though
one of them killed me.
512
00:31:14,830 --> 00:31:16,290
Where should we go tonight?
513
00:31:16,415 --> 00:31:17,458
Let's go to the Big Kumara.
514
00:31:17,583 --> 00:31:18,459
Why don't we go
to Boogie Wonderland?
515
00:31:18,584 --> 00:31:20,169
We never get
into Boogie Wonderland.
516
00:31:20,294 --> 00:31:21,796
No. My friend Richard's
the bouncer.
517
00:31:21,921 --> 00:31:23,130
-He can get us in.
-VIAGO: What? Really?
518
00:31:23,255 --> 00:31:25,174
NICK: He'll invite us in.
519
00:31:25,299 --> 00:31:27,468
-Stu's keen. Stu loves it.
-Who? Is that Stu?
520
00:31:27,593 --> 00:31:29,387
Uh, this is my friend Stu.
521
00:31:29,512 --> 00:31:30,554
-Hey.
-Hey.
522
00:31:30,679 --> 00:31:32,640
He works in computers and stuff.
523
00:31:32,765 --> 00:31:34,100
Originally he went out
with my sister.
524
00:31:34,225 --> 00:31:35,643
And then they broke up.
525
00:31:35,768 --> 00:31:37,353
I didn't really get into it,
but...
526
00:31:37,478 --> 00:31:38,562
It's got nothing to do with me.
527
00:31:38,687 --> 00:31:41,857
And he can't hear me.
528
00:31:42,983 --> 00:31:46,946
Yeah. So, basically, Stu
doesn't know that I'm a vampire.
529
00:31:47,071 --> 00:31:49,156
And he doesn't know
that my friends are vampires.
530
00:31:49,281 --> 00:31:51,700
He just thinks that I've just
met some colorful friends.
531
00:31:51,826 --> 00:31:52,952
This is jasmine.
532
00:31:53,077 --> 00:31:54,078
I brought him 'round
to the house,
533
00:31:54,203 --> 00:31:56,080
and they all thought
I'd brought, like, a meal
534
00:31:56,205 --> 00:31:57,456
for everyone.
535
00:31:57,581 --> 00:32:00,251
It just like --
It really, really sucks
536
00:32:00,376 --> 00:32:02,461
that I can't eat him.
537
00:32:02,586 --> 00:32:05,714
I just want to like ahhh.
538
00:32:05,840 --> 00:32:08,843
Look at it.
He's the reddest guy I know.
539
00:32:08,968 --> 00:32:10,678
But -- You can hear me.
540
00:32:10,803 --> 00:32:13,097
Yeah. You like computer-based
stuff, eh, mainly?
541
00:32:13,222 --> 00:32:14,098
-Yeah. Yeah. Like, yeah.
-Yeah.
542
00:32:14,223 --> 00:32:17,476
-Geo-databases. Yeah.
-Yeah. Like computers mainly.
543
00:32:18,436 --> 00:32:22,022
Let's have a vote for Boogie
Wonderland or The Big Kumara.
544
00:32:22,148 --> 00:32:24,191
Big Kumara!
545
00:32:25,609 --> 00:32:27,653
- NICK: Right.
- Great.
546
00:32:27,778 --> 00:32:30,281
NICK: Careful, Stu.
Hurry up.
547
00:32:30,406 --> 00:32:31,323
DEACON: I don't think Nick
548
00:32:31,449 --> 00:32:33,951
should have been turned
into a vampire.
549
00:32:34,076 --> 00:32:36,871
He's such a dick.
550
00:32:36,996 --> 00:32:38,247
How are you, brother?
Looking great, man.
551
00:32:38,372 --> 00:32:40,958
Gentlemen, you are most welcome.
552
00:32:48,966 --> 00:32:50,843
We're in Boogie Wonderland!
553
00:32:50,968 --> 00:32:53,762
So, here we are
at Boogie Wonderland,
554
00:32:53,888 --> 00:32:57,183
and it is so much fun.
555
00:32:57,308 --> 00:32:58,517
They have an electric floor.
556
00:32:58,642 --> 00:32:59,518
This is amazing!
557
00:32:59,643 --> 00:33:02,563
I'm just so happy to be here.
558
00:33:02,688 --> 00:33:04,648
This is pretty cheesy.
559
00:33:04,773 --> 00:33:07,526
Also, did you see
the jacket he wore?
560
00:33:07,651 --> 00:33:09,361
He's wearing
the same jacket as me.
561
00:33:09,487 --> 00:33:12,865
-It's not exactly the same.
-It's pretty close.
562
00:33:14,325 --> 00:33:15,701
♪ Cool vibe ♪
563
00:33:15,784 --> 00:33:17,369
♪ Cool vibe ♪
564
00:33:17,495 --> 00:33:19,163
NICK: What?
Of course not.
565
00:33:19,288 --> 00:33:21,457
I'm just loving being a vampire
at the moment.
566
00:33:21,582 --> 00:33:23,876
♪ Cool vibe ♪
567
00:33:24,001 --> 00:33:26,420
4 Cool vibe ♪
568
00:33:27,171 --> 00:33:29,089
NICK: Over there
is the Fat Ladies Arms.
569
00:33:29,215 --> 00:33:32,301
Uh, On Wednesdays, they do like
a "Fear Factor" competition.
570
00:33:32,426 --> 00:33:35,471
You can win like T-shirts
and hats and spot prizes.
571
00:33:35,596 --> 00:33:37,389
I can smell werewolves.
572
00:33:37,515 --> 00:33:39,016
VLADISLAV: Okay, we're
just about to walk past
573
00:33:39,141 --> 00:33:41,644
some werewolves,
so some shit might go down.
574
00:33:41,769 --> 00:33:43,896
DEACON: Look out, guys.
Don't catch fleas.
575
00:33:44,021 --> 00:33:45,564
-ANTON: What's that, mate?
-VIAGO: Deacon.
576
00:33:45,689 --> 00:33:47,191
-Sorry. What?
-Keep going. Keep walking.
577
00:33:47,316 --> 00:33:48,192
ANTON: What?
We heard that, mate.
578
00:33:48,317 --> 00:33:49,193
We've got sensitive hearing.
579
00:33:49,318 --> 00:33:50,194
-DEACON: Have you?
-ANTON: Yeah.
580
00:33:50,319 --> 00:33:52,112
What are you filming?
It's a music video, is it?
581
00:33:52,238 --> 00:33:54,698
-We don't want any trouble.
-I do.
582
00:33:54,823 --> 00:33:56,784
-CLIFTON: Why did you start it?
-Have I got your hackles up?
583
00:33:56,909 --> 00:33:59,703
Huh? Why don't you girls
smell your own crotches, huh?
584
00:33:59,828 --> 00:34:01,247
-Come on, Deacon. Stop it.
-What are you talking about?
585
00:34:01,372 --> 00:34:03,916
We don't smell our own crotches.
We smell each other's crotches.
586
00:34:04,041 --> 00:34:06,210
And it's a form of greeting.
587
00:34:06,335 --> 00:34:07,211
You're on camera, mate.
588
00:34:07,336 --> 00:34:08,254
-Don't do it.
-What?
589
00:34:08,379 --> 00:34:09,838
It's okay,
'cause I know this guy.
590
00:34:09,964 --> 00:34:11,799
It's Count Fag-ula.
591
00:34:12,925 --> 00:34:14,301
ANTON: Hey, hey, hey.
Don't swear.
592
00:34:14,426 --> 00:34:16,136
-Sorry. They -- They...
-We're werewolves.
593
00:34:16,262 --> 00:34:17,304
-Not swear-wolves.
-What are we?
594
00:34:17,429 --> 00:34:18,931
TOGETHER: We're werewolves,
not swear-wolves.
595
00:34:19,056 --> 00:34:19,974
"Faggot's" not a swear word.
596
00:34:20,099 --> 00:34:22,142
-That's a very offensive word
to call people.
597
00:34:22,268 --> 00:34:25,145
Well, unless you're talking
about a bundle of sticks.
598
00:34:25,271 --> 00:34:27,481
Chase this bundle of sticks...
werewolves.
599
00:34:27,606 --> 00:34:30,317
Don't get it!
Nathan, it's not real.
600
00:34:30,442 --> 00:34:32,194
He's just gonna take off
his gloves.
601
00:34:32,319 --> 00:34:34,530
Aah! Shit, man!
The fuck you do that for?
602
00:34:34,655 --> 00:34:35,990
Hey! Don't swear.
603
00:34:36,115 --> 00:34:37,491
We're gonna lose it.
We're gonna lose it.
604
00:34:37,616 --> 00:34:38,742
ANTON: Whoa, whoa, whoa! Hey.
605
00:34:38,867 --> 00:34:40,744
Oh, shit.
I've still got my glasses.
606
00:34:40,869 --> 00:34:42,538
Oh, oh, oh, oh!
607
00:34:42,663 --> 00:34:44,790
Whoa, whoa, whoa, whoa.
608
00:34:44,915 --> 00:34:46,500
Oh! Hey, hey, hey, hey!
609
00:34:46,625 --> 00:34:48,669
Do the breathing!
Do the breathing!
610
00:34:48,794 --> 00:34:50,796
-WEREWOLF: Do the breathing.
-Count to 10, mate. All right.
611
00:34:50,921 --> 00:34:52,047
-Come on.
-WEREWOLF: Hold it.
612
00:34:52,172 --> 00:34:54,383
Count to 10, human again.
613
00:34:54,508 --> 00:34:55,676
It's all right.
It's not full moon.
614
00:34:55,801 --> 00:34:57,428
Thanks a lot, guys.
Enjoy your night.
615
00:34:57,553 --> 00:34:59,179
You should be ashamed
of yourselves, man.
616
00:34:59,305 --> 00:35:00,931
Great.
We didn't want this to happen.
617
00:35:07,688 --> 00:35:08,814
-ANTON: Come on, guys.
-CLIFTON: Hey!
618
00:35:08,939 --> 00:35:10,649
Say it!
Don't spray it, bitch!
619
00:35:10,774 --> 00:35:12,109
ANTON: Clifton!
620
00:35:12,234 --> 00:35:14,987
-Why you swearing all the time?!
-CLIFTON: Well, he riled me up.
621
00:35:15,112 --> 00:35:16,572
-Were they actually werewolves?
-VIAGO: Ja.
622
00:35:16,697 --> 00:35:17,906
Are you okay, Stu?
623
00:35:20,576 --> 00:35:23,537
NICK: I just don't really know
how to approach this,
624
00:35:23,662 --> 00:35:24,913
"cause I never done it before.
625
00:35:25,039 --> 00:35:27,750
Um, and he is a good friend.
626
00:35:27,875 --> 00:35:29,501
And I don't want to...
627
00:35:29,627 --> 00:35:31,587
I don't want to break
that friendship, but...
628
00:35:31,712 --> 00:35:33,088
then again, what do you do
629
00:35:33,213 --> 00:35:34,923
when someone tells you
that they're a vampire?
630
00:35:36,008 --> 00:35:39,011
I'm expecting him to be angry.
He might be scared.
631
00:35:39,136 --> 00:35:42,264
I'm expecting a lot of things
to bubble to the surface.
632
00:35:42,389 --> 00:35:44,683
You probably noticed
there's been...
633
00:35:44,808 --> 00:35:48,228
I've been going through
a few changes lately.
634
00:35:48,937 --> 00:35:49,897
-Yeah.
-Yeah?
635
00:35:50,022 --> 00:35:51,065
Yeah.
636
00:35:51,190 --> 00:35:54,777
Like, I don't show up
for lunch anymore.
637
00:35:54,902 --> 00:35:57,029
-Yeah.
-And how I've changed
638
00:35:57,154 --> 00:36:00,699
all our tennis games
to nighttime tennis games.
639
00:36:00,824 --> 00:36:01,700
Right.
640
00:36:01,825 --> 00:36:04,078
And how you went
from beating me every time
641
00:36:04,203 --> 00:36:08,123
and how I've won the last three.
642
00:36:08,832 --> 00:36:09,917
STU: Yeah.
643
00:36:10,042 --> 00:36:13,170
So...the reason
I brought you here...
644
00:36:13,295 --> 00:36:16,173
is to tell you that...
645
00:36:16,298 --> 00:36:18,175
I'm a vampire.
646
00:36:21,470 --> 00:36:23,180
Stu took it pretty well.
647
00:36:23,305 --> 00:36:24,807
He's definitely my best mate.
648
00:36:24,932 --> 00:36:25,974
And I'm not gonna eat him.
649
00:36:26,100 --> 00:36:29,061
If they ever offer you
spaghetti, um...
650
00:36:29,186 --> 00:36:31,021
you shouldn't eat it.
651
00:36:31,772 --> 00:36:34,108
I think
they offered me biscotti.
652
00:36:34,233 --> 00:36:36,360
Vampire mates
don't eat human mates.
653
00:36:36,485 --> 00:36:38,237
And no matter
how much I wanted to eat him,
654
00:36:38,362 --> 00:36:40,364
I'll never eat him
"cause he's my mate.
655
00:36:40,489 --> 00:36:42,908
-Eh, Stu?
-Yeah.
656
00:36:43,033 --> 00:36:44,284
Yeah.
657
00:36:45,953 --> 00:36:49,081
VIAGO: Stu is great.
658
00:36:49,206 --> 00:36:51,083
We really like him.
659
00:36:51,208 --> 00:36:53,585
At first, I wanted to kill him.
660
00:36:53,711 --> 00:36:57,339
But now I'm glad I spent
the time to get to know him.
661
00:36:57,464 --> 00:36:59,091
VIAGO: Ja, of course
he looks delicious
662
00:36:59,216 --> 00:37:00,968
with his big red cheeks.
663
00:37:01,093 --> 00:37:05,389
But we've all got an agreement
that we're not going to eat Stu.
664
00:37:05,514 --> 00:37:06,765
-Right?
-Right.
665
00:37:06,890 --> 00:37:09,893
The guys upstairs,
they're loving him.
666
00:37:10,018 --> 00:37:11,395
At the start, they were a bit,
667
00:37:11,520 --> 00:37:13,480
"Who's this human you're
bringing into the house?"
668
00:37:13,605 --> 00:37:15,065
But it took them
literally two minutes,
669
00:37:15,190 --> 00:37:17,443
and they like him more
than they like me, I reckon.
670
00:37:17,568 --> 00:37:20,154
I'm knitting a scarf for Stu.
671
00:37:20,863 --> 00:37:23,490
Try and attack.
Use your legs.
672
00:37:24,366 --> 00:37:25,993
Wow.
673
00:37:26,118 --> 00:37:27,703
-Step back and block. Ha.
-Okay.
674
00:37:27,828 --> 00:37:30,164
-And punching high.
-Yep.
675
00:37:30,289 --> 00:37:31,874
-Yep.
676
00:37:31,999 --> 00:37:33,792
What I'm trying to say is --
677
00:37:33,917 --> 00:37:36,920
'cause I know that you --
you turned me into a vampire.
678
00:37:37,045 --> 00:37:38,964
Maybe don't do that to him.
679
00:37:39,089 --> 00:37:40,841
He's a...vegetarian.
680
00:37:40,966 --> 00:37:43,969
Last thing he'd want to
is eat a live being
681
00:37:44,094 --> 00:37:46,513
or eat blood or eat meat.
682
00:37:46,638 --> 00:37:48,223
-I am controlling this.
-Get it! Get it!
683
00:37:48,348 --> 00:37:51,560
VIAGO: It's quite amazing
to see how far technology
684
00:37:51,685 --> 00:37:54,688
can go forward
if you're not paying attention.
685
00:37:56,690 --> 00:37:59,818
"One message received."
Oh!
686
00:38:02,196 --> 00:38:04,698
"There is a crucifix
behind you."
687
00:38:04,823 --> 00:38:06,408
So, down on that one.
688
00:38:06,533 --> 00:38:07,993
Like, halfway down
will focus it.
689
00:38:08,118 --> 00:38:09,161
Maybe smile.
690
00:38:09,286 --> 00:38:10,954
♪ Gloria ♪
691
00:38:11,038 --> 00:38:12,623
♪ Gloria ♪
692
00:38:13,791 --> 00:38:18,545
Anything you want to find,
you write it into this.
693
00:38:18,670 --> 00:38:23,467
I lost a really nice silk scarf
in about 1912.
694
00:38:23,592 --> 00:38:24,718
Yes. Now Google it.
695
00:38:24,843 --> 00:38:27,137
Stu is the first human friend
696
00:38:27,262 --> 00:38:29,223
that I've had for long time.
697
00:38:29,348 --> 00:38:32,476
With humans,
there's a tendency to die.
698
00:38:33,644 --> 00:38:34,770
Yeah.
699
00:38:34,895 --> 00:38:36,063
We can look at her photos.
700
00:38:36,188 --> 00:38:39,149
-Oh, yes.
-Or we could poke her.
701
00:38:41,151 --> 00:38:42,444
Yes.
702
00:38:42,569 --> 00:38:44,780
Can we see a movie of a sunrise?
703
00:38:46,532 --> 00:38:49,701
-Oh, Shit!
-VLADISLAV: Oh! Nice.
704
00:38:49,827 --> 00:38:53,121
If we push "images," than we
can see pictures of virgins.
705
00:38:53,247 --> 00:38:55,040
-Oh, yes
-Ja, ja.
706
00:38:56,291 --> 00:38:57,793
STU: Whoops.
707
00:38:57,918 --> 00:39:01,713
VLADISLAV: I don't think she's
a virgin if she's doing that.
708
00:39:01,839 --> 00:39:04,174
[ Choir singing operatically I
709
00:39:15,102 --> 00:39:16,061
VIAGO: There he is, yeah.
710
00:39:16,186 --> 00:39:18,897
This is my old servant, Phillip.
711
00:39:19,022 --> 00:39:20,899
-So, we're gonna call him.
-Ja.
712
00:39:21,024 --> 00:39:24,987
And maximize the screen.
713
00:39:27,614 --> 00:39:29,950
My God, that's him. that's him.
714
00:39:30,075 --> 00:39:31,243
That's him.
That's Phillip. That's Phillip.
715
00:39:31,368 --> 00:39:33,203
He looks so old.
716
00:40:10,616 --> 00:40:11,658
Ohh.
717
00:40:19,541 --> 00:40:22,753
STU: Oh. Just click that.
Yeah. That one.
718
00:41:05,253 --> 00:41:06,463
...data about where things are.
719
00:41:06,588 --> 00:41:08,298
Oh.
Like Google Map stuff?
720
00:41:08,423 --> 00:41:09,591
Yeah.
Kind of like Google Maps,
721
00:41:09,716 --> 00:41:11,885
but, like, more layers
of information.
722
00:41:12,010 --> 00:41:14,137
The movie "Twilight" --
Have you seen it?
723
00:41:14,262 --> 00:41:15,138
-WOMAN: Yeah.
-Okay.
724
00:41:15,263 --> 00:41:16,765
I'm the main guy in "Twilight."”
725
00:41:16,890 --> 00:41:19,184
You know the main guy?
"Twilight"?
726
00:41:19,309 --> 00:41:21,603
That's me. There's cameras
following me around.
727
00:41:21,728 --> 00:41:22,854
They could have chosen anyone.
728
00:41:22,980 --> 00:41:25,190
VLADISLAV: How many people
have you told you're a vampire?
729
00:41:25,315 --> 00:41:27,234
-Not many.
- I heard that girl
730
00:41:27,359 --> 00:41:28,443
talking about it.
731
00:41:28,568 --> 00:41:30,237
She said you're a vampire.
732
00:41:30,362 --> 00:41:31,321
Yeah. I told her.
733
00:41:31,446 --> 00:41:32,781
-VIAGO: Who else?
-Who did you tell?
734
00:41:32,906 --> 00:41:34,574
Uh, I told her hot friend.
735
00:41:34,700 --> 00:41:37,327
You can't tell everyone that
you're a vampire.
736
00:41:37,452 --> 00:41:39,371
-VIAGO: Who's that guy?
-I don't know, but I trust him.
737
00:41:39,496 --> 00:41:40,372
Oh!
738
00:41:40,497 --> 00:41:43,000
-You can't tell everyone.
-All right. I won't.
739
00:41:43,125 --> 00:41:46,211
I'm a vampire!
740
00:41:46,336 --> 00:41:47,754
Vampire!
741
00:41:47,879 --> 00:41:49,840
Yeah, I've got a bit
of an eye condition.
742
00:41:49,965 --> 00:41:51,008
What's wrong with them?
743
00:41:51,133 --> 00:41:53,885
Uh, vampire eyes.
Can't go into the sun.
744
00:41:54,011 --> 00:41:56,430
WOMAN: Oh, my God.
Are they your fangs?
745
00:41:56,555 --> 00:41:57,431
For real?
746
00:41:57,556 --> 00:41:58,807
For real real.
747
00:41:58,932 --> 00:42:00,308
Too real, real.
748
00:42:00,434 --> 00:42:01,309
I'm a vampire, though.
749
00:42:01,435 --> 00:42:03,228
-You're a vampire?
-Yeah.
750
00:42:03,353 --> 00:42:06,106
- I'm a vampire hunter, man.
- No, you're not.
751
00:42:06,231 --> 00:42:08,025
-I am.
-Fucking piece of shit.
752
00:42:08,150 --> 00:42:09,568
I'll Skype you.
753
00:42:09,693 --> 00:42:11,528
I can float.
I can transform into stuff.
754
00:42:11,653 --> 00:42:13,488
-Same.
-No, you can't.
755
00:42:13,613 --> 00:42:16,450
Yeah.
I'll show you. Whoo!
756
00:42:16,575 --> 00:42:18,326
You show me. Show me some
of your vampire stuff.
757
00:42:18,452 --> 00:42:19,536
What have I got?
Um...
758
00:42:25,417 --> 00:42:28,295
Don't lie
about transforming into shit.
759
00:42:34,634 --> 00:42:37,429
-"Twilight"!
-Shut up, Nick!
760
00:42:37,554 --> 00:42:38,764
You're not "Twilight."
761
00:42:38,889 --> 00:42:41,099
-What's your problem?
-You are my problem.
762
00:42:41,224 --> 00:42:43,185
Telling the world
that we are vampires.
763
00:42:43,310 --> 00:42:45,062
And I'll tell the whole world
that you're an asshole now.
764
00:42:45,187 --> 00:42:47,105
Shut up!
765
00:42:47,230 --> 00:42:48,231
-You shut up!
-VIAGO: Guys!
766
00:42:48,356 --> 00:42:49,274
-You shut up!
-No. You shut up!
767
00:42:49,399 --> 00:42:51,026
-No. You shut up!
-You shut up!
768
00:42:51,151 --> 00:42:52,986
-I'm Dracula, man!
-You're not Dracula!
769
00:42:53,111 --> 00:42:54,863
You don't even know
who Dracula is!
770
00:42:54,988 --> 00:42:55,989
You idiot!
771
00:42:58,200 --> 00:42:59,451
VLADISLAV: Whoa!
772
00:42:59,576 --> 00:43:02,245
-Ooh, bat fight!
-Bat fight! Oh, ja, ja!
773
00:43:09,961 --> 00:43:12,297
Aw, Deacon!
774
00:43:13,006 --> 00:43:14,800
That wasn't fair, man.
775
00:43:14,925 --> 00:43:16,134
My fucking jacket, man!
776
00:43:16,259 --> 00:43:18,470
I don't care
about your stupid jacket.
777
00:43:20,055 --> 00:43:22,974
-VIAGO: Deacon!
-STU: You okay, man?
778
00:43:38,949 --> 00:43:40,575
-Hey, Stu.
-Mm-hmm?
779
00:43:40,700 --> 00:43:42,077
How's your worms?
780
00:43:44,621 --> 00:43:47,749
-What?
-You're eating worms.
781
00:43:51,878 --> 00:43:54,464
Can you do that shit
where you turn it into worms?
782
00:43:54,589 --> 00:43:57,008
-No.
-It doesn't work on chips.
783
00:43:57,134 --> 00:44:00,053
Only works on things
that already look like worms.
784
00:44:00,178 --> 00:44:01,888
Maybe noodles.
Do you want some noodles?
785
00:44:02,013 --> 00:44:03,640
But he knows now.
786
00:44:04,975 --> 00:44:07,394
Oh, no.
I wouldn't eat that.
787
00:44:09,855 --> 00:44:11,648
Why?
788
00:44:21,324 --> 00:44:22,617
Are you okay, Nick?
789
00:44:24,161 --> 00:44:26,288
All right?
790
00:44:31,877 --> 00:44:33,587
He ate a chip.
791
00:44:33,712 --> 00:44:35,547
I can't eat solids now.
Great.
792
00:44:35,672 --> 00:44:38,550
What, I can't sunbathe.
I can't watch daytime TV.
793
00:44:38,675 --> 00:44:40,802
I can if -- Oh, yeah.
I guess I could.
794
00:44:40,927 --> 00:44:42,721
More then anything,
it's just the chips.
795
00:44:42,846 --> 00:44:45,390
It's my favorite food.
I can't eat chips.
796
00:44:46,016 --> 00:44:48,310
I don't -- It's just I hate...
797
00:44:48,435 --> 00:44:49,853
I'll say it.
I'm over being a vampire.
798
00:44:49,978 --> 00:44:51,104
It's shit.
799
00:44:51,229 --> 00:44:53,607
So don't believe the hype.
800
00:45:09,998 --> 00:45:12,417
DEACON: Jackie?!
801
00:45:13,835 --> 00:45:15,128
Jackie, can I come in, please?
802
00:45:15,253 --> 00:45:17,255
-JACKIE: Okay. Off to bed, guys.
-Hello, children!
803
00:45:17,380 --> 00:45:19,090
-Don't look at the man.
-Hey, little children.
804
00:45:19,216 --> 00:45:21,927
Natasha, don't look at the man.
805
00:45:22,719 --> 00:45:24,763
I was going to bite you tonight.
806
00:45:24,888 --> 00:45:26,139
-Really?
-But now I can't
807
00:45:26,264 --> 00:45:28,642
because there's this Nick
being a vampire.
808
00:45:28,767 --> 00:45:30,644
Sorry. I thought
you killed him two months ago.
809
00:45:30,769 --> 00:45:32,562
No, I didn't
No. He's a vampire.
810
00:45:32,687 --> 00:45:33,813
What do you mean?
811
00:45:33,939 --> 00:45:35,565
He jumped
in front of your place.
812
00:45:36,942 --> 00:45:39,861
All I'm saying is that, um...
813
00:45:39,986 --> 00:45:41,488
you know, if I had a penis,
I would have been...
814
00:45:41,613 --> 00:45:43,615
I would have been bitten
years ago.
815
00:45:43,740 --> 00:45:46,618
I may have to penalize you.
816
00:45:46,743 --> 00:45:48,119
Perhaps another couple of years.
817
00:45:48,245 --> 00:45:50,163
Perhaps 10 years.
Hmm?
818
00:45:50,288 --> 00:45:52,832
Like one big circle,
just biting each other's dicks.
819
00:45:52,958 --> 00:45:54,876
You know, they don't even wear
shirts, They wear blouses.
820
00:45:55,001 --> 00:45:58,046
It's just this big
homoerotic dick-biting club,
821
00:45:58,171 --> 00:46:01,508
and I'm stuck here,
ironing their fucking frills!
822
00:46:01,633 --> 00:46:02,968
Also, clean the bathroom,
please.
823
00:46:03,093 --> 00:46:05,762
There's blood everywhere.
It is gruesome.
824
00:46:05,887 --> 00:46:09,266
Okay.
See you tomorrow.
825
00:46:13,144 --> 00:46:15,188
Off to bed, please.
826
00:46:27,951 --> 00:46:29,995
VIAGO: Katherine.
827
00:46:30,120 --> 00:46:31,997
She was so charming and nice.
828
00:46:32,122 --> 00:46:34,249
She was everything I wanted.
829
00:46:34,374 --> 00:46:37,335
Unfortunately, ja,
she was married.
830
00:46:38,420 --> 00:46:40,547
Sure, I wanted to kill the guy.
831
00:46:40,672 --> 00:46:42,924
I thought about
chopping his head off...
832
00:46:43,049 --> 00:46:46,553
draining him of every drop
of blood that he had.
833
00:46:46,678 --> 00:46:48,888
Who wouldn't?
834
00:46:49,014 --> 00:46:52,475
But then, I also saw
how happy she was.
835
00:46:53,643 --> 00:46:56,646
And that made me kind of happy.
836
00:46:56,771 --> 00:46:59,274
And I didn't want to ruin it
for her, so...
837
00:46:59,399 --> 00:47:00,942
I did the honorable thing,
838
00:47:01,067 --> 00:47:06,323
and I just stepped back
and let her live her life.
839
00:47:28,219 --> 00:47:30,430
VIAGO: Petyr's room!
840
00:47:30,555 --> 00:47:33,975
VIAGO: Pet yr!
841
00:47:34,100 --> 00:47:36,353
-DEACON: Pet yr!
-VIAGO: Oh, where is it?
842
00:47:36,478 --> 00:47:37,354
Pet yr!
843
00:47:37,479 --> 00:47:39,647
-DEACON: Pet yr!
-VIAGO: Pet yr!
844
00:47:39,773 --> 00:47:42,067
VIAGO: Pet yr! Get water!
845
00:47:42,192 --> 00:47:43,401
VIAGO: Aah!
846
00:47:43,526 --> 00:47:45,737
-Get out of the sunlight!
-DEACON: Water! Get water!
847
00:47:45,862 --> 00:47:48,198
VIAGO: Pet yr, get away
from the sunlight!
848
00:47:48,323 --> 00:47:50,200
Get in the shadows!
Pet yr!
849
00:47:50,325 --> 00:47:52,535
- Get out of the sunlight!
- VLADISLAV:
850
00:47:52,660 --> 00:47:54,454
Get out of my way!
851
00:47:54,579 --> 00:47:56,706
DEACON: I'm going in!
852
00:47:56,831 --> 00:47:58,750
-I'm coming, Pet yr!
-Deacon, no! It's sunlight!
853
00:47:58,875 --> 00:47:59,876
I'm coming for you!
854
00:48:00,001 --> 00:48:01,586
It's sunlight out there!
855
00:48:01,711 --> 00:48:04,798
It's sunlight!
It's sunlight!
856
00:48:10,720 --> 00:48:13,098
I was too late.
857
00:48:21,398 --> 00:48:23,566
Turn that thing off.
858
00:48:23,691 --> 00:48:27,278
Our friend had just been killed
in a fatal sunlight accident.
859
00:48:42,001 --> 00:48:44,504
DEACON: So, this is
what I think happened.
860
00:48:44,629 --> 00:48:49,217
The vampire hunter has broken
through the window here.
861
00:48:49,342 --> 00:48:53,221
Has impacted the table,
breaking the table leg.
862
00:48:53,346 --> 00:48:55,598
Then he has come this way...
863
00:48:55,723 --> 00:48:56,850
towards the tomb.
864
00:48:56,975 --> 00:48:59,769
Crucifix!
865
00:48:59,894 --> 00:49:01,312
Cover the crucifix!
866
00:49:04,232 --> 00:49:08,236
And then
Pet yr has burst from the tomb,
867
00:49:08,361 --> 00:49:11,823
pushed the tomb lid
onto the vampire hunter.
868
00:49:11,948 --> 00:49:14,325
And then the sunlight
has come through here
869
00:49:14,451 --> 00:49:17,078
and burned Pet yr alive.
870
00:49:17,203 --> 00:49:20,373
I think this is just a table
leg, which is sanded down.
871
00:49:20,498 --> 00:49:21,541
Do you think
he hand-sanded that?
872
00:49:21,666 --> 00:49:23,918
Yes.
Image that stuck in your...
873
00:49:24,043 --> 00:49:25,295
VLADISLAV: Ooh.
874
00:49:25,420 --> 00:49:27,380
VIAGO: It's quite shocking
down here, Nick.
875
00:49:27,505 --> 00:49:30,467
Look.
Here's our sweet Pet yr.
876
00:49:30,592 --> 00:49:32,927
-NICK: Fuck, yeah.
-VIAGO: Burnt to a sizzle.
877
00:49:33,052 --> 00:49:34,095
I can't figure out this.
878
00:49:34,220 --> 00:49:37,056
-This is the vampire hunter.
-Oh, who's this guy?
879
00:49:37,182 --> 00:49:39,809
Look at his bloody head on
back to front.
880
00:49:39,934 --> 00:49:41,561
Twist it the other way.
The other way.
881
00:49:41,686 --> 00:49:43,188
-This way.
-VIAGO: See who this guy is.
882
00:49:45,857 --> 00:49:48,651
-Hmm. Typical macho type.
-VIAGO: Yuck.
883
00:49:48,776 --> 00:49:50,987
-VLADISLAV: Hideous.
-NICK: Oh, shit.
884
00:49:51,946 --> 00:49:53,740
I know that guy actually.
885
00:49:53,865 --> 00:49:54,991
VLADISLAV: You know him?
886
00:49:55,116 --> 00:49:56,451
-Yeah.
-VIAGO: What?
887
00:49:56,576 --> 00:49:58,786
I saw him
the other night in town.
888
00:49:58,912 --> 00:50:00,663
-Told him I was a vampire.
-VIAGO: What?!
889
00:50:00,788 --> 00:50:02,790
I thought he was joking.
He said he was a vampire hunter.
890
00:50:02,916 --> 00:50:04,792
You let a vampire hunter
into our house?
891
00:50:04,918 --> 00:50:06,419
I didn't let him in.
I just gave him my e-mail.
892
00:50:06,544 --> 00:50:08,213
VIAGO: Nick!
893
00:50:08,338 --> 00:50:11,341
I will tear out your tongue
and shove it down your ass!
894
00:50:11,466 --> 00:50:12,550
VIAGO: Guys!
895
00:50:16,971 --> 00:50:18,765
I'm gonna kill you!
896
00:50:25,355 --> 00:50:27,732
Tear out your tongue!
897
00:50:29,108 --> 00:50:31,569
You killed Pet yr
with your big mouth!
898
00:50:32,320 --> 00:50:33,279
NICK: It was a mistake!
899
00:50:33,404 --> 00:50:34,697
-Get up.
-NICK: Take a breath.
900
00:50:34,822 --> 00:50:37,283
Get up and stand on this ceiling
like a man.
901
00:50:42,872 --> 00:50:45,250
We can talk about this, okay?
902
00:50:45,375 --> 00:50:47,126
-We can talk about It
-I'm gonna Kill you!
903
00:50:47,252 --> 00:50:48,336
I'm already dead!
904
00:50:49,295 --> 00:50:50,380
Stu, stay back!
905
00:50:53,424 --> 00:50:55,134
VLADISLAV: Shh, shh, shh!
906
00:50:55,260 --> 00:50:56,511
-There's someone at the door.
-Shh.
907
00:50:56,636 --> 00:50:58,179
I'll go. I'll go.
908
00:51:05,520 --> 00:51:07,897
Oh, shit.
909
00:51:08,773 --> 00:51:10,692
-Yeah, good evening, sir.
-Hello, police.
910
00:51:10,817 --> 00:51:13,278
Hi. I'm Constable O'Leary.
This is Constable Minogue.
911
00:51:13,403 --> 00:51:14,654
We're just responding
to a report
912
00:51:14,779 --> 00:51:16,281
of a possible forced entry
913
00:51:16,406 --> 00:51:18,783
and also a rather large amount
of shrieking.
914
00:51:18,908 --> 00:51:20,285
Just, um, wondering
if maybe we could come in,
915
00:51:20,410 --> 00:51:21,286
just have a wee look around?
916
00:51:21,411 --> 00:51:23,329
Okay.
917
00:51:23,454 --> 00:51:25,582
What's with the fellow?
What's with the camera?
918
00:51:25,707 --> 00:51:27,750
Yeah, we're obviously just here
"cause there was a phone call
919
00:51:27,875 --> 00:51:30,628
from a member of the public
about a bit of disturbance.
920
00:51:30,753 --> 00:51:32,463
Um, some loud noises.
921
00:51:32,589 --> 00:51:34,257
Possibly a forced entry,
wasn't there?
922
00:51:34,382 --> 00:51:36,301
And, also,
maybe a bit of smoke coming out.
923
00:51:36,426 --> 00:51:37,760
So we're just
checking over the scene,
924
00:51:37,885 --> 00:51:40,597
making sure everything's, you
know, aboveboard, so to speak,
925
00:51:40,722 --> 00:51:43,266
and making sure no one's in
danger, that kind of thing.
926
00:51:43,391 --> 00:51:44,642
We might go up
and have a wee look up there,
927
00:51:44,767 --> 00:51:46,519
if that's all right with you.
928
00:51:46,644 --> 00:51:48,187
Come on, mate.
You lead the way.
929
00:51:48,313 --> 00:51:49,856
Yeah.
930
00:51:49,981 --> 00:51:51,149
Okay.
931
00:51:51,274 --> 00:51:52,775
Smells a bit weird in here,
too, mate.
932
00:51:52,900 --> 00:51:54,902
-Yeah.
-What do you call that?
933
00:51:56,446 --> 00:51:58,656
Barbecue.
934
00:52:00,908 --> 00:52:04,412
You will not notice
anything out of the ordinary.
935
00:52:04,537 --> 00:52:06,331
No. We certainly hope not.
936
00:52:06,456 --> 00:52:08,041
Let's just keep going up.
937
00:52:08,166 --> 00:52:09,917
Yeah. Hi, there, guys.
How are you?
938
00:52:10,043 --> 00:52:11,919
-Hello.
-MINOGUE: Hey, fellas.
939
00:52:12,045 --> 00:52:13,630
O'LEARY: Is this the room
we've heard all the shouting
940
00:52:13,755 --> 00:52:16,132
-coming from?
-DEACON: That was me.
941
00:52:16,257 --> 00:52:18,051
Yeah, okay. We've had
a couple reports, okay?
942
00:52:18,176 --> 00:52:19,093
There's couple people
not that happy
943
00:52:19,218 --> 00:52:22,513
-about the level of noise here.
-Okay. The neighbors?
944
00:52:22,639 --> 00:52:24,474
You've got neighbors
on either side.
945
00:52:24,599 --> 00:52:27,393
Really nervous.
I've hypnotized those cops.
946
00:52:27,518 --> 00:52:31,064
I'm not a great hypnotizer,
so it could wear off any second.
947
00:52:31,189 --> 00:52:33,733
I really hope that those guys
don't kill those police
948
00:52:33,858 --> 00:52:35,735
because it will mean
more police will come.
949
00:52:35,860 --> 00:52:37,320
Possibly even Christians,
950
00:52:37,445 --> 00:52:39,947
which is totally the last thing
we need in this house.
951
00:52:40,073 --> 00:52:41,699
I can see
you're having a good time.
952
00:52:41,824 --> 00:52:44,077
End of the day,
we got to keep the peace, okay?
953
00:52:44,202 --> 00:52:46,579
Whoa, whoa, whoa.
954
00:52:46,704 --> 00:52:47,830
See what I'm seeing?
955
00:52:47,955 --> 00:52:50,375
What's that, Minogue?
956
00:52:50,500 --> 00:52:51,501
You're joking.
957
00:52:52,710 --> 00:52:54,337
Not a smoke alarm in sight.
958
00:52:54,462 --> 00:52:56,172
No smoke detectors, mate.
959
00:52:56,297 --> 00:52:59,342
Rule number one --
smoke detectors.
960
00:52:59,467 --> 00:53:00,385
-Okay.
-O'LEARY: Rule number 2 --
961
00:53:00,510 --> 00:53:02,637
maybe not
SO many barbecues inside.
962
00:53:02,762 --> 00:53:04,555
-MINOGUE: Sort it out, fellas.
-Okay.
963
00:53:04,681 --> 00:53:06,683
Barbecue smells really strong
down here, doesn't it?
964
00:53:06,808 --> 00:53:07,767
-What kind of marinade?
-Yeah.
965
00:53:07,892 --> 00:53:08,893
O'LEARY: Who's this guy?
966
00:53:10,019 --> 00:53:13,940
Um...it's a friend
who came to our party.
967
00:53:14,065 --> 00:53:15,400
Mate, are you right?
968
00:53:15,525 --> 00:53:16,567
-He's drunk.
-That's what I thought.
969
00:53:16,693 --> 00:53:17,694
-Drunk guy.
-Yeah.
970
00:53:17,819 --> 00:53:20,279
Look, you can't just leave him
down here like that, okay?
971
00:53:20,405 --> 00:53:21,989
This guy's
not having a good time.
972
00:53:22,115 --> 00:53:23,908
He's gonna feel terrible
tomorrow morning.
973
00:53:24,033 --> 00:53:25,618
Well, he's soul is in hell.
974
00:53:25,743 --> 00:53:26,911
Well, I don't know
where's his soul is,
975
00:53:27,036 --> 00:53:28,663
but all I'm saying is,
"Where's his blanket?"
976
00:53:28,788 --> 00:53:31,791
There's a big slab of concrete
on him. Could move that.
977
00:53:31,916 --> 00:53:33,251
O'LEARY: That's definitely not
gonna be comfortable.
978
00:53:33,376 --> 00:53:35,795
-Anything else in here, Minogue?
-No. I think I've seen enough.
979
00:53:35,920 --> 00:53:37,839
-Okay.
-Hang on a minute.
980
00:53:37,964 --> 00:53:39,006
What have we got here?
981
00:53:40,633 --> 00:53:41,676
-O'LEARY: What is that?
-VIAGO: This?
982
00:53:41,801 --> 00:53:42,969
-This.
-Oh. This.
983
00:53:43,094 --> 00:53:44,762
You can see it as clearly
as I can.
984
00:53:44,887 --> 00:53:47,056
Adhesive, mate.
That's a flammable.
985
00:53:47,181 --> 00:53:49,016
Then you got a lamp
on top of that.
986
00:53:49,142 --> 00:53:51,018
Directly underneath
the power source.
987
00:53:51,144 --> 00:53:53,312
-That is quite bad, guys.
-It's very bad.
988
00:53:53,438 --> 00:53:55,022
And no smoke detectors again,
are there?
989
00:53:55,148 --> 00:53:57,024
-No.
-Yes, there are.
990
00:53:57,150 --> 00:53:59,277
-Yes, there are.
I see them, yeah. That's good.
991
00:53:59,402 --> 00:54:00,486
Lots to think about, guys.
992
00:54:00,611 --> 00:54:01,946
Yeah.
Lots to think about.
993
00:54:02,071 --> 00:54:04,073
-Next flat meeting, ja?
-Yeah. Good thinking.
994
00:54:04,198 --> 00:54:06,033
That's the thing. Just have
a bit of dialogue about it.
995
00:54:06,159 --> 00:54:08,661
Okay.
They've got a really good point.
996
00:54:08,786 --> 00:54:10,747
Wait.
Let's kill them.
997
00:54:10,872 --> 00:54:13,458
Well, let's just see what
other safety points they have,
998
00:54:13,583 --> 00:54:16,210
and then maybe we'll kill them.
999
00:54:23,968 --> 00:54:29,891
I call into session this trial
of Nick of Wellington.
1000
00:54:33,895 --> 00:54:36,481
VLADISLAV: Read the charges.
1001
00:54:36,606 --> 00:54:39,358
"Problems we have with Nick."
1002
00:54:39,484 --> 00:54:42,904
Number one -- You brought
a human into our house,
1003
00:54:43,029 --> 00:54:44,989
which is a big no-no
in the vampire world.
1004
00:54:45,114 --> 00:54:47,283
-Stu is okay, though.
-Yeah. Stu is fine.
1005
00:54:47,408 --> 00:54:50,203
So I guess we'll just
cross that one out.
1006
00:54:50,328 --> 00:54:52,079
Uh...
1007
00:54:54,749 --> 00:54:56,584
-Thank you, Stu.
-VLADISLAV: Thank you, Stu.
1008
00:54:56,709 --> 00:54:59,170
So...the new number one --
1009
00:54:59,295 --> 00:55:01,964
Nick's been telling people
he's a vampire.
1010
00:55:02,089 --> 00:55:06,302
That, in turn, resulted
in an unwanted visit
1011
00:55:06,427 --> 00:55:07,887
from a vampire hunter.
1012
00:55:08,012 --> 00:55:11,933
Crime number two --
This is quite a biggie, Nick --
1013
00:55:12,058 --> 00:55:14,769
the vampire hunter
who killed Pet yr.
1014
00:55:14,894 --> 00:55:16,354
Oh.
1015
00:55:16,479 --> 00:55:18,981
That actually should have been
crime number one,
1016
00:55:19,106 --> 00:55:21,192
but we wanted to build up
to that.
1017
00:55:21,317 --> 00:55:23,277
Number three --
Deacon doesn't like
1018
00:55:23,402 --> 00:55:26,072
that you wear
the same jacket as him.
1019
00:55:26,197 --> 00:55:30,034
And he would like you to find
your own original style.
1020
00:55:30,159 --> 00:55:34,288
For these crimes of which
we, the vampire council,
1021
00:55:34,413 --> 00:55:35,373
find you guilty,
1022
00:55:35,498 --> 00:55:39,627
you should be banished
from our flat indefinitely.
1023
00:55:39,752 --> 00:55:41,629
-Indefinitely.
-Indefinitely.
1024
00:55:41,754 --> 00:55:43,422
-So I can come back one day?
-DEACON: No, no.
1025
00:55:43,548 --> 00:55:46,050
"Indefinitely" means
there is no end.
1026
00:55:46,175 --> 00:55:47,051
I thought it was like...
1027
00:55:47,176 --> 00:55:50,012
"Indefinite" means
that it's not a definite thing.
1028
00:55:50,137 --> 00:55:51,514
-It can be changed.
-Yes, but it's long.
1029
00:55:51,639 --> 00:55:53,099
Could be tomorrow.
Could be six months.
1030
00:55:53,224 --> 00:55:54,809
DEACON: No!
It is not tomorrow!
1031
00:55:54,934 --> 00:55:56,686
Forget about it.
You're banished.
1032
00:55:56,769 --> 00:55:57,687
You're banished.
1033
00:55:57,812 --> 00:55:59,772
But, Stu,
you can visit if you like.
1034
00:55:59,897 --> 00:56:01,482
Thank you.
1035
00:56:01,607 --> 00:56:03,234
DEACON: For your crimes...
1036
00:56:03,359 --> 00:56:07,864
you will be made to suffer
the Procession of Shame.
1037
00:56:07,989 --> 00:56:08,948
I asked them, Nick.
1038
00:56:09,073 --> 00:56:10,908
I asked them
not to pass that sentence.
1039
00:56:11,033 --> 00:56:13,452
We should do this immediately,
in my opinion.
1040
00:56:13,578 --> 00:56:17,623
You didn't ask. You didn't ask.
You were saying yes.
1041
00:56:20,793 --> 00:56:24,672
I didn't, but I still think
it's quite extreme.
1042
00:56:24,797 --> 00:56:29,010
Let us do
the Procession of Shame now.
1043
00:56:31,095 --> 00:56:32,680
-Shame.
-Shame, shame.
1044
00:56:32,763 --> 00:56:34,015
-Shame.
-Shame!
1045
00:56:34,140 --> 00:56:36,434
-Shame!
-Bad vampire!
1046
00:56:36,559 --> 00:56:38,102
Shame.
1047
00:56:39,061 --> 00:56:40,730
Shall we go, Stu?
1048
00:56:45,359 --> 00:56:47,320
Bye, Stu.
1049
00:57:03,377 --> 00:57:06,088
That was a shame.
1050
00:57:28,903 --> 00:57:32,531
So, today we have an invitation
1051
00:57:32,657 --> 00:57:34,825
to the big event of the year.
1052
00:57:34,951 --> 00:57:37,453
VIAGO: Breaking it open.
1053
00:57:37,578 --> 00:57:39,080
They have burnt the edges.
1054
00:57:39,205 --> 00:57:40,706
VIAGO: Like a treasure map
or something.
1055
00:57:40,831 --> 00:57:42,833
VLADISLAV: It looks
very authentic, doesn't it?
1056
00:57:42,959 --> 00:57:45,169
"Dearly departed..."”
1057
00:57:45,294 --> 00:57:46,921
That's us.
1058
00:57:47,046 --> 00:57:49,090
"The Wellington
Vampire Association
1059
00:57:49,215 --> 00:57:52,301
in conjunction with the
Lower Hutt Vampire Witch Club
1060
00:57:52,426 --> 00:57:55,096
and the Karori Zombie Society
1061
00:57:55,221 --> 00:57:58,641
invite you to attend
The Unholy Masquerade
1062
00:57:58,766 --> 00:58:06,023
on the night of the 6th of June
starting at 6:00 p.m."
1063
00:58:06,148 --> 00:58:08,609
-666.
-Oh, yeah.
1064
00:58:08,734 --> 00:58:11,278
The Unholy Masquerade,
of course, is a great time
1065
00:58:11,404 --> 00:58:13,322
for the undead community
of Wellington.
1066
00:58:13,447 --> 00:58:17,368
There's zombies there,
vampires, banshees --
1067
00:58:17,493 --> 00:58:19,662
all having a dance together.
1068
00:58:19,787 --> 00:58:22,456
It's always a big deal for me.
Love it.
1069
00:58:22,581 --> 00:58:25,084
One year I went
to The Unholy Masquerade
1070
00:58:25,209 --> 00:58:30,214
dressed as Whoopi Goldberg
from "Sister Act 1"
1071
00:58:30,339 --> 00:58:32,717
and "Sister Act 2:
Back in the Habit."
1072
00:58:32,842 --> 00:58:35,594
Didn't go down so well
because she was a nun.
1073
00:58:37,596 --> 00:58:40,099
Vampires don't like nuns.
1074
00:58:40,224 --> 00:58:42,601
VLADISLAV: Of course, the big
deal of The Unholy Masquerade
1075
00:58:42,727 --> 00:58:45,187
is every year they
announce the guest of honor.
1076
00:58:45,312 --> 00:58:47,148
And, um...
1077
00:58:47,273 --> 00:58:50,276
I don't know if I should be
saying this, but...
1078
00:58:50,401 --> 00:58:56,240
I heard a little rumor that
the guest of honor this year
1079
00:58:56,365 --> 00:58:58,701
might be me.
1080
00:58:58,826 --> 00:59:00,119
DEACON: The location...
1081
00:59:00,244 --> 00:59:01,454
Oh, yeah. Where is it?
1082
00:59:01,579 --> 00:59:03,956
-Oh, the location.
-The Cathedral of Despair.
1083
00:59:04,081 --> 00:59:06,834
And the guest of honor
will be...
1084
00:59:10,004 --> 00:59:12,590
Who is it? Show me.
1085
00:59:18,179 --> 00:59:19,972
Hmm.
1086
00:59:20,097 --> 00:59:22,725
Okay.
1087
00:59:22,850 --> 00:59:24,977
Okay. Okay.
1088
00:59:25,102 --> 00:59:28,105
-Okay, that's fine. That's fine.
-Okay?
1089
00:59:28,230 --> 00:59:30,900
I can't believe it!
1090
00:59:32,651 --> 00:59:40,159
Uh, Vladislav has just had
a reaction to the information
1091
00:59:40,284 --> 00:59:42,787
that the guest of honor
will be, um...
1092
00:59:42,912 --> 00:59:44,538
...The Beast.
1093
00:59:48,000 --> 00:59:52,129
The darkest part of my mind
is reserved for The Beast.
1094
00:59:52,254 --> 00:59:53,964
We could tell you a thing
or two about The Beast.
1095
00:59:54,090 --> 00:59:56,801
You should pray that you
never have to see The Beast.
1096
00:59:56,926 --> 00:59:58,385
This one is called "The Beast."
1097
00:59:58,511 --> 01:00:01,847
And I said, "Get you hands
off my balls, Beast!"
1098
01:00:01,972 --> 01:00:03,474
He may have told you
some stories
1099
01:00:03,599 --> 01:00:05,935
about his great battle
with The Beast.
1100
01:00:06,060 --> 01:00:08,437
Yeah. "Oh, I fought The Beast
on a cliff."
1101
01:00:08,562 --> 01:00:10,773
"Oh, I fought The Beast
in a swamp."
1102
01:00:10,898 --> 01:00:11,774
DEACON: Mm-hmm.
1103
01:00:11,899 --> 01:00:15,528
"One time I fought The Beast
in the toilets of a nightclub."
1104
01:00:15,653 --> 01:00:17,238
Difficult battle.
1105
01:00:17,363 --> 01:00:20,533
I hope you never see The Beast.
1106
01:00:20,658 --> 01:00:23,577
The Beast.
1107
01:00:32,211 --> 01:00:33,879
You can't go to the ball
as Blade.
1108
01:00:34,004 --> 01:00:35,422
He's a vampire hunter.
1109
01:00:35,548 --> 01:00:37,550
VIAGO: Yeah, but vampires
love Wesley Snipes.
1110
01:00:37,675 --> 01:00:39,301
No. It's inappropriate.
1111
01:00:39,426 --> 01:00:41,303
Okay, Vlad.
The green jodhpurs
1112
01:00:41,428 --> 01:00:43,848
or the black leather
with the dragon belt?
1113
01:00:43,973 --> 01:00:45,558
VLADISLAV: Just wear the pants
you're going to wear.
1114
01:00:45,683 --> 01:00:46,684
Which pants do you want to wear?
1115
01:00:46,809 --> 01:00:48,936
Just look at the pants, Vlad.
Turn around and look at them.
1116
01:00:49,061 --> 01:00:50,146
They're just pants!
1117
01:00:50,271 --> 01:00:51,939
-Shit, man.
-Holy shit!
1118
01:00:52,064 --> 01:00:53,691
Oh, you look terrible.
1119
01:00:53,816 --> 01:00:54,984
The black pants.
1120
01:00:55,109 --> 01:00:56,902
Thank you.
Get dressed.
1121
01:00:57,027 --> 01:00:58,904
I don't know
if I feel up to it, really.
1122
01:00:59,029 --> 01:01:01,740
You don't look that great, but
if you eat someone on the way
1123
01:01:01,866 --> 01:01:02,783
and rejuvenate a little bit...
1124
01:01:02,908 --> 01:01:04,994
You could probably wear
a mask or something.
1125
01:01:05,119 --> 01:01:08,455
Just leave me to do
my dark bidding on the Internet!
1126
01:01:08,581 --> 01:01:09,999
What are you bidding on?
1127
01:01:10,124 --> 01:01:12,251
I'm bidding on a table.
1128
01:01:12,376 --> 01:01:14,170
-Are you coming or not?
-Not.
1129
01:01:14,295 --> 01:01:16,172
VIAGO: I'm gonna go change.
We're leaving in 10 minutes.
1130
01:01:16,297 --> 01:01:18,591
VLADISLAV: Have a good time.
1131
01:01:29,977 --> 01:01:31,478
-Hello
1132
01:01:35,274 --> 01:01:38,068
We tend to often --
without getting into that --
1133
01:01:38,194 --> 01:01:40,821
kind of stuff,
which I'm really sick of that,
1134
01:01:40,946 --> 01:01:42,448
but, you know, it's just,
1135
01:01:42,573 --> 01:01:45,451
it's harder for us
to actually chase people down.
1136
01:01:45,576 --> 01:01:49,663
Can I introduce Gary and Alicia?
1137
01:01:49,788 --> 01:01:51,248
Hi. How are you?
1138
01:01:51,373 --> 01:01:53,334
Hi.
1139
01:01:53,459 --> 01:01:55,878
Less groaning.
Less groaning, guys.
1140
01:01:57,588 --> 01:02:00,007
So, we're
at The Unholy Masquerade.
1141
01:02:00,132 --> 01:02:01,508
It's great.
1142
01:02:01,634 --> 01:02:03,552
This is my mask...
1143
01:02:03,677 --> 01:02:05,554
which I made for the occasion.
1144
01:02:05,679 --> 01:02:06,889
-Ah!
-Hey.
1145
01:02:07,014 --> 01:02:08,641
DEACON: Jackie.
1146
01:02:08,766 --> 01:02:10,309
Yeah!
1147
01:02:10,434 --> 01:02:12,436
-This is an undead party.
-Yeah, I'm a vampire.
1148
01:02:12,561 --> 01:02:14,063
-You'll have your --
-I'm a vampire.
1149
01:02:14,188 --> 01:02:16,106
I'm a vampire.
1150
01:02:16,232 --> 01:02:17,233
-Great.
-Yeah, yeah.
1151
01:02:17,358 --> 01:02:18,859
So, um, who bit you?
1152
01:02:18,984 --> 01:02:20,194
Oh, Nick.
1153
01:02:20,319 --> 01:02:21,737
-Oh, great. Right.
-Yeah.
1154
01:02:21,862 --> 01:02:24,198
-DEACON: Okay.
-Deacon!
1155
01:02:26,367 --> 01:02:30,037
Pretty rude,
because she was my servant.
1156
01:02:30,162 --> 01:02:32,164
She was
a pretty useless servant.
1157
01:02:32,289 --> 01:02:36,293
Yes, but, still, I would have
appreciated if you'd asked.
1158
01:02:36,418 --> 01:02:37,670
How's Stu?
1159
01:02:37,795 --> 01:02:38,671
He's good.
He's here.
1160
01:02:38,796 --> 01:02:40,256
-Oh, he's here?
-DEACON: Stu!
1161
01:02:40,381 --> 01:02:41,924
-NICK: Stu!
-VIAGO: Hi!
1162
01:02:42,049 --> 01:02:43,425
-DEACON: Hey, hey!
-How are you?
1163
01:02:43,550 --> 01:02:45,386
Nice to see you.
Group hug.
1164
01:02:45,511 --> 01:02:46,220
Yes.
1165
01:02:46,345 --> 01:02:49,306
Has anyone looked at you like
they want to eat you at all?
1166
01:02:49,431 --> 01:02:50,557
Uh, no.
1167
01:02:50,683 --> 01:02:52,351
Can you hear me at the back?
1168
01:02:52,476 --> 01:02:56,689
On behalf of
the Wellington Vampire Society,
1169
01:02:56,814 --> 01:03:00,359
the Lower Hutt
Vampire and Witch Club,
1170
01:03:00,484 --> 01:03:04,947
and the Karori Zombie Society,
we welcome you here tonight.
1171
01:03:05,072 --> 01:03:07,908
We're raffling a live meat pack
this year.
1172
01:03:08,033 --> 01:03:11,078
You can inspect the prize
over here to my left.
1173
01:03:11,203 --> 01:03:12,329
It's a wonderful prize.
1174
01:03:12,454 --> 01:03:17,209
Tickets are only $10 each
or $45 for a book of five.
1175
01:03:17,334 --> 01:03:21,005
Now, without further adieu,
it's my very great pleasure
1176
01:03:21,130 --> 01:03:24,383
to introduce to you
this year's guest of honor...
1177
01:03:24,508 --> 01:03:27,052
Pauline Ivanovich!
1178
01:03:28,637 --> 01:03:30,472
Thank you.
1179
01:03:32,057 --> 01:03:34,351
-Thank you. Thank you.
-That's The Beast.
1180
01:03:34,476 --> 01:03:35,352
PAULINE: Thank you.
1181
01:03:35,477 --> 01:03:39,773
The Beast is the name I give
to my ex-girlfriend Pauline.
1182
01:03:39,898 --> 01:03:41,984
She prefers Pauline.
1183
01:03:42,109 --> 01:03:44,695
We had
a very intense relationship.
1184
01:03:44,820 --> 01:03:48,282
We were very sexually explosive.
1185
01:03:48,407 --> 01:03:53,537
Last time I saw her, she impaled
me and called me an asshole.
1186
01:03:53,662 --> 01:03:57,666
She said all kinds of things
that really hurt me.
1187
01:03:57,791 --> 01:04:01,545
And all this while
I was impaled on a lamppost!
1188
01:04:01,670 --> 01:04:05,049
Well, everyone,
I will be mingling around,
1189
01:04:05,174 --> 01:04:07,468
and I really hope that...
1190
01:04:07,593 --> 01:04:09,887
I will meet...
1191
01:04:10,012 --> 01:04:13,515
all of you.
1192
01:04:27,196 --> 01:04:28,447
Hello.
1193
01:04:28,572 --> 01:04:29,865
That's the new guy.
1194
01:04:29,990 --> 01:04:32,701
Do you know
what kind of vampire he is --
1195
01:04:32,826 --> 01:04:34,411
-if he is a vampire?
-DEACON: Did you see his face?
1196
01:04:34,536 --> 01:04:35,954
PAULINE: Hello. Oh.
1197
01:04:36,080 --> 01:04:38,332
Oh, oh.
1198
01:04:38,457 --> 01:04:40,834
-Hello!
-VIAGO: Hi. How are you?
1199
01:04:40,959 --> 01:04:43,253
-This is Deacon.
-Hello, Deacon.
1200
01:04:43,379 --> 01:04:44,296
-This is Stu, our friend.
-Stu?
1201
01:04:44,421 --> 01:04:46,131
G'day, Stu.
How are you, mate?
1202
01:04:46,256 --> 01:04:47,508
-Good. Hi. Stu.
-Julian.
1203
01:04:47,633 --> 01:04:49,927
You've got
really warm hands, Stu.
1204
01:04:50,052 --> 01:04:51,929
Are you a demon?
1205
01:04:52,054 --> 01:04:53,305
No, he's not a demon.
1206
01:04:53,430 --> 01:04:54,765
I'm a software analyst.
I --
1207
01:04:54,890 --> 01:04:56,141
-Stu, Stu...
-A male witch?
1208
01:04:56,266 --> 01:04:57,434
-It's kind of technical.
-You're a male witch.
1209
01:04:57,559 --> 01:04:59,686
You should go dance, uh,
with anyone.
1210
01:04:59,812 --> 01:05:01,480
-Sure.
-Okay. Take your time.
1211
01:05:01,605 --> 01:05:03,065
I like Stu.
1212
01:05:03,190 --> 01:05:06,318
He's not vampire.
So, what, he's a zombie or...
1213
01:05:06,443 --> 01:05:08,695
-Male witch?
-He's not -- He's not, uh...
1214
01:05:08,821 --> 01:05:12,366
He's neither. He's, uh --
He's more of a human.
1215
01:05:12,991 --> 01:05:14,701
Excuse me, excuse me.
Hi.
1216
01:05:14,827 --> 01:05:15,994
Nick, hey.
1217
01:05:16,120 --> 01:05:17,371
Um, Nick...
1218
01:05:17,496 --> 01:05:21,125
Do you mind if Stu is killed?
1219
01:05:21,250 --> 01:05:23,127
Uh, I don't feel that good
about it.
1220
01:05:23,252 --> 01:05:27,381
Can -- Can I just ask you a,
you know, like, a...
1221
01:05:27,506 --> 01:05:28,674
-...a personal question?
-Sure.
1222
01:05:28,799 --> 01:05:31,468
Are you -- Are you, um...
1223
01:05:33,637 --> 01:05:36,682
Are you -- Are you predeceased?
1224
01:05:36,807 --> 01:05:39,560
Uh...
1225
01:05:39,685 --> 01:05:41,270
If anyone's gonna eat him,
it's gonna be us,
1226
01:05:41,395 --> 01:05:43,021
but we're not --
We're past that.
1227
01:05:43,147 --> 01:05:44,731
They can just
go fuck themselves.
1228
01:05:44,857 --> 01:05:46,608
Nick!
It is your fault, okay?
1229
01:05:46,733 --> 01:05:49,862
You brought a human
into this den of vampiressness.
1230
01:05:49,987 --> 01:05:51,530
That's not helping.
Yes, you did.
1231
01:05:51,655 --> 01:05:52,531
My plus-one.
1232
01:05:52,656 --> 01:05:54,533
Lovely talking to you.
I've got to shoot off now.
1233
01:05:54,658 --> 01:05:56,618
See you later on.
1234
01:06:00,664 --> 01:06:04,251
As soon as one vampire takes
a bite, it's a blood frenzy!
1235
01:06:04,376 --> 01:06:07,129
-We've got to get him out.
-Follow me, follow me.
1236
01:06:07,254 --> 01:06:09,256
Excuse me.
Sorry, guys.
1237
01:06:09,965 --> 01:06:13,177
Okay, Stu. Put that
over your bloody red face.
1238
01:06:13,302 --> 01:06:16,138
Just going out.
Oh, hey!
1239
01:06:16,263 --> 01:06:18,474
-Okay. Not that way.
-This way. This way.
1240
01:06:18,599 --> 01:06:19,683
Is there another way?
Oh.
1241
01:06:19,808 --> 01:06:21,727
Not this way.
1242
01:06:21,852 --> 01:06:24,146
-Back away from the vampires.
-Guys...
1243
01:06:24,271 --> 01:06:25,564
Excuse me, everyone.
1244
01:06:25,689 --> 01:06:28,567
Can I have your attention,
please?
1245
01:06:28,692 --> 01:06:33,614
Some of the vampires
forget Unholy Masquerade rules.
1246
01:06:33,739 --> 01:06:36,116
They brought a human.
1247
01:06:36,241 --> 01:06:40,871
And they don't let us
to feast on him.
1248
01:06:42,164 --> 01:06:44,249
This was
a total misunderstanding.
1249
01:06:44,374 --> 01:06:45,709
There was on the invitation --
1250
01:06:45,834 --> 01:06:47,711
And this actually pertains
to you.
1251
01:06:47,836 --> 01:06:50,130
The invitation,
it said "plus one,"
1252
01:06:50,255 --> 01:06:53,258
but it did not specify
if it could be a human
1253
01:06:53,383 --> 01:06:54,635
-or if it could be werewolf...
-Your admin sucks.
1254
01:06:54,760 --> 01:06:57,346
Yeah, but he could be a vampire
hunter for all we know.
1255
01:06:57,471 --> 01:06:59,014
He could texting his mates,
saying,
1256
01:06:59,139 --> 01:07:00,432
"I've got them all
in the one place.
1257
01:07:00,557 --> 01:07:02,768
Come on over.
We'll have a vampire barbecue"!
1258
01:07:02,893 --> 01:07:04,645
Well, he's not.
He's not doing that.
1259
01:07:04,770 --> 01:07:06,146
How do we know that?
1260
01:07:06,271 --> 01:07:07,856
He's wearing a bow tie.
Look at him.
1261
01:07:07,981 --> 01:07:09,816
-Tell them what you do.
-PAULINE: Come on, Stu.
1262
01:07:09,942 --> 01:07:11,318
Tell us what you do.
Come on.
1263
01:07:11,443 --> 01:07:12,903
Tell them what you do, Stu.
1264
01:07:13,028 --> 01:07:14,696
-Hi. My name is Stu.
-Don't fuck it up, man.
1265
01:07:14,821 --> 01:07:16,073
-PAULINE: I can't hear, Stu.
-Louder, louder.
1266
01:07:16,198 --> 01:07:17,950
Hi. My name is Stu.
Um, I work in...
1267
01:07:18,075 --> 01:07:20,035
-I can't hear.
-Stu, they can't hear you.
1268
01:07:20,160 --> 01:07:22,037
-They cannot hear you.
-Hi. My name's Stu.
1269
01:07:22,162 --> 01:07:23,372
I'm a software analyst.
1270
01:07:23,497 --> 01:07:26,291
I work for a geographic
information systems company.
1271
01:07:26,416 --> 01:07:27,459
PAULINE: Sorry.
What is it?
1272
01:07:27,584 --> 01:07:29,628
STU: I work for a company
that does --
1273
01:07:29,753 --> 01:07:31,588
Basically we take, like,
business requirements
1274
01:07:31,713 --> 01:07:32,965
from organizations.
1275
01:07:33,090 --> 01:07:35,425
And we analyze, um,
those requirements,
1276
01:07:35,551 --> 01:07:38,595
and then we build software
to fit those requirements.
1277
01:07:38,720 --> 01:07:40,973
He is a virgin.
He is a virgin.
1278
01:07:41,098 --> 01:07:43,267
I can smell a virgin
at 1,000 paces.
1279
01:07:43,392 --> 01:07:46,228
Go on, then. Go 1,000 paces
away and smell yourself.
1280
01:07:46,353 --> 01:07:48,814
I can't wait anymore.
1281
01:07:52,317 --> 01:07:54,236
VLADISLAV: No!
1282
01:08:02,160 --> 01:08:04,997
There shall be
no eating of the human.
1283
01:08:05,122 --> 01:08:06,498
Who are you all of a sudden?
1284
01:08:06,623 --> 01:08:12,004
You have forgotten
your former lover so quickly.
1285
01:08:14,339 --> 01:08:16,341
Georgie?
1286
01:08:16,466 --> 01:08:17,968
No. Not Georgie.
1287
01:08:18,093 --> 01:08:20,470
Like 5 years after.
1288
01:08:21,763 --> 01:08:23,140
Wait a minute.
1289
01:08:23,265 --> 01:08:24,808
Just one moment.
1290
01:08:24,933 --> 01:08:26,393
Viago.
1291
01:08:26,518 --> 01:08:29,730
No, I've got it. That's got it.
Takes away from...
1292
01:08:31,773 --> 01:08:33,483
Hello, Beast.
1293
01:08:33,609 --> 01:08:34,610
Hello, asshole.
1294
01:08:34,735 --> 01:08:38,196
-Hey, don't call me asshole!
-Don't call me Beast.
1295
01:08:38,322 --> 01:08:40,198
-This is Vladislav.
-Just absolutely the same.
1296
01:08:40,324 --> 01:08:42,409
This is my ex-boyfriend.
The one who fucked that witch.
1297
01:08:42,534 --> 01:08:45,370
All right. That's old business.
That's personal business.
1298
01:08:45,495 --> 01:08:47,539
-Nice to meet you, asshole.
-This is my lover.
1299
01:08:47,664 --> 01:08:50,917
You will not feast on the blood
of the human known as Stu.
1300
01:08:51,043 --> 01:08:52,961
This is human,
and this is the rules,
1301
01:08:53,086 --> 01:08:54,671
and what is cameras doing here?
1302
01:08:54,796 --> 01:08:56,757
One. Then another one.
What is this?
1303
01:08:56,882 --> 01:08:58,300
We're making a documentary on --
1304
01:08:58,425 --> 01:09:00,302
JULIAN: This is
a private secret society, mate.
1305
01:09:00,427 --> 01:09:02,596
You don't go bringing your
bloody cameras into everything.
1306
01:09:02,721 --> 01:09:05,265
You will not eat Stu, and
you will not eat the camera guy.
1307
01:09:05,390 --> 01:09:07,267
-Maybe one camera guy...
-I'm up to about bloody here
1308
01:09:07,392 --> 01:09:08,310
with you at the moment...
1309
01:09:08,435 --> 01:09:10,729
and all your mates behind there,
whoever the hell they are.
1310
01:09:10,854 --> 01:09:12,314
We're gonna eat the human being.
1311
01:09:12,439 --> 01:09:14,441
And there's nothing
you can do about it, all right?
1312
01:09:14,566 --> 01:09:16,818
Now back off
and let my missus get her way.
1313
01:09:16,943 --> 01:09:18,570
Oh, there's nothing
I can do about it?
1314
01:09:18,695 --> 01:09:21,239
-JULIUS: That's right, mate.
-Well, what about this?!
1315
01:09:21,365 --> 01:09:24,326
PAULINE: Rip his head off.
Rip his head off.
1316
01:09:26,119 --> 01:09:28,622
VIAGO: Vampire fight!
1317
01:09:28,747 --> 01:09:30,916
Get him, Vladislav!
1318
01:09:41,510 --> 01:09:43,720
PAULINE: Rip his head off!
1319
01:09:43,845 --> 01:09:46,348
VIAGO: He's killing him!
He's killing him!
1320
01:09:46,473 --> 01:09:50,018
It is forbidden for vampires
to kill vampires.
1321
01:09:50,143 --> 01:09:51,728
Aah!
1322
01:09:51,853 --> 01:09:53,689
Ohh!
1323
01:09:53,814 --> 01:09:56,858
-What the fuck?!
-PAULINE: Bloody hell!
1324
01:09:56,983 --> 01:09:58,819
- What? What?
- JULIAN:
1325
01:09:58,944 --> 01:10:02,030
Are you okay, love?
Get out!
1326
01:10:02,155 --> 01:10:04,950
- We should probably go, Stu.
- JULIAN:
1327
01:10:05,075 --> 01:10:07,285
It was great to see you,
Pauline.
1328
01:10:07,411 --> 01:10:09,204
Asshole! Bastards!
1329
01:10:09,329 --> 01:10:10,997
VIAGO: Stu!
1330
01:10:11,123 --> 01:10:12,249
-He's a murderer!
-That was great...
1331
01:10:12,374 --> 01:10:16,336
how we both, together,
equally destroyed that guy.
1332
01:10:16,461 --> 01:10:19,131
Yeah, yeah. But it was more Stu
with the giant stick.
1333
01:10:19,256 --> 01:10:22,426
I hope this doesn't make it
awkward for you and The Beast.
1334
01:10:22,551 --> 01:10:25,512
No. I think it's opened up
new possibilities.
1335
01:10:25,637 --> 01:10:27,431
Oh, no.
1336
01:10:27,556 --> 01:10:29,933
- Here we go again.
- Here we go again.
1337
01:10:30,058 --> 01:10:31,810
♪ Stu, Stu, Stu, Stu ♪
1338
01:10:31,935 --> 01:10:33,895
♪ Stu, Stu, Stu ♪
1339
01:10:34,020 --> 01:10:36,231
♪ Stu, Stu, Stu, Stu ♪
1340
01:10:36,356 --> 01:10:38,233
♪ Stu, Stu ♪
1341
01:10:38,358 --> 01:10:40,026
Wait, wait, wait, wait.
Stop, stop. Listen, listen!
1342
01:10:40,152 --> 01:10:42,028
Do you smell that?
1343
01:10:44,030 --> 01:10:45,699
This way.
1344
01:10:46,533 --> 01:10:48,535
Werewolves.
1345
01:10:48,660 --> 01:10:49,536
ANTON: Oh, no.
1346
01:10:49,661 --> 01:10:50,996
DEACON: Look what the cat
dragged in, huh?
1347
01:10:51,121 --> 01:10:51,997
CLIFTON: Piss off.
1348
01:10:52,122 --> 01:10:53,707
ANTON: Keep walking.
Don't hassle us tonight.
1349
01:10:53,832 --> 01:10:55,834
There has been no hassle here.
1350
01:10:55,959 --> 01:10:57,419
Well, let it stay that way.
1351
01:10:57,544 --> 01:10:59,296
Keep chaining yourselves up!
1352
01:10:59,421 --> 01:11:00,964
Guys, where's
your tracksuit pants?
1353
01:11:01,089 --> 01:11:02,841
It was washing night.
1354
01:11:02,966 --> 01:11:03,967
My missus couldn't wash them,
1355
01:11:04,092 --> 01:11:05,302
'cause there was
too much blood on them.
1356
01:11:05,427 --> 01:11:07,137
When your legs expand,
they grow into the tracksuit.
1357
01:11:07,262 --> 01:11:07,971
CLIFTON: Oh.
1358
01:11:08,096 --> 01:11:09,723
Those jeans
are gonna rip completely.
1359
01:11:09,848 --> 01:11:11,683
You've lost all those trousers,
guys.
1360
01:11:11,808 --> 01:11:13,727
Declan,
that tree's far too thin!
1361
01:11:13,852 --> 01:11:15,187
Look at it!
It's like a branch!
1362
01:11:15,312 --> 01:11:17,564
You know how big you get
when you transform!
1363
01:11:17,689 --> 01:11:19,733
That's the wrong tree for you.
1364
01:11:19,858 --> 01:11:21,735
-Anton, I've...
-Oh, no.
1365
01:11:21,860 --> 01:11:23,695
You've forgot the combination.
1366
01:11:23,820 --> 01:11:25,405
Why did you get
a combination lock?
1367
01:11:25,530 --> 01:11:26,740
I lost my key last time.
1368
01:11:26,865 --> 01:11:28,283
Okay. Well,
it's probably four zeros.
1369
01:11:28,408 --> 01:11:29,659
That's the factory setting,
is it?
1370
01:11:29,785 --> 01:11:31,369
-Fuck off to a tree.
-CLIFTON: Hey!
1371
01:11:31,495 --> 01:11:33,538
-Werewolves, not swear-wolves.
-ANTON: Yeah, I know.
1372
01:11:33,663 --> 01:11:35,707
But on transformation nights,
it's all right, all right?
1373
01:11:35,832 --> 01:11:38,543
-I'm getting stressed out.
-I was just reminding you.
1374
01:11:38,668 --> 01:11:41,171
ANTON: Stop talking and chain
yourself up, you dickhead!
1375
01:11:41,296 --> 01:11:42,380
Honestly, we're transforming.
1376
01:11:42,506 --> 01:11:43,715
VLADISLAV: All right.
We'll keep walking.
1377
01:11:43,840 --> 01:11:46,551
Yeah, keep walking. By the way,
I find that offensive!
1378
01:11:46,676 --> 01:11:47,677
Is that fur?
1379
01:11:47,803 --> 01:11:49,429
Ah, for crying out loud.
1380
01:11:49,554 --> 01:11:52,140
Don't look at the fur, everyone!
Get back to your trees, okay?
1381
01:11:52,265 --> 01:11:54,518
-That's disgusting, man.
-VLADISLAV: You're wearing fur.
1382
01:11:54,643 --> 01:11:56,770
-Yeah, but that's not real fur.
-Oh, shit!
1383
01:11:56,895 --> 01:11:59,064
Right.
1384
01:11:59,189 --> 01:12:01,191
Honestly, get out of here.
Take your humans!
1385
01:12:01,316 --> 01:12:03,485
That guy in the bow tie,
he's gonna go first!
1386
01:12:03,610 --> 01:12:06,446
-I'd better take Stu home.
-ANTON: Get out of here! Quick!
1387
01:12:06,571 --> 01:12:09,199
Take all your clothes off
that you want to keep, everyone!
1388
01:12:09,324 --> 01:12:10,700
Get that
Army surplus jacket off.
1389
01:12:10,826 --> 01:12:12,118
You've only just bought that,
Nathan.
1390
01:12:14,579 --> 01:12:15,997
Get that camera out of my face!
1391
01:12:16,122 --> 01:12:18,625
Guys, guys, guys!
Let's go! Let's go! Come on!
1392
01:12:18,750 --> 01:12:22,212
VIAGO: Run, Stu, run! No!
1393
01:12:23,922 --> 01:12:26,341
Let's go! Let's go!
1394
01:12:31,680 --> 01:12:35,433
-Shit!
- I got one!
1395
01:12:51,616 --> 01:12:54,369
My leg! My leg!
1396
01:12:59,833 --> 01:13:02,294
Oh, God!
Stu! Stu!
1397
01:13:02,419 --> 01:13:04,921
NICK: Stu!
1398
01:13:07,132 --> 01:13:09,843
-[ Screams I
-NICK: Stu!
1399
01:13:09,968 --> 01:13:11,887
STU: Aah! Aah!
Get away!
1400
01:13:12,012 --> 01:13:14,723
Oi!
Stu, you all right?!
1401
01:13:14,848 --> 01:13:16,433
NICK: Whoa, whoa, whoa, whoa!
1402
01:13:16,558 --> 01:13:18,727
Stu!
1403
01:13:18,852 --> 01:13:20,520
- Stu!
- STU:
1404
01:13:20,645 --> 01:13:23,398
Fuck off, asshole!
1405
01:13:23,523 --> 01:13:26,151
Fuck off!
1406
01:13:26,276 --> 01:13:29,529
Fuck off!
Get off, dick!
1407
01:13:29,654 --> 01:13:32,741
Oi! Assholes!
1408
01:13:35,285 --> 01:13:37,913
NICK: No, no, no, no!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1409
01:13:38,038 --> 01:13:41,291
DEACON: Stupid werewolves!
Look away, Nick!
1410
01:13:41,416 --> 01:13:42,334
Don't look at the blood!
1411
01:13:42,459 --> 01:13:45,337
Stu! Stu!
1412
01:13:45,462 --> 01:13:48,173
He's really good dude!
Leave him alone!
1413
01:13:48,298 --> 01:13:50,550
DEACON: It's too late for him!
Don't look at the blood, Nick!
1414
01:13:50,675 --> 01:13:51,843
NICK: Stu!
1415
01:14:03,271 --> 01:14:05,607
There he is.
1416
01:14:06,900 --> 01:14:08,860
He's probably still
a little upset,
1417
01:14:08,985 --> 01:14:13,823
having seen his best friend
disemboweled by werewolves.
1418
01:14:15,742 --> 01:14:17,077
Nick.
1419
01:14:17,202 --> 01:14:19,663
I found you.
1420
01:14:19,788 --> 01:14:23,583
Whoa.
1421
01:14:23,708 --> 01:14:26,419
That was pretty full-on, eh?
1422
01:14:31,800 --> 01:14:35,136
But this is what happens
when you're a vampire.
1423
01:14:35,261 --> 01:14:38,306
You have to watch everyone die.
1424
01:14:39,599 --> 01:14:41,685
Your mother and father.
1425
01:14:41,810 --> 01:14:43,228
All your friends.
1426
01:14:43,353 --> 01:14:45,939
Sometimes brutal.
1427
01:14:47,649 --> 01:14:51,111
Like slipping and falling
onto a giant spike.
1428
01:14:51,236 --> 01:14:56,157
Or falling asleep
in an autumn pile of leaves
1429
01:14:56,282 --> 01:14:59,869
and having some of them
block your windpipe.
1430
01:14:59,995 --> 01:15:03,164
Or making the simple mistake
1431
01:15:03,289 --> 01:15:05,959
of fashioning a mask
out of crackers
1432
01:15:06,084 --> 01:15:08,169
and being attacked by ducks...
1433
01:15:08,294 --> 01:15:10,171
geese...
1434
01:15:10,296 --> 01:15:11,381
swans.
1435
01:15:12,257 --> 01:15:14,884
Or simply dying of old age.
1436
01:15:16,845 --> 01:15:19,222
But even old age is brutal.
1437
01:15:19,347 --> 01:15:22,809
Watching your friends grow old.
1438
01:15:22,934 --> 01:15:24,978
They can't piss.
1439
01:15:25,103 --> 01:15:27,981
And they say stupid things,
and their brains go,
1440
01:15:28,106 --> 01:15:31,151
and they can't
remember anything.
1441
01:15:32,694 --> 01:15:36,448
And then, one day, they can't
even remember who you are.
1442
01:15:37,866 --> 01:15:39,826
And you wish they were dead.
1443
01:15:39,951 --> 01:15:42,746
And then they do die.
1444
01:15:45,874 --> 01:15:47,208
DEACON: No.
1445
01:15:47,333 --> 01:15:52,464
If I know Stu, this was probably
the way he wanted to go --
1446
01:15:52,589 --> 01:15:55,759
disemboweled by werewolves.
1447
01:15:55,884 --> 01:15:59,429
Blood and guts
splayed onto the trees.
1448
01:15:59,554 --> 01:16:02,307
His face torn to shreds.
1449
01:16:11,691 --> 01:16:14,360
I hope I made you feel better.
1450
01:16:20,575 --> 01:16:22,786
O'LEARY: Uh, well, from what we
can see and what we can gather,
1451
01:16:22,911 --> 01:16:25,121
it looks like there's been
a bit of a dog attack.
1452
01:16:25,246 --> 01:16:26,915
That's really what happens,
when you get, you know...
1453
01:16:27,040 --> 01:16:29,793
dangerous dogs out on the
streets, not being looked after.
1454
01:16:29,918 --> 01:16:32,003
This is not good.
1455
01:16:32,128 --> 01:16:34,422
No.
Not good at all.
1456
01:16:34,547 --> 01:16:36,674
There's nicer ways
to go than being torn apart
1457
01:16:36,800 --> 01:16:38,384
by what looks like
a pack of dogs,
1458
01:16:38,510 --> 01:16:40,345
-more than just one.
-O'LEARY: I'd say so.
1459
01:16:40,470 --> 01:16:42,388
These attacks have been
happening more, more frequent.
1460
01:16:42,514 --> 01:16:43,890
They're happening
on a monthly basis,
1461
01:16:44,015 --> 01:16:45,809
and it's just no good
for anybody, okay?
1462
01:16:45,934 --> 01:16:48,228
Especially not the dogs.
Certainly not the community.
1463
01:16:48,353 --> 01:16:49,854
O'Leary.
I've got the bastard.
1464
01:16:49,979 --> 01:16:51,189
-One of them here, eh?
-Geez.
1465
01:16:51,314 --> 01:16:53,024
And that's what I'm
talking about. Look at it.
1466
01:16:53,149 --> 01:16:55,235
End of the day, this dog
is gonna have to be put down.
1467
01:16:55,360 --> 01:16:57,403
What a shame.
1468
01:16:58,571 --> 01:17:00,782
MINOGUE: Look what you did.
Eh?
1469
01:17:00,907 --> 01:17:02,367
He's got the scent again,
hasn't he?
1470
01:17:02,492 --> 01:17:04,577
He wants to go again.
He's not finished.
1471
01:17:33,064 --> 01:17:37,986
VIAGO: They say that vampires'
hearts are cold and dead.
1472
01:17:38,111 --> 01:17:40,029
Definitely dead.
1473
01:17:40,155 --> 01:17:41,364
NICK: Bye, Stu.
1474
01:17:41,489 --> 01:17:43,199
He would have loved this scarf.
1475
01:17:43,324 --> 01:17:46,035
It's lovely loose knit.
1476
01:17:46,161 --> 01:17:47,078
But I don't know.
1477
01:17:47,203 --> 01:17:50,665
I think I still feel things
inside it.
1478
01:17:53,668 --> 01:17:55,628
Deacon.
1479
01:17:56,212 --> 01:17:57,297
Deacon.
1480
01:17:57,422 --> 01:17:59,174
Deacon, wakey, wakey.
Hey.
1481
01:17:59,299 --> 01:18:00,884
-Viago.
-You were asleep in here.
1482
01:18:01,009 --> 01:18:03,261
The curtain's open.
It's nearly morning.
1483
01:18:03,386 --> 01:18:05,305
You want to get sizzled
to a crisp?
1484
01:18:05,430 --> 01:18:06,347
-What?
-You know,
1485
01:18:06,472 --> 01:18:08,474
you've got to think
a little bit about these things.
1486
01:18:08,600 --> 01:18:10,059
Okay. Sorry, Viago.
1487
01:18:10,185 --> 01:18:13,980
It's okay.
Night, night. Okay.
1488
01:18:39,797 --> 01:18:43,009
Received at 4:20 a.m.
1489
01:19:04,489 --> 01:19:06,074
Ah!
1490
01:19:06,199 --> 01:19:07,951
-DEACON: Stu?!
-Hey, Deacon.
1491
01:19:08,076 --> 01:19:09,494
-DEACON: Stu!
-How's it?
1492
01:19:09,619 --> 01:19:11,287
Good to see you.
1493
01:19:11,412 --> 01:19:13,748
-Look at his face.
-I saw them tear you to shreds.
1494
01:19:13,873 --> 01:19:15,667
-Look. He looks like Seal.
-Yeah. Yeah.
1495
01:19:15,792 --> 01:19:17,585
-They didn't kill me.
-It looks cool.
1496
01:19:17,710 --> 01:19:19,087
Thank you.
Thank you.
1497
01:19:19,212 --> 01:19:20,713
Meet some of our friends.
1498
01:19:20,838 --> 01:19:21,714
Anton.
1499
01:19:21,839 --> 01:19:24,384
-Deacon. Hi. Anton.
-Anton.
1500
01:19:28,179 --> 01:19:30,098
I must have blacked out.
1501
01:19:30,223 --> 01:19:31,683
And then,
I remember an ambulance.
1502
01:19:31,808 --> 01:19:34,894
MINOGUE: He's going into shock!
O'Leary! O'Leary!
1503
01:19:35,019 --> 01:19:37,647
O'LEARY: Yeah, coming!
1504
01:19:37,772 --> 01:19:40,441
-Calm down, mate.
-Calm down. Grab his legs!
1505
01:19:40,566 --> 01:19:43,528
-Hang on.
-Looks like rabies, doesn't it?
1506
01:19:43,653 --> 01:19:46,781
And I don't know how long after
that was, but I, like, woke up.
1507
01:19:46,906 --> 01:19:48,032
And it was daytime.
1508
01:19:53,454 --> 01:19:55,832
And I couldn't find my clothes.
1509
01:19:57,750 --> 01:20:00,962
Those werewolves guys
eventually found me.
1510
01:20:01,087 --> 01:20:05,675
And they had some --
They, like, lent me some pants.
1511
01:20:05,800 --> 01:20:07,719
So, yeah, those guys
have been supporting me,
1512
01:20:07,844 --> 01:20:10,930
"cause I was quite confused.
1513
01:20:11,723 --> 01:20:15,601
Yeah, these are the guys
who turned me into a werewolf.
1514
01:20:15,727 --> 01:20:17,520
Did you knit your own jersey?
1515
01:20:17,645 --> 01:20:19,022
-Yes.
-CLIFTON: Oh, yeah?
1516
01:20:19,147 --> 01:20:19,856
I knit.
1517
01:20:19,981 --> 01:20:22,025
-Is that the moon or...
-Yes.
1518
01:20:22,150 --> 01:20:23,401
Hopefully, we won't,
you know
1519
01:20:26,904 --> 01:20:28,114
Ah, this is a nice place.
1520
01:20:28,239 --> 01:20:29,157
DEACON: Please don't, uh...
1521
01:20:29,282 --> 01:20:31,868
Don't lick anything
or pee on anything.
1522
01:20:33,202 --> 01:20:34,120
We were worried at first.
1523
01:20:34,245 --> 01:20:37,081
We thought, "Ooh, they're just
going to urinate on everything."
1524
01:20:37,206 --> 01:20:41,127
But they actually are
really polite and pretty clean.
1525
01:20:41,252 --> 01:20:43,463
There was obviously
the werewolf smell,
1526
01:20:43,588 --> 01:20:46,549
which permeated the entire house
for the first half an hour.
1527
01:20:46,674 --> 01:20:49,969
But we opened some windows
and got rid of that.
1528
01:20:50,094 --> 01:20:53,014
When Stu first suggested
the idea, I thought, "No way."
1529
01:20:53,139 --> 01:20:55,600
You know -- walking into the
vampires' den, that's ludicrous.
1530
01:20:55,725 --> 01:20:57,018
WEREWOLF: That's my hand.
1531
01:20:57,143 --> 01:20:59,103
ANTON: But I thought,
"Well, we'll give it a shot.”
1532
01:20:59,228 --> 01:21:01,356
I'm the alpha male,
so I made the call.
1533
01:21:01,481 --> 01:21:03,149
-I'm the alpha male.
-Yes.
1534
01:21:03,274 --> 01:21:06,319
So, generally, all
the other guys follow me.
1535
01:21:06,444 --> 01:21:07,487
-To Stu!
-To Stu!
1536
01:21:07,612 --> 01:21:08,529
Thanks, guys.
1537
01:21:08,654 --> 01:21:10,281
What have you done to your face?
1538
01:21:10,406 --> 01:21:12,492
I got attacked
by some werewolves.
1539
01:21:12,617 --> 01:21:15,787
Oh. I met a werewolf.
Seemed a very nice person.
1540
01:21:15,912 --> 01:21:18,581
So, Katherine's a vampire now.
1541
01:21:18,706 --> 01:21:20,875
-Yes.
-We decide to get together.
1542
01:21:21,000 --> 01:21:22,377
We just thought,
"To hell with it, you know.
1543
01:21:22,502 --> 01:21:24,212
What have we got to lose?"
1544
01:21:24,337 --> 01:21:26,923
KATHERINE: I was just sitting,
doing nothing,
1545
01:21:27,048 --> 01:21:29,801
and he came floating in
and over to me,
1546
01:21:29,926 --> 01:21:31,219
and I recognized him.
1547
01:21:31,344 --> 01:21:32,512
It was wonderful.
1548
01:21:32,637 --> 01:21:34,263
That's right.
I bit you on the neck.
1549
01:21:34,389 --> 01:21:36,015
That's right.
1550
01:21:36,140 --> 01:21:37,350
VIAGO: Yeah.
1551
01:21:37,475 --> 01:21:40,186
And I don't mind
being a vampire.
1552
01:21:40,311 --> 01:21:42,438
I'm enjoying it.
1553
01:21:43,147 --> 01:21:45,983
VIAGO: Some people freak out
a bit about the age difference.
1554
01:21:46,109 --> 01:21:48,861
Uh, they think,
"What's this 96-year-old lady
1555
01:21:48,986 --> 01:21:51,447
doing with a guy
four times her age?"
1556
01:21:51,572 --> 01:21:54,575
-And, you know, I don't care.
-It doesn't make any difference.
1557
01:21:54,700 --> 01:21:56,869
No. They can call me
Cradle-snatcher. Who cares?
1558
01:21:56,994 --> 01:22:00,373
I decided to bite her, and
we're gonna be together forever.
1559
01:22:00,498 --> 01:22:02,625
-Wonderful.
-Yeah.
1560
01:22:05,586 --> 01:22:07,630
[ Man singing
in native language I
1561
01:22:17,682 --> 01:22:21,602
VLADISLAV: Pauline and I
are tentatively back together.
1562
01:22:21,727 --> 01:22:24,689
But it's not long
before you remember why it was
1563
01:22:24,814 --> 01:22:26,691
you broke up in the first place.
1564
01:22:31,279 --> 01:22:32,738
Start in our bedroom.
1565
01:22:32,864 --> 01:22:36,033
I need that totally boarded up
or blacked out somehow.
1566
01:22:36,159 --> 01:22:37,577
My husband is my familiar.
1567
01:22:37,702 --> 01:22:40,538
So there has been
a dynamic shift there.
1568
01:22:40,663 --> 01:22:42,540
You could buy a Bedazzler.
So write that down.
1569
01:22:42,665 --> 01:22:44,041
That's B-E-D...
1570
01:22:44,167 --> 01:22:47,086
I feel like
I'm who I really need to be now.
1571
01:22:47,211 --> 01:22:48,963
-I love you.
-Mm. I love you, too.
1572
01:22:49,088 --> 01:22:50,798
Great.
1573
01:22:50,923 --> 01:22:52,717
But I am your master.
1574
01:22:52,842 --> 01:22:54,802
-Okay?
-Yeah.
1575
01:22:54,927 --> 01:22:57,305
Yeah, these guys have to laugh
at my jokes, right, guys?
1576
01:22:57,430 --> 01:22:59,640
TOGETHER: Yeah!
1577
01:22:59,765 --> 01:23:00,641
That is a good one.
1578
01:23:00,766 --> 01:23:02,602
I always look 'round to
make sure they're all laughing.
1579
01:23:02,727 --> 01:23:04,479
Like, if I see one of them
is not quite laughing,
1580
01:23:04,604 --> 01:23:05,771
I'll be, "Hey! You laughing?"
1581
01:23:05,897 --> 01:23:07,190
And then, often,
I'll test you, eh?
1582
01:23:07,315 --> 01:23:08,816
What are you laughing at,
Clifton?
1583
01:23:08,941 --> 01:23:10,276
-Eh?
-What are you laughing at now?
1584
01:23:10,401 --> 01:23:12,111
-Just then?
-Yeah, yeah. But what?
1585
01:23:12,236 --> 01:23:13,321
Oh, I don't know.
1586
01:23:13,446 --> 01:23:15,823
Ah, test failed!
Test failed!
1587
01:23:15,948 --> 01:23:17,658
Yeah. Eh? Eh?
You're laughing now.
1588
01:23:17,783 --> 01:23:19,410
What are you laughing at now,
though?
1589
01:23:19,535 --> 01:23:21,787
-I don't know 'cause...
-Ah. Another failure!
1590
01:23:23,706 --> 01:23:25,374
What are you laughing at, Stu?
1591
01:23:25,500 --> 01:23:27,126
Oh, I was laughing
with the group.
1592
01:23:27,251 --> 01:23:28,461
Yep, that's good.
That's good.
1593
01:23:28,586 --> 01:23:30,213
Yeah. See? Yeah.
1594
01:23:30,338 --> 01:23:32,465
Just pay attention.
Pay attention.
1595
01:23:32,590 --> 01:23:34,634
-Laugh with the group.
-Laugh with the group.
1596
01:25:10,855 --> 01:25:13,441
You will not remember
the last hour and a half
1597
01:25:13,566 --> 01:25:16,235
of what you have just seen.
1598
01:25:16,360 --> 01:25:21,032
You will forget
the contents of this movie.
117416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.