Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,474 --> 00:02:39,442
How stupid you are!
2
00:02:39,677 --> 00:02:41,975
I knew you didn't offer LIU BEI
his supply,
3
00:02:42,946 --> 00:02:46,712
why did you withhold general SUN's?
4
00:02:48,952 --> 00:02:50,977
Who do you think
SUN JIAN (WEN TAI) is?
5
00:02:51,588 --> 00:02:54,080
He is the forerunner general
of the whole army.
6
00:02:54,358 --> 00:02:56,656
Of course I know that.
7
00:02:57,761 --> 00:03:00,321
I not only knew about
his great achievement,
8
00:03:00,531 --> 00:03:01,794
I also knew that
9
00:03:01,865 --> 00:03:05,062
he never treat you with enough respect.
10
00:03:05,102 --> 00:03:06,831
You knew about that?
11
00:03:07,037 --> 00:03:08,971
Then why did you do
such offensive thing to him?
12
00:03:09,640 --> 00:03:13,634
Brother, just listen to me this time.
13
00:03:14,178 --> 00:03:18,137
The Han dynasty has come to its end,
it'll be gone soon.
14
00:03:18,415 --> 00:03:22,409
Only foolish people really
try to help Han.
15
00:03:23,687 --> 00:03:25,155
Evil people like DONG ZHUO,
16
00:03:25,189 --> 00:03:27,419
abolished Han rules and control the power.
17
00:03:27,591 --> 00:03:29,355
What DONG ZHUO had done
18
00:03:29,393 --> 00:03:33,159
is the thing that many powerful men wanted to do
but didn't dare to.
19
00:03:35,766 --> 00:03:39,930
You want me to be foolish
or be evil?
20
00:03:40,170 --> 00:03:43,834
Neither foolish nor evil.
21
00:03:44,675 --> 00:03:47,269
You need to be wise.
22
00:03:48,479 --> 00:03:52,347
Now although 18 bands of governors
gathered,
23
00:03:53,317 --> 00:03:56,887
the real motive of these governors,
24
00:03:56,887 --> 00:03:59,117
is not necessarily to eradicate
the evil for the country.
25
00:04:00,491 --> 00:04:03,586
They just wanted that in case
the country is divided,
26
00:04:03,827 --> 00:04:08,060
they will obtain the biggest land.
27
00:04:09,032 --> 00:04:11,933
The biggest threat is SUN JIAN,
governor of CHANG SHA.
28
00:04:12,870 --> 00:04:16,170
If SUN occupies LUO YANG city and
kills DONG ZHUO,
29
00:04:16,440 --> 00:04:18,101
is he gonna put the XI LIANG army
30
00:04:18,142 --> 00:04:20,133
under his own control?
31
00:04:20,878 --> 00:04:24,610
Is he gonna control the government
and acquire power with the army?
32
00:04:25,315 --> 00:04:27,807
Is he gonna replace DONG ZHUO
and rule the country,
33
00:04:27,851 --> 00:04:30,718
and become a much more
terrible tyrant than DONG?
34
00:04:34,258 --> 00:04:35,953
About that...
35
00:04:43,433 --> 00:04:46,095
it's not totally impossible.
36
00:04:49,072 --> 00:04:52,633
That's why, brother,
37
00:04:53,477 --> 00:04:55,502
the most favorable strategy for us
38
00:04:55,546 --> 00:04:57,640
is to eradicate DONG,
39
00:04:58,182 --> 00:04:59,843
and at the same time,
40
00:04:59,883 --> 00:05:02,147
cripple the force of the
governors like SUN JIAN,
41
00:05:02,452 --> 00:05:04,682
preferably that they all die with DONG.
42
00:05:05,088 --> 00:05:06,317
Then,
43
00:05:06,356 --> 00:05:10,122
the country will be under control
by us Yuan family.
44
00:05:10,894 --> 00:05:13,329
You think I don't know about that?
45
00:05:13,564 --> 00:05:15,123
It's just that...
46
00:05:17,701 --> 00:05:19,795
you just crossed the line.
47
00:05:19,837 --> 00:05:20,895
Why is that?
48
00:05:21,171 --> 00:05:25,335
You know, SUN JIAN is the forerunner
general of our alliance.
49
00:05:25,909 --> 00:05:27,172
If he fails,
50
00:05:27,211 --> 00:05:29,737
tens of thousands of soldiers' force
will collapse.
51
00:05:29,780 --> 00:05:32,340
Then both of us will lose everything,
52
00:05:32,649 --> 00:05:34,777
how do you plan for the future then?
53
00:05:35,586 --> 00:05:36,815
Report!
54
00:05:37,588 --> 00:05:38,521
Report!
55
00:05:39,256 --> 00:05:40,314
Chief,
56
00:05:40,357 --> 00:05:41,381
at midnight last night,
57
00:05:41,425 --> 00:05:44,087
Ll JUE and GUO SI led 80,000 XI LIANG
horsemen attacked SUN JIAN's camp.
58
00:05:44,127 --> 00:05:45,322
SUN JIAN lost many men
59
00:05:45,362 --> 00:05:46,727
they've retreated from
the WHITE HORSE PASS.
60
00:05:48,365 --> 00:05:49,264
Chief,
61
00:05:49,299 --> 00:05:51,367
DONG ZHUO led 250,000
XI LIANG soldiers himself,
62
00:05:51,368 --> 00:05:52,267
and left the capital city.
63
00:05:52,302 --> 00:05:53,827
They declared war against the rebellion,
64
00:05:53,904 --> 00:05:55,702
and they'll kill SUN JIAN
within 5 days.
65
00:05:55,739 --> 00:05:56,797
And within 10 days...
66
00:05:57,341 --> 00:05:58,240
What?
67
00:05:59,009 --> 00:06:01,103
...they'll cut off your head, chief.
68
00:06:02,179 --> 00:06:06,980
Now you hear it all?
We're rebellions now.
69
00:06:09,286 --> 00:06:12,586
Winning the war, you're king.
Losing the war, you'll be rebellion.
70
00:06:13,724 --> 00:06:15,249
If DONG ZHUO wins,
71
00:06:15,459 --> 00:06:17,188
all of your stratagems,
72
00:06:17,227 --> 00:06:20,891
will be in vain.
73
00:06:22,332 --> 00:06:25,097
I didn't know that SUN JIAN
could lose the war so fast.
74
00:06:25,302 --> 00:06:27,361
Your stupidity now brings my
bigger handful of trouble.
75
00:06:27,404 --> 00:06:28,200
I...
76
00:06:28,238 --> 00:06:30,434
Without food supply,
how could SUN win any 'war?
77
00:06:30,507 --> 00:06:33,568
I anticipated the result
of SUN JIAN (WEN TAl)'s loss.
78
00:06:34,978 --> 00:06:36,605
General CAO, you're here.
79
00:06:37,180 --> 00:06:40,445
Why do you say that?
80
00:06:41,718 --> 00:06:43,786
Though SUN JIAN is an amazing warrior,
81
00:06:43,787 --> 00:06:47,485
he's too eager to win, so he
brought his army into the enemy alone.
82
00:06:47,524 --> 00:06:50,186
He's too proud, which will definitely
lead to failure.
83
00:06:50,427 --> 00:06:51,519
Chief YUAN,
84
00:06:51,561 --> 00:06:55,998
now what's your plan
to deal with this disaster?
85
00:06:58,201 --> 00:07:00,295
Inform every unit of our army
86
00:07:01,104 --> 00:07:05,234
that SUN lost the battle
and DONG is leading his army.
87
00:07:06,410 --> 00:07:08,401
Then gather all the governors,
88
00:07:08,645 --> 00:07:10,340
to discuss how to fight the enemy.
89
00:07:10,380 --> 00:07:11,609
No.
90
00:07:14,251 --> 00:07:17,050
You shouldn't think about
telling the governors
91
00:07:17,087 --> 00:07:19,078
that SUN JIAN lost [he battle.
92
00:07:19,656 --> 00:07:22,353
In the contrary, you need to tell them
93
00:07:22,392 --> 00:07:25,327
that SUN JIAN won in a landslide manner,
94
00:07:25,562 --> 00:07:28,759
and DONG ZHUO lost badly.
95
00:07:29,232 --> 00:07:31,894
Then everyone rushes to the front
96
00:07:31,935 --> 00:07:35,963
and occupies TIGER TRAP PASS
and the LUO YANG city.
97
00:07:37,107 --> 00:07:38,302
Otherwise,
98
00:07:38,809 --> 00:07:40,334
knowing SUN JIAN lost,
99
00:07:40,811 --> 00:07:44,179
the governors will fear the enemy.
100
00:07:44,648 --> 00:07:48,084
As long as they lose the morale,
the army will lose.
101
00:07:51,989 --> 00:07:53,388
Take my order,
102
00:07:54,124 --> 00:07:59,062
Prepare celebration party
for general SUN.
103
00:08:00,630 --> 00:08:01,927
Generals,
104
00:08:03,533 --> 00:08:06,696
SUN JIAN (WEN TAI)
beat the enemy hard.
105
00:08:07,070 --> 00:08:09,061
Our army's morale is strengthened,
106
00:08:09,873 --> 00:08:16,939
let's celebrate for general SUN
from the base camp.
107
00:08:17,514 --> 00:08:21,041
Celebrate for General SUN.
108
00:08:25,655 --> 00:08:28,249
The evil DONG will be defeated
very soon.
109
00:08:28,759 --> 00:08:30,523
In a few days,
110
00:08:30,694 --> 00:08:33,129
we may celebrate in the capital city.
111
00:08:37,501 --> 00:08:38,593
Chief YUAN,
112
00:08:39,669 --> 00:08:42,138
I heard that DONG ZHUO
led his army out of the Pass,
113
00:08:42,672 --> 00:08:44,197
ls it true?
114
00:08:45,976 --> 00:08:47,171
Yes.
115
00:08:47,377 --> 00:08:51,974
Then should we still celebrating
and drinking here?
116
00:08:55,352 --> 00:08:56,945
As it's said in the book,
117
00:08:57,554 --> 00:08:59,044
substitute inaction for motion,
118
00:08:59,089 --> 00:09:00,648
substitute leisure for labor.
119
00:09:01,258 --> 00:09:03,158
It's the winning method.
120
00:09:05,829 --> 00:09:07,991
DONG ZHUO's army has exited the pass,
121
00:09:08,965 --> 00:09:11,957
general SUN is there alone.
122
00:09:13,003 --> 00:09:16,496
Don't you worry if he'll lose,
chief YUAN?
123
00:09:20,710 --> 00:09:21,404
YUAN SHU!
124
00:09:22,112 --> 00:09:24,308
Why do you withhold our food supply?
125
00:09:24,448 --> 00:09:26,007
And why did you abuse my soldier?
126
00:09:26,416 --> 00:09:27,850
You're only a bowman,
127
00:09:28,051 --> 00:09:29,314
how dare you!
128
00:09:29,352 --> 00:09:30,046
So what?
129
00:09:30,487 --> 00:09:32,979
To shameless guy like you,
130
00:09:33,023 --> 00:09:34,149
I'm always this rude!
131
00:09:34,224 --> 00:09:36,249
What're you gonna do?
132
00:09:40,630 --> 00:09:41,756
All right.
133
00:09:43,300 --> 00:09:44,825
Governors,
134
00:09:46,403 --> 00:09:47,529
if you can bear
135
00:09:47,571 --> 00:09:49,903
these three men acting so boldly here,
136
00:09:50,907 --> 00:09:54,901
then I shall excuse myself
to my hometown immediately.
137
00:09:54,978 --> 00:09:56,468
Please calm down,
YUAN SHU (GONG LU).
138
00:10:01,051 --> 00:10:04,351
YUAN SHU (GONG LU),
you're the deputy chief,
139
00:10:04,488 --> 00:10:07,253
you're in charge of food supply
of the 'whole army.
140
00:10:07,290 --> 00:10:08,758
How could you leave like this?
141
00:10:09,126 --> 00:10:12,118
If you leave, what do we eat?
142
00:10:12,162 --> 00:10:14,290
- What do we eat?
-Good question.
143
00:10:16,233 --> 00:10:17,462
Please sit.
144
00:10:19,536 --> 00:10:20,867
Then,
145
00:10:20,937 --> 00:10:22,598
we'll leave instead.
146
00:10:23,006 --> 00:10:25,407
LIU BEI (XUAN DE), please wait.
147
00:10:32,482 --> 00:10:35,918
LIU BEI (XUAN DE),
you're Han emperor descendant,
148
00:10:36,052 --> 00:10:37,850
you're very important to this alliance,
149
00:10:38,388 --> 00:10:39,856
how could you leave?
150
00:10:40,157 --> 00:10:42,455
If you leave, we'll feel sad.
151
00:10:42,893 --> 00:10:44,383
There's no need to be sad.
152
00:10:44,995 --> 00:10:46,520
You should know
153
00:10:46,696 --> 00:10:48,289
though it's a big world,
154
00:10:48,665 --> 00:10:52,363
it's hard for all of you
all standing in line.
155
00:11:30,907 --> 00:11:32,102
LU BU (FENG XIAN),
156
00:11:33,276 --> 00:11:34,471
can you see?
157
00:11:35,312 --> 00:11:36,746
The camp in front of us,
158
00:11:37,147 --> 00:11:38,945
that's the base camp of YUAN SHAO.
159
00:11:41,551 --> 00:11:42,814
Godfather,
160
00:11:42,986 --> 00:11:45,478
compared to my Red Hare horse,
and my double-eared halberd,
161
00:11:45,889 --> 00:11:47,948
the 18 bands of governors
are nothing.
162
00:11:48,692 --> 00:11:50,421
As I fight with them later,
163
00:11:50,827 --> 00:11:53,319
I'll cut off YUAN SHAO's head
164
00:11:54,598 --> 00:11:56,123
to repay your favor to me.
165
00:11:57,567 --> 00:11:58,466
Great!
166
00:12:00,070 --> 00:12:03,404
My son, you're the mightiest warrior
in the world.
167
00:12:05,108 --> 00:12:08,100
And YUAN SHAO's isn't as strong
as we heard.
168
00:12:08,378 --> 00:12:09,539
There's no need to worry about him.
169
00:12:10,280 --> 00:12:14,217
I can let him live for another while.
170
00:12:14,918 --> 00:12:16,511
But another person's head,
171
00:12:16,653 --> 00:12:20,089
I want you to get it for me now.
172
00:12:21,157 --> 00:12:22,386
Who is it?
173
00:12:22,826 --> 00:12:24,385
The [hug CAO CAO!
174
00:12:24,661 --> 00:12:27,790
I hate his guts!
175
00:12:27,864 --> 00:12:29,559
I wanna cut his torso into
one thousand pieces,
176
00:12:30,100 --> 00:12:31,431
and grind his bones into ash,
177
00:12:31,468 --> 00:12:33,334
then I can slightly reduce
my fury to him.
178
00:12:33,937 --> 00:12:35,905
Rest yourself, godfather,
179
00:12:36,806 --> 00:12:40,265
I'll get CAO CAO's head for you.
180
00:12:42,779 --> 00:12:43,712
Look at that!
181
00:12:43,880 --> 00:12:45,746
That town gate,
182
00:12:46,182 --> 00:12:47,809
it's tall and hard.
183
00:12:48,118 --> 00:12:50,212
Our XI LIANG army
is good at field battle,
184
00:12:50,253 --> 00:12:51,914
is not familiar with
stranglehold seizing.
185
00:12:51,955 --> 00:12:55,892
If YUAN SHAO stay in there
and won't fight us,
186
00:12:56,293 --> 00:12:57,988
it'll be great trouble to us.
187
00:13:00,263 --> 00:13:01,731
What's in your mind, godfather?
188
00:13:02,499 --> 00:13:03,728
I'm thinking...
189
00:13:04,334 --> 00:13:05,733
how about this?
190
00:13:06,403 --> 00:13:08,235
Let the troops settle camp here.
191
00:13:08,271 --> 00:13:10,296
You take 100 soldiers to provoke him,
192
00:13:10,340 --> 00:13:12,866
try to induce him out of the town.
193
00:13:13,043 --> 00:13:15,307
And we fight him in the field.
194
00:13:16,479 --> 00:13:18,072
I don't need 100 soldiers.
195
00:13:19,082 --> 00:13:20,516
I can handle it myself.
196
00:13:25,689 --> 00:13:27,123
YUAN SHAO is such a snob!
197
00:13:27,157 --> 00:13:29,091
Why is he made the chief?
198
00:13:30,593 --> 00:13:31,754
Before leaving
199
00:13:31,795 --> 00:13:33,593
I should slap him a few times!
200
00:13:33,863 --> 00:13:36,855
Brother ZHANG, stop thinking
about slapping people.
201
00:13:37,133 --> 00:13:39,101
He's not worth you to be angry with.
202
00:13:40,470 --> 00:13:42,268
To tell you the truth, brother GUAN
203
00:13:43,640 --> 00:13:45,972
I don't wanna leave the army.
204
00:13:46,976 --> 00:13:49,377
It's just they really
can't bear having us here.
205
00:13:51,414 --> 00:13:52,643
Brother LIU, what's the matter?
206
00:13:53,116 --> 00:13:55,448
You're missing the title
of general of the 19th army?
207
00:13:55,919 --> 00:13:58,354
I won't miss this false title.
208
00:13:59,255 --> 00:14:02,247
I worry for His Majesty in LUO YANG city.
209
00:14:02,625 --> 00:14:05,151
The alliance army would've
occupied LUO YANG city
210
00:14:05,228 --> 00:14:06,696
to eradicate the evil
and help Han dynasty.
211
00:14:07,197 --> 00:14:08,358
Easy!
212
00:14:08,498 --> 00:14:10,899
Let's rush into LUO YANG city ourselves.
213
00:14:11,134 --> 00:14:13,330
Let's take DONG ZHUO's head.
214
00:14:13,636 --> 00:14:15,798
Brother ZHANG,
you're always so imprudent.
215
00:14:16,339 --> 00:14:17,431
Brother LIU,
216
00:14:17,807 --> 00:14:19,070
it's a good thing that we leave.
217
00:14:19,442 --> 00:14:21,911
We three came here and leave together.
218
00:14:22,345 --> 00:14:25,007
We don't have unnecessary attachment,
and our goal is bigger.
219
00:14:37,360 --> 00:14:39,988
Listen to me, YUAN SHAO,
CAO CAO!
220
00:14:40,830 --> 00:14:42,662
Don't you hide from me!
221
00:14:43,333 --> 00:14:45,802
Just come out and fight with me!
222
00:14:45,869 --> 00:14:46,927
Report!
223
00:14:48,204 --> 00:14:49,365
Chief YUAN,
224
00:14:49,406 --> 00:14:51,204
XI LIANG army has already arrived.
225
00:14:51,408 --> 00:14:52,500
How many people do they have?
226
00:14:52,542 --> 00:14:54,442
There only a LU BU in the front
of the pass.
227
00:14:54,477 --> 00:14:55,501
He came here alone,
228
00:14:55,545 --> 00:14:58,037
and claimed that he'll take
CAO CAO's head.
229
00:14:58,815 --> 00:15:00,579
Thanks very much.
230
00:15:00,717 --> 00:15:02,845
I'm now even more famous.
231
00:15:04,821 --> 00:15:06,084
Generals,
232
00:15:06,189 --> 00:15:10,353
LU BU's ready to fight
all of us himself.
233
00:15:11,327 --> 00:15:13,557
He doesn't think any of you
would be a threat.
234
00:15:15,398 --> 00:15:19,665
Do you think you can
stand such humiliation?
235
00:15:20,370 --> 00:15:22,361
My warrior known as "three sword LIU"
236
00:15:22,839 --> 00:15:25,672
He'll kill LU BU within
three rounds of sword fight.
237
00:15:26,042 --> 00:15:27,032
Great!
238
00:15:27,177 --> 00:15:29,874
My front general HAN YONG
could fight LU BU.
239
00:15:30,613 --> 00:15:31,808
Wail a minute, guys.
240
00:15:34,918 --> 00:15:36,511
My mighty general WANG CHONG,
from NORTH SEA,
241
00:15:36,553 --> 00:15:38,487
He's been eager to kill LU BU,
242
00:15:38,521 --> 00:15:41,320
and snatch LU's Red Hare horse
to use as his own.
243
00:15:41,658 --> 00:15:42,454
Great!
244
00:15:42,492 --> 00:15:43,687
Chief!
245
00:15:44,194 --> 00:15:45,958
General HAN, general LIU
and general WANG,
246
00:15:45,995 --> 00:15:46,928
they've already gone out of the city,
247
00:15:46,963 --> 00:15:48,692
they're fighting LU BU right now.
248
00:15:49,399 --> 00:15:50,594
Hows the result?
249
00:15:50,667 --> 00:15:51,634
Within three rounds,
250
00:15:51,668 --> 00:15:53,033
all three generals
251
00:15:53,069 --> 00:15:55,936
all gal killed by LU BU.
252
00:16:10,053 --> 00:16:11,145
Take my order,
253
00:16:12,088 --> 00:16:13,886
close the door tightly.
254
00:16:14,491 --> 00:16:17,017
Nobody shall go out and fight him.
255
00:16:17,060 --> 00:16:18,221
Yes sir!
256
00:16:20,430 --> 00:16:22,398
Listen to what I'm saying,
you governors.
257
00:16:22,465 --> 00:16:25,526
You all cowardice and won't show your face.
258
00:16:26,569 --> 00:16:28,731
Just see howl teach you all a lesson!
259
00:16:31,541 --> 00:16:33,475
What a bold man!
What is he trying to do?
260
00:16:46,489 --> 00:16:47,718
Governors inside...
261
00:16:47,891 --> 00:16:48,983
What is he doing?
262
00:16:49,025 --> 00:16:50,515
I believe you have 18 bands.
263
00:16:51,127 --> 00:16:54,563
I'll offer you 18 arrows to you.
264
00:17:05,942 --> 00:17:07,671
You're scared to fight me alone?
265
00:17:07,877 --> 00:17:09,345
Then you should all get out
266
00:17:09,879 --> 00:17:12,075
and fight me altogether.
267
00:17:12,115 --> 00:17:13,742
I'm here by myself
268
00:17:13,783 --> 00:17:15,751
and I'll cutoff all 18 heads of yours.
269
00:17:21,324 --> 00:17:22,314
Chief YUAN,
270
00:17:22,492 --> 00:17:23,891
the enemy is right outside
271
00:17:23,927 --> 00:17:25,190
and DONG is here by himself.
272
00:17:25,795 --> 00:17:27,729
We have to win this battle.
273
00:17:27,897 --> 00:17:28,921
Though I'm a humble man,
274
00:17:28,965 --> 00:17:31,627
I'd like to arrange military strategy
for the army.
275
00:17:33,536 --> 00:17:35,197
Please, CAO CAO (MENG DE).
276
00:17:38,508 --> 00:17:40,670
Although LU BU is a great warrior,
277
00:17:41,911 --> 00:17:44,073
he's only a soldier.
278
00:17:45,048 --> 00:17:47,278
The reason why he's so arrogant,
279
00:17:47,317 --> 00:17:49,786
is because the main force
of LU BU is not far from here.
280
00:17:50,153 --> 00:17:53,145
DONG is using LU BU as a bait,
281
00:17:53,189 --> 00:17:54,748
to draw our army out of the town,
282
00:17:54,791 --> 00:17:56,885
and fight his XI LIANG army in the field.
283
00:17:57,827 --> 00:17:58,828
In my opinion,
284
00:17:58,828 --> 00:18:00,159
we shouldn't go out
285
00:18:00,196 --> 00:18:02,187
in three hours.
286
00:18:02,231 --> 00:18:04,859
We should wait until noon,
287
00:18:05,134 --> 00:18:07,535
when they all get tired
288
00:18:07,570 --> 00:18:09,436
then we open the door and fight them.
289
00:18:09,606 --> 00:18:10,698
He's right!
290
00:18:10,773 --> 00:18:11,638
Yes, I agree.
291
00:18:11,741 --> 00:18:14,438
But YUAN SHU promised us
10,000 kilograms of food supply,
292
00:18:14,477 --> 00:18:15,672
I haven't seen any.
293
00:18:15,745 --> 00:18:16,712
Without food,
294
00:18:16,746 --> 00:18:18,976
you think my men and horses
can fight with empty stomachs?
295
00:18:19,382 --> 00:18:20,110
YUAN SHU (GONG LU),
296
00:18:20,149 --> 00:18:22,277
where're the 3,000 soldiers
and horses you promised me?
297
00:18:22,318 --> 00:18:23,444
And our food supply,
298
00:18:23,486 --> 00:18:24,510
when can we get any?
299
00:18:24,587 --> 00:18:26,146
How much food supply and soldiers
did he give you?
300
00:18:26,189 --> 00:18:27,657
Why do you stick up for him all the time?
301
00:18:27,690 --> 00:18:28,957
Does he own you?
302
00:18:28,958 --> 00:18:29,652
General GONG SUN,
303
00:18:29,726 --> 00:18:30,887
don't you bully us!
304
00:18:30,927 --> 00:18:32,326
Since I came here to gather,
305
00:18:32,362 --> 00:18:33,796
I didn't get a single soldier or horse!
306
00:18:33,863 --> 00:18:34,421
HAN FU!
307
00:18:34,464 --> 00:18:37,161
Why haven't you returned the three
counties of DANG YANG of mine?
308
00:18:37,200 --> 00:18:38,531
I'd like to ask you instead!
309
00:18:38,568 --> 00:18:40,229
Why did your men destroy my towns,
310
00:18:40,269 --> 00:18:41,395
and loot my soldiers and horses?
311
00:18:41,471 --> 00:18:43,405
I'll ask you by myself!
312
00:18:44,240 --> 00:18:45,071
Tell me!
313
00:18:46,142 --> 00:18:47,940
Stop arguing, people!
314
00:18:48,111 --> 00:18:49,636
Please listen to me!
315
00:18:49,679 --> 00:18:52,478
Now I know why the world is in trouble.
316
00:18:54,484 --> 00:18:56,213
Just as LIU BEI (XUAN DE) said,
317
00:18:57,086 --> 00:19:00,147
the root of the troubled world
is people lack of faith.
318
00:19:00,423 --> 00:19:02,152
Al this very moment,
319
00:19:02,225 --> 00:19:04,694
DONG ZHUO's army is right in
front of the pass ready to fight us.
320
00:19:04,727 --> 00:19:06,661
And you're here arguing with each other.
321
00:19:06,696 --> 00:19:07,891
Of course the world is in trouble!
322
00:19:07,930 --> 00:19:08,920
Stop your nonsense!
323
00:19:12,368 --> 00:19:14,029
Quiet, generals!
324
00:19:14,070 --> 00:19:15,435
Slop fighting!
325
00:19:15,638 --> 00:19:16,696
Just stop!
326
00:19:18,141 --> 00:19:20,200
Foolish crowd, mediocre fellows!
327
00:19:20,276 --> 00:19:21,471
They won't achieve anything!
328
00:19:32,355 --> 00:19:33,516
LIU BEI (XUAN DE).
329
00:19:33,556 --> 00:19:34,614
Wait up!
330
00:19:35,024 --> 00:19:36,423
Please wait up!
331
00:19:37,060 --> 00:19:38,428
CAO CAO (MENG DE),
332
00:19:38,428 --> 00:19:39,953
I'm leaving the town.
333
00:19:39,996 --> 00:19:42,124
We're in a hurry, there's no time
to say good bye personally,
334
00:19:42,165 --> 00:19:43,690
I apologize here.
335
00:19:44,033 --> 00:19:45,432
Why do you have to go?
336
00:19:47,370 --> 00:19:49,805
Is it because you don't think
YUAN SHAO fits as a chief,
337
00:19:49,839 --> 00:19:53,241
or you're chasing wealth
and high rank for your own sake?
338
00:19:53,276 --> 00:19:54,937
It's not my place to discuss
339
00:19:54,977 --> 00:19:56,911
if YUAN SHAO suits as chief.
340
00:19:57,213 --> 00:19:59,648
But we brothers came here
at the first place
341
00:19:59,849 --> 00:20:01,283
is to kill the evil,
342
00:20:01,317 --> 00:20:03,217
not to chase wealth and high rank.
343
00:20:03,553 --> 00:20:04,782
I admire your comments.
344
00:20:05,855 --> 00:20:08,916
I also have something
I always wanted to tell you.
345
00:20:08,991 --> 00:20:11,050
Please just let me know.
346
00:20:12,328 --> 00:20:14,490
I'm always impressed
347
00:20:14,664 --> 00:20:15,995
with the loyalty
348
00:20:16,065 --> 00:20:17,794
and sincerity for the country
of you brothers.
349
00:20:18,067 --> 00:20:19,967
I'd like to invite you.
350
00:20:20,002 --> 00:20:22,403
Would you like to stay
at my camp temporarily
351
00:20:22,438 --> 00:20:24,202
and we do something big together?
352
00:20:34,016 --> 00:20:36,383
Thank you for your great thinking.
353
00:20:36,519 --> 00:20:40,251
But 'we just left YUAN SHAO's camp,
354
00:20:40,423 --> 00:20:42,391
and you want us to your camp,
355
00:20:42,558 --> 00:20:45,118
Aren't you worried
what people are gonna say?
356
00:20:48,297 --> 00:20:50,095
And excuse my harsh words,
357
00:20:50,466 --> 00:20:52,127
though I'm not some great hero,
358
00:20:52,568 --> 00:20:55,799
I have my own principles
that I won't change.
359
00:20:57,607 --> 00:20:58,768
OK then.
360
00:20:59,942 --> 00:21:02,274
But you can't leave town right now.
361
00:21:03,246 --> 00:21:04,338
Why is that?
362
00:21:05,014 --> 00:21:08,973
Because LU BU is asking us
to fight him in front of the town.
363
00:21:09,452 --> 00:21:11,216
So he's really here?
364
00:21:11,287 --> 00:21:12,516
Great!
365
00:21:14,056 --> 00:21:16,457
There's a saying I don't
know if you've heard or not.
366
00:21:16,492 --> 00:21:18,358
There're two treasures
in the world
367
00:21:18,795 --> 00:21:22,959
Red Hare horse for horse,
and LU BU for human.
368
00:21:23,332 --> 00:21:25,960
His weapon double-eared halberd,
369
00:21:26,135 --> 00:21:28,627
he plays it so well
that he's like a magician.
370
00:21:28,771 --> 00:21:30,796
And his Red Hare horse,
371
00:21:31,140 --> 00:21:32,505
can travel 1,000 miles a day,
372
00:21:32,542 --> 00:21:33,907
as fast as lightening.
373
00:21:35,711 --> 00:21:39,045
He doesn't respect any
of the heroes in the world.
374
00:21:39,415 --> 00:21:42,043
No matter how tough the geological
situation is,
375
00:21:42,084 --> 00:21:44,052
his Red Hare horse would overcome easily.
376
00:21:45,855 --> 00:21:49,587
LU BU to DONG ZHUO
is worth over 100,000 soldiers army.
377
00:21:50,293 --> 00:21:51,886
Now to our biggest horror,
378
00:21:51,961 --> 00:21:55,261
these two treasures are combined.
379
00:21:58,201 --> 00:21:59,396
Al the moment,
380
00:21:59,769 --> 00:22:01,837
LU BU, riding the Red Hare horse,
381
00:22:01,838 --> 00:22:03,306
is provoking us to fight at the door.
382
00:22:03,606 --> 00:22:05,233
But all the 18 bands of governors,
383
00:22:05,308 --> 00:22:08,141
no one dares to fight him.
384
00:22:08,177 --> 00:22:11,340
They all hide here like scared turtle
wouldn't show their faces.
385
00:22:12,815 --> 00:22:14,010
So,
386
00:22:14,150 --> 00:22:18,087
I suggest you just rest for a little bit.
387
00:22:19,155 --> 00:22:20,281
My brothers,
388
00:22:20,323 --> 00:22:21,950
please have a rest.
389
00:22:21,991 --> 00:22:25,120
I'll stab LU BU 1,000 times now!
390
00:22:25,161 --> 00:22:25,992
Brother ZHANG,
391
00:22:26,696 --> 00:22:29,097
LU BU is too mighty a warrior.
392
00:22:29,131 --> 00:22:30,963
I'll go fight him.
393
00:22:31,667 --> 00:22:32,498
Brother GUAN,
394
00:22:32,535 --> 00:22:35,027
you've killed HUA XIONG the other day.
395
00:22:35,137 --> 00:22:36,901
If you “wouldn't allow me
to take credit this time,
396
00:22:36,973 --> 00:22:38,998
I'll stop calling you my brother!
397
00:22:39,275 --> 00:22:39,969
Brother ZHANG,
398
00:22:40,076 --> 00:22:43,341
let's hear big brother's advice.
399
00:22:45,681 --> 00:22:46,580
CAO CAO (MENG DE),
400
00:22:46,916 --> 00:22:48,350
you see what your words
401
00:22:48,384 --> 00:22:49,977
have done to my brother?
402
00:22:50,086 --> 00:22:52,453
Please don't take me wrong,
I meant well.
403
00:22:52,922 --> 00:22:53,946
I'm suggesting you
404
00:22:54,023 --> 00:22:56,583
avoid direct crash
with the fierce LU BU.
405
00:22:56,926 --> 00:22:57,859
Alright.
406
00:22:58,427 --> 00:23:00,395
I also have some words,
407
00:23:00,429 --> 00:23:02,363
please tell YUAN SHAO for me.
408
00:23:02,498 --> 00:23:03,590
Please tell me.
409
00:23:04,767 --> 00:23:06,997
The first day we came here
410
00:23:07,169 --> 00:23:09,069
'we brought a great gift.
411
00:23:09,472 --> 00:23:11,770
We killed HUA XIONG for the army.
412
00:23:12,708 --> 00:23:14,676
Today, before we leave,
413
00:23:14,710 --> 00:23:18,544
“we'll offer another great gift.
414
00:23:19,949 --> 00:23:21,178
What is it?
415
00:23:21,284 --> 00:23:22,774
To kill LU BU.
416
00:23:25,988 --> 00:23:27,820
These words of yours,
LIU BEI (XUAN DE),
417
00:23:28,758 --> 00:23:31,819
should make all governors
ashamed to death.
418
00:23:35,998 --> 00:23:37,557
Brother ZHANG!
419
00:23:37,733 --> 00:23:38,825
Brother!
420
00:23:39,235 --> 00:23:40,760
G0 fight LU BU!
421
00:23:41,337 --> 00:23:43,704
Brother GUAN and I will be your flank!
422
00:23:44,106 --> 00:23:45,471
Yes!
423
00:24:06,629 --> 00:24:09,496
YUAN SHAO, aren't your family so famous?
424
00:24:10,266 --> 00:24:12,530
And the whole world knows your name?
425
00:24:13,202 --> 00:24:15,534
Why you don't dare to fight me?
426
00:24:16,205 --> 00:24:20,164
Why are you hiding in there
like a cowardice?
427
00:24:25,414 --> 00:24:28,782
So you 18 bands of governors
are only scared little rats!
428
00:24:36,726 --> 00:24:38,956
Don't be full of yourself,
a bastard with three family names!
429
00:24:38,995 --> 00:24:40,588
I'm ZHANG FEI (Yl DE),
from the state Yan.
430
00:24:41,197 --> 00:24:42,323
What did you call me?
431
00:24:43,299 --> 00:24:44,630
A bastard with three family names!
432
00:24:46,002 --> 00:24:47,697
I'm LU BU, a big hero.
433
00:24:47,737 --> 00:24:50,763
Why do you call me
a bastard with three family names?
434
00:24:50,973 --> 00:24:52,998
Your family name is LU, isn't it?
435
00:24:53,642 --> 00:24:54,905
Yes!
436
00:24:55,211 --> 00:24:57,805
You were originally
general DING YUAN'S adopted son.
437
00:24:58,748 --> 00:25:01,149
DONG ZHUO gave you a Red Hare horse,
438
00:25:01,183 --> 00:25:03,151
and you're his servant.
439
00:25:03,185 --> 00:25:05,051
For just a horse,
440
00:25:05,087 --> 00:25:07,954
you killed your
adopted father DING YUAN.
441
00:25:08,257 --> 00:25:11,090
Then DONG ZHUO became your godfather.
442
00:25:11,494 --> 00:25:14,020
You are a bastard with three
family names!
443
00:25:16,499 --> 00:25:19,901
I'll kill you, bastard with
three family names! Giddap!
444
00:25:23,572 --> 00:25:26,598
Die! You bastard with three family names!
445
00:25:58,774 --> 00:26:00,469
Great!
446
00:26:04,680 --> 00:26:07,115
You really have some strength,
bastard!
447
00:28:03,399 --> 00:28:04,628
You bastard!
448
00:30:26,508 --> 00:30:27,600
General LU.
449
00:30:28,744 --> 00:30:30,234
You are a hero.
450
00:30:30,279 --> 00:30:32,213
DONG ZHUO is a thief and thug.
451
00:30:32,247 --> 00:30:33,737
Why do you serve him?
452
00:30:33,782 --> 00:30:35,181
Why don't you serve the court,
453
00:30:35,217 --> 00:30:36,985
and help Han dynasty
to be prosperous again?
454
00:30:36,985 --> 00:30:38,453
Now if we want to kill you
455
00:30:38,487 --> 00:30:40,080
it'll be a piece of cake.
456
00:30:40,322 --> 00:30:41,585
But hero like you is very rare.
457
00:30:41,657 --> 00:30:43,489
We don't wanna kill you.
458
00:30:43,692 --> 00:30:44,716
Listen to me,
459
00:30:44,760 --> 00:30:46,353
and do the right thing!
460
00:30:46,428 --> 00:30:47,190
Brother LIU,
461
00:30:47,229 --> 00:30:48,321
stop waste time for him!
462
00:30:48,364 --> 00:30:50,731
Bastard, my spear is coming!
463
00:31:09,084 --> 00:31:10,518
Look out, brother LIU!
464
00:32:11,146 --> 00:32:12,341
I wanna fight more.
465
00:32:12,614 --> 00:32:14,173
Pity he's escaped.
466
00:32:14,450 --> 00:32:15,884
He's really good.
467
00:32:15,918 --> 00:32:18,080
LU BU is as good as
a Red Hare horse as a horse.
468
00:32:19,221 --> 00:32:20,154
What a waste!
469
00:32:20,189 --> 00:32:22,817
He's serving the evil again!
470
00:32:23,225 --> 00:32:24,317
Brother LIU,
471
00:32:24,359 --> 00:32:26,123
don't feel sorry for him.
472
00:32:26,228 --> 00:32:28,526
He is stubborn like rock.
473
00:32:28,764 --> 00:32:29,890
Brothers!
474
00:32:29,965 --> 00:32:32,764
We should chase him
when he's running.
475
00:32:33,135 --> 00:32:35,194
DONG'S army must be ambushing
behind the mountain.
476
00:32:35,237 --> 00:32:36,329
Don't chase him.
477
00:32:36,605 --> 00:32:37,538
If DONG is there,
478
00:32:37,573 --> 00:32:38,938
I should kill him!
479
00:32:39,007 --> 00:32:39,735
I'm going!
480
00:32:39,808 --> 00:32:41,776
Brother ZHANG, come back!
481
00:32:42,711 --> 00:32:43,940
Come back!
482
00:32:57,493 --> 00:32:58,551
Chief YUAN,
483
00:32:58,594 --> 00:32:59,755
the enemy is losing,
484
00:32:59,795 --> 00:33:00,694
it's an opportunity.
485
00:33:00,729 --> 00:33:02,128
Please order to charge.
486
00:33:02,164 --> 00:33:02,892
OK.
487
00:33:02,931 --> 00:33:04,023
Take my order:
488
00:33:04,066 --> 00:33:04,965
open the gate,
489
00:33:05,067 --> 00:33:07,126
let's fight DONG ZHUO!
490
00:33:07,402 --> 00:33:08,665
- Yes sir!
-Let's go!
491
00:33:08,704 --> 00:33:10,866
Charge! Charge! Charge!
492
00:33:11,507 --> 00:33:13,635
Come on! Come on!
493
00:33:17,713 --> 00:33:18,976
CAO REN.
494
00:33:19,715 --> 00:33:20,409
Here.
495
00:33:20,449 --> 00:33:21,814
Where are my soldiers?
496
00:33:22,084 --> 00:33:23,279
All gathered.
497
00:33:23,318 --> 00:33:24,513
They're waiting in the east.
498
00:33:24,586 --> 00:33:25,314
Great!
499
00:33:25,354 --> 00:33:27,255
Take them with me
to the TIGER TRAP PASS,
500
00:33:27,256 --> 00:33:28,417
and go for LUO YANG.
501
00:33:28,457 --> 00:33:29,219
Yes!
502
00:33:47,309 --> 00:33:50,244
I was informed last night that
503
00:33:50,279 --> 00:33:52,008
YUAN SHAO led his alliance force,
504
00:33:52,047 --> 00:33:53,947
and he's occupied TIGER TRAP PASS.
505
00:33:55,083 --> 00:33:56,346
- He won a great battle.
-Great!
506
00:33:56,552 --> 00:33:58,316
XI LIANG army lost.
507
00:33:58,787 --> 00:34:03,418
DONG ZHUO was thrown out of his horse
by the brothers of LIU, GUAN and ZHANG.
508
00:34:03,926 --> 00:34:05,227
Don't know if he's dead or alive.
509
00:34:05,227 --> 00:34:06,023
Great!
510
00:34:06,061 --> 00:34:08,860
Then it must mean he's already dead.
511
00:34:09,898 --> 00:34:11,059
Heavens!
512
00:34:11,266 --> 00:34:12,700
This is our good luck.
513
00:34:12,834 --> 00:34:14,825
The world will get back to normal!
514
00:34:15,337 --> 00:34:18,204
XI LIANG army lost the battle,
515
00:34:18,240 --> 00:34:20,072
they're fleeing right now.
516
00:34:21,209 --> 00:34:23,678
The royal army is close to the city,
517
00:34:24,146 --> 00:34:27,047
they'll enter the capital city
any time soon.
518
00:34:27,549 --> 00:34:30,211
The Han dynasty is with hope.
519
00:34:30,919 --> 00:34:32,114
I should take this message,
520
00:34:32,154 --> 00:34:35,419
and let the Empress and His Majesty know.
521
00:34:35,557 --> 00:34:38,049
You should gather some people
522
00:34:38,160 --> 00:34:39,992
and prepare for the big event.
523
00:34:40,762 --> 00:34:41,957
- OK.
-Alright.
524
00:34:53,575 --> 00:34:54,406
Mr. minister,
525
00:34:54,443 --> 00:34:56,070
Prime minister is in the palace.
526
00:34:58,347 --> 00:34:59,678
The Prime Minister...
527
00:35:01,950 --> 00:35:03,645
...is in the palace?
528
00:35:03,685 --> 00:35:04,618
Before dawn,
529
00:35:04,653 --> 00:35:05,882
Prime Minister took his armored soldiers,
530
00:35:05,921 --> 00:35:07,013
rushed into the palace.
531
00:35:11,760 --> 00:35:14,127
500,000 soldiers army of YUAN SHAO
532
00:35:14,196 --> 00:35:16,096
was defeated by mine
533
00:35:16,131 --> 00:35:17,360
over half were casualties.
534
00:35:17,466 --> 00:35:20,766
But there're some fled force
535
00:35:20,802 --> 00:35:24,136
they might be attacking the capital city,
536
00:35:24,172 --> 00:35:25,799
to abduct His Majesty.
537
00:35:26,375 --> 00:35:30,505
So I have to act cautiously.
538
00:35:31,313 --> 00:35:32,576
By the way,
539
00:35:32,748 --> 00:35:34,876
I heard there's a popular children song,
540
00:35:35,083 --> 00:35:38,519
"there's Han in the east,
and Han in the west."
541
00:35:38,987 --> 00:35:42,946
"move the capital city to CHANG'AN,
then it'll be peaceful."
542
00:35:44,660 --> 00:35:47,357
I think that is true!
543
00:35:48,664 --> 00:35:52,396
The east capital city of LUO YANG,
after 200 years,
544
00:35:52,467 --> 00:35:53,696
it's coming to an end.
545
00:35:53,802 --> 00:35:56,294
I observed the celestial body last night,
546
00:35:56,538 --> 00:35:59,269
and I found signs of dynasty
in CHANG'AN city.
547
00:35:59,441 --> 00:36:02,843
So I decided that I should
convoy His Majesty west,
548
00:36:02,944 --> 00:36:05,174
and relocate the capital city in CHANG'AN.
549
00:36:05,347 --> 00:36:09,113
So my fellow ministers,
550
00:36:09,785 --> 00:36:11,549
please make some preparation.
551
00:36:12,754 --> 00:36:15,155
We shall leave very soon.
552
00:36:16,291 --> 00:36:17,281
Prime minister.
553
00:36:20,996 --> 00:36:23,298
After Yellow Scarf rebel has arisen,
554
00:36:23,298 --> 00:36:24,766
wars never end.
555
00:36:24,800 --> 00:36:28,395
CHANG'AN was totally destroyed.
556
00:36:28,437 --> 00:36:30,599
If we move to CHANG'AN
and make capital there,
557
00:36:30,706 --> 00:36:33,767
it would be abandoning a palace
and live in the ruin.
558
00:36:33,909 --> 00:36:35,775
It's very unreasonable!
559
00:36:35,811 --> 00:36:37,506
Please reconsider, Mr. Prime Minister.
560
00:36:40,982 --> 00:36:42,643
What do you know about strategy?
561
00:36:43,652 --> 00:36:44,847
Relocate capital in CHANG'AN,
562
00:36:44,886 --> 00:36:47,082
we could rejuvenate the Han dynasty.
563
00:36:47,122 --> 00:36:48,749
It's a great plan
that will last for 100 years.
564
00:36:49,057 --> 00:36:51,287
LUO YANG is dark,
and CHANG'AN is bright.
565
00:36:51,893 --> 00:36:54,487
Moving to CHANG'AN is abandoning
darkness towards the brightness.
566
00:36:56,598 --> 00:36:57,861
Mr. Prime Minister,
567
00:36:58,567 --> 00:37:00,865
the capital city of LUO YANG
is like artery for the court.
568
00:37:01,036 --> 00:37:03,562
If we abandon the royal temple and tomb,
569
00:37:03,605 --> 00:37:06,199
the court will be in chaos
and people will suffer.
570
00:37:06,875 --> 00:37:08,604
For such country matter,
571
00:37:09,010 --> 00:37:13,311
please contemplate about it carefully.
572
00:37:13,348 --> 00:37:14,679
Contemplate carefully?
573
00:37:17,185 --> 00:37:20,155
You think I'm not careful enough?
574
00:37:20,622 --> 00:37:24,115
Near CHANG'AN, we have
the famous Han Pass
575
00:37:24,159 --> 00:37:25,752
and LONG Mountain as natural barrier.
576
00:37:26,194 --> 00:37:28,526
Lumbers and bricks to build a new palace,
577
00:37:29,164 --> 00:37:31,394
they're very easy to get.
578
00:37:32,601 --> 00:37:34,035
Within half a month,
579
00:37:34,069 --> 00:37:35,764
I can rebuild a royal mansion.
580
00:37:35,837 --> 00:37:39,603
It'll be a better paradise
than CHANG LE Palace here.
581
00:37:45,347 --> 00:37:46,576
And by the way,
582
00:37:46,648 --> 00:37:50,551
I'm naming it the "WAN LE Palace".
583
00:37:51,486 --> 00:37:53,079
WAN LE Palace.
584
00:37:56,391 --> 00:37:57,222
Mr. Prime Minister,
585
00:37:57,259 --> 00:37:59,127
if you relocate the capital suddenly,
586
00:37:59,127 --> 00:38:00,788
how do 'we get
so many carriages and horses?
587
00:38:00,829 --> 00:38:02,388
How to carry all the officials?
588
00:38:02,430 --> 00:38:04,694
How do 'we settle the civilians?
589
00:38:05,333 --> 00:38:07,700
I have battle horses and carts.
590
00:38:07,736 --> 00:38:10,569
Officials could travel with them.
So easy!
591
00:38:10,839 --> 00:38:13,103
And those civilians in the city
592
00:38:13,341 --> 00:38:15,070
their lives won't mean anything.
593
00:38:15,277 --> 00:38:16,642
They live or die, who cares?
594
00:38:16,711 --> 00:38:19,703
I can't think about so much.
595
00:38:19,748 --> 00:38:21,375
Just suit themselves.
596
00:38:22,951 --> 00:38:26,854
Since you have made up your mind
about relocating the capital city,
597
00:38:26,922 --> 00:38:30,688
then when shall we leave?
598
00:38:30,725 --> 00:38:32,352
Check this out!
599
00:38:34,496 --> 00:38:36,965
You asked the right question.
600
00:38:39,768 --> 00:38:40,894
Listen up!
601
00:38:40,936 --> 00:38:44,338
I emphasize about efficiency
when I act.
602
00:38:44,372 --> 00:38:46,033
The event will happen today.
603
00:38:46,074 --> 00:38:49,271
'We will leave after noon.
604
00:38:50,145 --> 00:38:51,476
Move west!
605
00:38:53,782 --> 00:38:54,544
Mr. Prime Minister,
606
00:38:54,583 --> 00:38:58,178
moving the capital city
will throw the court into chaos.
607
00:38:58,386 --> 00:39:02,220
Please don't, we beg you!
608
00:39:02,691 --> 00:39:07,026
You must be the accomplice
of YUAN SHAO.
609
00:39:07,295 --> 00:39:10,754
How dare you try to
mess with my plan!
610
00:39:11,766 --> 00:39:13,530
I'll terminate you right now!
611
00:39:23,278 --> 00:39:24,803
My fellow ministers,
612
00:39:26,581 --> 00:39:31,018
if any of you get good advice,
613
00:39:31,786 --> 00:39:33,652
just let me know right now.
614
00:39:34,723 --> 00:39:36,748
I'm listening.
615
00:39:36,958 --> 00:39:38,289
Just tell me.
616
00:39:39,661 --> 00:39:41,095
Anyone?
617
00:39:42,564 --> 00:39:45,829
We obey your order, Mr. Prime Minister.
618
00:39:45,867 --> 00:39:46,834
Great!
619
00:39:47,469 --> 00:39:48,459
- Man!
-Mr. Prime Minister!
620
00:39:49,004 --> 00:39:50,972
Prepare His Majesty for the journey.
621
00:39:51,006 --> 00:39:51,495
Yes sir!
622
00:40:13,094 --> 00:40:14,357
With Prime Minister's order,
623
00:40:14,396 --> 00:40:16,057
the palace, the temple,
624
00:40:16,097 --> 00:40:17,865
royal cemetery, royal pavilion,
625
00:40:17,866 --> 00:40:18,890
all would be burnt up!
626
00:40:19,167 --> 00:40:20,657
We leave nothing for the rebels.
627
00:40:30,879 --> 00:40:33,041
DONG ZHUO relocated the capital city
to the west city CHANG'AN.
628
00:40:33,648 --> 00:40:36,276
LUO YANG, being Ham's capital city
for hundreds of years
629
00:40:36,351 --> 00:40:38,581
is now burnt down.
630
00:40:38,887 --> 00:40:42,517
Rich people were plundered.
631
00:40:43,058 --> 00:40:46,653
The royal temples and cemeteries
were all digged up.
632
00:41:07,649 --> 00:41:10,050
General CAO is visiting you, my lord.
633
00:41:11,686 --> 00:41:12,983
Finally you're here!
634
00:41:13,021 --> 00:41:14,011
SUN JIAN (WEN TAI).
635
00:41:14,055 --> 00:41:14,954
CAO CAO (MENG DE).
636
00:41:15,123 --> 00:41:17,421
I've been waiting for so long!
637
00:41:18,093 --> 00:41:19,083
Where's YUAN SHAO?
638
00:41:19,127 --> 00:41:20,253
Where's the army?
639
00:41:20,295 --> 00:41:21,194
Where are the governors?
640
00:41:21,262 --> 00:41:22,525
They...
641
00:41:23,431 --> 00:41:25,525
they're drinking hundreds of miles away.
642
00:41:25,734 --> 00:41:26,895
What?
643
00:41:27,469 --> 00:41:29,335
DONG ZHUO abducted His Majesty
and fled towards west.
644
00:41:29,371 --> 00:41:30,964
LUO YANG city is in fire.
645
00:41:31,006 --> 00:41:32,496
XI LIANG army is retreating!
646
00:41:34,075 --> 00:41:36,737
Why wouldn't YUAN SHAO's chase him?
647
00:41:37,012 --> 00:41:39,947
YUAN SHAO worries if DONG ZHUO
arranged ambush army.
648
00:41:39,981 --> 00:41:43,007
The other governors
are looking on each other's performance.
649
00:41:43,218 --> 00:41:45,516
Nobody would send army first.
650
00:41:45,587 --> 00:41:48,181
For some food supply, soldiers
and horses, land,
651
00:41:48,223 --> 00:41:49,622
they're fighting.
652
00:41:49,691 --> 00:41:53,184
Only I lead my 10,000 best horsemen
653
00:41:53,228 --> 00:41:55,094
hurried here to aid you.
654
00:41:57,665 --> 00:42:00,430
The chief is “wasting an opportunity.
655
00:42:01,636 --> 00:42:02,762
SUN JIAN (WEN TAI),
656
00:42:02,837 --> 00:42:05,636
you expected too much of YUAN SHAO.
657
00:42:06,107 --> 00:42:08,303
This great opportunity
658
00:42:08,343 --> 00:42:09,401
he didn't even see it,
659
00:42:09,444 --> 00:42:11,173
so he's not wasting it.
660
00:42:11,846 --> 00:42:14,577
What's your suggestion, CAO CAO (MENG DE)?
661
00:42:14,616 --> 00:42:15,845
SUN JIAN (WEN TAI),
662
00:42:15,884 --> 00:42:18,512
now there's a biggest reward,
663
00:42:18,553 --> 00:42:20,453
is not at the face of both of us.
664
00:42:20,522 --> 00:42:21,717
When we first gathered,
665
00:42:21,756 --> 00:42:23,246
the governors agreed
666
00:42:23,291 --> 00:42:24,554
whoever enters the capital city first,
667
00:42:24,626 --> 00:42:28,585
then who'll be appointed as
the first commander by His Majesty.
668
00:42:28,630 --> 00:42:30,758
Now nobody is guarding LUO YANG,
669
00:42:30,799 --> 00:42:32,392
DONG ZHUO is fleeing.
670
00:42:32,467 --> 00:42:34,595
I suggest we separate into 2 squads.
671
00:42:34,636 --> 00:42:38,800
One squad is made up of infantry
and will enter LUO YANG.
672
00:42:38,840 --> 00:42:41,571
The other squad comprises of infantry
673
00:42:41,609 --> 00:42:43,475
chase DONG ZHUO immediately.
674
00:42:44,112 --> 00:42:47,138
General SUN, which one
would you choose?
675
00:42:51,352 --> 00:42:55,482
My east army is mainly made up
of footmen.
676
00:42:57,425 --> 00:42:59,120
I only have less than 3,000 horsemen.
677
00:42:59,160 --> 00:43:02,391
And my force is mainly horsemen.
678
00:43:02,530 --> 00:43:03,622
General SUN,
679
00:43:03,665 --> 00:43:05,292
would you let me
680
00:43:05,366 --> 00:43:06,663
have your 3,000 soldiers?
681
00:43:07,135 --> 00:43:08,796
I'll take them
682
00:43:09,037 --> 00:43:11,028
to chase DONG ZHUO.
683
00:43:11,206 --> 00:43:15,268
And you enter LUO YANG city.
684
00:43:17,445 --> 00:43:18,571
You mean it?
685
00:43:18,646 --> 00:43:19,545
Of course!
686
00:43:24,686 --> 00:43:26,415
Then...
687
00:43:27,655 --> 00:43:29,316
thank you for your great effort!
688
00:43:29,357 --> 00:43:31,951
We're fighting for the same goal
of killing the evil.
689
00:43:32,527 --> 00:43:35,929
SUN JIAN (WEN TAI),
let's mobilize immediately.
690
00:43:36,264 --> 00:43:37,060
OK.
691
00:43:39,968 --> 00:43:40,958
CHENG PU.
692
00:43:41,269 --> 00:43:42,327
My lord.
693
00:43:42,637 --> 00:43:46,301
Bring all the horsemen to CAO CAO.
694
00:43:47,876 --> 00:43:49,173
Yes sir.
695
00:43:50,345 --> 00:43:51,107
Take care!
696
00:43:53,715 --> 00:43:55,080
Take care!
48566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.