All language subtitles for Pehchaan (1993) Hindi.WEB.DL.1080p.ZEE5.x264.AAC.ESub.BY Juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:18.400 --> 00:00:20.200 This is a lie judge! 00:00:22.200 --> 00:00:25.240 I swear on the holy book. I didn't rape. 00:00:25.800 --> 00:00:27.960 I didn't molest her. 00:00:28.640 --> 00:00:31.880 She came to me by her own will. Ask her. 00:00:32.280 --> 00:00:35.720 It's the plan of the police. They're taking their revenge. 00:00:36.640 --> 00:00:38.360 You know me, don't you? 00:00:39.200 --> 00:00:41.200 You've been my attorney before you became a judge. 00:00:42.120 --> 00:00:44.640 Whenever I did something, I told you the truth, 00:00:45.440 --> 00:00:46.760 ..and you saved me. 00:00:47.880 --> 00:00:48.960 You remember, don't you sir? 00:00:50.840 --> 00:00:53.080 The court is adjourned for some time. 00:00:53.560 --> 00:00:56.960 Yes Yogi, I remember everything. Everything. 00:00:58.000 --> 00:01:00.200 I used to be your attorney, 00:01:00.880 --> 00:01:02.920 ..and I saved you from going to jail many times. 00:01:04.320 --> 00:01:05.880 Do you remember what I'd told you? 00:01:06.600 --> 00:01:09.600 I'd told you that if you don't mend your ways, 00:01:09.680 --> 00:01:11.480 ..one day, you'd commit a big crime. 00:01:12.000 --> 00:01:14.520 And would repent for the rest of your life. 00:01:14.880 --> 00:01:16.200 Wasn't your dad a thief? 00:01:17.200 --> 00:01:18.680 Wasn't your mom a prostitute? 00:01:19.560 --> 00:01:21.440 Weren't you born in a jail? 00:01:22.040 --> 00:01:24.080 Haven't you committed a crime before? 00:01:25.120 --> 00:01:26.560 Didn't you ever steal? 00:01:27.080 --> 00:01:28.960 Didn't you beat up the cops? 00:01:29.480 --> 00:01:31.200 Haven't you done illegal work? 00:01:31.400 --> 00:01:36.200 It's the truth. But regarding this woman, I'm innocent. 00:01:36.400 --> 00:01:37.520 You're lying! 00:01:38.320 --> 00:01:40.960 You're a criminal's son! 00:01:42.200 --> 00:01:49.000 As per the judgement, it's based on the witnesses and the evidence. 00:01:50.080 --> 00:01:51.760 The attorneys have presented the evidence. 00:01:52.640 --> 00:01:55.200 What's left is for me to pass judgement. 00:01:55.400 --> 00:01:59.400 Based on the witnesses statements, and the attorney's arguments, 00:01:59.480 --> 00:02:01.240 ..this court concludes that the culprit, 00:02:01.800 --> 00:02:05.680 Yogi Shankar is a professional criminal. 00:02:06.840 --> 00:02:10.920 He has raped Miss Rita. And forced himself on her. 00:02:11.640 --> 00:02:16.400 Hence, the court sentences Yogi Shankar to 7 years in jail. 00:02:18.200 --> 00:02:20.600 Remember this day Jagdish Verma! 00:02:21.160 --> 00:02:26.000 I'll pull off the black tape of law that covers your eyes! 00:02:26.480 --> 00:02:29.320 Now you'll see what this Yogi Shankar does to you. 00:02:30.040 --> 00:02:36.760 This judgement will be your career's biggest defeat! Biggest. 00:02:40.080 --> 00:02:44.880 SEVEN YEARS LATER 00:02:49.000 --> 00:02:51.680 Your seven years of punishment is over. 00:03:01.480 --> 00:03:03.320 You're a very able man Jagdish. 00:03:03.560 --> 00:03:07.240 But you don't realize that crime is an ailment, 00:03:07.600 --> 00:03:09.960 ..and punishment is not the cure for crime. 00:03:10.200 --> 00:03:11.320 You're right doctor. 00:03:11.360 --> 00:03:11.960 Please. 00:03:12.400 --> 00:03:13.880 Punishment is not the cure. 00:03:14.320 --> 00:03:15.640 But it sure is justice. 00:03:16.480 --> 00:03:18.840 Law says that if a crime has been committed, 00:03:19.560 --> 00:03:20.880 ..punishment has to be given. 00:03:21.200 --> 00:03:24.000 But one should be given a chance to atone. 00:03:24.200 --> 00:03:27.680 Sure, the jail gives a great chance to atone. 00:03:28.000 --> 00:03:30.600 If you two are through with your fight may I say something? 00:03:30.680 --> 00:03:31.960 Madam, we aren't fighting. 00:03:32.240 --> 00:03:33.840 No. I'll cut. - No, I'll cut it. 00:03:33.880 --> 00:03:36.080 What are you doing? The knife might hurt you. - Karan. 00:03:36.320 --> 00:03:38.280 Why are you fighting? 00:03:38.800 --> 00:03:40.440 All of us will cut the cake today. 00:03:40.640 --> 00:03:44.760 Doctor, I hope you didn't tell him about it. - No sister-in-law. 00:03:45.280 --> 00:03:48.960 It's better if the wife conveys the good news of being pregnant. 00:03:49.320 --> 00:03:51.200 You tell Jagdish. 00:03:51.400 --> 00:03:52.360 One still please. 00:03:53.080 --> 00:03:54.000 Look over there son. 00:03:54.800 --> 00:03:55.560 Why the light’s off. 00:03:56.280 --> 00:03:58.360 Don't worry. The power will be restored soon. 00:03:58.720 --> 00:04:00.400 Ram Singh go and check. - Jagdish. 00:04:04.400 --> 00:04:05.520 Who is it? 00:04:07.120 --> 00:04:09.720 Who are you? Leave her! 00:04:10.200 --> 00:04:10.920 Where are you taking her? 00:04:25.000 --> 00:04:26.800 Hello! - Is it the judge? 00:04:27.000 --> 00:04:28.720 Who are you? - Remember me? 00:04:31.560 --> 00:04:32.480 Yogi. 00:04:34.480 --> 00:04:35.680 Shankar Yogi. 00:04:35.800 --> 00:04:36.880 Stupid. 00:04:37.080 --> 00:04:40.960 No. If you don't listen to me today, 00:04:42.160 --> 00:04:46.440 ..you'll never be able to listen to your wife's voice either. 00:04:46.600 --> 00:04:49.960 My wife Urmila! - She's right in front of me. 00:04:51.080 --> 00:04:54.880 Remember the day when I kept pleading in the court, 00:04:55.280 --> 00:04:56.360 ..that I was innocent. 00:04:56.840 --> 00:05:00.320 That I hadn't raped anyone. 00:05:00.560 --> 00:05:02.640 But you didn't listen to me. 00:05:03.480 --> 00:05:06.520 You just sat on your chair with your ears plugged! 00:05:07.520 --> 00:05:11.080 I was sentenced for 7 years. 00:05:11.800 --> 00:05:15.880 You declared me a rapist judge! 00:05:17.440 --> 00:05:20.720 I'll show you today, 00:05:21.560 --> 00:05:23.880 ..what a rape is. 00:05:26.000 --> 00:05:30.680 I'll rape your wife! 00:05:30.800 --> 00:05:32.160 Yogi! 00:05:33.080 --> 00:05:36.720 Don't do that. Please. Yogi. 00:05:49.440 --> 00:05:50.360 Are you sick? 00:05:52.480 --> 00:05:56.200 Let me go for god's sake. 00:05:56.880 --> 00:05:58.200 I beg of you. 00:05:59.160 --> 00:06:02.920 I've not harmed you. - I didn't harm your husband either. 00:06:03.440 --> 00:06:05.080 But he did punish me. 00:06:05.640 --> 00:06:08.440 So, I can't let you go without punishing you. 00:06:09.280 --> 00:06:12.240 I've taken an oath to destroy that judge. 00:06:12.320 --> 00:06:15.520 Have pity on my two innocent kids, 00:06:16.280 --> 00:06:19.720 ..and the one who isn't yet born. 00:06:20.320 --> 00:06:21.680 The one I'm pregnant with. 00:06:23.440 --> 00:06:26.200 Are you pregnant? - Yes. 00:06:29.000 --> 00:06:30.920 Does your husband know? 00:06:33.600 --> 00:06:35.200 I was about to tell him today, 00:06:35.800 --> 00:06:38.600 ..but your men kidnapped me and got me here. 00:06:43.160 --> 00:06:48.000 God is great! He doesn't allow one to commit a crime. 00:06:49.000 --> 00:06:52.400 But he does wrongly punish for a crime. 00:06:53.680 --> 00:06:58.320 Move. Call the judge and tell him just what I say. 00:07:01.000 --> 00:07:04.600 Don't panic. I've changed my mind about raping you. 00:07:05.680 --> 00:07:06.920 I'll ruin something else now. 00:07:08.560 --> 00:07:11.880 I'll ruin that judge's sleep! 00:07:13.040 --> 00:07:17.280 His peace and comfort. Everything. 00:07:17.480 --> 00:07:20.760 It's been exactly eight months. 00:07:21.640 --> 00:07:25.000 And your entire police force hasn't been able to find my wife. 00:07:25.800 --> 00:07:29.000 Everybody knows that Urmila's here in this very city. 00:07:30.000 --> 00:07:31.880 I get local calls from her everyday. 00:07:32.400 --> 00:07:35.640 You haven't yet been able to trace that rascal Yogi too. 00:07:36.200 --> 00:07:39.480 If this is happening with me, a judge, 00:07:40.080 --> 00:07:42.760 I can well understand the plight of an ordinary man. 00:07:43.160 --> 00:07:44.800 Verma, we're trying our best. 00:07:46.720 --> 00:07:48.000 But the problem is that, 00:07:48.880 --> 00:07:52.400 I still don't understand hat Shankar Yogi wants. 00:07:53.440 --> 00:07:56.600 Whenever Mrs. Verma calls she says she's being taken care of. 00:07:57.480 --> 00:07:59.640 By the time we trace the call, it's disconnected. 00:07:59.800 --> 00:08:03.400 That means you're helpless. You can't do anything to him. 00:08:04.000 --> 00:08:05.720 I just can't believe it! 00:08:07.640 --> 00:08:10.640 Yes Patil? - A call for Mr. Jagdish Verma. 00:08:11.200 --> 00:08:11.880 Ok. 00:08:12.800 --> 00:08:13.480 Your call. 00:08:17.080 --> 00:08:17.920 Hello. 00:08:19.800 --> 00:08:21.640 Ok. When? 00:08:21.720 --> 00:08:23.280 I'll come right away! 00:08:24.360 --> 00:08:25.400 Urmila has been found. 00:08:27.640 --> 00:08:28.960 Thank god. 00:08:36.320 --> 00:08:39.000 Urmila! Urmila! 00:08:40.680 --> 00:08:45.320 Urmila! Urmila! 00:08:53.800 --> 00:08:54.480 Urmila! 00:09:16.200 --> 00:09:18.760 So this is how that rascal has had his revenge. 00:09:20.400 --> 00:09:22.360 With his sin in your womb, 00:09:23.600 --> 00:09:27.120 ..he sent you here to show me. - No, 00:09:27.560 --> 00:09:28.600 ..don't say that! 00:09:29.600 --> 00:09:32.440 This isn't his sin but our love. 00:09:33.080 --> 00:09:38.320 This child is ours. He never even touched me. 00:09:38.800 --> 00:09:42.200 A woman stays for months with that lustful rascal, 00:09:43.000 --> 00:09:44.480 ..and he doesn't even touch her! 00:09:46.400 --> 00:09:49.840 You're saying that a lowly criminal like Shankar Yogi, 00:09:50.800 --> 00:09:53.960 ..has suddenly become a saint! - This is the truth Jagdish. 00:09:55.080 --> 00:09:58.640 I used to think that even if the world doesn't believe it, 00:09:59.320 --> 00:10:02.400 ..you surely would. 00:10:03.360 --> 00:10:09.640 And you're saying that Yogi and I.. - Shut up! 00:10:10.720 --> 00:10:13.320 I don't know what game that rascal is playing. 00:10:14.800 --> 00:10:18.880 But remember Urmila that you, your tears, your assurances, 00:10:20.040 --> 00:10:24.440 ..cannot convince me that you're just as you were, 00:10:25.400 --> 00:10:27.760 ..when you left the house. 00:10:27.840 --> 00:10:31.200 I'm just the way I was 8 months ago. 00:10:31.560 --> 00:10:35.760 I swear on Kunal and Karan. - Don't you take my kids' name! 00:10:35.880 --> 00:10:38.000 Jagdish! - Jagdish is dead for you. 00:10:39.000 --> 00:10:40.760 And you're dead for Jagdish! 00:10:41.600 --> 00:10:44.680 For all of us! For my children, for the entire world! 00:10:45.200 --> 00:10:47.680 If you ever try to come close to my house again, 00:10:48.080 --> 00:10:50.840 I'll shoot you with my own hands! Got it? 00:10:51.680 --> 00:10:55.360 Please don't leave me! Please don't leave me here! 00:10:55.480 --> 00:10:58.440 I'm innocent. I beg of you! 00:11:01.400 --> 00:11:03.320 I'm innocent Jagdish. 00:11:05.720 --> 00:11:07.520 I'm innocent. 00:11:28.800 --> 00:11:36.320 Son, your mom is dead. 00:11:37.320 --> 00:11:40.480 Your mom is dead. 00:11:41.400 --> 00:11:42.920 Daddy! 00:11:47.200 --> 00:11:51.160 It's been so many days doctor. Why hasn't dad recovered? 00:11:51.800 --> 00:11:54.360 You're very young child. You won't understand. 00:11:54.560 --> 00:11:58.640 Uncle, mom is dead and dad is ill. 00:11:58.760 --> 00:12:00.640 I'm the eldest in the house. 00:12:01.000 --> 00:12:02.400 You tell me. What is it? 00:12:02.480 --> 00:12:05.160 Your dad has had a paralytic attack. 00:12:05.320 --> 00:12:08.360 He may not be able to walk for the rest of his life. 00:12:18.160 --> 00:12:20.760 You don't worry dad. I'll take care of everything. 00:12:21.000 --> 00:12:24.440 I'll give Karan your love and mom's as well. 00:12:56.000 --> 00:12:59.240 Dumb! Go and kill her! 00:12:59.480 --> 00:13:03.160 And listen, get that booty. 00:13:10.280 --> 00:13:11.280 It's a girl. 00:13:17.440 --> 00:13:18.160 Cry! 00:13:18.480 --> 00:13:19.640 Cry loudly! 00:13:19.880 --> 00:13:21.760 Cry until your voice, 00:13:23.000 --> 00:13:32.880 ..doesn't shake up everything between the earth and the sky. 00:13:33.480 --> 00:13:36.360 Cry! Cry until, 00:13:37.400 --> 00:13:42.440 ..your shrieks don't kill the Verma family! 00:13:42.760 --> 00:13:47.360 And then, I'll introduce them to you. 00:17:04.200 --> 00:17:04.800 Come in. 00:17:05.600 --> 00:17:07.160 Good morning sir. - Morning. 00:17:08.280 --> 00:17:12.320 Jyoti Prakash, it's good that you've come. Take down the notes. 00:17:12.720 --> 00:17:15.720 I've to discuss something important with you. - That can wait. 00:17:15.760 --> 00:17:16.680 Take down the notes first. 00:17:16.880 --> 00:17:20.200 Fine. - Call Ramanlal and tell him, 00:17:20.400 --> 00:17:23.480 ..to buy 1,000 shares each of A.C.C., Tata Tea and Tata TISCO. 00:17:23.560 --> 00:17:24.400 Ok? - Yes. 00:17:24.440 --> 00:17:26.600 Good morning sir. - Where's Karan? 00:17:26.680 --> 00:17:28.760 Sleeping in his room. - Wake him up soon. 00:17:29.080 --> 00:17:30.920 Tell him he has to come to the factory with me. - Yes sir. 00:17:31.080 --> 00:17:33.760 What did you write? - He has to come to the factory with me. 00:17:34.160 --> 00:17:35.280 Do you need to write that? 00:17:35.480 --> 00:17:37.240 Stupid. - Thank you sir. 00:17:43.320 --> 00:17:45.120 Good morning dad. - Good morning. 00:17:45.400 --> 00:17:46.440 How are you? 00:17:46.720 --> 00:17:49.320 I've become a stone idling around since 17 years. 00:17:50.560 --> 00:17:52.920 A stone's health is neither good nor bad. 00:17:53.000 --> 00:17:56.000 Dad, again those same depressing words! 00:17:56.320 --> 00:17:58.520 How many times have I told you.. - Ok. 00:17:59.440 --> 00:18:00.160 I won't do that again. 00:18:01.320 --> 00:18:03.240 Tell me, is Karan going with you today? 00:18:03.400 --> 00:18:08.080 Why won't he? He'll never refuse anything I say. 00:18:08.280 --> 00:18:10.000 He'll be here any moment. 00:18:13.800 --> 00:18:14.440 Karan. 00:18:18.080 --> 00:18:18.760 Good morning. 00:18:23.320 --> 00:18:26.000 Aren't you ashamed? You were sleeping after being dressed! 00:18:27.160 --> 00:18:28.400 I wasn't sleeping brother. 00:18:28.800 --> 00:18:32.560 A dream was left incomplete. I was completing it. 00:18:33.080 --> 00:18:35.600 Ok. Let's go to the office, we're late. C'mon. 00:18:35.640 --> 00:18:38.880 Sir. Listen to me now, before disaster strikes. 00:18:39.080 --> 00:18:41.280 Tell me. - It's better if you don't go to the factory today. 00:18:41.400 --> 00:18:43.240 Very good. Let's go to sleep then. 00:18:45.240 --> 00:18:47.280 Shut up. - And you! Get up! 00:18:48.200 --> 00:18:49.800 Why shouldn't we go to the factory? 00:18:50.000 --> 00:18:52.400 I've been trying to tell you since morning, 00:18:52.440 --> 00:18:53.960 ..that workers are on a strike. 00:18:54.200 --> 00:18:55.480 Remember! 00:18:55.640 --> 00:18:59.320 It's our blood that turns to cash and fills the owner's pocket! 00:18:59.480 --> 00:19:03.920 It's our sweat that burns as fuel in their vehicles. 00:19:04.040 --> 00:19:08.080 It's our hard work that burns as fire in the factories. 00:19:08.200 --> 00:19:11.400 Even then we aren't given our rightful dues. Why? 00:19:11.480 --> 00:19:16.280 We'll take our dues! We'll take our bonus. 00:19:16.360 --> 00:19:18.320 We'll take it. - We will! 00:19:23.720 --> 00:19:26.200 Down with Kunal Verma! 00:19:26.480 --> 00:19:29.000 Down with Kunal Verma! 00:19:29.280 --> 00:19:31.800 Down with Kunal Verma! 00:19:37.480 --> 00:19:40.160 I know that you're given a bonus every year, 00:19:40.440 --> 00:19:42.240 ..on this festive occasion. 00:19:43.080 --> 00:19:44.760 But the delay this year is because, 00:19:45.640 --> 00:19:50.280 I don't want to give my workers 20 per cent bonus like always. 00:19:51.800 --> 00:19:57.400 Our company will give you 40 per cent bonus this year. 00:19:58.680 --> 00:20:04.760 Hail Kunal Verma! Hail Kunal Verma! 00:20:06.560 --> 00:20:12.520 I couldn't even imagine that you'd give 40 per cent instead of 20. 00:20:13.680 --> 00:20:17.360 I'm sorry, I misunderstood. 00:20:17.760 --> 00:20:20.400 You misunderstand me even now Veeru. 00:20:23.000 --> 00:20:27.240 Pick this up. 40 per cent bonus, this month's salary, 00:20:28.000 --> 00:20:30.320 ..and a month's notice pay. - What? 00:20:31.720 --> 00:20:33.200 Are you sacking me? 00:20:33.480 --> 00:20:37.800 I never keep a machines that make defective goods. 00:20:38.200 --> 00:20:40.360 You can go now. - This is injustice. 00:20:40.640 --> 00:20:42.200 I'll go to the labour court. 00:20:45.000 --> 00:20:48.200 You fool! Haven't you yet realized, 00:20:48.680 --> 00:20:51.360 ..that the poor don't get justice easily in this country? 00:20:52.000 --> 00:20:53.920 Until your case goes to the labour court, 00:20:54.320 --> 00:20:56.440 ..you'll won't have the fare to go to the court. 00:20:57.800 --> 00:21:02.000 We'll see what one is left with. 00:21:08.160 --> 00:21:11.360 Karan, today I'll teach you the first principle of business. 00:21:12.320 --> 00:21:14.680 An enemy should be pitted against another enemy. 00:21:14.800 --> 00:21:18.320 Whoever loses in the bargain, we're sure to win. 00:21:19.120 --> 00:21:20.600 See what's happening out there. 00:21:20.760 --> 00:21:22.760 I want to know, what's my mistake? 00:21:23.680 --> 00:21:25.720 I was fighting for my brethren? 00:21:26.720 --> 00:21:30.120 He had his revenge by sacking me. This is injustice. 00:21:30.600 --> 00:21:33.200 This is a crime! We've to fight it. 00:21:33.480 --> 00:21:36.360 We'll go on strike! - For what? 00:21:36.560 --> 00:21:37.640 We've even got the bonus now. 00:21:37.720 --> 00:21:39.800 Kunal has raised our bonus too. 00:21:40.000 --> 00:21:41.960 Are you all crazy? 00:21:42.240 --> 00:21:44.720 He has been unjust to me and you won't do a thing? 00:21:44.800 --> 00:21:48.240 If we join you, we won't get our bonus. - We won't go on a strike. 00:21:48.880 --> 00:21:53.040 You traitor! Rascal! I'll throw you out of the union! 00:21:53.200 --> 00:21:55.600 What can you do? We'll throw you out! 00:21:55.640 --> 00:21:58.880 Hit him! 00:21:59.880 --> 00:22:02.560 Stop them brother. They'll kill Veeru. 00:22:02.760 --> 00:22:04.240 Jyoti Prakash! - Yes sir? 00:22:04.320 --> 00:22:07.360 Call the cops and tell them that a worker named Veeru, 00:22:07.560 --> 00:22:09.200 ..is creating a nuisance in the factory. 00:22:10.000 --> 00:22:10.600 Hello. 00:22:14.200 --> 00:22:17.240 You truly are a very good businessman. 00:22:18.880 --> 00:22:21.000 Karan, where are you going? 00:22:22.680 --> 00:22:26.400 I've learnt so much in a day, I don't feel the need to learn more. 00:22:31.720 --> 00:22:33.200 Who amongst you is Veeru? 00:22:33.560 --> 00:22:35.080 C'mon. Your bail has been arranged for. 00:22:40.400 --> 00:22:42.800 Who bailed me out? - He. 00:22:48.800 --> 00:22:49.960 Karan sir. 00:22:50.280 --> 00:22:53.600 Wow! One brother calls up and gets you in jail, 00:22:54.320 --> 00:22:55.720 ..the other bails him out. 00:22:56.680 --> 00:23:00.160 My brother who sent you to jail, has had you released too. 00:23:00.880 --> 00:23:03.240 When the workers hit you and the cops took you away, 00:23:04.000 --> 00:23:07.120 ..brother repented. He said that you are a good man. 00:23:07.440 --> 00:23:08.920 That he fights for the rights of the poor. 00:23:09.480 --> 00:23:11.640 He told me to arrange for your bail. 00:23:12.120 --> 00:23:15.360 So I'm here. - You're lying Karan sir. 00:23:16.680 --> 00:23:18.480 I know Kunal sir since years. 00:23:19.480 --> 00:23:21.440 He never repents. 00:23:21.720 --> 00:23:22.920 Chaube, get the file from inside. 00:23:23.400 --> 00:23:24.800 Why did you bail me out? 00:23:25.000 --> 00:23:28.400 If you really want to know, the truth is that, 00:23:29.000 --> 00:23:32.880 I'm very sad about what brother did to you. 00:23:34.400 --> 00:23:35.720 I've come to apologize. 00:23:37.080 --> 00:23:38.360 Don't embarrass me sir. 00:23:39.680 --> 00:23:43.440 This favour of yours has settled everything. Come. 00:23:52.080 --> 00:23:53.600 Stop here sir. 00:23:55.600 --> 00:23:59.720 My house is across this street. The car can't go there. 00:24:01.720 --> 00:24:02.360 Ok sir. 00:24:06.600 --> 00:24:08.960 Come and have a cup of tea. 00:24:09.440 --> 00:24:11.120 What's this sir business, Veeru? 00:24:11.200 --> 00:24:13.960 I'm not your boss and you're not my servant. 00:24:14.120 --> 00:24:15.440 What do I call you sir? 00:24:16.400 --> 00:24:19.720 Karan. My name is Karan. 00:24:21.000 --> 00:24:21.880 Thank you Karan. 00:24:23.720 --> 00:24:26.880 I'll remember this favour of yours for life. 00:24:28.880 --> 00:24:31.320 Taking you to the doctor and arranging for your bail, 00:24:32.000 --> 00:24:34.400 ..is it such a big deal that you won't forget it all your life? 00:24:35.240 --> 00:24:38.920 We're not rich people sir. We're burdened by a small favour. 00:24:39.320 --> 00:24:41.080 Sir, again! - Sorry sir. 00:24:42.800 --> 00:24:44.960 Good night Karan. - Good night Veeru. 00:25:23.800 --> 00:25:27.360 "You're very delicate." 00:25:27.680 --> 00:25:31.120 "You're very delicate." 00:25:31.480 --> 00:25:35.160 "I'm very delicate." 00:25:35.560 --> 00:25:39.000 "I'm very delicate." 00:25:39.600 --> 00:25:43.280 "I fear eyes that look at me, what do I do?" 00:25:43.680 --> 00:25:47.120 "I fear eyes that look at me, what do I do?" 00:25:47.640 --> 00:25:51.080 "What a difficult time this is!" 00:25:51.480 --> 00:25:55.000 "The whole world is after you." 00:25:55.560 --> 00:25:58.880 "What a difficult time this is!" 00:25:59.400 --> 00:26:02.800 "The whole world is after you." 00:26:07.080 --> 00:26:10.800 "I'm very delicate." 00:26:11.040 --> 00:26:14.480 "I'm very delicate." 00:26:15.240 --> 00:26:18.680 "I fear eyes that look at me, what do I do?" 00:26:19.160 --> 00:26:22.800 "I fear eyes that look at me, what do I do?" 00:26:23.120 --> 00:26:26.680 "What a difficult time this is!" 00:26:27.160 --> 00:26:30.480 "The whole world is after you." 00:26:31.120 --> 00:26:34.720 "What a difficult time this is!" 00:26:35.080 --> 00:26:38.440 "The whole world is after me." 00:27:14.600 --> 00:27:18.240 "Write your love story on my heart." 00:27:18.600 --> 00:27:22.120 "Write your youth in my name." 00:27:26.480 --> 00:27:29.920 "Write your love story on my heart." 00:27:30.320 --> 00:27:33.800 "Write your youth in my name." 00:27:34.880 --> 00:27:38.280 "Make me the dream of your eyes." 00:27:38.680 --> 00:27:42.200 "O my beloved, make me your own." 00:27:42.400 --> 00:27:45.800 "Come here, why are you standing there?" 00:27:46.320 --> 00:27:49.760 "Come here, why are you standing there?" 00:27:50.400 --> 00:27:53.960 "I'm very delicate." 00:27:54.320 --> 00:27:57.840 "I'm very delicate." 00:27:58.440 --> 00:28:02.120 "I fear eyes that look at me, what do I do?" 00:28:02.480 --> 00:28:06.080 "I fear eyes that look at me, what do I do?" 00:28:06.440 --> 00:28:10.120 "What a difficult time this is!" 00:28:10.320 --> 00:28:13.680 "The whole world is after you." 00:28:14.440 --> 00:28:18.000 "What a difficult time this is!" 00:28:18.400 --> 00:28:21.600 "The whole world is after me." 00:29:01.440 --> 00:29:04.960 "A new colour, a new face, interesting stories." 00:29:05.400 --> 00:29:09.000 "Not one, many here are crazy after me." 00:29:13.280 --> 00:29:16.760 "A new colour, a new face, interesting stories." 00:29:17.280 --> 00:29:20.600 "Not one, many here are crazy after me." 00:29:21.480 --> 00:29:25.120 "Let someone come and save me." 00:29:25.560 --> 00:29:29.160 "Let him come and hide me in his arms." 00:29:29.240 --> 00:29:32.760 "What do I say, how I've remained untouched here." 00:29:33.160 --> 00:29:36.720 "What do I say, how I've remained untouched here." 00:29:37.200 --> 00:29:40.760 "You're very delicate." 00:29:41.080 --> 00:29:44.600 "You're very delicate." 00:29:45.240 --> 00:29:48.960 "I fear eyes that look at me, what do I do?" 00:29:49.200 --> 00:29:53.000 "I fear eyes that look at me, what do I do?" 00:29:53.280 --> 00:30:00.240 "What a difficult time this is? The whole world is after you." 00:30:00.880 --> 00:30:08.200 "What a difficult time this is? The whole world is after me." 00:30:24.040 --> 00:30:26.440 Hail lord Ganesh! 00:30:33.200 --> 00:30:35.720 Brother, are you still working? 00:30:36.680 --> 00:30:39.280 Where did you go after you left the factory? 00:30:39.720 --> 00:30:41.520 I went to save someone from drowning. 00:30:42.320 --> 00:30:47.080 Was he saved? - He was saved but I got drowned. 00:30:47.880 --> 00:30:50.440 Why? Was the river very deep? 00:30:50.520 --> 00:30:53.600 It wasn't a river, but two deep lakes, 00:30:54.280 --> 00:30:58.280 ..in which dusk and dawn are seen together. 00:30:58.880 --> 00:31:03.000 And on top of the lakes, there are thick dark clouds. 00:31:03.280 --> 00:31:05.280 And when the wind blows it's as if, 00:31:05.320 --> 00:31:07.320 ..night and day are chasing each other. 00:31:07.760 --> 00:31:10.520 Look at her and you feel as if lightning, 00:31:10.600 --> 00:31:12.560 ..is playing with the musical notes. 00:31:13.000 --> 00:31:15.920 Had you seen that scene, you'd have gone crazy. 00:31:16.200 --> 00:31:16.800 Karan. 00:31:24.280 --> 00:31:27.520 I don't smell alcohol. Which intoxicant have you taken? 00:31:28.080 --> 00:31:31.360 There are some intoxicants that you don't take. 00:31:32.800 --> 00:31:33.560 They just affect you. 00:31:34.320 --> 00:31:36.880 Stop your poetry and listen to me carefully. 00:31:37.480 --> 00:31:38.960 You've to get up early tomorrow. 00:31:39.080 --> 00:31:41.120 It's an important day for our company. 00:31:41.560 --> 00:31:44.960 Our company's new public issue will hit the market, 00:31:45.680 --> 00:31:48.200 ..and you're the director of that company. 00:31:48.400 --> 00:31:51.160 So it's important for you to be there. Get it? 00:31:52.880 --> 00:31:56.480 I get it. It's very important for me to reach there. 00:31:56.720 --> 00:31:58.200 That's like a good brother. 00:31:59.200 --> 00:32:00.760 Congratulations Mr. Kunal! 00:32:01.720 --> 00:32:04.400 Fantastic opening to your public issue! - Thank you. 00:32:04.520 --> 00:32:06.320 Have this. - Thanks Mr. Desai. 00:32:06.680 --> 00:32:08.720 I don't drink. You've it. 00:32:09.000 --> 00:32:09.680 Excuse me. 00:32:10.720 --> 00:32:11.360 Cheers! 00:32:28.480 --> 00:32:29.400 Kunal sir. 00:32:36.880 --> 00:32:41.360 Tell me. - I've to tell you a secret. 00:32:42.400 --> 00:32:48.800 That there's no difference between a man and his bad reputation. 00:32:49.880 --> 00:32:53.680 A man is born and so is his bad reputation. 00:32:54.480 --> 00:32:58.320 A man grows and so does the bad reputation. 00:33:00.000 --> 00:33:02.240 And now, your bad reputation has grown too. 00:33:03.720 --> 00:33:05.440 My bad reputation? - Yes. 00:33:06.880 --> 00:33:07.880 Your sister. 00:33:09.400 --> 00:33:13.080 She's 18 years old. - What nonsense! 00:33:13.320 --> 00:33:14.520 I don't have any sister. 00:33:15.000 --> 00:33:17.480 So the judge kept this fact hidden from you too. 00:33:18.600 --> 00:33:21.160 He didn't even tell his own kid about it. 00:33:21.240 --> 00:33:24.920 What're you trying to say? What do you mean? 00:33:25.280 --> 00:33:29.320 You'll be embarrassed if I explain it to you. 00:33:30.160 --> 00:33:34.160 Do one thing. Ask your dad, 00:33:34.200 --> 00:33:37.160 ..why he threw his wife, your mom, 00:33:37.640 --> 00:33:43.800 ..out of his life 18 years ago. 00:33:58.400 --> 00:34:01.760 Before you shed my blood remember, 00:34:02.440 --> 00:34:05.640 ..that your own blood, your sister is in my custody. 00:34:06.320 --> 00:34:09.720 If something happens to me, a lot will happen to her. 00:34:09.800 --> 00:34:15.000 You're lying. - It was the judge who decided the truth and lies! 00:34:15.560 --> 00:34:19.320 Go ask your dad what the truth is and what isn't. 00:34:29.720 --> 00:34:31.880 This is a lie son! 00:34:32.600 --> 00:34:34.520 I didn't throw Urmila out of the house. 00:34:35.400 --> 00:34:37.480 She didn't give birth to anybody but you two. 00:34:38.080 --> 00:34:39.560 This is a lie son! 00:34:39.800 --> 00:34:43.000 I know dad. I remember everything even today. 00:34:44.320 --> 00:34:46.040 When you came to know about mom's death, 00:34:47.800 --> 00:34:52.240 ..you became unconscious out of shock. 00:34:52.480 --> 00:34:53.480 You're right. 00:34:55.000 --> 00:34:57.120 I used to love your mom a lot. 00:34:58.080 --> 00:34:59.160 So much that, 00:35:00.600 --> 00:35:03.200 ..her death has made me a living corpse too. 00:35:05.560 --> 00:35:08.960 But, who's that guy? What's his name? 00:35:09.080 --> 00:35:10.880 I know who he is. 00:35:11.000 --> 00:35:14.240 You know him? - Yes. 00:35:14.800 --> 00:35:18.760 He could be among my enemies who are jealous of my success. 00:35:19.400 --> 00:35:20.560 They can't bear to see, 00:35:21.200 --> 00:35:23.960 ..my business expand throughout the country. 00:35:24.800 --> 00:35:28.080 Don't worry dad. I'll take care of them. 00:35:28.200 --> 00:35:33.200 "O lord Ganesh. Who is greater than you?" 00:35:47.600 --> 00:35:48.400 Fine. 00:35:52.120 --> 00:35:54.880 Karan, you here? - Was going to the factory. 00:35:55.040 --> 00:35:58.320 Thought I'd take god's blessings. The day will pass on smoothly. 00:35:59.000 --> 00:36:03.280 I can't imagine that a modern man like you could be so religious. 00:36:03.320 --> 00:36:04.400 It's all her grace. 00:36:04.800 --> 00:36:08.000 One glance from her can change the heart's condition. 00:36:08.440 --> 00:36:11.480 One who was an atheist till yesterday is a devotee today. 00:36:11.800 --> 00:36:14.440 All this has happened in just one night Veeru. 00:36:15.080 --> 00:36:16.920 That's great. - Amazing! 00:36:17.120 --> 00:36:18.000 Were you going somewhere? 00:36:18.080 --> 00:36:21.200 Yes. I was going to mail this application for a job. 00:36:21.280 --> 00:36:22.960 I'm getting late. We'll meet later. - Good luck. 00:36:37.200 --> 00:36:41.120 Didn't you go? - Veeru, 00:36:41.880 --> 00:36:43.880 I feel I'd never be able to go from here. 00:36:44.000 --> 00:36:47.400 Has your car broken down? - No, I'm in love! 00:36:47.480 --> 00:36:48.440 You mean love? - Yes! 00:36:48.600 --> 00:36:50.560 With whom? Who's that lucky person? 00:36:50.640 --> 00:36:54.680 I don't know her name. She just passed by in a white dress. 00:36:54.800 --> 00:36:55.400 Brother. 00:36:57.480 --> 00:37:01.560 How's my new dress? - Seema, your new dress is very good. 00:37:02.000 --> 00:37:06.240 Did you see a girl in a white dress pass by? 00:37:06.320 --> 00:37:07.760 White dress? Why? 00:37:08.160 --> 00:37:09.920 Karan is looking for her. - Karan? 00:37:10.000 --> 00:37:11.000 Yes. - Who Karan? 00:37:11.400 --> 00:37:13.440 Karan.. Seema, this is my friend. 00:37:13.800 --> 00:37:16.080 He's in love with the girl in the white dress. 00:37:18.680 --> 00:37:21.760 Really? - Well, actually.. 00:37:22.800 --> 00:37:27.160 I understand. Just tell me, does that girl like you too? 00:37:28.280 --> 00:37:30.960 I didn't get a chance to ask yet. - I see. 00:37:31.400 --> 00:37:35.200 So you wish, that I ask that girl in the white dress, 00:37:35.880 --> 00:37:38.840 ..if she likes you. - Please. 00:37:39.200 --> 00:37:40.280 I'd be very grateful. 00:37:40.600 --> 00:37:41.720 Find her soon Seema. 00:37:42.440 --> 00:37:44.560 Who's the girl whom destiny is looking for? 00:37:45.000 --> 00:37:47.920 A boy like Karan isn't one a million, but one in a billion. 00:37:50.000 --> 00:37:50.960 I'll try. 00:37:53.680 --> 00:37:55.760 What colour did you say? - White. 00:37:56.600 --> 00:37:59.680 The colour of truth, the moonlight. 00:38:00.200 --> 00:38:03.280 One that stands for love. One that is.. - You come tomorrow. 00:38:03.720 --> 00:38:05.400 You'll get some answer for sure. 00:38:05.480 --> 00:38:08.800 I want an answer today. I wish that, 00:38:09.680 --> 00:38:12.280 ..you and me, 00:38:13.200 --> 00:38:16.200 ..always.. 00:38:18.080 --> 00:38:22.000 You're an idiot! 00:38:22.880 --> 00:38:24.360 Can't say such a small thing? 00:38:25.480 --> 00:38:29.800 If you can't say it to her snap, how'll you say it in front of her? 00:38:39.200 --> 00:38:39.840 I'll say it. 00:38:41.320 --> 00:38:43.200 Robert will surely say it now! 00:38:45.080 --> 00:38:48.400 Seema I.. I Robert, 00:38:49.720 --> 00:38:52.240 ..love, love, 00:38:54.000 --> 00:38:54.640 ..you! 00:38:56.400 --> 00:38:59.720 I knew that Robert would mess it up. 00:39:00.320 --> 00:39:02.760 He must be lying somewhere drunk. Who'll sing now? 00:39:03.080 --> 00:39:05.160 Who'll play the instruments? His father? 00:39:05.320 --> 00:39:07.200 Seema has gone to search for another singer. 00:39:07.320 --> 00:39:09.160 She hasn't come as yet. - That's the problem. 00:39:09.600 --> 00:39:11.320 What's it Veeru? Why hasn't the programme started yet? 00:39:11.400 --> 00:39:13.880 You're talking about the program? 00:39:14.000 --> 00:39:17.120 There's no one to play music. - Is that all? 00:39:17.200 --> 00:39:19.240 What you mean? Can you play? 00:39:20.880 --> 00:39:24.280 I used to play for Zubin Mehta's orchestra in America. 00:39:25.000 --> 00:39:28.680 Karan! Who did you play with? - Zubin Mehta! 00:39:28.800 --> 00:39:31.760 Oh my dear, you've saved the day for us! 00:39:31.880 --> 00:39:33.720 That's fine. But who'll sing? 00:39:34.000 --> 00:39:35.200 Seema has vanished. 00:39:36.080 --> 00:39:38.480 We didn't think of that. - I can sing too. 00:39:38.680 --> 00:39:39.200 What? 00:39:39.480 --> 00:39:42.520 I used to sing duets with Madonna. - With whom? 00:39:42.680 --> 00:39:43.600 Madonna! 00:39:44.000 --> 00:39:45.920 Madonna? - Madonna! 00:39:46.040 --> 00:39:49.000 Madonna! You've hidden talents man! 00:39:50.000 --> 00:39:51.560 Somebody else is hidden Veeru. 00:39:52.320 --> 00:39:53.960 One whom I've to unveil today. 00:39:54.600 --> 00:39:55.600 Who is it? 00:39:56.480 --> 00:39:59.240 The one who stays in my heart. 00:40:19.440 --> 00:40:22.680 "You stay in my heart." 00:40:23.200 --> 00:40:26.800 "I stay in your heart." 00:40:31.200 --> 00:40:34.440 "You stay in my heart." 00:40:34.800 --> 00:40:38.120 "I stay in your heart." 00:40:38.720 --> 00:40:41.960 "You stay in my heart." 00:40:42.480 --> 00:40:45.880 "I stay in your heart." 00:40:46.320 --> 00:40:49.800 "I'm crazy in your love." 00:40:50.200 --> 00:40:53.640 "I'm crazy in your love." 00:40:54.160 --> 00:40:57.720 "I say it to you today." 00:40:58.200 --> 00:41:01.360 "You stay in my heart." 00:41:01.720 --> 00:41:05.560 "I stay in your heart." 00:41:06.000 --> 00:41:09.120 "You stay in my heart." 00:41:09.680 --> 00:41:13.000 "I stay in your heart." 00:41:52.400 --> 00:41:55.720 "Ever since I saw you." 00:41:56.320 --> 00:41:59.680 "I can't sleep at night." 00:42:04.080 --> 00:42:07.400 "Ever since I saw you." 00:42:07.840 --> 00:42:11.360 "I can't sleep at night." 00:42:11.880 --> 00:42:15.320 "I've given you my heart." 00:42:15.800 --> 00:42:19.120 "In just two meetings." 00:42:19.840 --> 00:42:23.360 "You've cast a spell at the first sight." 00:42:23.760 --> 00:42:27.200 "At the first sight you've cast a spell." 00:42:27.520 --> 00:42:30.920 "O beloved you've stolen my heart, smiling." 00:42:31.400 --> 00:42:34.560 "You stay in my heart." 00:42:35.000 --> 00:42:38.440 "I stay in your heart." 00:42:39.080 --> 00:42:42.480 "You stay in my heart." 00:42:42.800 --> 00:42:46.320 "I stay in your heart." 00:43:33.680 --> 00:43:37.120 "You're the queen of my dreams." 00:43:37.600 --> 00:43:41.400 "This life is because of you." 00:43:45.640 --> 00:43:48.960 "You're the queen of my dreams." 00:43:49.320 --> 00:43:52.760 "This life is because of you." 00:43:53.280 --> 00:43:56.760 "The one that I've written on your lips," 00:43:57.200 --> 00:44:00.720 "..you're that love story." 00:44:01.160 --> 00:44:04.920 "My loyalties are for you." 00:44:05.160 --> 00:44:08.760 "For you are my loyalties." 00:44:09.000 --> 00:44:12.240 "Nothing is in my control." 00:44:13.000 --> 00:44:16.200 "You stay in my heart." 00:44:16.680 --> 00:44:20.200 "I stay in your heart." 00:44:20.560 --> 00:44:24.000 "You stay in my heart." 00:44:24.280 --> 00:44:27.880 "I stay in your heart." 00:44:28.480 --> 00:44:31.800 "I'm crazy in your love." 00:44:32.200 --> 00:44:35.720 "I'm crazy in your love." 00:44:36.160 --> 00:44:39.600 "I say it to you today." 00:44:40.080 --> 00:44:43.360 "You stay in my heart." 00:44:43.880 --> 00:44:47.320 "I stay in your heart." 00:44:48.000 --> 00:44:51.200 "You stay in my heart." 00:44:51.560 --> 00:44:55.080 "I stay in your heart." 00:45:28.800 --> 00:45:30.760 You were great. - Thank you. 00:45:31.040 --> 00:45:32.800 If you say, I can do it everyday. 00:45:33.320 --> 00:45:34.720 There's no chance now. 00:45:35.000 --> 00:45:36.960 Maybe during next year's festival. 00:45:37.400 --> 00:45:39.680 What do you mean? - It's the last night of the festival. 00:45:40.000 --> 00:45:42.320 The stage will be dismantled tomorrow. - How can that be? 00:45:42.360 --> 00:45:45.120 I've decided to sing duets with you forever. 00:45:45.880 --> 00:45:47.920 If you wish, I can start a music company. 00:45:49.560 --> 00:45:51.720 Why with me? - Didn't you still get it 00:45:52.320 --> 00:45:53.720 ..that I love you? 00:45:57.600 --> 00:46:01.760 Tell me. My song, my eyes, my heart, 00:46:02.280 --> 00:46:03.480 ..don't they convey anything to you? 00:46:05.680 --> 00:46:08.920 If you stay mum I'll assume that you don't love me. 00:46:09.200 --> 00:46:13.000 Why would I wear this white dress if I didn't love you? 00:46:35.640 --> 00:46:36.200 Sorry. 00:46:39.880 --> 00:46:41.680 Good morning brother. - You? 00:46:41.880 --> 00:46:42.960 Where do you vanish? 00:46:43.200 --> 00:46:47.200 You come late night and leave early in the mornings. What's going on? 00:46:47.640 --> 00:46:50.240 Don't you realize that you're the director of this company? 00:46:50.400 --> 00:46:52.960 It was important for you to be present at the public issue party. 00:46:53.000 --> 00:46:55.400 And you.. - Vanished into thin air! 00:46:55.560 --> 00:46:58.840 You're a useless fool, a good for nothing idiot! 00:46:59.000 --> 00:47:00.240 You can never do anything in life! 00:47:00.400 --> 00:47:01.560 Be serious. - I'm serious. 00:47:02.000 --> 00:47:03.360 What are you up to? 00:47:05.320 --> 00:47:07.360 Work. - Work? What work? 00:47:08.000 --> 00:47:10.160 I'm about to launch a company. - Company? 00:47:10.600 --> 00:47:13.880 What'll your company do? - Music! 00:47:14.520 --> 00:47:17.400 Music! - A unique blend of notes and beats! 00:47:17.480 --> 00:47:20.760 Music that nobody must've heard nor seen. 00:47:20.880 --> 00:47:23.480 You must pay in advance if you want the shares of this company. 00:47:23.840 --> 00:47:25.840 You needn't sign any form though. 00:47:26.600 --> 00:47:31.080 You're here for the cash? - Just a matter of 10,000 now. Later.. 00:47:31.400 --> 00:47:33.400 You may take 10,000. Sit. 00:47:33.720 --> 00:47:36.200 Jyoti Prakash, give him 10,000. - Ok. 00:47:37.280 --> 00:47:38.480 Thank you. Thanks. 00:47:40.000 --> 00:47:41.880 What're you up to? 00:47:42.000 --> 00:47:45.120 It's something that makes a man insane. 00:47:45.480 --> 00:47:47.720 So I think it's better if you don't ask. 00:47:49.000 --> 00:47:51.400 Good-bye. - Very enterprising boy. 00:47:51.480 --> 00:47:53.560 He'll really live up to his name when he grows up. 00:47:54.000 --> 00:47:55.480 Shut up! - Thank you sir. 00:47:55.560 --> 00:47:58.600 Follow him. Find out where he goes, 00:47:58.680 --> 00:47:59.920 ..who he meets, what he does. 00:48:00.320 --> 00:48:03.560 I want details of his business. Ok? - Yes sir. 00:48:06.000 --> 00:48:07.000 Kunal Verma speaking. 00:48:09.560 --> 00:48:12.800 I'm the one who's protecting your bad reputation. 00:48:13.080 --> 00:48:17.720 Listen to me Idiot. You can neither blackmail me nor my company. 00:48:18.200 --> 00:48:21.400 I've asked my dad. I didn't have any sister, 00:48:21.560 --> 00:48:24.080 ..nor did my dad throw my mom out of the house. Got it? 00:48:24.320 --> 00:48:28.320 If you try to meet me again or try to call me, 00:48:28.400 --> 00:48:30.480 I'll show you the way to the police station, got it? 00:48:30.560 --> 00:48:37.240 I knew that the truth which, remained veiled for 18 years, 00:48:37.880 --> 00:48:39.480 ..wouldn't be out so soon. 00:48:40.280 --> 00:48:41.400 No problem. 00:48:42.320 --> 00:48:48.120 I'll send the evidence to show how big a liar your dad is. 00:48:51.440 --> 00:48:54.400 Robert! Stop blurting nonsense after drinking. 00:48:54.560 --> 00:48:56.600 Karan is my friend and hence he comes here. 00:48:56.680 --> 00:48:57.720 You don't understand Veeru. 00:48:58.400 --> 00:49:02.360 The time hasn't come, for the rich and poor to be friends. 00:49:03.000 --> 00:49:06.120 For those staying in mansions to like those in huts. 00:49:07.080 --> 00:49:08.360 You're very naive. 00:49:09.040 --> 00:49:12.080 You don't know that the bastard comes here for your sister. 00:49:12.160 --> 00:49:15.080 Whether brother understands or not, I understand Robert. 00:49:15.240 --> 00:49:18.000 You're jealous of Karan and so you're maligning him. 00:49:18.480 --> 00:49:21.400 I'm not jealous Seema. I'm afraid for you. 00:49:21.880 --> 00:49:23.640 It's a habit of rich people. 00:49:24.120 --> 00:49:28.320 They fool innocent girls like you, rape them and vanish. 00:49:28.480 --> 00:49:29.600 Robert is right Seema. 00:49:30.880 --> 00:49:32.600 Rich guys have that habit. 00:49:32.800 --> 00:49:36.120 They pretend to be in love, ruin poor girls and then vanish. 00:49:36.320 --> 00:49:39.200 Karan! - Hence guys like me shouldn't be allowed, 00:49:39.400 --> 00:49:43.200 ..to come near girls like you. Or one shouldn't let them vanish. 00:49:43.280 --> 00:49:45.120 What do you mean? - Friends! 00:49:46.480 --> 00:49:50.320 I declare that the millionaire Karan Verma staying in a palace, 00:49:50.880 --> 00:49:53.640 ..loves the poor girl Seema, of this locality, 00:49:54.000 --> 00:49:55.760 ..and you all are witness to this love. 00:50:06.680 --> 00:50:10.120 I love you Seema. Will you marry me? 00:50:35.160 --> 00:50:37.560 So that rascal has trapped Karan with his sister's love, 00:50:37.640 --> 00:50:40.120 ..to get even with me? - No. 00:50:40.480 --> 00:50:42.440 This isn't Veeru's trap. 00:50:42.600 --> 00:50:45.600 This is a love trap and nobody traps anyone in this. 00:50:45.800 --> 00:50:48.720 One automatically gets trapped. - Karan is naive. 00:50:48.880 --> 00:50:51.880 Karan won't understand Veeru's tricks, 00:50:52.000 --> 00:50:54.120 ..until he's not told about Seema's reality. 00:50:54.800 --> 00:50:58.200 You do one thing. It's Karan's birthday on the 24th. 00:50:58.840 --> 00:51:01.600 Call Seema to sing. I'll take care of the rest. 00:51:01.720 --> 00:51:02.760 As you please. - And listen. 00:51:03.880 --> 00:51:07.160 Karan shouldn't know about this. - Leave that to me. 00:51:07.240 --> 00:51:09.240 You arrange for the birthday. 00:51:34.800 --> 00:51:39.600 "O beloved," 00:51:40.000 --> 00:51:43.960 "..keep loving me like this always." 00:51:44.720 --> 00:51:49.600 "O beloved," 00:51:50.000 --> 00:51:53.480 "..keep loving me like this always." 00:51:54.880 --> 00:52:04.400 "You trust my promises and oaths." 00:52:04.600 --> 00:52:13.880 "O beloved, keep loving me like this always." 00:52:14.520 --> 00:52:23.440 "O beloved, keep loving me like this always." 00:52:24.400 --> 00:52:33.800 "You trust my promises and oaths." 00:52:34.320 --> 00:52:43.400 "O beloved, keep loving me like this always." 00:53:14.280 --> 00:53:18.680 "Never be disloyal." 00:53:19.200 --> 00:53:23.240 "Never stay away from me." 00:53:29.080 --> 00:53:33.400 "Never be disloyal." 00:53:33.880 --> 00:53:38.000 "Never stay away from me." 00:53:39.080 --> 00:53:43.680 "Whatever the world, might do." 00:53:44.000 --> 00:53:48.440 "We will write the story of our heart." 00:53:49.000 --> 00:53:53.560 "Our love has the strength." 00:53:53.800 --> 00:53:57.920 "We will smile and bear our sorrows." 00:53:58.480 --> 00:54:03.400 "I don't want to live without you." 00:54:03.600 --> 00:54:13.080 "O beloved, keep loving me like this always." 00:54:13.280 --> 00:54:22.760 "O beloved, keep loving me like this always." 00:54:53.400 --> 00:54:57.800 "The gathering is having fun." 00:54:58.280 --> 00:55:02.720 "The language of the heart is saying something." 00:55:08.120 --> 00:55:12.400 "The gathering is having fun." 00:55:13.160 --> 00:55:17.120 "The language of the heart is saying something." 00:55:18.080 --> 00:55:22.520 "The opportunity is good, the heart is thirsty too." 00:55:23.040 --> 00:55:27.400 "Read the language of my eyes through yours." 00:55:28.080 --> 00:55:32.440 "We won't think what is right or wrong." 00:55:32.880 --> 00:55:37.400 "We will do what we feel like." 00:55:37.560 --> 00:55:41.760 "My beloved, I'll be born thousands times for you." 00:55:42.480 --> 00:55:51.960 "O beloved, keep loving me like this always." 00:55:52.320 --> 00:56:01.480 "O beloved, keep loving me like this always." 00:56:02.520 --> 00:56:11.800 "You trust my promises and oaths." 00:56:12.440 --> 00:56:21.000 "O beloved, keep loving me like this always." 00:56:22.480 --> 00:56:26.600 "Keep loving me like this." 00:56:27.280 --> 00:56:31.480 "Keep loving me like this." 00:56:42.480 --> 00:56:43.520 Very good. 00:56:44.280 --> 00:56:48.160 You sing very well and you dance better than that. 00:56:49.080 --> 00:56:51.640 What's your name? - Seema. 00:56:52.120 --> 00:56:54.000 She is our Veeru's sister. 00:56:57.880 --> 00:56:59.320 She's a very good sister. 00:57:00.120 --> 00:57:02.520 One who earns for her idle brother. 00:57:03.440 --> 00:57:05.760 Where does one get sisters like her? - Kunal sir. 00:57:07.000 --> 00:57:10.360 Singing and dancing is our hobby, not our profession. 00:57:10.520 --> 00:57:12.880 I know. It has to be a hobby. 00:57:13.680 --> 00:57:16.000 Your profession is to rob the rich. 00:57:17.400 --> 00:57:21.640 Either by forming an union or by making your sister dance. 00:57:24.200 --> 00:57:25.520 What are you saying? 00:57:25.720 --> 00:57:27.680 This is what I called them here for. 00:57:28.320 --> 00:57:29.360 What did you think? 00:57:29.880 --> 00:57:33.000 Are these street dancers worthy of partying among decent people? 00:57:33.560 --> 00:57:38.200 Never. They've been called here so that you know the reality. 00:57:38.400 --> 00:57:42.120 Forget about friendship, they're not even worthy of your enmity. 00:57:42.200 --> 00:57:45.320 You're offending Seema. - It's the respectable who're offended! 00:57:45.800 --> 00:57:48.080 Those that pick up money dropped on the floor have no respect! 00:57:51.600 --> 00:57:52.880 You're wrong brother! 00:57:53.280 --> 00:57:55.520 By being poor and weak, one doesn't lose respect. 00:57:56.800 --> 00:57:59.760 Whether a diamond is in the mud or a crown, it's still a diamond. 00:58:00.720 --> 00:58:03.880 According to you, this girl is a diamond, right? - Yes. 00:58:04.400 --> 00:58:05.600 A diamond in mud, 00:58:07.000 --> 00:58:09.680 ..that I've picked up and set in Verma family's crown! 00:58:09.760 --> 00:58:13.000 What nonsense? At least think of these people. 00:58:13.200 --> 00:58:14.120 What'll they think? 00:58:14.520 --> 00:58:17.720 They'll think just like the people from her locality thought. 00:58:20.000 --> 00:58:20.640 Seema! 00:58:30.800 --> 00:58:31.960 Ladies and gentlemen. 00:58:32.560 --> 00:58:36.720 I declare that I, millionaire Karan Verma staying in a palace, 00:58:37.200 --> 00:58:39.760 ..love this poor girl from the slums, 00:58:40.320 --> 00:58:42.000 ..and you all are witness to this love. 00:58:57.880 --> 00:58:59.840 You've shown Seema's reality to the world. 00:59:00.480 --> 00:59:02.200 Now, I'm showing the world my reality. 00:59:03.000 --> 00:59:04.400 I'm going to marry Seema. 00:59:10.480 --> 00:59:13.800 Karan! You cannot marry this girl! 00:59:14.080 --> 00:59:16.680 I will brother. But you tell me. 00:59:17.120 --> 00:59:19.600 What'll you do? Chuck me out of the house? 00:59:19.880 --> 00:59:22.600 Snatch the factory or my share of the property? 00:59:22.760 --> 00:59:25.000 Don't give it to me. Don't give me anything. 00:59:25.480 --> 00:59:27.240 In spite of paying such a heavy price, 00:59:28.800 --> 00:59:31.120 ..I'd still say that getting Seema is a big deal. C'mon Seema. 00:59:39.320 --> 00:59:39.920 Karan! 00:59:46.160 --> 00:59:47.000 Stop Karan! 00:59:48.000 --> 00:59:49.880 Stop Karan! Stop! 00:59:50.360 --> 00:59:53.080 Karan has gone too far to hear our voices dad. 01:00:12.160 --> 01:00:12.800 Dear, 01:00:14.240 --> 01:00:19.080 I'd like to tell you everything about your dad. 01:00:21.200 --> 01:00:25.880 Every woman has to go through a test by fire. 01:00:27.560 --> 01:00:29.680 I've done so too. 01:00:33.280 --> 01:00:40.200 But, lord Ram did believe that Sita was innocent. 01:00:43.800 --> 01:00:48.760 But my husband could never become lord Ram. 01:00:50.120 --> 01:00:52.000 He could never be lord Ram. 01:00:53.440 --> 01:00:54.280 He has, 01:00:56.800 --> 01:01:00.720 ..not only abused me but, 01:01:01.560 --> 01:01:03.760 ..his child too. 01:01:04.080 --> 01:01:09.000 He thinks that you're not his child, but my sin. 01:01:09.440 --> 01:01:10.760 But it isn't true. 01:01:11.720 --> 01:01:15.760 You're his child. 01:01:18.080 --> 01:01:23.360 I don't know how god will punish him. 01:01:25.000 --> 01:01:27.800 But do tell him, 01:01:30.400 --> 01:01:32.680 ..that I.. 01:01:35.440 --> 01:01:37.480 ..I.. He… 01:01:39.400 --> 01:01:40.960 Mummy! 01:01:53.000 --> 01:01:56.320 Oh god! How did this happen? 01:02:06.000 --> 01:02:08.280 Do you need any other proof judge? 01:02:18.160 --> 01:02:18.960 Yogi! 01:02:19.600 --> 01:02:22.200 If you feel like thrashing, thrash this demon. 01:02:23.600 --> 01:02:26.560 The one who has killed your innocent mother. 01:02:27.000 --> 01:02:27.920 You won Yogi. 01:02:29.560 --> 01:02:30.440 I lost. 01:02:31.280 --> 01:02:32.200 Where's my child? 01:02:33.560 --> 01:02:37.080 Return my child to me. Please. 01:02:40.200 --> 01:02:42.640 Judge, what're you doing? 01:02:44.320 --> 01:02:49.560 18 years ago, he chucked his pregnant wife out. 01:02:50.480 --> 01:02:54.120 And now, in an instant, he's desperate for his daughter. 01:02:55.120 --> 01:03:01.080 Listen judge. I've spent a lot on her. 01:03:03.160 --> 01:03:04.600 I've come for the first installment today. 01:03:05.000 --> 01:03:06.960 Yogi! Where's my sister? 01:03:07.360 --> 01:03:11.760 Judge, make your son see sense. 01:03:15.000 --> 01:03:16.360 When your wife was with me, 01:03:17.080 --> 01:03:19.240 I didn't take anything from you, remember? 01:03:20.000 --> 01:03:22.480 What's the problem if I've come when I need it? 01:03:32.120 --> 01:03:33.800 That's smart. 01:03:35.080 --> 01:03:40.520 You'll remember this. Come tomorrow to see your sister. 01:04:26.400 --> 01:04:28.880 Hey handsome! Come over. 01:04:35.520 --> 01:04:38.320 Hero! Where are you going? 01:04:41.200 --> 01:04:43.960 I'm dead! 01:05:11.480 --> 01:05:14.520 Come, listen to me. 01:05:15.000 --> 01:05:18.200 Why are you shy, my love? 01:06:09.680 --> 01:06:12.800 "Let the eyes meet slowly." 01:06:13.000 --> 01:06:15.880 "Let the poison spread slowly." 01:06:16.480 --> 01:06:19.360 "Let the eyes meet slowly." 01:06:19.880 --> 01:06:22.800 "Let the poison spread slowly." 01:06:23.720 --> 01:06:27.000 "When I'm on a high." 01:06:27.520 --> 01:06:30.240 "Then I'll enjoy." 01:06:30.840 --> 01:06:33.840 "When I'm on a high." 01:06:34.400 --> 01:06:37.160 "Then I'll enjoy." 01:06:37.880 --> 01:06:40.000 "What's the hurry?" 01:06:54.280 --> 01:06:57.680 "Let the eyes meet slowly." 01:06:57.760 --> 01:07:01.000 "Let the poison spread slowly." 01:07:01.320 --> 01:07:04.320 "Let the eyes meet slowly." 01:07:04.680 --> 01:07:07.840 "Let the poison spread slowly." 01:07:42.360 --> 01:07:45.080 "The night is still young." 01:07:46.080 --> 01:07:48.600 "There's something to be said." 01:07:49.560 --> 01:07:52.760 "Don't falter, hold yourself." 01:07:53.080 --> 01:07:56.520 "This meeting is intoxicating." 01:07:56.680 --> 01:07:59.440 "The night is still young." 01:07:59.880 --> 01:08:02.800 "There's something to be said." 01:08:03.400 --> 01:08:06.280 "Don't falter, hold yourself." 01:08:06.880 --> 01:08:10.320 "This meeting is intoxicating." 01:08:11.480 --> 01:08:18.120 "What joy they've brought, the days of life!" 01:08:18.440 --> 01:08:24.920 "These days of youth have come with great difficulty." 01:08:31.800 --> 01:08:35.000 "Let the eyes meet slowly." 01:08:35.320 --> 01:08:38.480 "Let the poison spread slowly." 01:08:39.000 --> 01:08:42.000 "Let the eyes meet slowly." 01:08:42.320 --> 01:08:45.680 "Let the poison spread slowly." 01:08:46.600 --> 01:08:49.560 "When I'm on a high." 01:08:50.000 --> 01:08:52.920 "Then I'll enjoy." 01:08:53.600 --> 01:08:55.960 "What's the hurry?" 01:09:10.360 --> 01:09:13.600 "When I'm on a high." 01:09:13.800 --> 01:09:16.960 "Then I'll enjoy." 01:09:17.200 --> 01:09:20.320 "When I'm on a high." 01:09:20.720 --> 01:09:24.240 "Then I'll enjoy." 01:09:58.400 --> 01:10:00.960 "This is the place for crazy people." 01:10:01.880 --> 01:10:04.720 "This street has a bad reputation." 01:10:05.400 --> 01:10:12.200 "To groom and yearn, that is our job." 01:10:12.520 --> 01:10:15.160 "This is the place for crazy people." 01:10:15.680 --> 01:10:18.960 "This street has a bad reputation." 01:10:19.240 --> 01:10:25.920 "To groom and yearn, that is our job." 01:10:27.320 --> 01:10:33.760 "This mischief, this style, will torment you." 01:10:34.080 --> 01:10:40.480 "This thirst won't be quenched easily." 01:10:47.600 --> 01:10:50.720 "Let the eyes meet slowly." 01:10:51.080 --> 01:10:54.200 "Let the poison spread slowly." 01:10:54.560 --> 01:10:57.720 "Let the eyes meet slowly." 01:10:58.000 --> 01:11:01.200 "Let the poison spread slowly." 01:11:02.120 --> 01:11:08.680 "When I'm on a high, then I'll enjoy." 01:11:09.080 --> 01:11:15.560 "When I'm on a high, then I'll enjoy." 01:11:16.000 --> 01:11:18.640 "What is the hurry?" 01:11:46.880 --> 01:11:51.760 Oh God! What a dance! Wonderful! 01:12:12.680 --> 01:12:14.200 Give me a cold beer. 01:12:31.040 --> 01:12:33.520 Why are you staring? 01:12:34.880 --> 01:12:38.840 I'm talking to you. Get moving. 01:12:46.080 --> 01:12:46.640 I.. 01:12:48.200 --> 01:12:49.680 I'm your.. 01:12:50.240 --> 01:12:54.600 Why are you stammering? Get moving. 01:12:56.720 --> 01:12:58.440 I'm your brother, Tina. 01:13:02.000 --> 01:13:02.560 Brother? 01:13:05.880 --> 01:13:06.600 Brother?! 01:13:08.680 --> 01:13:12.600 Hey fool. Are you here for the first time? 01:13:14.800 --> 01:13:15.880 Don't you know? 01:13:16.600 --> 01:13:21.280 There are no fake relationships in this market. 01:13:23.520 --> 01:13:25.560 Out here, it's just one relationship. 01:13:27.000 --> 01:13:28.840 Between a woman and a man. 01:13:32.600 --> 01:13:34.600 Get it? 01:13:39.240 --> 01:13:44.000 I know my sister, the reason why you spew this poison. 01:13:45.160 --> 01:13:46.680 Yogi has told me everything. 01:13:48.760 --> 01:13:49.920 Forgive us. 01:13:51.720 --> 01:13:53.520 Daddy is waiting for you at home. 01:13:59.560 --> 01:14:01.600 Daddy, brother, house! 01:14:02.040 --> 01:14:03.760 Sounds so nice! 01:14:04.600 --> 01:14:07.240 As if someone has placed ice on a burning heart. 01:14:09.000 --> 01:14:11.800 As if a dream suddenly descends in the awake eyes. 01:14:13.000 --> 01:14:17.880 But dreams are false! Like your words and your tears! 01:14:18.080 --> 01:14:19.720 But relations aren't false Tina. 01:14:20.520 --> 01:14:21.440 You're my sister. 01:14:21.880 --> 01:14:24.560 You're the daughter of Judge Justice Jagdish Verma. - No! 01:14:25.320 --> 01:14:30.320 No. I'm nobody's daughter! 01:14:30.640 --> 01:14:32.000 I'm nobody's sister! 01:14:32.200 --> 01:14:34.760 I've no relation with lousy people like you! 01:14:35.000 --> 01:14:37.400 Don't say so sister. - Don't call me your sister! 01:14:37.560 --> 01:14:41.560 Stupid! You're the son of one who disowned his wife! 01:14:42.000 --> 01:14:44.320 The one who disowned his own child. 01:14:44.680 --> 01:14:47.960 The one who accused my mother of being a sinner! 01:14:48.080 --> 01:14:51.200 The one who made me illegitimate before birth! 01:14:51.400 --> 01:14:52.880 Before I was born! 01:14:53.400 --> 01:14:54.960 Yes illegitimate! 01:14:56.200 --> 01:14:59.080 Do you know the meaning of illegitimate? Do you? 01:15:00.000 --> 01:15:02.560 One who isn't the child of the father! 01:15:03.720 --> 01:15:07.760 If I'm not your father's child, how can I be your sister? 01:15:08.520 --> 01:15:10.160 How can I be your father's daughter? 01:15:11.000 --> 01:15:11.800 Go away! 01:15:13.720 --> 01:15:15.960 Go away! Or else I'll kill you! 01:15:18.120 --> 01:15:19.360 You! 01:15:58.800 --> 01:16:01.200 What a babe! 01:16:01.840 --> 01:16:05.720 That Tina sure is some babe! 01:16:06.120 --> 01:16:10.480 When she rubs her tongue with her lips, 01:16:11.400 --> 01:16:13.960 ..my soul gets wet. 01:16:15.640 --> 01:16:19.440 Just once! If I get her just for once, 01:16:20.000 --> 01:16:22.480 ..my life will be made! 01:16:25.280 --> 01:16:25.920 Who.. 01:16:38.200 --> 01:16:41.920 Why are you taking it to heart? Is she your mistress? 01:16:42.000 --> 01:16:46.960 Is she your sister? - Yes, she's my sister! 01:16:49.320 --> 01:16:55.880 Stupid! Not a mistress! She's my sister! Idiot. 01:16:56.360 --> 01:17:00.120 She is my sister. Idiot. 01:18:19.600 --> 01:18:20.560 Live long! 01:19:08.400 --> 01:19:12.600 "What is in your eyes? - Your face?" 01:19:13.320 --> 01:19:17.560 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:19:18.160 --> 01:19:22.640 "What is in your eyes? - Your face?" 01:19:23.080 --> 01:19:27.200 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:19:28.040 --> 01:19:32.640 "Your words are on my lips." 01:19:32.880 --> 01:19:37.520 "Nights cannot be spent without you." 01:19:37.760 --> 01:19:42.160 "My love is for you." 01:19:42.480 --> 01:19:46.920 "What is in your eyes? - Your face?" 01:19:47.400 --> 01:19:51.760 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:19:52.320 --> 01:19:56.960 "What is in your eyes? - Your face?" 01:19:57.200 --> 01:20:01.720 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:20:36.800 --> 01:20:45.960 "I've got the happiness that I desired." 01:20:51.400 --> 01:21:00.440 "I've got the happiness that I desired." 01:21:01.320 --> 01:21:10.200 "Your wishes, your desires, you're my life." 01:21:10.640 --> 01:21:15.400 "You're my life, my heart." 01:21:15.600 --> 01:21:19.960 "I keep looking at you, evening and night." 01:21:20.440 --> 01:21:25.240 "Keep me in your thoughts." 01:21:25.480 --> 01:21:29.760 "What is in your eyes? - Your face?" 01:21:30.160 --> 01:21:34.640 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:21:35.080 --> 01:21:39.680 "What is in your eyes? - Your face?" 01:21:40.000 --> 01:21:44.600 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:22:25.000 --> 01:22:34.320 "I pray for nothing, except that you're always close to me." 01:22:39.560 --> 01:22:48.600 "I pray for nothing, except that you're always close to me." 01:22:49.280 --> 01:22:53.880 "I may be high in your love," 01:22:54.200 --> 01:22:58.080 "..and may I've thirst for you." 01:22:58.800 --> 01:23:03.320 "May I do only what you say." 01:23:03.720 --> 01:23:08.240 "May you always keep laughing like this." 01:23:08.520 --> 01:23:12.600 "We will never be separated." 01:23:13.400 --> 01:23:18.000 "What is in your eyes? - Your face?" 01:23:18.400 --> 01:23:22.720 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:23:23.200 --> 01:23:27.640 "What is in your eyes? - Your face?" 01:23:28.080 --> 01:23:32.480 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:23:33.320 --> 01:23:37.880 "Your words are on my lips." 01:23:38.080 --> 01:23:42.440 "Nights cannot be spent without you." 01:23:42.800 --> 01:23:47.200 "My love is for you." 01:23:47.600 --> 01:23:52.360 "What is in your eyes? - Your face." 01:23:52.560 --> 01:23:57.000 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:23:57.480 --> 01:24:01.920 "What is in your eyes? - Your face." 01:24:02.320 --> 01:24:06.720 "What is in the heart, beloved? - Your heartbeat." 01:24:37.000 --> 01:24:39.920 If your bank doesn't aid our expansion plan, 01:24:40.040 --> 01:24:41.120 ..who would it aid then? 01:24:41.560 --> 01:24:45.000 Our sale last year was 40.6 million. 01:24:45.720 --> 01:24:48.960 The sales till date, this year is 70.2 million. 01:24:49.600 --> 01:24:52.120 After deducting expenses and taxes our profit, 01:24:53.440 --> 01:24:57.440 ..is 20.11 million which is much more than that of last year. 01:24:57.880 --> 01:24:58.800 Our sister concern.. 01:25:12.200 --> 01:25:13.440 What happened to him? - What happened to him? 01:25:18.160 --> 01:25:19.720 What brings you here at day time sir? 01:25:20.800 --> 01:25:23.680 The club opens at night. - I want to meet Tina. 01:25:23.760 --> 01:25:28.000 Has the high of the abuses that night rubbed off so soon? 01:25:28.080 --> 01:25:29.800 Stop your nonsense! Where's Tina? 01:25:30.120 --> 01:25:35.280 To reach Tina, you've to go through this door. 01:25:36.040 --> 01:25:37.880 With the key of money. - Here's the cash. 01:25:38.800 --> 01:25:39.920 It's 100,000. 01:25:41.560 --> 01:25:43.960 Don't throw it so heartlessly sir. 01:25:44.440 --> 01:25:48.360 It's hard earned by me. - I've little time Yogi. 01:25:59.160 --> 01:26:04.760 Don't try to mend broken relations and broken strings in a hurry. 01:26:06.800 --> 01:26:09.920 If there's a knot, it troubles for a life time. 01:26:12.000 --> 01:26:13.960 Go. Come tomorrow. 01:26:31.200 --> 01:26:33.400 What was the need to come from this dirty road Karan? 01:26:34.720 --> 01:26:35.920 This is the short cut Seema. 01:26:36.480 --> 01:26:39.280 If we use the other road, your friend will marry, 01:26:39.320 --> 01:26:40.560 ..and leave for her honeymoon. 01:26:47.240 --> 01:26:50.000 Kunal! - Why push me? 01:26:52.880 --> 01:26:55.680 Karan, your brother Kunal. 01:27:00.480 --> 01:27:03.080 Brother! What's he doing here? 01:27:03.760 --> 01:27:05.440 He must've come for blessings at the temple. 01:27:16.080 --> 01:27:16.840 Karan! 01:27:22.000 --> 01:27:23.480 Thank you brother. 01:27:23.600 --> 01:27:27.560 Today, you've doused the fire which you kindled in my heart. 01:27:27.640 --> 01:27:29.360 By marrying an ordinary girl like Seema, 01:27:29.680 --> 01:27:31.840 ..it was only I who tainted the name of Verma family. 01:27:32.400 --> 01:27:35.200 But today, I feel very happy seeing you out here. 01:27:35.560 --> 01:27:39.720 Seeing Verma family's name, prosperity and your pride, 01:27:40.000 --> 01:27:42.800 I feel like saluting you along with these call girls. 01:27:45.480 --> 01:27:47.080 One touches the elders' feet. 01:27:47.800 --> 01:27:48.960 They're not saluted. 01:28:01.400 --> 01:28:02.880 I met Karan today. 01:28:04.000 --> 01:28:06.200 How is he? - Recently married. 01:28:06.880 --> 01:28:08.200 Seemed very happy. 01:28:09.440 --> 01:28:11.640 Good that he left. 01:28:13.280 --> 01:28:16.000 Or else my sin would've poisoned his life too. 01:28:16.560 --> 01:28:18.360 But how long can we hide it? 01:28:18.880 --> 01:28:20.720 We'll have to tell him some day. 01:28:22.600 --> 01:28:23.760 What will you tell him? 01:28:25.680 --> 01:28:31.360 That his dad pushed his innocent mom into hell with his own hands? 01:28:33.000 --> 01:28:34.760 Will you tell him that he has a sister, 01:28:35.800 --> 01:28:37.640 ..who hates even our name? 01:28:39.480 --> 01:28:42.200 Will you tell him that the Verma family's prestige, 01:28:43.000 --> 01:28:45.920 ..is at the hands of a blackmailer who can sell it anytime? 01:28:47.880 --> 01:28:49.640 Will you be able to tell all this to Karan? 01:28:51.800 --> 01:28:53.760 I can understand your plight. 01:28:55.840 --> 01:28:57.920 I know you're all alone in this battle. 01:28:59.600 --> 01:29:00.960 This is what pains you. 01:29:02.480 --> 01:29:08.120 Please accept this pain as an inheritance from your dad. 01:29:09.200 --> 01:29:10.760 Don't involve anyone in this. 01:29:17.640 --> 01:29:20.360 Tina, open the door. 01:29:20.600 --> 01:29:22.280 Just for a minute, please. 01:29:24.080 --> 01:29:27.440 Please Tina. Tina please. Tina. 01:29:28.000 --> 01:29:29.760 Open the door just for a minute, please. 01:29:30.000 --> 01:29:30.880 Please Tina. 01:29:31.560 --> 01:29:32.800 Listen to me. 01:29:37.200 --> 01:29:43.440 Your dad's meanness and my pampering has spoilt her. 01:29:43.680 --> 01:29:45.440 She'll never forgive you. 01:29:46.600 --> 01:29:47.480 Here's the cash. 01:29:48.760 --> 01:29:50.960 This time I want to meet her at a place, 01:29:51.200 --> 01:29:53.240 ..where there is no door between us. 01:30:05.080 --> 01:30:05.880 Tina. 01:30:09.280 --> 01:30:10.120 You've come here too? 01:30:10.600 --> 01:30:14.440 Listen to me sister. - One more step forward and I'll scream. 01:30:14.680 --> 01:30:16.600 Then people will bash you up so badly, 01:30:16.640 --> 01:30:18.560 ..that you'll never utter the word sister again. 01:30:18.760 --> 01:30:21.360 Daddy is ready to atone for his sin. 01:30:22.000 --> 01:30:26.080 He's ready to listen to many more curses than I've heard from you. 01:30:26.720 --> 01:30:30.240 Just come home with me and say whatever is in your heart. 01:30:30.400 --> 01:30:31.760 We are ready for everything. 01:30:32.320 --> 01:30:35.080 Just come home with me for once sister. 01:30:35.880 --> 01:30:36.480 Home? 01:30:37.600 --> 01:30:38.360 Whose home? 01:30:39.400 --> 01:30:41.640 Those who live in brothels don't have homes! 01:30:42.480 --> 01:30:44.800 Those who have homes don't live in brothels. 01:30:45.000 --> 01:30:46.440 How do I make you understand? 01:30:47.560 --> 01:30:50.320 This is my card. It has the address of your house, 01:30:50.880 --> 01:30:54.000 ..the doors of which will always be open for its owner. 01:30:54.400 --> 01:30:57.480 I'm sure, she'll come very soon. 01:31:07.880 --> 01:31:09.800 Tina! Tina! 01:31:10.280 --> 01:31:11.480 Listen to me. 01:31:12.200 --> 01:31:13.160 Tina please! 01:31:13.480 --> 01:31:16.360 Tina! Tina! Tina! 01:31:17.000 --> 01:31:17.880 Hurry up! 01:31:19.440 --> 01:31:20.360 Tina! 01:31:36.080 --> 01:31:41.800 I told you she'd never go with you, but you didn't listen. 01:31:41.840 --> 01:31:43.000 I'll never listen. 01:31:43.720 --> 01:31:47.240 I want to see her at a place from where she can't flee. 01:31:47.480 --> 01:31:49.720 Tell me. How much cash will you take? 01:32:05.000 --> 01:32:05.480 Tina! 01:32:10.000 --> 01:32:12.400 I'm not insisting on taking you home, 01:32:12.880 --> 01:32:15.240 ..because dad wants to atone for his sins, 01:32:15.480 --> 01:32:16.920 ..or that I'm trying to save face. 01:32:17.440 --> 01:32:20.320 But it's because I want to save you from Yogi. 01:32:20.480 --> 01:32:22.560 He is more poisonous than a snake. 01:32:22.880 --> 01:32:27.960 A man who can wait for 18 years to have his revenge can do anything. 01:32:28.400 --> 01:32:30.760 You're nothing more than a weapon to him, 01:32:31.000 --> 01:32:32.920 ..which he has honed to use against us. 01:32:33.400 --> 01:32:35.160 The day his job is done, 01:32:35.280 --> 01:32:38.640 ..he'll chuck you out in a way you can't even imagine. 01:32:42.160 --> 01:32:48.120 Tina! Tina! Tina! 01:33:06.600 --> 01:33:08.400 You don't want to get out of that muck, right? 01:33:08.880 --> 01:33:12.680 Fine! But don't ever try to give up your life. 01:33:12.760 --> 01:33:15.640 You want to go, right? Go to hell! 01:34:06.720 --> 01:34:08.920 I've come to you for the last time. 01:34:09.800 --> 01:34:12.760 Not to ask for anything but to remind you, 01:34:13.400 --> 01:34:14.680 ..that today is the Rakhi festival. 01:34:16.480 --> 01:34:18.600 I know when blood relations have snapped, 01:34:19.400 --> 01:34:21.520 ..a mere thread has no value. 01:34:21.600 --> 01:34:24.760 On this day, it doesn't feel good to go without tying it. 01:34:25.280 --> 01:34:28.400 Because, if someone asks me if I don't have a sister, 01:34:28.800 --> 01:34:32.800 I won't be able to lie. So, do me a favour. 01:34:34.800 --> 01:34:36.120 Tie this Rakhi on me. 01:34:37.200 --> 01:34:39.280 I promise you. I'll never come back to you. 01:34:43.400 --> 01:34:45.800 Fine. Your wish. 01:34:46.480 --> 01:34:48.000 I'll leave this behind. 01:34:48.080 --> 01:34:51.320 It'll keep reminding you that you've a brother too, 01:34:51.880 --> 01:34:53.480 ..who is born of your mother as well. 01:35:00.400 --> 01:35:00.920 Brother! 01:35:31.160 --> 01:35:31.760 Tina! 01:35:32.720 --> 01:35:34.800 Brother, take me home. 01:35:35.200 --> 01:35:38.320 Sure. But I want to amend a mistake. 01:35:39.080 --> 01:35:42.080 By chucking out mom from the house daddy made a mistake. 01:35:43.000 --> 01:35:44.520 I've repeated that mistake again. 01:35:45.600 --> 01:35:47.560 By chucking out our younger brother from the house. 01:35:48.080 --> 01:35:52.320 We'll go to meet Karan and take him home with us. 01:35:52.800 --> 01:35:53.360 Tina! 01:35:54.000 --> 01:35:57.640 Dad will be so happy to see us all together. - Yes. 01:35:57.720 --> 01:35:58.480 He will be very happy. 01:36:01.280 --> 01:36:05.760 He'll be happy only when we let him be happy. 01:36:06.000 --> 01:36:07.720 Your game is up Yogi! 01:36:08.480 --> 01:36:10.880 The poison that you filled in Tina's mind, 01:36:11.320 --> 01:36:12.760 ..has swept away with her tears. 01:36:14.000 --> 01:36:17.200 My sister will go with me now. - You're so naive! 01:36:18.440 --> 01:36:22.080 You think you'll take my treasure, tying her with a thread? 01:36:23.600 --> 01:36:25.320 Try it. 01:36:25.480 --> 01:36:28.640 This very thread will become your noose. 01:36:28.880 --> 01:36:32.080 No Yogi. I've always danced to your tunes. 01:36:32.680 --> 01:36:34.120 I always did what you told me. 01:36:34.680 --> 01:36:38.360 But today I want to see my family. Meet them. 01:36:39.560 --> 01:36:42.080 Let me go Yogi. 01:36:42.320 --> 01:36:44.600 Wow, my golden goose! 01:36:45.080 --> 01:36:47.840 You want to leave the hunter and fly away? 01:36:49.200 --> 01:36:51.320 C'mon in! - Yogi! 01:36:52.400 --> 01:36:54.200 Don't touch Tina. 01:36:54.600 --> 01:36:55.520 What should I touch then? 01:37:14.280 --> 01:37:14.880 Brother! 01:37:17.600 --> 01:37:18.160 Leave! 01:37:19.600 --> 01:37:20.880 C'mon run! 01:37:46.440 --> 01:37:48.240 C'mon! run! 01:37:49.000 --> 01:37:50.400 What are you staring at? Catch them! 01:37:52.720 --> 01:37:53.640 Run! 01:37:54.000 --> 01:37:56.560 Move! Move. 01:39:38.560 --> 01:39:39.200 Brother! 01:40:05.080 --> 01:40:06.400 Uncle! - Hello! 01:40:31.200 --> 01:40:32.520 Hello! - Hello! 01:40:32.560 --> 01:40:36.920 Daddy! I.. I'm your daughter Tina. 01:40:37.000 --> 01:40:38.120 My daughter Tina! 01:40:39.000 --> 01:40:40.600 What's happened to you child? Where are you calling from? 01:40:40.880 --> 01:40:44.000 Yogi's men will kill brother! 01:40:44.680 --> 01:40:47.360 You hear me, right? They're hitting him. 01:40:49.600 --> 01:40:50.280 Brother! 01:40:50.640 --> 01:40:54.320 They'll kill him! Please do something! 01:40:54.480 --> 01:40:55.280 Tina! 01:40:55.320 --> 01:40:57.280 They're hitting brother! Yogi. 01:40:57.360 --> 01:41:00.240 Judge! Do you listen to your kid's screams? 01:41:00.880 --> 01:41:02.560 Hear them properly! - Daddy! 01:41:03.320 --> 01:41:06.200 Save me! - Listen carefully judge! 01:41:06.360 --> 01:41:08.720 That day, I screamed and told you I was innocent! 01:41:08.880 --> 01:41:10.600 But you didn't hear my plea. 01:41:10.680 --> 01:41:12.400 Do you hear your children screaming today? 01:41:12.880 --> 01:41:15.000 Scream! Hit him! 01:41:17.880 --> 01:41:21.800 Hit him. Let the father hear the children screaming. 01:41:22.000 --> 01:41:25.000 Let go of my children! Leave them Yogi. 01:41:25.400 --> 01:41:27.320 I beg of you, let them go. 01:41:32.200 --> 01:41:35.160 Leave them. 01:41:35.560 --> 01:41:38.080 Are you listening judge? 01:41:47.120 --> 01:41:50.280 Forgive me Urmila! 01:41:51.160 --> 01:41:52.760 Give my children back to me. 01:41:53.200 --> 01:41:55.760 Let me see my daughter just once. 01:41:56.320 --> 01:41:58.760 This helpless father begs of you. 01:42:00.040 --> 01:42:02.720 Please return my children to me. 01:42:08.760 --> 01:42:12.600 Ram Singh. Dashrath. Birju. Where are all of you? 01:42:13.080 --> 01:42:15.360 He's hitting my children? 01:42:15.680 --> 01:42:22.000 He's killing my children. Where are you? Save my children. 01:42:34.800 --> 01:42:37.200 No Yogi! I'll kill you! 01:42:37.600 --> 01:42:42.800 I'll kill you! No! No. 01:42:43.000 --> 01:42:46.560 Look at your dear brother for the last time and listen to me. 01:42:47.880 --> 01:42:51.280 18 years ago, that dad of yours, the judge, 01:42:51.640 --> 01:42:54.160 ..didn't listen to me. See the result? 01:42:55.320 --> 01:43:00.000 He's in bed, you've reached here and soon he'll be up there. 01:43:00.200 --> 01:43:00.720 No! 01:43:01.160 --> 01:43:03.880 Henceforth, you'll do what I tell you. 01:43:04.720 --> 01:43:09.080 Else, I'll deal with your younger brother the same way. - No! 01:43:09.120 --> 01:43:11.520 Shut up. Take her away. 01:43:29.600 --> 01:43:32.320 Who is he? 01:43:32.600 --> 01:43:33.960 He's Karan's brother, Kunal. 01:43:34.400 --> 01:43:35.400 What? - Yes. 01:43:37.800 --> 01:43:41.320 He's badly injured. Go and arrange for the ambulance. - Ok. 01:43:44.600 --> 01:43:46.080 What happened Jyoti? - The unthinkable! 01:43:46.240 --> 01:43:47.280 Kunal sir has met with an accident. 01:43:47.760 --> 01:43:49.200 What? - Yes. 01:43:49.320 --> 01:43:50.440 He's badly injured. 01:43:50.560 --> 01:43:52.120 He's being operated, c'mon quick. 01:43:52.240 --> 01:43:54.160 Karan's here. 01:43:55.800 --> 01:43:59.480 Can you tell us how this accident took place? - Please wait. 01:44:15.200 --> 01:44:15.760 Brother. 01:44:22.600 --> 01:44:24.000 No need to worry. 01:44:25.400 --> 01:44:26.520 He's out of danger. 01:44:26.680 --> 01:44:28.080 How did this accident take place doctor? 01:44:28.800 --> 01:44:30.560 Do you know anything? - I know. 01:44:33.640 --> 01:44:39.200 If one is drunk and driving, what else will happen? 01:44:45.560 --> 01:44:48.520 Drunk? What're you saying? 01:44:50.200 --> 01:44:51.960 Brother has never touched a drink. 01:44:52.160 --> 01:44:53.240 How do you know? 01:44:54.200 --> 01:44:57.080 You don't live with him, right? 01:44:57.200 --> 01:44:58.400 I've been away since 2 months only. 01:44:59.880 --> 01:45:02.000 I've spent the rest of my life with brother. 01:45:02.200 --> 01:45:04.240 It doesn't take time long for people to change. 01:45:04.800 --> 01:45:07.120 Two months is a long time. And then you.. - Please. 01:45:07.400 --> 01:45:09.760 Don't trouble him. Let the patient rest. 01:45:10.000 --> 01:45:10.760 Sorry doctor. 01:45:20.560 --> 01:45:25.920 Dad. Dad. Dad. 01:45:27.280 --> 01:45:28.320 Forgive me. 01:45:29.600 --> 01:45:31.360 I'm responsible for brother's state. 01:45:33.080 --> 01:45:35.800 I know, my leaving the house has hurt him, 01:45:36.880 --> 01:45:38.520 ..hence it's led him to drinking. 01:45:39.600 --> 01:45:43.360 He loves me very much dad. More than any other brother. 01:45:44.480 --> 01:45:48.800 I rejected his favours, his love and left him. 01:45:50.160 --> 01:45:51.200 Forgive me. 01:45:54.600 --> 01:45:55.120 Dad! 01:46:00.160 --> 01:46:02.400 Dad! Dad! 01:46:05.480 --> 01:46:07.080 The judge is dead. 01:46:08.400 --> 01:46:10.600 The idiot had an easy death. 01:46:11.200 --> 01:46:15.960 Had he lived a little longer, I could've troubled him more. 01:46:17.600 --> 01:46:20.160 But it's good that he's dead. 01:46:21.000 --> 01:46:24.280 Our path is clear. One is dead. 01:46:25.160 --> 01:46:29.960 The other is in the hospital about to die and I'll kill the third one. 01:46:30.600 --> 01:46:31.960 It would be fun! 01:46:32.560 --> 01:46:36.120 Then Tina will be the owner, 01:46:36.800 --> 01:46:42.280 ..of the bank balance, business, factories, everything. 01:46:43.200 --> 01:46:46.400 My Tina will be the owner! 01:46:46.880 --> 01:46:53.360 And then, I'll tell her one day that if she wants to live, 01:46:53.600 --> 01:46:56.080 ..she should give me everything. 01:46:56.880 --> 01:47:00.480 Else, she'll go to where her brother and dad are. 01:47:02.200 --> 01:47:05.720 It's fine if she agrees, else it'll be our will. 01:47:05.840 --> 01:47:07.240 We'll enjoy. 01:47:08.000 --> 01:47:08.480 Yes. 01:47:09.720 --> 01:47:14.720 Even a vulture doesn't wait for a dead body, 01:47:14.760 --> 01:47:17.200 ..as long as I've waited for this day. 01:47:44.600 --> 01:47:47.400 Inspector, any idea where I can find this girl? 01:47:48.760 --> 01:47:49.720 Mr. Karan Verma, 01:47:50.640 --> 01:47:54.120 ..you don't need the police for this job but a pimp. 01:47:54.440 --> 01:47:56.680 And pimps are found at Foras Road. Got it? 01:47:58.880 --> 01:48:00.320 C'mon! 01:48:07.480 --> 01:48:10.920 "O one with the red scarf, tell me your name." 01:48:13.000 --> 01:48:14.000 Come! 01:48:23.000 --> 01:48:26.200 Move! You pimp! 01:48:29.480 --> 01:48:30.880 Come with me. 01:48:31.400 --> 01:48:34.400 I'll take you where you'll get someone of your choice. 01:48:34.480 --> 01:48:35.600 Absolutely top class. 01:48:36.320 --> 01:48:39.080 Where can I find this girl? 01:48:45.080 --> 01:48:49.000 She has gone out. Shall I show you someone else? 01:48:52.720 --> 01:48:56.240 This is my card. Call me whenever she's back. 01:48:56.600 --> 01:48:59.840 I'll pay you your price. - Sure sir. Bye. 01:49:11.000 --> 01:49:13.480 Hello. - May I speak to Karan Verma? 01:49:14.520 --> 01:49:15.680 Who's this? 01:49:15.800 --> 01:49:19.880 Tell him I'm the one he came to meet at Foras Road. 01:49:20.120 --> 01:49:24.200 You're mistaken. There's no one out here who.. - Don't waste time. 01:49:24.600 --> 01:49:25.720 Call him. 01:49:26.080 --> 01:49:29.960 Tell him that the girl whose snap he's carrying, is on the line. 01:49:30.280 --> 01:49:31.640 He'd understand. 01:49:33.880 --> 01:49:36.560 Who's it Seema? - Some girl. 01:49:37.040 --> 01:49:38.760 Says that you're looking for her. 01:49:41.440 --> 01:49:42.920 This is Karan. 01:49:43.280 --> 01:49:47.440 If you want to meet me, come where you found that pimp. 01:49:47.600 --> 01:49:48.960 He'll bring you to me. 01:49:49.720 --> 01:49:51.440 Don't come! - Hello! 01:49:54.400 --> 01:49:55.000 Hello! 01:50:00.080 --> 01:50:01.080 Who was that girl? 01:50:22.400 --> 01:50:24.720 Yogi you Idiot. 01:50:26.800 --> 01:50:34.480 I'll put Karan in a condition worse than Kunal. 01:50:34.880 --> 01:50:35.880 You wait and watch. 01:50:43.480 --> 01:50:47.120 Come sir. That girl is waiting for you. There. 01:50:47.200 --> 01:50:48.320 C'mon. - Come with me. 01:50:54.400 --> 01:50:56.200 Darling. Is your business doing fine? 01:50:56.720 --> 01:50:57.320 Come sir. 01:51:00.000 --> 01:51:00.800 Come. Here. 01:51:07.080 --> 01:51:07.720 Come. 01:51:18.400 --> 01:51:22.800 This is the door to heaven. Go fearlessly. Go on. 01:51:23.880 --> 01:51:26.600 What about my tip? 01:51:32.880 --> 01:51:33.480 Greetings! 01:51:46.600 --> 01:51:49.920 No. I don't have any relation with that girl. 01:51:50.000 --> 01:51:53.880 I don't know her. I've not even seen her before! 01:51:54.080 --> 01:51:57.240 I don't even know her name. - Fine. 01:51:57.880 --> 01:52:02.120 I agree that you don't know her. 01:52:02.600 --> 01:52:04.080 That you don't even know her name. 01:52:05.560 --> 01:52:07.360 Why did you go to meet her then? 01:52:08.400 --> 01:52:10.200 Why did she call you? 01:52:11.600 --> 01:52:13.560 That's because I was looking for her. 01:52:13.880 --> 01:52:16.880 Exactly. That's what I'm asking you. 01:52:17.280 --> 01:52:19.200 Why was her photo in your pocket? 01:52:19.280 --> 01:52:21.320 That's because it was important for me to meet her. 01:52:23.320 --> 01:52:24.360 Why was it necessary? 01:52:25.680 --> 01:52:27.240 I can't tell you that Seema. 01:52:27.320 --> 01:52:30.800 Fine then. Listen to me clearly Mr. Karan Verma! 01:52:31.800 --> 01:52:33.720 I won't let you've your way. 01:52:34.400 --> 01:52:39.360 You'll have to choose one. Either her or me. 01:52:39.440 --> 01:52:40.440 Don't be crazy Seema, 01:52:40.680 --> 01:52:42.640 I don't have any relation with her. - You're a liar! 01:52:43.320 --> 01:52:44.920 You've become like your brother. 01:52:45.600 --> 01:52:47.120 He used to go to Foras Road, 01:52:47.680 --> 01:52:51.880 ..and you too are roaming in those streets. - Shut up! 01:52:59.000 --> 01:53:01.080 Don't think of me as an ordinary girl. 01:53:02.280 --> 01:53:04.240 Because I won't be pressurized either by you, 01:53:05.240 --> 01:53:09.160 ..or that girl from Foras Road. Got it? 01:53:11.320 --> 01:53:14.080 Go to hell, will you? Go to hell! 01:53:15.880 --> 01:53:17.000 Damn it! 01:53:18.120 --> 01:53:19.880 Came right up to the door and went away! 01:53:21.480 --> 01:53:25.400 Never mind. The fish has caught the bait. 01:53:26.000 --> 01:53:30.800 No matter how hard it tries, it can't escape this time. 01:53:35.000 --> 01:53:39.120 I've never met the girl, Seema has told you about. 01:53:39.680 --> 01:53:43.360 I just know that she's responsible for my brother's condition, 01:53:43.800 --> 01:53:45.320 ..who is fighting for his life. 01:53:45.560 --> 01:53:47.720 Only she can tell me how brother met with an accident, 01:53:48.000 --> 01:53:49.160 ..why he was drunk, 01:53:49.320 --> 01:53:52.280 ..and only she can tell, what relation they share. 01:53:54.600 --> 01:53:56.360 Is this the truth Karan? 01:53:58.000 --> 01:54:00.920 I swear on my brother's life and Seema's love, 01:54:02.480 --> 01:54:03.480 ..its the truth. 01:54:03.640 --> 01:54:07.920 He's lying. I know Karan has lied to you. - No Seema. 01:54:08.400 --> 01:54:11.640 The tongue can lie but Karan's eyes were speaking the truth. 01:54:13.320 --> 01:54:18.080 I can't trust him till I find out the truth myself. 01:54:18.480 --> 01:54:22.120 Are you crazy? Foras Road is a very bad place. 01:54:22.400 --> 01:54:23.880 Your life could be in danger there. 01:54:24.480 --> 01:54:26.920 More than mine, my spouse's life is in danger brother. 01:54:27.600 --> 01:54:29.320 And in the market of prostitutes, 01:54:30.000 --> 01:54:32.320 ..what danger could a girl face from another girl? 01:54:35.800 --> 01:54:36.400 Who are you? 01:54:39.680 --> 01:54:41.200 You tell me first. Who are you? 01:54:42.280 --> 01:54:44.680 And what's your relation with Karan Verma? 01:54:46.880 --> 01:54:50.240 The same relationship that Karan has with Kunal. 01:54:53.480 --> 01:54:56.640 ..he relation which Kunal and Karan have with the judge. 01:54:58.440 --> 01:54:59.440 Blood relation. 01:55:00.480 --> 01:55:01.640 Are you saying that.. - Yes. 01:55:03.000 --> 01:55:07.000 I'm that unfortunate sister, in the process of helping me, 01:55:07.800 --> 01:55:11.760 ..one brother is in hospital and other's life is in danger. 01:55:15.280 --> 01:55:18.800 And I was thinking.. you come with me. 01:55:18.880 --> 01:55:22.000 But, who are you? - I'm Seema. 01:55:22.560 --> 01:55:25.000 Karan's wife and your sister-in-law. 01:55:27.000 --> 01:55:27.560 Sister-in-law! 01:55:28.000 --> 01:55:30.240 Let's go from here. Come. - Come. 01:55:30.800 --> 01:55:36.200 Come here. What's up? - Come upstairs. 01:55:41.000 --> 01:55:43.600 How has my bird come out of the cage? 01:55:44.680 --> 01:55:47.120 And who is this girl? - Run. 01:55:48.000 --> 01:55:49.240 Sister-in-law run! 01:55:50.240 --> 01:55:50.720 Sister-in-law? 01:55:51.440 --> 01:55:51.960 Run. 01:55:55.480 --> 01:55:56.480 Catch her! 01:56:09.280 --> 01:56:10.920 Run sister-in-law! I'll take care of them. 01:56:14.240 --> 01:56:15.960 Take this! Stupid! 01:56:17.320 --> 01:56:18.400 Idiot! 01:56:21.000 --> 01:56:21.560 Dog! 01:56:52.800 --> 01:56:53.320 Robert! 01:56:55.480 --> 01:56:56.480 You go from here Seema! 01:56:58.400 --> 01:57:01.320 Jesus Christ will help me in stopping these guys today. 01:57:26.200 --> 01:57:27.600 Pick up the phone Karan! 01:57:46.720 --> 01:57:50.520 Hello. - Seema here! Karan that girl.. 01:57:50.880 --> 01:57:53.720 That girl in the photo. She's your sister. 01:57:54.320 --> 01:57:55.600 Sister? - Yes. 01:57:59.400 --> 01:58:01.880 How do you know this? - I've met her. 01:58:02.160 --> 01:58:06.760 What was the need for you to go there? - I've come with Robert. 01:58:11.880 --> 01:58:15.440 Come soon! Your sister's life is in danger. 01:58:15.800 --> 01:58:18.920 Don't wait there Seema. Leave the rest to me. 01:58:23.800 --> 01:58:26.880 Karan, have you forgiven me? 01:58:27.320 --> 01:58:29.040 Yes Seema. 01:58:36.200 --> 01:58:37.960 Hit the Stupid! Cut him up. 01:58:39.320 --> 01:58:40.000 Sister-in-law! 01:58:43.880 --> 01:58:45.640 Leave me! 01:58:49.320 --> 01:58:50.200 Let go of me. 01:58:54.080 --> 01:58:54.720 Brother, 01:58:55.800 --> 01:58:57.240 ..you truly are great! 01:58:59.080 --> 01:59:02.800 You heard my abuses, you were disgraced. 01:59:03.880 --> 01:59:05.400 But you didn't utter a word. 01:59:06.440 --> 01:59:08.800 Only to ensure that the name of Verma family is not tainted. 01:59:10.440 --> 01:59:11.760 You fought with death. 01:59:12.560 --> 01:59:15.760 But didn't tell anyone anything for the sake of sister's honour. 01:59:17.800 --> 01:59:21.480 Open your eyes brother. I want to talk to you. 01:59:22.720 --> 01:59:26.480 Open your eyes brother. I want to talk to you. 01:59:27.200 --> 01:59:28.640 Open your eyes brother. 02:00:11.000 --> 02:00:12.200 Bless me that I, 02:00:12.680 --> 02:00:16.800 ..succeed in saving a brother's prestige and a sister's dignity. 02:00:54.480 --> 02:00:58.600 "People come and go." 02:01:02.720 --> 02:01:06.880 "People come and go." 02:01:07.080 --> 02:01:11.080 "They quench the thirst of their hearts." 02:01:11.200 --> 02:01:14.960 "Night and day, it's a carnival of beauty." 02:01:15.320 --> 02:01:19.360 "Night and day, it's a carnival of beauty." 02:01:19.600 --> 02:01:23.400 "These are streets of ill-reputed people." 02:01:23.720 --> 02:01:27.680 "These are streets of ill-reputed people." 02:01:31.640 --> 02:01:35.760 "People come and go." 02:01:36.000 --> 02:01:39.960 "They quench the thirst of their hearts." 02:01:40.200 --> 02:01:43.880 "Night and day, it's a carnival of beauty." 02:01:44.200 --> 02:01:48.120 "Night and day, it's a carnival of beauty." 02:01:48.400 --> 02:01:52.320 "These are streets of ill-reputed people." 02:01:52.560 --> 02:01:56.480 "These are streets of ill-reputed people." 02:02:25.720 --> 02:02:32.080 No! No! No! 02:02:59.280 --> 02:03:03.400 "This is the market of lust." 02:03:03.440 --> 02:03:07.320 "You get love with money here." 02:03:07.560 --> 02:03:11.400 "Fragrant spring doesn't come here." 02:03:11.520 --> 02:03:15.200 "Bees here steal lively youth." 02:03:19.680 --> 02:03:23.640 "This is the market of lust." 02:03:23.800 --> 02:03:27.640 "You get love with money here." 02:03:27.760 --> 02:03:31.600 "Fragrant spring doesn't come here." 02:03:31.800 --> 02:03:35.280 "Bees here steal lively youth." 02:03:35.480 --> 02:03:39.240 "These are the helpless flower buds of the garden." 02:03:39.440 --> 02:03:43.400 "These are the helpless flower buds of the garden." 02:03:43.480 --> 02:03:47.480 "These are streets of ill-reputed people." 02:03:47.600 --> 02:03:51.560 "These are streets of ill-reputed people." 02:05:18.880 --> 02:05:22.640 "There are no sweet words on the lips." 02:05:22.840 --> 02:05:26.560 "Relationships have no value here." 02:05:26.800 --> 02:05:34.680 "There is no pain like this, who'll hear the cry of the helpless?" 02:05:38.800 --> 02:05:42.720 "There are no sweet words on the lips." 02:05:42.800 --> 02:05:46.760 "Relationships have no value here." 02:05:47.000 --> 02:05:54.360 "There is no pain like this, who'll hear the cry of the helpless?" 02:05:54.600 --> 02:05:58.520 "We're fairies who don't have wings." 02:05:58.600 --> 02:06:02.320 "We're fairies who don't have wings." 02:06:02.480 --> 02:06:06.480 "These are streets of ill-reputed people." 02:06:06.680 --> 02:06:10.480 "These are streets of ill-reputed people." 02:06:14.600 --> 02:06:18.560 "People come and go." 02:06:18.800 --> 02:06:22.680 "They quench the thirst of their hearts." 02:06:22.840 --> 02:06:26.760 "Night and day, it's a carnival of beauty." 02:06:26.880 --> 02:06:30.800 "Night and day, it's a carnival of beauty." 02:06:31.000 --> 02:06:34.920 "These are streets of ill-reputed people." 02:06:35.160 --> 02:06:38.960 "These are streets of ill-reputed people." 02:07:02.400 --> 02:07:03.920 Seema! - Karan! 02:07:16.400 --> 02:07:17.360 Did you get it dear? 02:07:18.440 --> 02:07:22.760 It's an old trick. But it never goes wrong. 02:07:24.000 --> 02:07:25.400 If you move you won't be able to, 02:07:25.440 --> 02:07:28.480 ..hug your wife and sister too. 02:07:34.720 --> 02:07:36.840 Karan Verma. 02:07:40.320 --> 02:07:41.200 Your sister. 02:07:52.400 --> 02:07:53.360 Who is he? 02:07:55.240 --> 02:07:58.200 Recognize him. Recognize. 02:08:01.000 --> 02:08:04.200 Shall I tell you? He's your brother. 02:08:04.400 --> 02:08:07.640 Brother? - Your Idiot dad's last sign. 02:08:09.000 --> 02:08:14.880 Today, with him the judge's family will be finished. 02:08:15.200 --> 02:08:20.600 Tiger! Send him to the world where his brother is. 02:08:20.840 --> 02:08:23.640 Karan! - Brother! 02:08:27.320 --> 02:08:29.320 Karan! Leave me. 02:08:29.720 --> 02:08:30.640 Karan! 02:08:34.560 --> 02:08:35.400 Karan. - Seema! 02:08:35.880 --> 02:08:37.240 You move! - Don't kill him. 02:08:37.800 --> 02:08:39.760 C'mon! - Seema! 02:08:40.000 --> 02:08:41.680 Karan! - Brother! 02:08:47.800 --> 02:08:49.400 Karan! - Brother! 02:09:00.320 --> 02:09:02.000 Hit! Hit the Idiot. 02:09:04.680 --> 02:09:05.680 Leave my brother! 02:09:13.600 --> 02:09:14.200 Brother! 02:09:17.400 --> 02:09:20.920 Let go of Karan! Please let him go! Enough. 02:09:21.320 --> 02:09:22.200 Brother! 02:09:27.080 --> 02:09:28.480 No! - Yogi! 02:09:28.880 --> 02:09:30.560 No! 02:09:32.200 --> 02:09:32.880 Move! 02:09:34.240 --> 02:09:37.960 This damn Rakhi is the root cause of all this. 02:09:38.880 --> 02:09:44.920 This thread creates pride in brothers and love in sisters. 02:09:46.480 --> 02:09:48.200 No! Leave him Yogi! 02:09:50.000 --> 02:09:55.320 Today, neither will this Rakhi remain nor this hand! 02:10:08.200 --> 02:10:11.400 Brother! - Rakhi is not the name of a thread. 02:10:12.320 --> 02:10:15.840 It's a promise which neither a knife can cut, 02:10:16.800 --> 02:10:19.800 ..nor can one like you break. Get up Karan. 02:10:20.080 --> 02:10:24.400 We've to avenge our mom, dad and sisters humiliation. Get up! 02:11:20.720 --> 02:11:23.880 Seema! Tina! 02:11:31.000 --> 02:11:34.760 Tina! Seema! 02:11:36.680 --> 02:11:37.520 Seema! 02:11:50.800 --> 02:11:52.480 Where's my sister and Seema? 02:11:56.400 --> 02:11:57.200 Tina! 02:11:59.680 --> 02:12:01.640 Seema! - Where are Seema and Tina? 02:12:04.600 --> 02:12:06.200 Seema! - Where are they? 02:12:07.320 --> 02:12:08.120 Tina. 02:12:09.000 --> 02:12:10.200 There'll be no answers. 02:12:11.600 --> 02:12:16.720 These wooden carts and liquor barrels cannot answer. 02:12:17.320 --> 02:12:19.920 And I've silenced them. 02:12:29.880 --> 02:12:31.640 What have you looking? 02:12:43.200 --> 02:12:46.680 Seema! - Why are you looking for them in this dark forest? 02:12:48.000 --> 02:12:49.720 Let me help you. 02:13:16.400 --> 02:13:18.760 The candle is lit. 02:13:19.720 --> 02:13:24.240 I give you five minutes to hunt Seema and Tina. 02:14:31.200 --> 02:14:34.320 Tina! Seema! 02:14:38.400 --> 02:14:39.240 Tina! 02:14:55.080 --> 02:14:55.960 Seema! 02:15:22.320 --> 02:15:25.920 Seema! Tina! 02:15:28.480 --> 02:15:31.320 Tina! Tina! 02:15:42.440 --> 02:15:43.240 Seema! 02:16:47.480 --> 02:16:48.120 Tina! 02:16:59.000 --> 02:16:59.560 No. 02:17:16.000 --> 02:17:17.440 No. 02:17:38.800 --> 02:17:40.600 Tina! My sister! 02:17:46.720 --> 02:17:48.560 Dad! Mom! 02:17:49.200 --> 02:17:51.520 Bless your daughter and sister-in-law. 02:17:51.880 --> 02:17:53.880 They've come to this house for the first time. - Brother, 02:17:54.480 --> 02:17:56.360 ..this house needs just two more things now. 02:17:56.880 --> 02:18:00.000 A good husband for Tina and a good sister-in-law for me. 02:18:00.160 --> 02:18:00.880 Shut up Karan! 02:18:01.000 --> 02:18:03.000 Move on. We've to go to the factory. - Sir, 02:18:03.680 --> 02:18:05.920 ..it's better if you don't go to the factory today. 02:18:06.200 --> 02:18:09.120 Why? Has Veeru called for a strike once again? 02:18:09.240 --> 02:18:12.200 To celebrate this reunion the workers asked for a holiday, 02:18:12.400 --> 02:18:15.120 ..and I obliged. - Very good! Let's go to sleep. 02:18:15.560 --> 02:18:16.680 Oh god!99386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.