All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S25E01.Tunnel.Blind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,180 In the criminal justice system, 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,843 --> 00:00:20,890 These are their stories. 9 00:00:24,937 --> 00:00:27,157 It's moments like these that remind me 10 00:00:27,157 --> 00:00:30,726 of the oath that I took, 11 00:00:30,726 --> 00:00:32,858 to protect the innocent. 12 00:00:32,858 --> 00:00:34,860 This is victim services. 13 00:00:34,860 --> 00:00:36,340 Call them sometime. 14 00:00:36,340 --> 00:00:39,169 You gotta give me the rape kit. 15 00:00:39,169 --> 00:00:43,043 It's the only way we're gonna ID this guy. 16 00:00:47,090 --> 00:00:50,137 This is not a solitary act... 17 00:00:52,835 --> 00:00:56,404 But more of a lifelong commitment. 18 00:00:59,320 --> 00:01:00,973 Is it your will that Nicky be baptized 19 00:01:00,973 --> 00:01:02,323 in the faith of this church? 20 00:01:02,323 --> 00:01:04,542 - It is. - Yes, Father. 21 00:01:04,542 --> 00:01:06,196 May the Lord free you from sin 22 00:01:06,196 --> 00:01:09,243 as you are given new birth by this water. 23 00:01:09,243 --> 00:01:12,115 Hi. Yes. 24 00:01:12,115 --> 00:01:17,555 Are you ready? 25 00:01:17,555 --> 00:01:20,036 I baptize you in the name of the Father, 26 00:01:20,036 --> 00:01:23,344 the Son, and the Holy Spirit. 27 00:01:27,435 --> 00:01:29,132 Hi. 28 00:01:29,132 --> 00:01:31,352 The game's on. 29 00:01:31,352 --> 00:01:33,484 Come on, Eileen. - Very funny. 30 00:01:33,484 --> 00:01:35,312 You know I hate that song. 31 00:01:35,312 --> 00:01:37,097 I'm gonna sing it if we don't get out of here. 32 00:01:37,097 --> 00:01:38,446 - Dad, please don't sing. - Shelf paper. 33 00:01:38,446 --> 00:01:39,795 Where's the shelf paper? See? 34 00:01:39,795 --> 00:01:41,405 You're about to embarrass your daughter now. 35 00:01:41,405 --> 00:01:43,015 Hey, Maddie, I'll make a deal with you. 36 00:01:43,015 --> 00:01:44,408 I won't sing if you help me drag your mother out of here. 37 00:01:44,408 --> 00:01:45,583 How about you just help me 38 00:01:45,583 --> 00:01:47,150 find the acrylic paint instead? 39 00:01:47,150 --> 00:01:48,586 Acrylic paint, for what? 40 00:01:48,586 --> 00:01:50,414 For the vase I have to make for art class. 41 00:01:50,414 --> 00:01:51,676 I want to paint it. 42 00:01:51,676 --> 00:01:53,287 - Divide and conquer? - Mm-hmm. 43 00:01:53,287 --> 00:01:55,680 Come on, let's go get the paint. 44 00:01:55,680 --> 00:01:59,380 - Four, three, two, one. - Go, go, go! 45 00:01:59,380 --> 00:02:03,123 Go, go, go, go. - Ready or not, here I come. 46 00:02:04,689 --> 00:02:07,823 Carisi tells me you're single. 47 00:02:07,823 --> 00:02:09,955 Oh, he just offered that up, huh? 48 00:02:09,955 --> 00:02:11,218 Well, I asked. 49 00:02:11,218 --> 00:02:14,438 By the way, I'm divorced. 50 00:02:14,438 --> 00:02:16,788 Well, don't look at me. 51 00:02:16,788 --> 00:02:20,270 Might as well toss your heart into a wood chipper. 52 00:02:20,270 --> 00:02:23,839 All right. Fair enough. 53 00:02:25,406 --> 00:02:27,190 Hey, I see you-- you met my cousin, Steve. 54 00:02:27,190 --> 00:02:29,366 You had to offer that up, Carisi, that I was single? 55 00:02:29,366 --> 00:02:31,194 What? You are single. 56 00:02:31,194 --> 00:02:32,500 And he wouldn't leave me alone about it. 57 00:02:32,500 --> 00:02:34,458 He's a nice guy. - Want me to run interference? 58 00:02:34,458 --> 00:02:35,981 No, Fin. That's very sweet. 59 00:02:35,981 --> 00:02:37,069 I can handle it, thank you. 60 00:02:37,069 --> 00:02:38,462 But Carisi, I don't-- 61 00:02:38,462 --> 00:02:39,942 You know, Munch would have ran him off 62 00:02:39,942 --> 00:02:41,117 just telling him his theory 63 00:02:41,117 --> 00:02:42,553 about the Kennedy assassination. 64 00:02:42,553 --> 00:02:44,338 To Munch, the man. 65 00:02:44,338 --> 00:02:45,817 - The myth. - Sergeant 66 00:02:45,817 --> 00:02:49,169 To Detective Munch. 67 00:02:49,169 --> 00:02:50,213 I see my wife's face. 68 00:02:50,213 --> 00:02:51,301 I got to get back on diaper duty. 69 00:02:51,301 --> 00:02:53,477 Mm-mm. I can help her out. 70 00:02:53,477 --> 00:02:55,349 Nuh-uh. My turn to hold the baby. 71 00:02:55,349 --> 00:02:57,177 - Oh, OK, Uncle Fin. - By all means. 72 00:02:57,177 --> 00:02:58,700 Can I hold the baby? 73 00:02:58,700 --> 00:03:01,311 Can I talk to you for a second? 74 00:03:01,311 --> 00:03:02,443 Yeah. 75 00:03:02,443 --> 00:03:04,793 The diaper bag is right there. 76 00:03:04,793 --> 00:03:08,100 You've been warned. 77 00:03:08,100 --> 00:03:09,972 What's up? 78 00:03:11,539 --> 00:03:14,019 How you holding up? 79 00:03:14,019 --> 00:03:15,325 Well, I don't get it. 80 00:03:15,325 --> 00:03:16,674 I mean, the boy keeps us up all night. 81 00:03:16,674 --> 00:03:18,328 And then when Father Ralph dunks him 82 00:03:18,328 --> 00:03:19,851 like a donut, not a peep? 83 00:03:19,851 --> 00:03:21,636 He's a Carisi man. We're full of contradictions. 84 00:03:21,636 --> 00:03:23,072 Is he gonna be a cop or a prosecutor? 85 00:03:23,072 --> 00:03:25,466 Why can't he be both? 86 00:03:27,163 --> 00:03:28,512 What? 87 00:03:28,512 --> 00:03:30,253 Just realizing this is the most alone time 88 00:03:30,253 --> 00:03:31,602 we've had in six months. 89 00:03:31,602 --> 00:03:33,343 Mm. 90 00:03:33,343 --> 00:03:35,998 What's with the compass? 91 00:03:35,998 --> 00:03:38,696 Oh, it--it was a gift. 92 00:03:38,696 --> 00:03:40,872 Yeah, but the letters are all wrong. 93 00:03:40,872 --> 00:03:45,268 The J is for joy, and the C is for compassion. 94 00:03:45,268 --> 00:03:46,835 And the L? 95 00:03:46,835 --> 00:03:48,924 The L is for love. 96 00:03:48,924 --> 00:03:51,187 Been pointing you in the right direction? 97 00:03:54,843 --> 00:03:56,584 Not yet. 98 00:03:59,151 --> 00:04:01,023 - Did you find the paint? - Huh? 99 00:04:01,023 --> 00:04:03,243 You were supposed to find the paint with Maddie. 100 00:04:03,243 --> 00:04:04,722 Where is Maddie? 101 00:04:04,722 --> 00:04:07,159 Thought she was checking out with you. 102 00:04:09,292 --> 00:04:11,425 Where is-- 103 00:04:14,863 --> 00:04:17,387 Maddie? 104 00:04:19,041 --> 00:04:20,695 Little Nicky's really smart. 105 00:04:20,695 --> 00:04:22,349 You can see it in his eyes. 106 00:04:22,349 --> 00:04:23,698 You can? 107 00:04:23,698 --> 00:04:26,266 Did you know he can count already? 108 00:04:26,266 --> 00:04:28,746 Really? Because he is six months old. 109 00:04:28,746 --> 00:04:30,574 He knew how many fingers I was holding up. 110 00:04:30,574 --> 00:04:32,837 I asked, is it six? And he nodded. 111 00:04:32,837 --> 00:04:34,578 Some kind of genius. 112 00:04:34,578 --> 00:04:36,276 And then he stuck his tongue out. 113 00:04:36,276 --> 00:04:37,755 Oh, a comic genius. Even better. 114 00:04:37,755 --> 00:04:40,323 Amanda said I could babysit sometime. 115 00:04:42,064 --> 00:04:43,457 But I was, like, thinking, 116 00:04:43,457 --> 00:04:46,068 maybe we could, like, adopt each other, you know? 117 00:04:46,068 --> 00:04:48,113 Because Little Nicky could use an older brother. 118 00:04:48,113 --> 00:04:51,682 Too many sisters. - OK, OK, we'll talk about it. 119 00:04:54,381 --> 00:04:57,906 We're talking now, aren't we? 120 00:05:17,404 --> 00:05:19,493 Mom! 121 00:05:20,798 --> 00:05:22,496 Mom, the light. It's green. 122 00:05:22,496 --> 00:05:24,367 Yeah, I know. 123 00:05:24,367 --> 00:05:28,023 - Can we get pizza tonight? - Yep. 124 00:05:30,939 --> 00:05:33,637 - Hey, she's not outside? - Maybe she took a Quik Ride. 125 00:05:33,637 --> 00:05:35,073 Peter, what are you talking about? 126 00:05:35,073 --> 00:05:36,771 Why would she do that? - Did you try her phone yet? 127 00:05:36,771 --> 00:05:39,034 I've been calling. I'll try again. 128 00:05:39,034 --> 00:05:41,471 Straight to voicemail. Maddie? It's Mom. 129 00:05:41,471 --> 00:05:43,691 Call me as soon as you get this. 130 00:05:43,691 --> 00:05:45,170 And her GPS location's turned off. 131 00:05:45,170 --> 00:05:46,346 - What? - Ma'am. 132 00:05:46,346 --> 00:05:47,477 Police are on their way. - OK. Thank you. 133 00:05:47,477 --> 00:05:49,218 - Police? - Yeah, I told them to call. 134 00:05:49,218 --> 00:05:50,262 It's only been a couple minutes. 135 00:05:50,262 --> 00:05:51,612 We're gonna find her. - I-- 136 00:05:51,612 --> 00:05:53,788 Hey, hey, hey, hey, we're gonna find her, OK? 137 00:05:56,443 --> 00:05:58,401 When was the last time you saw the girl? 138 00:05:58,401 --> 00:06:00,577 I didn't. Just the father. 139 00:06:00,577 --> 00:06:02,100 And what was he doing at the time? 140 00:06:02,100 --> 00:06:04,189 In the TV section, watching a game. 141 00:06:04,189 --> 00:06:05,408 What are we looking at? 142 00:06:05,408 --> 00:06:06,931 Maddie Flynn, 15. 143 00:06:06,931 --> 00:06:09,499 Parents lost sight of her about a hour ago. 144 00:06:09,499 --> 00:06:11,675 OK, who saw her last? 145 00:06:11,675 --> 00:06:13,764 Mom swears she was with her dad. 146 00:06:13,764 --> 00:06:16,245 The way he tells it, she went to check out with the mom. 147 00:06:16,245 --> 00:06:17,333 All right, any witnesses? 148 00:06:17,333 --> 00:06:19,030 It's like she vanished. 149 00:06:19,030 --> 00:06:20,728 The store's pulling security footage. 150 00:06:20,728 --> 00:06:22,556 Captain, Sergeant, something you should see. 151 00:06:22,556 --> 00:06:24,558 I found it stashed in the men's room. 152 00:06:24,558 --> 00:06:25,863 You think that's connected? 153 00:06:25,863 --> 00:06:27,517 Well, it couldn't hurt to run it through NIBIN, 154 00:06:27,517 --> 00:06:28,692 check its provenance. 155 00:06:28,692 --> 00:06:30,085 Where are the parents? 156 00:06:30,085 --> 00:06:32,043 They were arguing, so we separated them. 157 00:06:32,043 --> 00:06:34,089 Dad's right there. Mom's over there. 158 00:06:34,089 --> 00:06:35,525 OK, I'll talk to her. 159 00:06:35,525 --> 00:06:37,266 Mrs. Flynn. - Hi. 160 00:06:37,266 --> 00:06:39,181 Hi, I'm Captain Benson, SVU. 161 00:06:39,181 --> 00:06:41,009 You have to find her. You have to find her. 162 00:06:41,009 --> 00:06:43,403 We're doing everything that we can. 163 00:06:43,403 --> 00:06:45,013 You got anything? 164 00:06:45,013 --> 00:06:47,755 We called in a Level One, all units, and an Amber Alert. 165 00:06:47,755 --> 00:06:49,365 It's not like her to wander off. 166 00:06:49,365 --> 00:06:51,541 Is there anywhere in this neighborhood she likes to go, 167 00:06:51,541 --> 00:06:52,934 like maybe a friend's house? 168 00:06:52,934 --> 00:06:54,326 We live up near Riverside Drive. 169 00:06:54,326 --> 00:06:55,545 We only come down here to shop. 170 00:06:55,545 --> 00:06:57,242 Anything else you can think of? 171 00:06:57,242 --> 00:06:59,549 She has her own MetroCard. 172 00:06:59,549 --> 00:07:00,898 She could be down in a tunnel. 173 00:07:00,898 --> 00:07:02,683 Maybe that's why she's not picking up her phone. 174 00:07:02,683 --> 00:07:05,163 You gave the responding officer Maddie's description? 175 00:07:05,163 --> 00:07:06,513 Yeah, yeah, I have a photo. 176 00:07:06,513 --> 00:07:08,863 And actually, I have another one more close-up. 177 00:07:08,863 --> 00:07:10,604 All right, that would be very helpful. 178 00:07:10,604 --> 00:07:13,563 - Here. - OK. 179 00:07:16,784 --> 00:07:18,873 This is your daughter? 180 00:07:18,873 --> 00:07:20,527 Yeah, yeah, that's Maddie. 181 00:07:27,577 --> 00:07:29,449 When was this photo taken? 182 00:07:29,449 --> 00:07:33,496 This morning at breakfast. 183 00:07:33,496 --> 00:07:35,193 OK. 184 00:07:40,938 --> 00:07:45,247 What? What--what is it? 185 00:07:45,247 --> 00:07:48,119 We're gonna find your daughter, Mrs. Flynn. 186 00:07:48,119 --> 00:07:50,252 We're gonna find Maddie. 187 00:08:45,481 --> 00:08:47,570 I told you, it was her. 188 00:08:47,570 --> 00:08:50,791 I saw Maddie Flynn sitting in that van. 189 00:08:50,791 --> 00:08:52,357 Are you sure? 190 00:08:52,357 --> 00:08:54,446 In a city of 8.5 million. You know the odds of that? 191 00:08:54,446 --> 00:08:57,493 It was her, Chief. I saw her. 192 00:08:57,493 --> 00:09:00,975 OK. OK, I believe you. 193 00:09:00,975 --> 00:09:03,717 Do we have an alert out on the vehicle? 194 00:09:03,717 --> 00:09:06,154 Patrol pulled traffic cams from every intersection 195 00:09:06,154 --> 00:09:07,590 between here and Staten Island. 196 00:09:07,590 --> 00:09:08,983 I was coming out of the Battery Tunnel. 197 00:09:08,983 --> 00:09:10,201 Did you get a plate? 198 00:09:10,201 --> 00:09:12,987 Look, she was fine. She was normal. 199 00:09:12,987 --> 00:09:14,554 There was no indication that anything was-- 200 00:09:14,554 --> 00:09:16,338 - It's not on you, Liv. - It is on me, Fin. 201 00:09:16,338 --> 00:09:19,080 Did you get a look at the driver? 202 00:09:19,080 --> 00:09:20,821 He was white. 203 00:09:20,821 --> 00:09:22,039 He was 30s, maybe. 204 00:09:22,039 --> 00:09:23,301 He was wearing a baseball cap. 205 00:09:23,301 --> 00:09:24,825 Like half the guys in this city? 206 00:09:24,825 --> 00:09:27,436 I should have known better. 207 00:09:27,436 --> 00:09:29,307 I should have turned around. I was just-- 208 00:09:29,307 --> 00:09:31,614 what is a young girl doing, 209 00:09:31,614 --> 00:09:34,051 sitting in the front seat of a delivery van? 210 00:09:34,051 --> 00:09:36,140 I trust you didn't tell the parents about this? 211 00:09:36,140 --> 00:09:38,665 - No. - Good. Don't. 212 00:09:38,665 --> 00:09:41,189 Not a word to them or the press 213 00:09:41,189 --> 00:09:44,975 until we know you actually saw what you saw. 214 00:09:44,975 --> 00:09:48,022 We hear you, Chief. 215 00:09:48,022 --> 00:09:49,632 It's the mayor's office. 216 00:09:49,632 --> 00:09:53,027 Teen girl goes missing in broad daylight. 217 00:09:53,027 --> 00:09:55,377 Look, we know the statistics. We got 24 hours. 218 00:09:55,377 --> 00:09:57,814 Find her. 219 00:09:57,814 --> 00:10:00,338 McGrath. Yeah. 220 00:10:00,338 --> 00:10:01,775 I should have pulled him over. 221 00:10:01,775 --> 00:10:03,341 You had no way of knowing. 222 00:10:03,341 --> 00:10:06,475 I should have seen it in her eyes. 223 00:10:06,475 --> 00:10:08,869 I should have known. 224 00:10:08,869 --> 00:10:10,914 - Captain. - What is it, Bruno? 225 00:10:10,914 --> 00:10:14,048 Unis just found Maddie's cell phone. 226 00:10:14,048 --> 00:10:15,745 Yes, yes, that's-- that's Maddie's. 227 00:10:15,745 --> 00:10:18,443 We've been calling and calling. Where'd you find it? 228 00:10:18,443 --> 00:10:22,056 We found it on the Brooklyn side of the Battery Tunnel. 229 00:10:22,056 --> 00:10:25,494 So whoever took Maddie left Manhattan? 230 00:10:25,494 --> 00:10:28,062 Mrs. Flynn, we're doing all we can. 231 00:10:28,062 --> 00:10:30,281 Mrs. Flynn, is your daughter on social media? 232 00:10:30,281 --> 00:10:32,327 Yes, but we have parental controls. 233 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 We--we sheltered our daughter. 234 00:10:34,111 --> 00:10:36,679 - I'm sure that you did. - She's young for her age. 235 00:10:36,679 --> 00:10:38,115 Anyone you know personally, 236 00:10:38,115 --> 00:10:40,683 someone she trusts she might have gone with? 237 00:10:40,683 --> 00:10:41,815 What are you saying? 238 00:10:41,815 --> 00:10:44,426 We think that we may have a witness 239 00:10:44,426 --> 00:10:47,603 who saw Maddie with her abductor. 240 00:10:47,603 --> 00:10:49,083 What? 241 00:10:49,083 --> 00:10:52,042 She said that Maddie didn't appear scared. 242 00:10:52,042 --> 00:10:53,696 She seemed calm. 243 00:10:53,696 --> 00:10:57,265 So we're just wondering if you have any family, 244 00:10:57,265 --> 00:10:59,963 any friends, anyone Maddie might have 245 00:10:59,963 --> 00:11:01,356 ran into at the store? 246 00:11:01,356 --> 00:11:03,750 No, no, we just moved from San Francisco 247 00:11:03,750 --> 00:11:06,317 to New York last year because of the crime. 248 00:11:06,317 --> 00:11:09,973 I thought--I thought New York was gonna be safer. 249 00:11:12,323 --> 00:11:13,934 I can't imagine what you're feeling. 250 00:11:13,934 --> 00:11:15,762 No, no, you can't. 251 00:11:15,762 --> 00:11:18,416 My daughter is missing! 252 00:11:18,416 --> 00:11:20,767 There's no one to blame here. 253 00:11:20,767 --> 00:11:22,072 Oh, no? No? 254 00:11:22,072 --> 00:11:23,595 Well, what about NYPD? 255 00:11:23,595 --> 00:11:26,120 I mean, don't you guys have cameras everywhere? 256 00:11:26,120 --> 00:11:27,643 It has been two hours, 257 00:11:27,643 --> 00:11:30,472 and all you've found is her damn phone! 258 00:11:30,472 --> 00:11:32,953 What are you doing to help find my daughter 259 00:11:32,953 --> 00:11:35,259 that I couldn't do myself? 260 00:11:44,355 --> 00:11:47,228 What did you find on the--on the cell phone? 261 00:11:47,228 --> 00:11:49,317 Was she talking to someone? Was it a boy? 262 00:11:49,317 --> 00:11:50,884 We're still investigating. 263 00:11:50,884 --> 00:11:54,496 What can you tell us about your daughter's friends? 264 00:11:54,496 --> 00:11:56,890 They're all good kids, like she is. 265 00:11:56,890 --> 00:11:58,195 What about family friends, 266 00:11:58,195 --> 00:11:59,936 somebody she might have ran into? 267 00:11:59,936 --> 00:12:03,940 We keep telling you people, we barely know anyone here. 268 00:12:08,162 --> 00:12:11,905 All I can think about right now-- 269 00:12:11,905 --> 00:12:15,517 my wife thinks this is my fault. 270 00:12:15,517 --> 00:12:18,999 Well, maybe it is. I don't know. 271 00:12:18,999 --> 00:12:20,652 Guys, it has been over four hours. 272 00:12:20,652 --> 00:12:22,350 Please tell me that you have something. 273 00:12:22,350 --> 00:12:23,612 She didn't use her MetroCard. 274 00:12:23,612 --> 00:12:24,961 Quik Ride said they didn't pick up 275 00:12:24,961 --> 00:12:26,049 a young girl at that location. 276 00:12:26,049 --> 00:12:27,224 Yeah, I went through 277 00:12:27,224 --> 00:12:28,791 all the call history with the parents. 278 00:12:28,791 --> 00:12:30,358 They recognized every number. 279 00:12:30,358 --> 00:12:31,881 OK, what about store cams? 280 00:12:31,881 --> 00:12:33,187 Just the family. 281 00:12:33,187 --> 00:12:35,145 An angle of Maddie alone in the paint aisle. 282 00:12:35,145 --> 00:12:36,538 The guy was probably casing the place 283 00:12:36,538 --> 00:12:38,018 and knew all the blind spots. 284 00:12:38,018 --> 00:12:40,411 Let me guess--the blind spot is near the men's room. 285 00:12:40,411 --> 00:12:42,370 That would explain why he stashed the gun there. 286 00:12:42,370 --> 00:12:43,545 We're still checking for prints. 287 00:12:43,545 --> 00:12:45,199 Did NIBIN give us anything? 288 00:12:45,199 --> 00:12:46,983 Ballistics put a couple of shots through it. 289 00:12:46,983 --> 00:12:49,725 They're checking the rifling pattern. 290 00:12:49,725 --> 00:12:52,032 Is there anything on the parents? 291 00:12:52,032 --> 00:12:53,816 Decent people, no red flags. 292 00:12:53,816 --> 00:12:55,035 Financial problems? 293 00:12:55,035 --> 00:12:56,514 No more than anyone else. 294 00:12:56,514 --> 00:12:57,646 And they're telling the truth 295 00:12:57,646 --> 00:12:59,256 about their daughter's presence online. 296 00:12:59,256 --> 00:13:00,518 They have access to all her socials. 297 00:13:00,518 --> 00:13:02,216 OK, you searched her room? 298 00:13:02,216 --> 00:13:04,522 Stuffed animals, books, soccer trophies. 299 00:13:04,522 --> 00:13:07,134 There's nothing to indicate that she was being groomed 300 00:13:07,134 --> 00:13:09,223 or that she had an older boyfriend? 301 00:13:09,223 --> 00:13:11,268 No. As far as I can see, 302 00:13:11,268 --> 00:13:14,184 she's an innocent 15-year-old girl. 303 00:13:18,232 --> 00:13:19,711 Why don't you take a few hours, Liv? 304 00:13:19,711 --> 00:13:21,322 We'll hold the fort. 305 00:13:21,322 --> 00:13:24,760 Fin, if you say that again, we're gonna have a problem. 306 00:13:29,460 --> 00:13:30,853 OK? 307 00:13:32,942 --> 00:13:34,683 You had a long day. 308 00:13:37,164 --> 00:13:38,643 I let him take her. 309 00:13:38,643 --> 00:13:41,385 And you saw her face for what, a few seconds? 310 00:13:41,385 --> 00:13:44,127 Through a dirty windshield? 311 00:13:44,127 --> 00:13:46,260 Not for nothing, Captain, 312 00:13:46,260 --> 00:13:49,437 but a bright green energy drink van? 313 00:13:49,437 --> 00:13:51,134 It's pretty conspicuous. 314 00:13:51,134 --> 00:13:53,833 Not what I would choose if I was going to abduct a kid. 315 00:13:53,833 --> 00:13:57,227 Are you guys saying that I'm imagining all of this? 316 00:13:58,925 --> 00:14:01,449 Because I'm not. 317 00:14:09,457 --> 00:14:10,632 Wait, wait, wait, wait, Captain! 318 00:14:10,632 --> 00:14:12,590 State troopers down in Pennsylvania 319 00:14:12,590 --> 00:14:17,073 just got a hit on an abandoned energy drink van. 320 00:14:27,562 --> 00:14:29,216 - Energy drink van. - The same one? 321 00:14:29,216 --> 00:14:31,044 - It's tough to say. - It's a known brand. 322 00:14:31,044 --> 00:14:32,219 There could be hundreds of them. 323 00:14:32,219 --> 00:14:33,307 No, I was coming out of the tunnel. 324 00:14:33,307 --> 00:14:35,048 The light was in my eyes. 325 00:14:35,048 --> 00:14:36,701 What do we have on this vehicle? 326 00:14:36,701 --> 00:14:38,138 Reported stolen by the company 327 00:14:38,138 --> 00:14:39,400 in Providence, Rhode Island, yesterday. 328 00:14:39,400 --> 00:14:41,663 OK, I want a full workup of the interior-- 329 00:14:41,663 --> 00:14:43,360 prints, hairs, fiber, luminol. 330 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 On it, Captain. 331 00:14:44,840 --> 00:14:46,929 You know we're looking for a missing teenage girl. 332 00:14:46,929 --> 00:14:48,235 Yeah, I got the alert. 333 00:14:48,235 --> 00:14:49,671 Is there any sign that she was here? 334 00:14:49,671 --> 00:14:51,803 Any sign at all? 335 00:14:54,415 --> 00:14:56,417 How long has that camera been broken? 336 00:14:56,417 --> 00:14:57,940 Clerk says some teens vandalized it 337 00:14:57,940 --> 00:15:00,116 a few weeks back. 338 00:15:00,116 --> 00:15:02,031 He must have switched vehicles. 339 00:15:02,031 --> 00:15:03,293 It's a busy road. 340 00:15:03,293 --> 00:15:04,947 Might be a long shot, but can't hurt 341 00:15:04,947 --> 00:15:07,254 to get a list of the drink company's employees. 342 00:15:07,254 --> 00:15:08,908 And the security footage from the camera 343 00:15:08,908 --> 00:15:11,388 wherever the van was stolen. 344 00:15:11,388 --> 00:15:13,913 This could be the van. 345 00:15:13,913 --> 00:15:16,698 She was looking right at me. 346 00:15:16,698 --> 00:15:19,440 Well, if she was in this van, we're gonna get a hit. 347 00:15:19,440 --> 00:15:21,398 Prints, hair... 348 00:15:46,336 --> 00:15:49,470 Fin! 349 00:15:52,952 --> 00:15:55,737 Smart girl. 350 00:15:55,737 --> 00:15:56,825 You were right. 351 00:15:56,825 --> 00:15:58,348 She was here. 352 00:15:58,348 --> 00:16:00,263 Maddie was here. 353 00:16:04,920 --> 00:16:07,575 The lab confirms that the hairs in the van 354 00:16:07,575 --> 00:16:09,490 and the DNA on the bracelet are indeed a match for Maddie. 355 00:16:09,490 --> 00:16:10,795 Evidence she was in the vehicle. 356 00:16:10,795 --> 00:16:12,014 It's a good start. 357 00:16:12,014 --> 00:16:13,537 Now, is there anything on the driver? 358 00:16:13,537 --> 00:16:15,409 It's a work truck, so multiple prints 359 00:16:15,409 --> 00:16:17,454 on the steering wheel, no matches in the system. 360 00:16:17,454 --> 00:16:19,500 OK, the gun you recovered from the men's room, 361 00:16:19,500 --> 00:16:20,675 anything more? 362 00:16:20,675 --> 00:16:22,024 ATF's still looking into it. 363 00:16:22,024 --> 00:16:23,286 Still looking into it. 364 00:16:23,286 --> 00:16:26,463 So for now, we have nothing on our perp. 365 00:16:26,463 --> 00:16:29,031 Other than my useless visual ID? 366 00:16:29,031 --> 00:16:30,511 There's no prints, and there's no DNA. 367 00:16:30,511 --> 00:16:31,991 Maybe the guy was wearing gloves. 368 00:16:31,991 --> 00:16:33,253 I didn't notice his hands. 369 00:16:33,253 --> 00:16:34,819 OK, is there anything on the traffic cams 370 00:16:34,819 --> 00:16:36,038 besides the plates? 371 00:16:36,038 --> 00:16:37,474 Got something. 372 00:16:37,474 --> 00:16:39,346 We pulled ring cams from the van's route 373 00:16:39,346 --> 00:16:41,652 out of the tunnel, a few grainy shots of the driver. 374 00:16:41,652 --> 00:16:43,002 Is that the guy you saw? 375 00:16:46,440 --> 00:16:47,963 - Yeah. - How sure are you? 376 00:16:47,963 --> 00:16:49,051 I'm sure. 377 00:16:49,051 --> 00:16:50,052 Are these clear enough to run 378 00:16:50,052 --> 00:16:51,488 through facial recognition? 379 00:16:51,488 --> 00:16:52,794 It's worth a shot. 380 00:16:52,794 --> 00:16:54,013 Call in the parents. Show them. 381 00:16:54,013 --> 00:16:55,405 See if we get lucky. 382 00:16:55,405 --> 00:16:58,147 The energy drink company reported the van stolen? 383 00:16:58,147 --> 00:16:59,975 Yeah, but no video on the theft. 384 00:16:59,975 --> 00:17:01,803 What about the other employees? 385 00:17:01,803 --> 00:17:03,587 We ran everyone who had access? 386 00:17:03,587 --> 00:17:05,589 A couple of mis-dee's. No felony records. 387 00:17:05,589 --> 00:17:07,069 No one on the registry. 388 00:17:07,069 --> 00:17:10,072 We asked for voluntary DNA. Two guys said no. 389 00:17:10,072 --> 00:17:11,900 And what idiot doesn't want to clear their name 390 00:17:11,900 --> 00:17:13,293 on a child abduction case? 391 00:17:13,293 --> 00:17:14,946 One that doesn't trust the system. 392 00:17:14,946 --> 00:17:17,906 Or a guilty one. 393 00:17:18,776 --> 00:17:20,909 I can ask for a court order on the two holdouts 394 00:17:20,909 --> 00:17:22,519 if you can get me probable cause. 395 00:17:22,519 --> 00:17:24,956 I also need phone records, emails, social media accounts. 396 00:17:24,956 --> 00:17:27,220 Yeah, of course. 397 00:17:37,360 --> 00:17:40,015 Now I'm gonna ask something of you. 398 00:17:40,015 --> 00:17:41,538 What? 399 00:17:41,538 --> 00:17:43,366 Stop beating yourself up over Maddie Flynn. 400 00:17:43,366 --> 00:17:46,848 That's easier said than done. 401 00:17:46,848 --> 00:17:49,720 Yeah, that's-- that's Maddie's. 402 00:17:51,113 --> 00:17:52,984 Her best friend gave her that bracelet 403 00:17:52,984 --> 00:17:56,075 before we moved from San Francisco. 404 00:17:56,075 --> 00:18:00,079 She wore it every day. 405 00:18:00,079 --> 00:18:01,993 I almost don't want to ask. 406 00:18:01,993 --> 00:18:04,779 Where--where did you find it? 407 00:18:04,779 --> 00:18:08,696 We found it in an abandoned van in Pennsylvania, 408 00:18:08,696 --> 00:18:14,093 but we are following some very strong leads, Mrs. Flynn, OK? 409 00:18:14,093 --> 00:18:15,746 We're tracking the van's route. 410 00:18:15,746 --> 00:18:20,229 We're tracking the driver. 411 00:18:20,229 --> 00:18:22,536 Is she still alive? 412 00:18:22,536 --> 00:18:25,104 We have no reason to believe that she's not. 413 00:18:25,104 --> 00:18:28,237 Your daughter is very resourceful. 414 00:18:28,237 --> 00:18:31,022 She left this bracelet for us to find. 415 00:18:35,984 --> 00:18:37,551 What's this? 416 00:18:37,551 --> 00:18:39,509 Footage of the driver. 417 00:18:39,509 --> 00:18:43,513 Do you have any idea who that could be? 418 00:18:43,513 --> 00:18:45,080 Could be anybody. 419 00:18:45,080 --> 00:18:46,603 Techs are working on the image. 420 00:18:46,603 --> 00:18:48,388 Anyone you could think of that was paying 421 00:18:48,388 --> 00:18:49,737 particular attention to Maddie? 422 00:18:49,737 --> 00:18:52,174 I already told you, we just moved here. 423 00:18:52,174 --> 00:18:53,480 We barely know anyone. 424 00:18:53,480 --> 00:18:55,612 Neighbor, maybe somebody doing work 425 00:18:55,612 --> 00:18:56,831 on your house recently? 426 00:18:56,831 --> 00:18:58,137 No and no. 427 00:18:58,137 --> 00:19:00,487 Your daughter plays soccer, right? 428 00:19:00,487 --> 00:19:02,750 Yeah, why? 429 00:19:02,750 --> 00:19:06,406 Maybe a coach or a pervy dad that shows up to all the games? 430 00:19:06,406 --> 00:19:09,104 You think this is sexual? 431 00:19:09,104 --> 00:19:10,627 These guys are out there. 432 00:19:10,627 --> 00:19:12,977 Mr. Flynn, how often do you go to that store? 433 00:19:12,977 --> 00:19:14,327 Once a week, maybe? 434 00:19:14,327 --> 00:19:16,285 Whoever took Maddie knew their way 435 00:19:16,285 --> 00:19:17,634 around those cameras. 436 00:19:17,634 --> 00:19:18,983 What are you saying? 437 00:19:18,983 --> 00:19:22,335 She may have been targeted. 438 00:19:25,076 --> 00:19:27,209 There was an older guy 439 00:19:27,209 --> 00:19:29,168 watching the girls' soccer practice last year. 440 00:19:29,168 --> 00:19:30,343 Some of the moms complained. 441 00:19:30,343 --> 00:19:32,475 Anyone call the cops? 442 00:19:35,652 --> 00:19:36,871 Gordon Franks. 443 00:19:36,871 --> 00:19:38,481 Local precinct spoke to him three months ago 444 00:19:38,481 --> 00:19:40,222 about hanging around the girls' practice field. 445 00:19:40,222 --> 00:19:41,441 What happened? 446 00:19:41,441 --> 00:19:43,182 Guy claimed he was just a soccer fan. 447 00:19:43,182 --> 00:19:45,009 The precinct cop let him go? 448 00:19:45,009 --> 00:19:46,533 They didn't even check his phone. 449 00:19:49,492 --> 00:19:51,538 NYPD. Open up. 450 00:19:54,932 --> 00:19:56,195 Help you? 451 00:19:56,195 --> 00:19:57,848 You Gordon Franks? 452 00:19:57,848 --> 00:19:59,502 Yes. What's this about? 453 00:19:59,502 --> 00:20:01,765 We're the ones asking the questions. 454 00:20:09,295 --> 00:20:12,211 I'd offer you a seat, but-- 455 00:20:12,211 --> 00:20:14,169 That's, OK. 456 00:20:14,169 --> 00:20:18,260 So you like watching young girls play soccer? 457 00:20:19,827 --> 00:20:22,569 I enjoy sports. 458 00:20:22,569 --> 00:20:26,877 Where were you yesterday, Sunday, around 2:00 p.m.? 459 00:20:26,877 --> 00:20:28,705 Here. 460 00:20:28,705 --> 00:20:31,012 Was anybody with you? 461 00:20:31,012 --> 00:20:32,187 My cat. 462 00:20:32,187 --> 00:20:33,884 Fin! 463 00:20:33,884 --> 00:20:36,060 Velasco! 464 00:21:03,349 --> 00:21:04,741 Where is she? 465 00:21:04,741 --> 00:21:06,134 Where's Maddie? 466 00:21:06,134 --> 00:21:07,309 I don't know who you're talking about. 467 00:21:07,309 --> 00:21:09,093 This girl. 468 00:21:09,093 --> 00:21:11,792 Where's Maddie? 469 00:21:11,792 --> 00:21:14,098 She's very good at soccer. 470 00:21:14,098 --> 00:21:15,404 Get the dogs back here. 471 00:21:15,404 --> 00:21:16,797 We'll never find anything in this mess. 472 00:21:19,321 --> 00:21:20,888 I've never done anything wrong. 473 00:21:20,888 --> 00:21:23,238 Taking photos of strangers makes me feel closer to people. 474 00:21:23,238 --> 00:21:24,413 Where's Maddie? 475 00:21:24,413 --> 00:21:25,849 Like I said, I don't know who that is. 476 00:21:25,849 --> 00:21:28,678 - The girl you're stalking. - She has a name. 477 00:21:28,678 --> 00:21:30,376 OK, and we searched the rest of the house? 478 00:21:30,376 --> 00:21:32,203 And the yard and the shed. 479 00:21:32,203 --> 00:21:33,814 Dogs didn't pick up any trace of Maddie. 480 00:21:33,814 --> 00:21:35,642 This guy's a perv, but it's a big leap 481 00:21:35,642 --> 00:21:37,339 from taking pictures to kidnapping. 482 00:21:37,339 --> 00:21:38,862 For what it's worth, the guy doesn't even have 483 00:21:38,862 --> 00:21:40,037 a valid driver's license. 484 00:21:40,037 --> 00:21:42,213 Did he post any photos of her online? 485 00:21:42,213 --> 00:21:44,041 Not that we can tell, but TARU is still 486 00:21:44,041 --> 00:21:45,260 going through his computer. 487 00:21:45,260 --> 00:21:47,262 Well, if they don't find anything else, 488 00:21:47,262 --> 00:21:48,655 I gotta tell you, it's gonna be a stretch 489 00:21:48,655 --> 00:21:50,047 to bring charges against this guy. 490 00:21:50,047 --> 00:21:51,440 The images I saw? - Hey, hey! 491 00:21:51,440 --> 00:21:53,094 They barely even qualify as street photography, 492 00:21:53,094 --> 00:21:54,138 let alone kiddie porn. 493 00:21:54,138 --> 00:21:57,141 I want to just-- 494 00:21:57,141 --> 00:21:58,839 Step back. 495 00:21:58,839 --> 00:22:01,363 Put that down! 496 00:22:01,363 --> 00:22:02,625 Hey, hold it right there. 497 00:22:02,625 --> 00:22:03,931 Wait, wait, wait, wait. No, wait-- 498 00:22:03,931 --> 00:22:05,149 I'm Captain Benson. 499 00:22:05,149 --> 00:22:06,455 What's going on? 500 00:22:06,455 --> 00:22:08,196 I found her, the missing girl. 501 00:22:08,196 --> 00:22:09,893 Put her on the floor. 502 00:22:11,939 --> 00:22:13,244 Step back. 503 00:22:13,244 --> 00:22:15,290 Hey, step back. 504 00:22:29,478 --> 00:22:30,914 Where did you get this? 505 00:22:44,319 --> 00:22:46,016 Cut. Going again. 506 00:22:46,016 --> 00:22:47,322 Back to one. 507 00:22:47,322 --> 00:22:48,410 See, I told you. 508 00:22:48,410 --> 00:22:50,717 This is our psycho killer. 509 00:22:50,717 --> 00:22:52,675 What is it, a crazy lunch lady? 510 00:22:52,675 --> 00:22:54,111 It's called "Cafeteria Carnage." 511 00:22:54,111 --> 00:22:55,896 She kills the kids and feeds them to each other. 512 00:22:55,896 --> 00:22:57,680 Let me guess, straight to video. 513 00:22:57,680 --> 00:23:00,466 So why'd you need a latex doll that looks like our vic? 514 00:23:00,466 --> 00:23:02,250 This movie is super low budget. 515 00:23:02,250 --> 00:23:04,557 I needed 50 kids for the big finale shooting tomorrow. 516 00:23:04,557 --> 00:23:05,906 So you got sex dolls? 517 00:23:05,906 --> 00:23:07,560 Well, they're cheaper than prop dummies. 518 00:23:07,560 --> 00:23:09,431 And trust me, nobody on the production 519 00:23:09,431 --> 00:23:10,954 is using them like that. 520 00:23:10,954 --> 00:23:13,435 Shooting's shut down. All the dolls are now evidence. 521 00:23:13,435 --> 00:23:17,047 Whoa, no, you--you guys can't just shut us down. 522 00:23:17,047 --> 00:23:19,267 You guys are treating me like a perp. 523 00:23:19,267 --> 00:23:20,573 I'm a hero. 524 00:23:20,573 --> 00:23:22,096 As soon as I saw that girl on the news, 525 00:23:22,096 --> 00:23:24,011 I brought the doll straight down to you guys. 526 00:23:24,011 --> 00:23:25,795 Wanna be a real hero? 527 00:23:25,795 --> 00:23:28,972 Tell us where you got these dolls. 528 00:23:28,972 --> 00:23:31,584 I thought that I'd seen everything on this job. 529 00:23:31,584 --> 00:23:33,281 A first for me too. 530 00:23:33,281 --> 00:23:35,457 Underage sex doll created specifically for pedophiles? 531 00:23:35,457 --> 00:23:36,676 I know. 532 00:23:36,676 --> 00:23:38,112 If we can track down the seller, 533 00:23:38,112 --> 00:23:41,332 what can we even charge him with? 534 00:23:41,332 --> 00:23:43,552 Sickening as this is, 535 00:23:43,552 --> 00:23:45,815 it's not a crime to sell a latex doll. 536 00:23:45,815 --> 00:23:49,776 An anatomically-correct teen girl, 537 00:23:49,776 --> 00:23:52,561 who looks exactly like our victim? 538 00:23:52,561 --> 00:23:53,823 Whoever manufactured this thing, 539 00:23:53,823 --> 00:23:55,303 they did it well before she was kidnapped. 540 00:23:55,303 --> 00:23:57,305 Either way, they're just gonna claim coincidence. 541 00:23:57,305 --> 00:23:58,437 Blonde hair, blue eyes-- 542 00:23:58,437 --> 00:24:01,483 The bracelet is not a coincidence. 543 00:24:01,483 --> 00:24:04,486 The manufacturer got her likeness from somewhere. 544 00:24:04,486 --> 00:24:06,357 Question is, where? 545 00:24:12,973 --> 00:24:15,105 Maddie's parents are here. 546 00:24:15,105 --> 00:24:16,367 It's gonna be a tough conversation. 547 00:24:16,367 --> 00:24:17,760 You want me to stick around? 548 00:24:17,760 --> 00:24:20,807 It never hurts to have an ADA in the room. 549 00:24:20,807 --> 00:24:24,332 For them or for you? 550 00:24:24,332 --> 00:24:26,595 How about both? 551 00:24:26,595 --> 00:24:29,163 Oh, my God. How did this happen? 552 00:24:29,163 --> 00:24:33,167 This is the exact same outfit from her birthday. 553 00:24:33,167 --> 00:24:34,560 Eileen, I thought we agreed 554 00:24:34,560 --> 00:24:35,909 to keep her image off social media. 555 00:24:35,909 --> 00:24:36,997 We're not here to blame anyone. 556 00:24:36,997 --> 00:24:40,130 We're here to find Maddie. 557 00:24:40,130 --> 00:24:42,568 But this can't just be a coincidence. 558 00:24:42,568 --> 00:24:44,004 What do you mean? 559 00:24:44,004 --> 00:24:45,832 There might be a connection between these dolls 560 00:24:45,832 --> 00:24:46,963 and whoever took your daughter. 561 00:24:46,963 --> 00:24:48,704 Are you saying that the same man 562 00:24:48,704 --> 00:24:50,140 who used this doll kidnapped my daughter? 563 00:24:50,140 --> 00:24:51,664 Well, let's not get ahead of ourselves, OK? 564 00:24:51,664 --> 00:24:55,145 But what we do need to find out is who saw this photo. 565 00:24:55,145 --> 00:24:57,017 OK, my account is private, though. 566 00:24:57,017 --> 00:24:58,540 Well, you may think that. 567 00:24:58,540 --> 00:25:00,716 But when it comes to the internet, 568 00:25:00,716 --> 00:25:01,761 all bets are off. 569 00:25:01,761 --> 00:25:02,936 You people seem to know 570 00:25:02,936 --> 00:25:04,328 a lot more than you're telling us! 571 00:25:04,328 --> 00:25:06,243 - Peter, just-- - Is our daughter alive or not? 572 00:25:06,243 --> 00:25:07,549 Yes. 573 00:25:07,549 --> 00:25:09,116 How do you know that? 574 00:25:09,116 --> 00:25:12,380 What--what I think Captain Benson is trying to say 575 00:25:12,380 --> 00:25:13,990 is there might be a reason that your daughter 576 00:25:13,990 --> 00:25:15,122 was targeted specifically. 577 00:25:15,122 --> 00:25:16,906 And to whoever took her, 578 00:25:16,906 --> 00:25:19,387 she's likely more valuable to them alive. 579 00:25:19,387 --> 00:25:21,563 Which is why we need access to your Instagram, 580 00:25:21,563 --> 00:25:22,956 your password. 581 00:25:22,956 --> 00:25:25,045 Our analysts can find out who liked this photo, 582 00:25:25,045 --> 00:25:26,568 who shared this photo-- 583 00:25:26,568 --> 00:25:28,091 It's no one I--I know. 584 00:25:28,091 --> 00:25:30,572 At this point of the investigation, Mrs. Flynn, 585 00:25:30,572 --> 00:25:32,574 we cannot rule anyone out. 586 00:25:36,404 --> 00:25:38,319 We found the seller. 587 00:25:52,551 --> 00:25:54,074 Hey, you can't be in here. 588 00:25:54,074 --> 00:25:55,902 Actually, we can. 589 00:25:55,902 --> 00:25:57,817 Captain, there's more boxes over here. 590 00:26:06,347 --> 00:26:07,478 Velasco. 591 00:26:09,872 --> 00:26:11,526 Open this one. 592 00:26:21,449 --> 00:26:23,190 It's Maddie. 593 00:26:23,190 --> 00:26:25,322 There's more underage dolls back here, Captain. 594 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Where do these dolls come from? 595 00:26:31,764 --> 00:26:33,156 Taiwan. Same as all the others. 596 00:26:33,156 --> 00:26:34,984 I'm talking about this one. 597 00:26:34,984 --> 00:26:36,769 Best-seller. The Birthday Girl. 598 00:26:36,769 --> 00:26:40,207 Take everything and arrest him. 599 00:26:40,207 --> 00:26:41,425 Come on. Turn around. 600 00:26:46,648 --> 00:26:48,998 Anatomically modern human beings have been around 601 00:26:48,998 --> 00:26:50,957 for about 300,000 years. 602 00:26:50,957 --> 00:26:53,307 And for most of that time, criminal motivation was 603 00:26:53,307 --> 00:26:55,309 to satisfy the most basic needs. 604 00:26:55,309 --> 00:26:57,093 Food, water-- 605 00:26:57,093 --> 00:26:59,269 - Shelter. - That too. 606 00:26:59,269 --> 00:27:01,097 What else? - Mating? 607 00:27:01,097 --> 00:27:03,404 That's another basic need. 608 00:27:03,404 --> 00:27:04,927 But somewhere along the line, 609 00:27:04,927 --> 00:27:08,409 even that basic need got corrupted, 610 00:27:08,409 --> 00:27:10,193 probably around the time of Jack the Ripper. 611 00:27:10,193 --> 00:27:13,632 Now, that is the dawn of sex crimes investigation. 612 00:27:15,634 --> 00:27:18,288 So how about for our next assignment, 613 00:27:18,288 --> 00:27:21,248 you guys figure out why Jack the Ripper did what he did 614 00:27:21,248 --> 00:27:22,728 from a Jungian perspective. 615 00:27:23,816 --> 00:27:25,644 All right, see you all next week. 616 00:27:25,644 --> 00:27:27,950 I even want to come back next week. 617 00:27:27,950 --> 00:27:29,735 Well, you can guest lecture any time you want to. 618 00:27:29,735 --> 00:27:31,606 OK, thank you. 619 00:27:31,606 --> 00:27:35,349 Once I find Maddie Flynn. 620 00:27:35,349 --> 00:27:37,046 The missing girl. 621 00:27:38,482 --> 00:27:40,615 Yeah, Carisi said that you saw her 622 00:27:40,615 --> 00:27:41,921 on the way home from the baptism. 623 00:27:41,921 --> 00:27:43,270 Are you OK? 624 00:27:43,270 --> 00:27:44,445 Not really. 625 00:27:47,491 --> 00:27:50,625 She was wearing one just like this. 626 00:27:50,625 --> 00:27:52,148 And you're not taking that off 627 00:27:52,148 --> 00:27:55,108 until she comes home. 628 00:27:55,108 --> 00:27:56,544 Any leads? 629 00:27:56,544 --> 00:27:58,111 Carisi told you about the sex dolls? 630 00:27:58,111 --> 00:27:59,503 Yeah. 631 00:27:59,503 --> 00:28:02,028 Did you find out who had access to Maddie's image? 632 00:28:02,028 --> 00:28:05,074 TARU is hitting a dead end on the mother's Instagram. 633 00:28:05,074 --> 00:28:06,772 How many dolls were in that warehouse? 634 00:28:06,772 --> 00:28:08,251 A few dozen. 635 00:28:08,251 --> 00:28:10,427 So there's no saying how many others are out there. 636 00:28:10,427 --> 00:28:12,168 Right, but one was used on a movie set as a prop. 637 00:28:12,168 --> 00:28:14,605 But nobody on that movie set had a record. 638 00:28:14,605 --> 00:28:16,738 Nobody had--nobody was on the sex registry. 639 00:28:16,738 --> 00:28:18,174 And there was no DNA on it? 640 00:28:18,174 --> 00:28:20,133 There's no indication that that doll was used 641 00:28:20,133 --> 00:28:21,743 as anything other than a prop. 642 00:28:21,743 --> 00:28:23,310 And you're tracking the other-- 643 00:28:23,310 --> 00:28:24,659 the other buyers on that list 644 00:28:24,659 --> 00:28:29,708 who maybe weren't using the doll as prop. 645 00:28:31,579 --> 00:28:34,669 A case of criminal sexual escalation? 646 00:28:34,669 --> 00:28:37,324 Most porn works that way, doesn't it? 647 00:28:37,324 --> 00:28:38,804 Sometimes you smoke a cigarette, 648 00:28:38,804 --> 00:28:40,893 and a year later, you're smoking two packs a day. 649 00:28:40,893 --> 00:28:44,461 Because you need it to get that high. 650 00:28:44,461 --> 00:28:45,811 Pedophiles, they can't-- 651 00:28:45,811 --> 00:28:47,595 they can't always control themselves. 652 00:28:47,595 --> 00:28:50,511 Are you thinking what I'm thinking? 653 00:28:50,511 --> 00:28:51,947 Our perp is on that buyers list. 654 00:28:51,947 --> 00:28:53,470 Our perp? 655 00:28:57,039 --> 00:29:00,042 Well, you're the one who's gotta find him. 656 00:29:00,042 --> 00:29:03,089 I'm glad if I could help. 657 00:29:03,089 --> 00:29:05,221 Don't make me miss you more than I already do. 658 00:29:08,224 --> 00:29:10,139 I'll see you around, Professor. 659 00:29:15,144 --> 00:29:17,668 How many of these things do you have? 660 00:29:17,668 --> 00:29:20,671 Only two. Ava was lonely. 661 00:29:20,671 --> 00:29:21,977 OK, bag them both, please. 662 00:29:21,977 --> 00:29:23,849 Wait, is this really necessary? 663 00:29:23,849 --> 00:29:25,372 I guess you don't watch the news. 664 00:29:25,372 --> 00:29:26,895 No, it's all depressing. 665 00:29:26,895 --> 00:29:28,854 There's a 15-year-old girl missing. 666 00:29:28,854 --> 00:29:31,117 Her name is Maddie Flynn, and she looks 667 00:29:31,117 --> 00:29:34,729 exactly like this doll you have here. 668 00:29:34,729 --> 00:29:36,731 I don't know anything about a missing girl. 669 00:29:36,731 --> 00:29:38,559 Well, then you won't mind giving us prints 670 00:29:38,559 --> 00:29:40,126 and a sample of your DNA. 671 00:29:43,129 --> 00:29:45,261 In the closet in Sharon's old room? 672 00:29:45,261 --> 00:29:46,915 It's not what you think. 673 00:29:46,915 --> 00:29:49,309 Sam, how long have you been keeping this secret from me? 674 00:29:49,309 --> 00:29:52,051 I just... cuddled with her. 675 00:29:52,051 --> 00:29:54,618 Ugh. You're lying. 676 00:29:54,618 --> 00:29:56,751 Well, if he is, ma'am, we're gonna find that out. 677 00:29:56,751 --> 00:29:58,971 I haven't done anything illegal. 678 00:29:58,971 --> 00:30:00,015 You're right. 679 00:30:00,015 --> 00:30:01,843 As of now, you're not under arrest. 680 00:30:01,843 --> 00:30:04,063 - As of now? - Yeah. 681 00:30:04,063 --> 00:30:05,760 But I need you to come down to the station 682 00:30:05,760 --> 00:30:08,458 and answer some questions for us. 683 00:30:08,458 --> 00:30:09,895 I've never seen that before. 684 00:30:09,895 --> 00:30:11,853 We have your credit card transaction history. 685 00:30:11,853 --> 00:30:13,115 And a list of the buyers. 686 00:30:13,115 --> 00:30:15,726 OK, so just tell us where the doll is. 687 00:30:15,726 --> 00:30:17,990 Or we can tear this house down to the studs 688 00:30:17,990 --> 00:30:20,209 looking for it. 689 00:30:22,429 --> 00:30:23,517 - He's getting away! - It's OK. 690 00:30:23,517 --> 00:30:25,301 Stop right there! 691 00:30:29,915 --> 00:30:32,091 - You gotta be kidding me. - I got it. 692 00:30:38,271 --> 00:30:41,883 Hal. Hal, get down. 693 00:30:41,883 --> 00:30:43,450 Get down. You're gonna hurt yourself. 694 00:30:43,450 --> 00:30:44,538 It's over. 695 00:30:44,538 --> 00:30:47,367 Just tell us where the doll is. 696 00:30:47,367 --> 00:30:48,847 It's not what you think. 697 00:30:48,847 --> 00:30:50,109 - Just show us! - Hey, come on. 698 00:30:54,243 --> 00:30:55,941 Careful. Be careful. 699 00:30:55,941 --> 00:30:58,334 OK. 700 00:30:58,334 --> 00:31:00,293 Let's go. Let's go. 701 00:31:10,477 --> 00:31:12,261 Bag everything. 702 00:31:14,524 --> 00:31:19,007 Hal, why would you throw her out? 703 00:31:19,007 --> 00:31:21,140 I--I had to. 704 00:31:21,140 --> 00:31:24,708 She's the reason that all this happened. 705 00:31:26,449 --> 00:31:29,539 Do you know where Maddie is? 706 00:31:31,585 --> 00:31:33,674 No. 707 00:31:38,548 --> 00:31:40,899 But I know who took her. 708 00:31:48,123 --> 00:31:50,299 When I bought her, I didn't know that she was a real girl. 709 00:31:50,299 --> 00:31:52,040 So how'd you find out? 710 00:31:52,040 --> 00:31:53,520 My friend Mark. 711 00:31:53,520 --> 00:31:55,957 He saw the photo of my doll that I posted. 712 00:31:55,957 --> 00:31:58,481 We're in the same chat room. - OK. 713 00:31:58,481 --> 00:32:00,657 So we're going through your computer 714 00:32:00,657 --> 00:32:02,268 and your phone right now. 715 00:32:02,268 --> 00:32:05,184 How did Mark know the doll was based on a real girl? 716 00:32:05,184 --> 00:32:06,185 Mark's smart. 717 00:32:06,185 --> 00:32:07,534 He put it together. 718 00:32:07,534 --> 00:32:09,231 Was it his idea to take Maddie? 719 00:32:09,231 --> 00:32:11,494 No. No, it was mine. 720 00:32:12,539 --> 00:32:18,240 Just knowing that she was real, 721 00:32:18,240 --> 00:32:21,765 I couldn't stop thinking about her. 722 00:32:21,765 --> 00:32:25,073 The real version of my doll. 723 00:32:25,073 --> 00:32:27,249 I wanted her. 724 00:32:27,249 --> 00:32:30,992 And who actually took Maddie? 725 00:32:30,992 --> 00:32:32,124 Was it your friend Mark? 726 00:32:32,124 --> 00:32:33,952 No, someone he knew. 727 00:32:33,952 --> 00:32:36,911 I don't know the guy's name, but I paid him $8,000. 728 00:32:39,174 --> 00:32:40,567 Then I changed my mind. 729 00:32:40,567 --> 00:32:43,570 I--I called him. I told him to cancel. 730 00:32:47,313 --> 00:32:49,228 But it was too late, right? 731 00:32:49,228 --> 00:32:51,447 Yeah, it was. 732 00:32:51,447 --> 00:32:54,233 I thought he would just take her home to her parents. 733 00:32:54,233 --> 00:32:55,669 I'm so sorry. 734 00:32:55,669 --> 00:32:57,323 I didn't want to hurt anyone real. 735 00:32:57,323 --> 00:32:59,586 That's why I bought that doll. 736 00:33:02,284 --> 00:33:04,156 Can I go home now? 737 00:33:04,156 --> 00:33:06,506 No, Hal. 738 00:33:06,506 --> 00:33:09,813 That's not how this works. 739 00:33:11,424 --> 00:33:15,080 Captain, TARU got a number off Hal's phone, 740 00:33:15,080 --> 00:33:16,385 maybe the kidnapper. 741 00:33:16,385 --> 00:33:18,648 We were able to track it through the carrier. 742 00:33:24,045 --> 00:33:26,656 I didn't know that was the missing girl from the news. 743 00:33:26,656 --> 00:33:28,223 Right, but you saw her, right? 744 00:33:28,223 --> 00:33:29,703 She was OK? 745 00:33:29,703 --> 00:33:32,749 Yeah, I--I thought the guy was her father. 746 00:33:40,757 --> 00:33:41,802 Hold up. 747 00:33:47,112 --> 00:33:48,635 Go ahead. 748 00:33:54,771 --> 00:33:56,817 Maddie? 749 00:33:59,167 --> 00:34:00,603 Maddie? 750 00:34:03,867 --> 00:34:05,826 He dumped the SIM card. 751 00:34:08,133 --> 00:34:11,179 Clear! 752 00:34:11,179 --> 00:34:15,923 Velasco, Bruno, help me. 753 00:34:15,923 --> 00:34:17,446 Help me. 754 00:34:22,147 --> 00:34:23,844 Pull her out. 755 00:34:23,844 --> 00:34:26,325 Oh, my God. 756 00:34:29,241 --> 00:34:30,807 It's not her. 757 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 Who's got Narcan? 758 00:34:40,687 --> 00:34:41,992 You're OK. 759 00:34:41,992 --> 00:34:45,692 You're safe now. 760 00:34:52,525 --> 00:34:55,005 All right, I'll see you guys back at the station. 761 00:34:55,005 --> 00:34:56,398 Captain Benson. 762 00:34:56,398 --> 00:34:58,879 - Can I help you? - I just wanna say thank you. 763 00:34:58,879 --> 00:35:00,272 For what? 764 00:35:00,272 --> 00:35:03,013 Finding my missing girl, Tanya. 765 00:35:03,013 --> 00:35:04,406 SVU Detective Sloane Parrish, 766 00:35:04,406 --> 00:35:05,929 Bergen County Prosecutor's Office. 767 00:35:05,929 --> 00:35:07,714 Nice to meet you. 768 00:35:07,714 --> 00:35:10,238 All the guys on my squad 769 00:35:10,238 --> 00:35:12,719 thought she was just another runaway. 770 00:35:12,719 --> 00:35:13,981 Except you? 771 00:35:16,549 --> 00:35:19,117 To be honest, I'm getting really sick 772 00:35:19,117 --> 00:35:22,468 of shouting into the wind. 773 00:35:22,468 --> 00:35:25,862 Believe me, I understand. 774 00:35:25,862 --> 00:35:29,170 You know what, why don't you come back to the city with me, 775 00:35:29,170 --> 00:35:33,131 and we can interview Tanya together? 776 00:35:33,131 --> 00:35:35,394 - Yeah? - Yeah. 777 00:35:39,702 --> 00:35:42,183 Hey, Tanya, how are you feeling? 778 00:35:42,183 --> 00:35:43,532 Good. 779 00:35:43,532 --> 00:35:47,145 So this is Detective Parrish. 780 00:35:47,145 --> 00:35:52,280 And she has been looking for you for quite some time. 781 00:35:52,280 --> 00:35:54,195 Mm-hmm. 782 00:35:54,195 --> 00:35:56,763 Now, the doctors told us that the amount of fent 783 00:35:56,763 --> 00:36:00,636 that you had in your system was nearly deadly. 784 00:36:01,550 --> 00:36:04,031 I'm glad Captain Benson got there when she did. 785 00:36:04,031 --> 00:36:05,424 Are you gonna arrest me? 786 00:36:05,424 --> 00:36:07,469 No. No, no, no. 787 00:36:07,469 --> 00:36:08,731 We want to help you. 788 00:36:08,731 --> 00:36:10,646 And we think you can help us. 789 00:36:10,646 --> 00:36:14,172 So the motel manager told us that you were with a man. 790 00:36:14,172 --> 00:36:15,825 Can you tell us his name? 791 00:36:15,825 --> 00:36:17,392 George. 792 00:36:17,392 --> 00:36:18,915 He's from Canada. 793 00:36:18,915 --> 00:36:20,221 George from Canada. 794 00:36:20,221 --> 00:36:21,831 Yeah, that's all I know. 795 00:36:21,831 --> 00:36:25,922 Can you tell us how you came in contact with him? 796 00:36:25,922 --> 00:36:30,579 We met partying on the train a few months back. 797 00:36:30,579 --> 00:36:32,451 Like, the subway? 798 00:36:32,451 --> 00:36:35,802 No, the one that goes cross-country, Amtrak. 799 00:36:35,802 --> 00:36:38,631 He--he likes to ride it for days sometimes. 800 00:36:41,155 --> 00:36:43,549 I met him in Jacksonville. 801 00:36:43,549 --> 00:36:45,203 I think he could tell that I was an addict 802 00:36:45,203 --> 00:36:47,509 from the burns on my fingers. 803 00:36:49,032 --> 00:36:51,121 He told me that he could get me high. 804 00:36:51,121 --> 00:36:52,297 But I thought he meant rock. 805 00:36:52,297 --> 00:36:53,907 He gave me fent instead. 806 00:36:53,907 --> 00:36:57,171 So what else can you tell us about him? 807 00:36:57,171 --> 00:37:01,044 His hair color, his age, build? 808 00:37:01,044 --> 00:37:02,959 - Late 30s. - Mm-hmm. 809 00:37:02,959 --> 00:37:05,701 Brown hair. 810 00:37:12,578 --> 00:37:14,449 Are you asking all this because you want to know 811 00:37:14,449 --> 00:37:15,929 about that girl he took? 812 00:37:22,762 --> 00:37:25,634 Yeah. 813 00:37:25,634 --> 00:37:27,636 Her name is Maddie Flynn. You saw her? 814 00:37:27,636 --> 00:37:31,727 Yeah, a few days ago. 815 00:37:31,727 --> 00:37:35,383 George went out and said he was gonna make 8 grand. 816 00:37:35,383 --> 00:37:39,082 Came back with her and the money. 817 00:37:39,082 --> 00:37:40,519 She was so out of it. 818 00:37:40,519 --> 00:37:44,131 I asked him what he was doing with her. 819 00:37:44,131 --> 00:37:47,961 And what happened next? 820 00:37:47,961 --> 00:37:50,180 We got into a fight when he said he was splitting. 821 00:37:50,180 --> 00:37:51,486 Yeah, why is that? 822 00:37:51,486 --> 00:37:53,271 He said he couldn't take both of us. 823 00:37:53,271 --> 00:37:55,882 Did he threaten you or her? 824 00:37:55,882 --> 00:37:58,493 Did he use a gun? 825 00:37:58,493 --> 00:38:00,190 No, he wasn't violent like that, 826 00:38:00,190 --> 00:38:02,149 and I never saw a gun. 827 00:38:05,544 --> 00:38:08,242 After the fight, he did get me high 828 00:38:08,242 --> 00:38:11,114 to calm my nerves. 829 00:38:11,114 --> 00:38:14,509 Next thing I know... 830 00:38:14,509 --> 00:38:18,948 I woke up in that bag. 831 00:38:24,345 --> 00:38:28,044 Hey, Tanya, you're safe now. 832 00:38:28,044 --> 00:38:30,830 You're safe. 833 00:38:34,573 --> 00:38:37,967 There you go. 834 00:38:37,967 --> 00:38:39,752 You're safe. 835 00:38:45,148 --> 00:38:47,368 Well, now I know why Maddie was so calm 836 00:38:47,368 --> 00:38:48,891 in the energy drink van. 837 00:38:48,891 --> 00:38:51,024 This guy likes to drug his victims. 838 00:38:51,024 --> 00:38:53,461 He groomed Tanya. Got her hooked on fent. 839 00:38:53,461 --> 00:38:55,028 Does Tanya know what happened to Maddie? 840 00:38:55,028 --> 00:38:57,726 No, only that she was in the motel room 841 00:38:57,726 --> 00:38:59,685 with George-from-Canada. 842 00:38:59,685 --> 00:39:02,731 Apparently, he has a history of being on the run. 843 00:39:02,731 --> 00:39:04,080 Which means he knows how to stay hidden. 844 00:39:04,080 --> 00:39:07,170 And Tanya said that he likes to ride Amtrak, 845 00:39:07,170 --> 00:39:08,346 which is where he met her. 846 00:39:08,346 --> 00:39:09,956 Well, I'll call and find out if a girl 847 00:39:09,956 --> 00:39:11,784 matching Maddie's description was on any route 848 00:39:11,784 --> 00:39:13,438 in the past two days. 849 00:39:13,438 --> 00:39:15,222 You manage to reach out to Tanya's mother? 850 00:39:15,222 --> 00:39:18,747 NYPD tried, but they couldn't get a hold of her. 851 00:39:18,747 --> 00:39:21,489 I have a good relationship with her. 852 00:39:21,489 --> 00:39:24,144 Yeah, why don't you try to call her? 853 00:39:24,144 --> 00:39:25,406 Yeah. 854 00:39:25,406 --> 00:39:27,277 Chief, what's going on? 855 00:39:27,277 --> 00:39:30,368 We found a girl who'd been missing for more than a year? 856 00:39:30,368 --> 00:39:31,717 - Yeah. - One-P-P wants 857 00:39:31,717 --> 00:39:33,719 a press conference now. 858 00:39:33,719 --> 00:39:35,198 Maddie's still missing. 859 00:39:35,198 --> 00:39:37,418 What is this, some kind of victory? 860 00:39:37,418 --> 00:39:39,420 Well, it is a victory. 861 00:39:39,420 --> 00:39:40,726 Maybe not the one you want, 862 00:39:40,726 --> 00:39:42,031 but it's the one that's in front of us. 863 00:39:46,819 --> 00:39:50,213 Tanya Garcia went missing from Paramus, New Jersey, 864 00:39:50,213 --> 00:39:51,824 over a year ago. 865 00:39:51,824 --> 00:39:54,870 But now thanks to the tireless work and dedication 866 00:39:54,870 --> 00:39:58,047 of the NYPD and Bergen County SVU, 867 00:39:58,047 --> 00:40:00,528 she is home and reunited with her mother. 868 00:40:03,226 --> 00:40:05,359 I'm honored to wear the badge, 869 00:40:05,359 --> 00:40:08,449 but my duty doesn't end when a case is closed. 870 00:40:08,449 --> 00:40:10,146 They all stay with you, 871 00:40:10,146 --> 00:40:13,628 whether innocence is saved or lost. 872 00:40:13,628 --> 00:40:16,196 My goal is for the world to be measured 873 00:40:16,196 --> 00:40:19,025 by how safe it is for the innocent. 874 00:40:19,025 --> 00:40:21,897 After all these years, I've come to accept 875 00:40:21,897 --> 00:40:24,160 that maybe it's not possible. 876 00:40:24,160 --> 00:40:28,034 But I still have a duty to hope. 877 00:40:28,034 --> 00:40:32,038 - There are other-- - No! What about my daughter? 878 00:40:32,038 --> 00:40:33,953 What about my daughter? - Eileen! 879 00:40:33,953 --> 00:40:36,869 You promised me you'd find my daughter! 880 00:40:36,869 --> 00:40:38,653 And as I said to you on the phone last night, 881 00:40:38,653 --> 00:40:40,220 I am still working this case. 882 00:40:40,220 --> 00:40:41,874 No. 883 00:40:41,874 --> 00:40:43,658 Honey, honey, please, you're causing a scene. 884 00:40:43,658 --> 00:40:45,007 Someone needs to! 885 00:40:45,007 --> 00:40:46,269 Where is Maddie? 886 00:40:46,269 --> 00:40:47,488 Come on. 887 00:40:49,403 --> 00:40:50,970 - Maddie! - Come on. 888 00:40:53,538 --> 00:40:56,410 Come on. 63026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.