Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,221 --> 00:00:06,180
In the criminal justice system,
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,485
sexually based offenses
3
00:00:07,485 --> 00:00:09,792
are considered
especially heinous.
4
00:00:09,792 --> 00:00:12,360
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,144
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:14,144 --> 00:00:15,624
are members of an elite squad
7
00:00:15,624 --> 00:00:17,843
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:17,843 --> 00:00:20,890
These are their stories.
9
00:00:24,937 --> 00:00:27,157
It's moments like these
that remind me
10
00:00:27,157 --> 00:00:30,726
of the oath that I took,
11
00:00:30,726 --> 00:00:32,858
to protect the innocent.
12
00:00:32,858 --> 00:00:34,860
This is victim services.
13
00:00:34,860 --> 00:00:36,340
Call them sometime.
14
00:00:36,340 --> 00:00:39,169
You gotta give me the rape kit.
15
00:00:39,169 --> 00:00:43,043
It's the only way
we're gonna ID this guy.
16
00:00:47,090 --> 00:00:50,137
This is not a solitary act...
17
00:00:52,835 --> 00:00:56,404
But more
of a lifelong commitment.
18
00:00:59,320 --> 00:01:00,973
Is it your will
that Nicky be baptized
19
00:01:00,973 --> 00:01:02,323
in the faith of this church?
20
00:01:02,323 --> 00:01:04,542
- It is.
- Yes, Father.
21
00:01:04,542 --> 00:01:06,196
May the Lord free you
from sin
22
00:01:06,196 --> 00:01:09,243
as you are given new birth
by this water.
23
00:01:09,243 --> 00:01:12,115
Hi. Yes.
24
00:01:12,115 --> 00:01:17,555
Are you ready?
25
00:01:17,555 --> 00:01:20,036
I baptize you
in the name of the Father,
26
00:01:20,036 --> 00:01:23,344
the Son, and the Holy Spirit.
27
00:01:27,435 --> 00:01:29,132
Hi.
28
00:01:29,132 --> 00:01:31,352
The game's on.
29
00:01:31,352 --> 00:01:33,484
Come on, Eileen.
- Very funny.
30
00:01:33,484 --> 00:01:35,312
You know I hate that song.
31
00:01:35,312 --> 00:01:37,097
I'm gonna sing it
if we don't get out of here.
32
00:01:37,097 --> 00:01:38,446
- Dad, please don't sing.
- Shelf paper.
33
00:01:38,446 --> 00:01:39,795
Where's the shelf paper?
See?
34
00:01:39,795 --> 00:01:41,405
You're about to embarrass
your daughter now.
35
00:01:41,405 --> 00:01:43,015
Hey, Maddie,
I'll make a deal with you.
36
00:01:43,015 --> 00:01:44,408
I won't sing if you help me
drag your mother out of here.
37
00:01:44,408 --> 00:01:45,583
How about you just help me
38
00:01:45,583 --> 00:01:47,150
find the acrylic paint instead?
39
00:01:47,150 --> 00:01:48,586
Acrylic paint, for what?
40
00:01:48,586 --> 00:01:50,414
For the vase I have to make
for art class.
41
00:01:50,414 --> 00:01:51,676
I want to paint it.
42
00:01:51,676 --> 00:01:53,287
- Divide and conquer?
- Mm-hmm.
43
00:01:53,287 --> 00:01:55,680
Come on,
let's go get the paint.
44
00:01:55,680 --> 00:01:59,380
- Four, three, two, one.
- Go, go, go!
45
00:01:59,380 --> 00:02:03,123
Go, go, go, go.
- Ready or not, here I come.
46
00:02:04,689 --> 00:02:07,823
Carisi tells me
you're single.
47
00:02:07,823 --> 00:02:09,955
Oh, he just
offered that up, huh?
48
00:02:09,955 --> 00:02:11,218
Well, I asked.
49
00:02:11,218 --> 00:02:14,438
By the way, I'm divorced.
50
00:02:14,438 --> 00:02:16,788
Well, don't look at me.
51
00:02:16,788 --> 00:02:20,270
Might as well toss your heart
into a wood chipper.
52
00:02:20,270 --> 00:02:23,839
All right.
Fair enough.
53
00:02:25,406 --> 00:02:27,190
Hey, I see you--
you met my cousin, Steve.
54
00:02:27,190 --> 00:02:29,366
You had to offer that up,
Carisi, that I was single?
55
00:02:29,366 --> 00:02:31,194
What? You are single.
56
00:02:31,194 --> 00:02:32,500
And he wouldn't
leave me alone about it.
57
00:02:32,500 --> 00:02:34,458
He's a nice guy.
- Want me to run interference?
58
00:02:34,458 --> 00:02:35,981
No, Fin.
That's very sweet.
59
00:02:35,981 --> 00:02:37,069
I can handle it, thank you.
60
00:02:37,069 --> 00:02:38,462
But Carisi, I don't--
61
00:02:38,462 --> 00:02:39,942
You know,
Munch would have ran him off
62
00:02:39,942 --> 00:02:41,117
just telling him his theory
63
00:02:41,117 --> 00:02:42,553
about the Kennedy assassination.
64
00:02:42,553 --> 00:02:44,338
To Munch, the man.
65
00:02:44,338 --> 00:02:45,817
- The myth.
- Sergeant
66
00:02:45,817 --> 00:02:49,169
To Detective Munch.
67
00:02:49,169 --> 00:02:50,213
I see my wife's face.
68
00:02:50,213 --> 00:02:51,301
I got to get back
on diaper duty.
69
00:02:51,301 --> 00:02:53,477
Mm-mm. I can help her out.
70
00:02:53,477 --> 00:02:55,349
Nuh-uh.
My turn to hold the baby.
71
00:02:55,349 --> 00:02:57,177
- Oh, OK, Uncle Fin.
- By all means.
72
00:02:57,177 --> 00:02:58,700
Can I hold the baby?
73
00:02:58,700 --> 00:03:01,311
Can I talk to you
for a second?
74
00:03:01,311 --> 00:03:02,443
Yeah.
75
00:03:02,443 --> 00:03:04,793
The diaper bag is
right there.
76
00:03:04,793 --> 00:03:08,100
You've been warned.
77
00:03:08,100 --> 00:03:09,972
What's up?
78
00:03:11,539 --> 00:03:14,019
How you holding up?
79
00:03:14,019 --> 00:03:15,325
Well, I don't get it.
80
00:03:15,325 --> 00:03:16,674
I mean, the boy keeps us up
all night.
81
00:03:16,674 --> 00:03:18,328
And then when
Father Ralph dunks him
82
00:03:18,328 --> 00:03:19,851
like a donut, not a peep?
83
00:03:19,851 --> 00:03:21,636
He's a Carisi man.
We're full of contradictions.
84
00:03:21,636 --> 00:03:23,072
Is he gonna be a cop
or a prosecutor?
85
00:03:23,072 --> 00:03:25,466
Why can't he be both?
86
00:03:27,163 --> 00:03:28,512
What?
87
00:03:28,512 --> 00:03:30,253
Just realizing
this is the most alone time
88
00:03:30,253 --> 00:03:31,602
we've had in six months.
89
00:03:31,602 --> 00:03:33,343
Mm.
90
00:03:33,343 --> 00:03:35,998
What's with the compass?
91
00:03:35,998 --> 00:03:38,696
Oh, it--it was a gift.
92
00:03:38,696 --> 00:03:40,872
Yeah, but the letters
are all wrong.
93
00:03:40,872 --> 00:03:45,268
The J is for joy,
and the C is for compassion.
94
00:03:45,268 --> 00:03:46,835
And the L?
95
00:03:46,835 --> 00:03:48,924
The L is for love.
96
00:03:48,924 --> 00:03:51,187
Been pointing you
in the right direction?
97
00:03:54,843 --> 00:03:56,584
Not yet.
98
00:03:59,151 --> 00:04:01,023
- Did you find the paint?
- Huh?
99
00:04:01,023 --> 00:04:03,243
You were supposed to find
the paint with Maddie.
100
00:04:03,243 --> 00:04:04,722
Where is Maddie?
101
00:04:04,722 --> 00:04:07,159
Thought she was
checking out with you.
102
00:04:09,292 --> 00:04:11,425
Where is--
103
00:04:14,863 --> 00:04:17,387
Maddie?
104
00:04:19,041 --> 00:04:20,695
Little Nicky's really smart.
105
00:04:20,695 --> 00:04:22,349
You can see it in his eyes.
106
00:04:22,349 --> 00:04:23,698
You can?
107
00:04:23,698 --> 00:04:26,266
Did you know
he can count already?
108
00:04:26,266 --> 00:04:28,746
Really?
Because he is six months old.
109
00:04:28,746 --> 00:04:30,574
He knew how many fingers
I was holding up.
110
00:04:30,574 --> 00:04:32,837
I asked, is it six?
And he nodded.
111
00:04:32,837 --> 00:04:34,578
Some kind of genius.
112
00:04:34,578 --> 00:04:36,276
And then he stuck
his tongue out.
113
00:04:36,276 --> 00:04:37,755
Oh, a comic genius.
Even better.
114
00:04:37,755 --> 00:04:40,323
Amanda said
I could babysit sometime.
115
00:04:42,064 --> 00:04:43,457
But I was, like, thinking,
116
00:04:43,457 --> 00:04:46,068
maybe we could, like,
adopt each other, you know?
117
00:04:46,068 --> 00:04:48,113
Because Little Nicky
could use an older brother.
118
00:04:48,113 --> 00:04:51,682
Too many sisters.
- OK, OK, we'll talk about it.
119
00:04:54,381 --> 00:04:57,906
We're talking now, aren't we?
120
00:05:17,404 --> 00:05:19,493
Mom!
121
00:05:20,798 --> 00:05:22,496
Mom, the light. It's green.
122
00:05:22,496 --> 00:05:24,367
Yeah, I know.
123
00:05:24,367 --> 00:05:28,023
- Can we get pizza tonight?
- Yep.
124
00:05:30,939 --> 00:05:33,637
- Hey, she's not outside?
- Maybe she took a Quik Ride.
125
00:05:33,637 --> 00:05:35,073
Peter, what are you
talking about?
126
00:05:35,073 --> 00:05:36,771
Why would she do that?
- Did you try her phone yet?
127
00:05:36,771 --> 00:05:39,034
I've been calling.
I'll try again.
128
00:05:39,034 --> 00:05:41,471
Straight to voicemail.
Maddie? It's Mom.
129
00:05:41,471 --> 00:05:43,691
Call me as soon
as you get this.
130
00:05:43,691 --> 00:05:45,170
And her GPS location's
turned off.
131
00:05:45,170 --> 00:05:46,346
- What?
- Ma'am.
132
00:05:46,346 --> 00:05:47,477
Police are on their way.
- OK. Thank you.
133
00:05:47,477 --> 00:05:49,218
- Police?
- Yeah, I told them to call.
134
00:05:49,218 --> 00:05:50,262
It's only been
a couple minutes.
135
00:05:50,262 --> 00:05:51,612
We're gonna find her.
- I--
136
00:05:51,612 --> 00:05:53,788
Hey, hey, hey, hey,
we're gonna find her, OK?
137
00:05:56,443 --> 00:05:58,401
When was the last time
you saw the girl?
138
00:05:58,401 --> 00:06:00,577
I didn't. Just the father.
139
00:06:00,577 --> 00:06:02,100
And what was he doing
at the time?
140
00:06:02,100 --> 00:06:04,189
In the TV section,
watching a game.
141
00:06:04,189 --> 00:06:05,408
What are we looking at?
142
00:06:05,408 --> 00:06:06,931
Maddie Flynn, 15.
143
00:06:06,931 --> 00:06:09,499
Parents lost sight of her
about a hour ago.
144
00:06:09,499 --> 00:06:11,675
OK, who saw her last?
145
00:06:11,675 --> 00:06:13,764
Mom swears
she was with her dad.
146
00:06:13,764 --> 00:06:16,245
The way he tells it, she went
to check out with the mom.
147
00:06:16,245 --> 00:06:17,333
All right, any witnesses?
148
00:06:17,333 --> 00:06:19,030
It's like she vanished.
149
00:06:19,030 --> 00:06:20,728
The store's pulling
security footage.
150
00:06:20,728 --> 00:06:22,556
Captain, Sergeant,
something you should see.
151
00:06:22,556 --> 00:06:24,558
I found it stashed
in the men's room.
152
00:06:24,558 --> 00:06:25,863
You think that's connected?
153
00:06:25,863 --> 00:06:27,517
Well, it couldn't hurt
to run it through NIBIN,
154
00:06:27,517 --> 00:06:28,692
check its provenance.
155
00:06:28,692 --> 00:06:30,085
Where are the parents?
156
00:06:30,085 --> 00:06:32,043
They were arguing,
so we separated them.
157
00:06:32,043 --> 00:06:34,089
Dad's right there.
Mom's over there.
158
00:06:34,089 --> 00:06:35,525
OK, I'll talk to her.
159
00:06:35,525 --> 00:06:37,266
Mrs. Flynn.
- Hi.
160
00:06:37,266 --> 00:06:39,181
Hi, I'm Captain Benson, SVU.
161
00:06:39,181 --> 00:06:41,009
You have to find her.
You have to find her.
162
00:06:41,009 --> 00:06:43,403
We're doing
everything that we can.
163
00:06:43,403 --> 00:06:45,013
You got anything?
164
00:06:45,013 --> 00:06:47,755
We called in a Level One,
all units, and an Amber Alert.
165
00:06:47,755 --> 00:06:49,365
It's not like her
to wander off.
166
00:06:49,365 --> 00:06:51,541
Is there anywhere in this
neighborhood she likes to go,
167
00:06:51,541 --> 00:06:52,934
like maybe a friend's house?
168
00:06:52,934 --> 00:06:54,326
We live up near
Riverside Drive.
169
00:06:54,326 --> 00:06:55,545
We only come down here to shop.
170
00:06:55,545 --> 00:06:57,242
Anything else
you can think of?
171
00:06:57,242 --> 00:06:59,549
She has her own MetroCard.
172
00:06:59,549 --> 00:07:00,898
She could be down in a tunnel.
173
00:07:00,898 --> 00:07:02,683
Maybe that's why
she's not picking up her phone.
174
00:07:02,683 --> 00:07:05,163
You gave the responding
officer Maddie's description?
175
00:07:05,163 --> 00:07:06,513
Yeah, yeah, I have a photo.
176
00:07:06,513 --> 00:07:08,863
And actually, I have
another one more close-up.
177
00:07:08,863 --> 00:07:10,604
All right,
that would be very helpful.
178
00:07:10,604 --> 00:07:13,563
- Here.
- OK.
179
00:07:16,784 --> 00:07:18,873
This is your daughter?
180
00:07:18,873 --> 00:07:20,527
Yeah, yeah, that's Maddie.
181
00:07:27,577 --> 00:07:29,449
When was this photo taken?
182
00:07:29,449 --> 00:07:33,496
This morning at breakfast.
183
00:07:33,496 --> 00:07:35,193
OK.
184
00:07:40,938 --> 00:07:45,247
What?
What--what is it?
185
00:07:45,247 --> 00:07:48,119
We're gonna find
your daughter, Mrs. Flynn.
186
00:07:48,119 --> 00:07:50,252
We're gonna find Maddie.
187
00:08:45,481 --> 00:08:47,570
I told you, it was her.
188
00:08:47,570 --> 00:08:50,791
I saw Maddie Flynn
sitting in that van.
189
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
Are you sure?
190
00:08:52,357 --> 00:08:54,446
In a city of 8.5 million.
You know the odds of that?
191
00:08:54,446 --> 00:08:57,493
It was her, Chief.
I saw her.
192
00:08:57,493 --> 00:09:00,975
OK. OK, I believe you.
193
00:09:00,975 --> 00:09:03,717
Do we have an alert out
on the vehicle?
194
00:09:03,717 --> 00:09:06,154
Patrol pulled traffic cams
from every intersection
195
00:09:06,154 --> 00:09:07,590
between here and Staten Island.
196
00:09:07,590 --> 00:09:08,983
I was coming out
of the Battery Tunnel.
197
00:09:08,983 --> 00:09:10,201
Did you get a plate?
198
00:09:10,201 --> 00:09:12,987
Look, she was fine.
She was normal.
199
00:09:12,987 --> 00:09:14,554
There was no indication
that anything was--
200
00:09:14,554 --> 00:09:16,338
- It's not on you, Liv.
- It is on me, Fin.
201
00:09:16,338 --> 00:09:19,080
Did you get a look
at the driver?
202
00:09:19,080 --> 00:09:20,821
He was white.
203
00:09:20,821 --> 00:09:22,039
He was 30s, maybe.
204
00:09:22,039 --> 00:09:23,301
He was wearing a baseball cap.
205
00:09:23,301 --> 00:09:24,825
Like half the guys
in this city?
206
00:09:24,825 --> 00:09:27,436
I should have known better.
207
00:09:27,436 --> 00:09:29,307
I should have turned around.
I was just--
208
00:09:29,307 --> 00:09:31,614
what is a young girl doing,
209
00:09:31,614 --> 00:09:34,051
sitting in the front seat
of a delivery van?
210
00:09:34,051 --> 00:09:36,140
I trust you didn't tell
the parents about this?
211
00:09:36,140 --> 00:09:38,665
- No.
- Good. Don't.
212
00:09:38,665 --> 00:09:41,189
Not a word to them or the press
213
00:09:41,189 --> 00:09:44,975
until we know you actually saw
what you saw.
214
00:09:44,975 --> 00:09:48,022
We hear you, Chief.
215
00:09:48,022 --> 00:09:49,632
It's the mayor's office.
216
00:09:49,632 --> 00:09:53,027
Teen girl goes missing
in broad daylight.
217
00:09:53,027 --> 00:09:55,377
Look, we know the statistics.
We got 24 hours.
218
00:09:55,377 --> 00:09:57,814
Find her.
219
00:09:57,814 --> 00:10:00,338
McGrath.
Yeah.
220
00:10:00,338 --> 00:10:01,775
I should have
pulled him over.
221
00:10:01,775 --> 00:10:03,341
You had no way of knowing.
222
00:10:03,341 --> 00:10:06,475
I should have seen it
in her eyes.
223
00:10:06,475 --> 00:10:08,869
I should have known.
224
00:10:08,869 --> 00:10:10,914
- Captain.
- What is it, Bruno?
225
00:10:10,914 --> 00:10:14,048
Unis just found
Maddie's cell phone.
226
00:10:14,048 --> 00:10:15,745
Yes, yes, that's--
that's Maddie's.
227
00:10:15,745 --> 00:10:18,443
We've been calling and calling.
Where'd you find it?
228
00:10:18,443 --> 00:10:22,056
We found it on the Brooklyn
side of the Battery Tunnel.
229
00:10:22,056 --> 00:10:25,494
So whoever took Maddie
left Manhattan?
230
00:10:25,494 --> 00:10:28,062
Mrs. Flynn,
we're doing all we can.
231
00:10:28,062 --> 00:10:30,281
Mrs. Flynn, is your daughter
on social media?
232
00:10:30,281 --> 00:10:32,327
Yes, but we have
parental controls.
233
00:10:32,327 --> 00:10:34,111
We--we sheltered our daughter.
234
00:10:34,111 --> 00:10:36,679
- I'm sure that you did.
- She's young for her age.
235
00:10:36,679 --> 00:10:38,115
Anyone you know personally,
236
00:10:38,115 --> 00:10:40,683
someone she trusts
she might have gone with?
237
00:10:40,683 --> 00:10:41,815
What are you saying?
238
00:10:41,815 --> 00:10:44,426
We think
that we may have a witness
239
00:10:44,426 --> 00:10:47,603
who saw Maddie
with her abductor.
240
00:10:47,603 --> 00:10:49,083
What?
241
00:10:49,083 --> 00:10:52,042
She said that Maddie
didn't appear scared.
242
00:10:52,042 --> 00:10:53,696
She seemed calm.
243
00:10:53,696 --> 00:10:57,265
So we're just wondering
if you have any family,
244
00:10:57,265 --> 00:10:59,963
any friends,
anyone Maddie might have
245
00:10:59,963 --> 00:11:01,356
ran into at the store?
246
00:11:01,356 --> 00:11:03,750
No, no, we just moved
from San Francisco
247
00:11:03,750 --> 00:11:06,317
to New York last year
because of the crime.
248
00:11:06,317 --> 00:11:09,973
I thought--I thought
New York was gonna be safer.
249
00:11:12,323 --> 00:11:13,934
I can't imagine
what you're feeling.
250
00:11:13,934 --> 00:11:15,762
No, no, you can't.
251
00:11:15,762 --> 00:11:18,416
My daughter is missing!
252
00:11:18,416 --> 00:11:20,767
There's no one to blame here.
253
00:11:20,767 --> 00:11:22,072
Oh, no? No?
254
00:11:22,072 --> 00:11:23,595
Well, what about NYPD?
255
00:11:23,595 --> 00:11:26,120
I mean, don't you guys
have cameras everywhere?
256
00:11:26,120 --> 00:11:27,643
It has been two hours,
257
00:11:27,643 --> 00:11:30,472
and all you've found
is her damn phone!
258
00:11:30,472 --> 00:11:32,953
What are you doing
to help find my daughter
259
00:11:32,953 --> 00:11:35,259
that I couldn't do myself?
260
00:11:44,355 --> 00:11:47,228
What did you find
on the--on the cell phone?
261
00:11:47,228 --> 00:11:49,317
Was she talking to someone?
Was it a boy?
262
00:11:49,317 --> 00:11:50,884
We're still investigating.
263
00:11:50,884 --> 00:11:54,496
What can you tell us about
your daughter's friends?
264
00:11:54,496 --> 00:11:56,890
They're all good kids,
like she is.
265
00:11:56,890 --> 00:11:58,195
What about family friends,
266
00:11:58,195 --> 00:11:59,936
somebody she might have
ran into?
267
00:11:59,936 --> 00:12:03,940
We keep telling you people,
we barely know anyone here.
268
00:12:08,162 --> 00:12:11,905
All I can think about
right now--
269
00:12:11,905 --> 00:12:15,517
my wife thinks
this is my fault.
270
00:12:15,517 --> 00:12:18,999
Well, maybe it is.
I don't know.
271
00:12:18,999 --> 00:12:20,652
Guys, it has been
over four hours.
272
00:12:20,652 --> 00:12:22,350
Please tell me
that you have something.
273
00:12:22,350 --> 00:12:23,612
She didn't use her MetroCard.
274
00:12:23,612 --> 00:12:24,961
Quik Ride said
they didn't pick up
275
00:12:24,961 --> 00:12:26,049
a young girl at that location.
276
00:12:26,049 --> 00:12:27,224
Yeah, I went through
277
00:12:27,224 --> 00:12:28,791
all the call history
with the parents.
278
00:12:28,791 --> 00:12:30,358
They recognized every number.
279
00:12:30,358 --> 00:12:31,881
OK, what about store cams?
280
00:12:31,881 --> 00:12:33,187
Just the family.
281
00:12:33,187 --> 00:12:35,145
An angle of Maddie
alone in the paint aisle.
282
00:12:35,145 --> 00:12:36,538
The guy was probably
casing the place
283
00:12:36,538 --> 00:12:38,018
and knew all the blind spots.
284
00:12:38,018 --> 00:12:40,411
Let me guess--the blind spot
is near the men's room.
285
00:12:40,411 --> 00:12:42,370
That would explain
why he stashed the gun there.
286
00:12:42,370 --> 00:12:43,545
We're still checking
for prints.
287
00:12:43,545 --> 00:12:45,199
Did NIBIN give us anything?
288
00:12:45,199 --> 00:12:46,983
Ballistics put
a couple of shots through it.
289
00:12:46,983 --> 00:12:49,725
They're checking
the rifling pattern.
290
00:12:49,725 --> 00:12:52,032
Is there anything
on the parents?
291
00:12:52,032 --> 00:12:53,816
Decent people, no red flags.
292
00:12:53,816 --> 00:12:55,035
Financial problems?
293
00:12:55,035 --> 00:12:56,514
No more than anyone else.
294
00:12:56,514 --> 00:12:57,646
And they're telling the truth
295
00:12:57,646 --> 00:12:59,256
about their daughter's
presence online.
296
00:12:59,256 --> 00:13:00,518
They have access
to all her socials.
297
00:13:00,518 --> 00:13:02,216
OK, you searched her room?
298
00:13:02,216 --> 00:13:04,522
Stuffed animals, books,
soccer trophies.
299
00:13:04,522 --> 00:13:07,134
There's nothing to indicate
that she was being groomed
300
00:13:07,134 --> 00:13:09,223
or that she had
an older boyfriend?
301
00:13:09,223 --> 00:13:11,268
No.
As far as I can see,
302
00:13:11,268 --> 00:13:14,184
she's an innocent
15-year-old girl.
303
00:13:18,232 --> 00:13:19,711
Why don't you take
a few hours, Liv?
304
00:13:19,711 --> 00:13:21,322
We'll hold the fort.
305
00:13:21,322 --> 00:13:24,760
Fin, if you say that again,
we're gonna have a problem.
306
00:13:29,460 --> 00:13:30,853
OK?
307
00:13:32,942 --> 00:13:34,683
You had a long day.
308
00:13:37,164 --> 00:13:38,643
I let him take her.
309
00:13:38,643 --> 00:13:41,385
And you saw her face
for what, a few seconds?
310
00:13:41,385 --> 00:13:44,127
Through a dirty windshield?
311
00:13:44,127 --> 00:13:46,260
Not for nothing, Captain,
312
00:13:46,260 --> 00:13:49,437
but a bright green
energy drink van?
313
00:13:49,437 --> 00:13:51,134
It's pretty conspicuous.
314
00:13:51,134 --> 00:13:53,833
Not what I would choose
if I was going to abduct a kid.
315
00:13:53,833 --> 00:13:57,227
Are you guys saying that
I'm imagining all of this?
316
00:13:58,925 --> 00:14:01,449
Because I'm not.
317
00:14:09,457 --> 00:14:10,632
Wait, wait, wait, wait,
Captain!
318
00:14:10,632 --> 00:14:12,590
State troopers
down in Pennsylvania
319
00:14:12,590 --> 00:14:17,073
just got a hit on an abandoned
energy drink van.
320
00:14:27,562 --> 00:14:29,216
- Energy drink van.
- The same one?
321
00:14:29,216 --> 00:14:31,044
- It's tough to say.
- It's a known brand.
322
00:14:31,044 --> 00:14:32,219
There could be
hundreds of them.
323
00:14:32,219 --> 00:14:33,307
No, I was coming
out of the tunnel.
324
00:14:33,307 --> 00:14:35,048
The light was in my eyes.
325
00:14:35,048 --> 00:14:36,701
What do we have
on this vehicle?
326
00:14:36,701 --> 00:14:38,138
Reported stolen
by the company
327
00:14:38,138 --> 00:14:39,400
in Providence,
Rhode Island, yesterday.
328
00:14:39,400 --> 00:14:41,663
OK, I want a full
workup of the interior--
329
00:14:41,663 --> 00:14:43,360
prints, hairs, fiber, luminol.
330
00:14:43,360 --> 00:14:44,840
On it, Captain.
331
00:14:44,840 --> 00:14:46,929
You know we're looking
for a missing teenage girl.
332
00:14:46,929 --> 00:14:48,235
Yeah, I got the alert.
333
00:14:48,235 --> 00:14:49,671
Is there any sign
that she was here?
334
00:14:49,671 --> 00:14:51,803
Any sign at all?
335
00:14:54,415 --> 00:14:56,417
How long has that camera
been broken?
336
00:14:56,417 --> 00:14:57,940
Clerk says
some teens vandalized it
337
00:14:57,940 --> 00:15:00,116
a few weeks back.
338
00:15:00,116 --> 00:15:02,031
He must have
switched vehicles.
339
00:15:02,031 --> 00:15:03,293
It's a busy road.
340
00:15:03,293 --> 00:15:04,947
Might be a long shot,
but can't hurt
341
00:15:04,947 --> 00:15:07,254
to get a list of the drink
company's employees.
342
00:15:07,254 --> 00:15:08,908
And the security footage
from the camera
343
00:15:08,908 --> 00:15:11,388
wherever the van was stolen.
344
00:15:11,388 --> 00:15:13,913
This could be the van.
345
00:15:13,913 --> 00:15:16,698
She was looking right at me.
346
00:15:16,698 --> 00:15:19,440
Well, if she was in this van,
we're gonna get a hit.
347
00:15:19,440 --> 00:15:21,398
Prints, hair...
348
00:15:46,336 --> 00:15:49,470
Fin!
349
00:15:52,952 --> 00:15:55,737
Smart girl.
350
00:15:55,737 --> 00:15:56,825
You were right.
351
00:15:56,825 --> 00:15:58,348
She was here.
352
00:15:58,348 --> 00:16:00,263
Maddie was here.
353
00:16:04,920 --> 00:16:07,575
The lab confirms
that the hairs in the van
354
00:16:07,575 --> 00:16:09,490
and the DNA on the bracelet
are indeed a match for Maddie.
355
00:16:09,490 --> 00:16:10,795
Evidence she was
in the vehicle.
356
00:16:10,795 --> 00:16:12,014
It's a good start.
357
00:16:12,014 --> 00:16:13,537
Now, is there anything
on the driver?
358
00:16:13,537 --> 00:16:15,409
It's a work truck,
so multiple prints
359
00:16:15,409 --> 00:16:17,454
on the steering wheel,
no matches in the system.
360
00:16:17,454 --> 00:16:19,500
OK, the gun you recovered
from the men's room,
361
00:16:19,500 --> 00:16:20,675
anything more?
362
00:16:20,675 --> 00:16:22,024
ATF's still looking into it.
363
00:16:22,024 --> 00:16:23,286
Still looking into it.
364
00:16:23,286 --> 00:16:26,463
So for now,
we have nothing on our perp.
365
00:16:26,463 --> 00:16:29,031
Other than my useless
visual ID?
366
00:16:29,031 --> 00:16:30,511
There's no prints,
and there's no DNA.
367
00:16:30,511 --> 00:16:31,991
Maybe the guy
was wearing gloves.
368
00:16:31,991 --> 00:16:33,253
I didn't notice his hands.
369
00:16:33,253 --> 00:16:34,819
OK, is there anything
on the traffic cams
370
00:16:34,819 --> 00:16:36,038
besides the plates?
371
00:16:36,038 --> 00:16:37,474
Got something.
372
00:16:37,474 --> 00:16:39,346
We pulled ring cams
from the van's route
373
00:16:39,346 --> 00:16:41,652
out of the tunnel, a few
grainy shots of the driver.
374
00:16:41,652 --> 00:16:43,002
Is that the guy you saw?
375
00:16:46,440 --> 00:16:47,963
- Yeah.
- How sure are you?
376
00:16:47,963 --> 00:16:49,051
I'm sure.
377
00:16:49,051 --> 00:16:50,052
Are these clear enough
to run
378
00:16:50,052 --> 00:16:51,488
through facial recognition?
379
00:16:51,488 --> 00:16:52,794
It's worth a shot.
380
00:16:52,794 --> 00:16:54,013
Call in the parents.
Show them.
381
00:16:54,013 --> 00:16:55,405
See if we get lucky.
382
00:16:55,405 --> 00:16:58,147
The energy drink company
reported the van stolen?
383
00:16:58,147 --> 00:16:59,975
Yeah, but no video
on the theft.
384
00:16:59,975 --> 00:17:01,803
What about
the other employees?
385
00:17:01,803 --> 00:17:03,587
We ran everyone who had access?
386
00:17:03,587 --> 00:17:05,589
A couple of mis-dee's.
No felony records.
387
00:17:05,589 --> 00:17:07,069
No one on the registry.
388
00:17:07,069 --> 00:17:10,072
We asked for voluntary DNA.
Two guys said no.
389
00:17:10,072 --> 00:17:11,900
And what idiot doesn't want
to clear their name
390
00:17:11,900 --> 00:17:13,293
on a child abduction case?
391
00:17:13,293 --> 00:17:14,946
One that doesn't
trust the system.
392
00:17:14,946 --> 00:17:17,906
Or a guilty one.
393
00:17:18,776 --> 00:17:20,909
I can ask for a court order
on the two holdouts
394
00:17:20,909 --> 00:17:22,519
if you can get me
probable cause.
395
00:17:22,519 --> 00:17:24,956
I also need phone records,
emails, social media accounts.
396
00:17:24,956 --> 00:17:27,220
Yeah, of course.
397
00:17:37,360 --> 00:17:40,015
Now I'm gonna ask
something of you.
398
00:17:40,015 --> 00:17:41,538
What?
399
00:17:41,538 --> 00:17:43,366
Stop beating yourself up
over Maddie Flynn.
400
00:17:43,366 --> 00:17:46,848
That's easier said than done.
401
00:17:46,848 --> 00:17:49,720
Yeah, that's--
that's Maddie's.
402
00:17:51,113 --> 00:17:52,984
Her best friend
gave her that bracelet
403
00:17:52,984 --> 00:17:56,075
before we moved
from San Francisco.
404
00:17:56,075 --> 00:18:00,079
She wore it every day.
405
00:18:00,079 --> 00:18:01,993
I almost don't want to ask.
406
00:18:01,993 --> 00:18:04,779
Where--where did you find it?
407
00:18:04,779 --> 00:18:08,696
We found it in an abandoned
van in Pennsylvania,
408
00:18:08,696 --> 00:18:14,093
but we are following some very
strong leads, Mrs. Flynn, OK?
409
00:18:14,093 --> 00:18:15,746
We're tracking the van's route.
410
00:18:15,746 --> 00:18:20,229
We're tracking the driver.
411
00:18:20,229 --> 00:18:22,536
Is she still alive?
412
00:18:22,536 --> 00:18:25,104
We have no reason to believe
that she's not.
413
00:18:25,104 --> 00:18:28,237
Your daughter is
very resourceful.
414
00:18:28,237 --> 00:18:31,022
She left this bracelet
for us to find.
415
00:18:35,984 --> 00:18:37,551
What's this?
416
00:18:37,551 --> 00:18:39,509
Footage of the driver.
417
00:18:39,509 --> 00:18:43,513
Do you have any idea
who that could be?
418
00:18:43,513 --> 00:18:45,080
Could be anybody.
419
00:18:45,080 --> 00:18:46,603
Techs are working
on the image.
420
00:18:46,603 --> 00:18:48,388
Anyone you could think of
that was paying
421
00:18:48,388 --> 00:18:49,737
particular attention to Maddie?
422
00:18:49,737 --> 00:18:52,174
I already told you,
we just moved here.
423
00:18:52,174 --> 00:18:53,480
We barely know anyone.
424
00:18:53,480 --> 00:18:55,612
Neighbor,
maybe somebody doing work
425
00:18:55,612 --> 00:18:56,831
on your house recently?
426
00:18:56,831 --> 00:18:58,137
No and no.
427
00:18:58,137 --> 00:19:00,487
Your daughter
plays soccer, right?
428
00:19:00,487 --> 00:19:02,750
Yeah, why?
429
00:19:02,750 --> 00:19:06,406
Maybe a coach or a pervy dad
that shows up to all the games?
430
00:19:06,406 --> 00:19:09,104
You think this is sexual?
431
00:19:09,104 --> 00:19:10,627
These guys are out there.
432
00:19:10,627 --> 00:19:12,977
Mr. Flynn, how often
do you go to that store?
433
00:19:12,977 --> 00:19:14,327
Once a week, maybe?
434
00:19:14,327 --> 00:19:16,285
Whoever took Maddie
knew their way
435
00:19:16,285 --> 00:19:17,634
around those cameras.
436
00:19:17,634 --> 00:19:18,983
What are you saying?
437
00:19:18,983 --> 00:19:22,335
She may have been targeted.
438
00:19:25,076 --> 00:19:27,209
There was an older guy
439
00:19:27,209 --> 00:19:29,168
watching the girls'
soccer practice last year.
440
00:19:29,168 --> 00:19:30,343
Some of the moms complained.
441
00:19:30,343 --> 00:19:32,475
Anyone call the cops?
442
00:19:35,652 --> 00:19:36,871
Gordon Franks.
443
00:19:36,871 --> 00:19:38,481
Local precinct spoke to him
three months ago
444
00:19:38,481 --> 00:19:40,222
about hanging around
the girls' practice field.
445
00:19:40,222 --> 00:19:41,441
What happened?
446
00:19:41,441 --> 00:19:43,182
Guy claimed
he was just a soccer fan.
447
00:19:43,182 --> 00:19:45,009
The precinct cop let him go?
448
00:19:45,009 --> 00:19:46,533
They didn't even check
his phone.
449
00:19:49,492 --> 00:19:51,538
NYPD. Open up.
450
00:19:54,932 --> 00:19:56,195
Help you?
451
00:19:56,195 --> 00:19:57,848
You Gordon Franks?
452
00:19:57,848 --> 00:19:59,502
Yes. What's this about?
453
00:19:59,502 --> 00:20:01,765
We're the ones
asking the questions.
454
00:20:09,295 --> 00:20:12,211
I'd offer you a seat, but--
455
00:20:12,211 --> 00:20:14,169
That's, OK.
456
00:20:14,169 --> 00:20:18,260
So you like watching
young girls play soccer?
457
00:20:19,827 --> 00:20:22,569
I enjoy sports.
458
00:20:22,569 --> 00:20:26,877
Where were you yesterday,
Sunday, around 2:00 p.m.?
459
00:20:26,877 --> 00:20:28,705
Here.
460
00:20:28,705 --> 00:20:31,012
Was anybody with you?
461
00:20:31,012 --> 00:20:32,187
My cat.
462
00:20:32,187 --> 00:20:33,884
Fin!
463
00:20:33,884 --> 00:20:36,060
Velasco!
464
00:21:03,349 --> 00:21:04,741
Where is she?
465
00:21:04,741 --> 00:21:06,134
Where's Maddie?
466
00:21:06,134 --> 00:21:07,309
I don't know
who you're talking about.
467
00:21:07,309 --> 00:21:09,093
This girl.
468
00:21:09,093 --> 00:21:11,792
Where's Maddie?
469
00:21:11,792 --> 00:21:14,098
She's very good at soccer.
470
00:21:14,098 --> 00:21:15,404
Get the dogs back here.
471
00:21:15,404 --> 00:21:16,797
We'll never find anything
in this mess.
472
00:21:19,321 --> 00:21:20,888
I've never done
anything wrong.
473
00:21:20,888 --> 00:21:23,238
Taking photos of strangers
makes me feel closer to people.
474
00:21:23,238 --> 00:21:24,413
Where's Maddie?
475
00:21:24,413 --> 00:21:25,849
Like I said,
I don't know who that is.
476
00:21:25,849 --> 00:21:28,678
- The girl you're stalking.
- She has a name.
477
00:21:28,678 --> 00:21:30,376
OK, and we searched
the rest of the house?
478
00:21:30,376 --> 00:21:32,203
And the yard and the shed.
479
00:21:32,203 --> 00:21:33,814
Dogs didn't pick up
any trace of Maddie.
480
00:21:33,814 --> 00:21:35,642
This guy's a perv,
but it's a big leap
481
00:21:35,642 --> 00:21:37,339
from taking pictures
to kidnapping.
482
00:21:37,339 --> 00:21:38,862
For what it's worth,
the guy doesn't even have
483
00:21:38,862 --> 00:21:40,037
a valid driver's license.
484
00:21:40,037 --> 00:21:42,213
Did he post
any photos of her online?
485
00:21:42,213 --> 00:21:44,041
Not that we can tell,
but TARU is still
486
00:21:44,041 --> 00:21:45,260
going through his computer.
487
00:21:45,260 --> 00:21:47,262
Well, if they don't find
anything else,
488
00:21:47,262 --> 00:21:48,655
I gotta tell you,
it's gonna be a stretch
489
00:21:48,655 --> 00:21:50,047
to bring charges
against this guy.
490
00:21:50,047 --> 00:21:51,440
The images I saw?
- Hey, hey!
491
00:21:51,440 --> 00:21:53,094
They barely even qualify
as street photography,
492
00:21:53,094 --> 00:21:54,138
let alone kiddie porn.
493
00:21:54,138 --> 00:21:57,141
I want to just--
494
00:21:57,141 --> 00:21:58,839
Step back.
495
00:21:58,839 --> 00:22:01,363
Put that down!
496
00:22:01,363 --> 00:22:02,625
Hey, hold it right there.
497
00:22:02,625 --> 00:22:03,931
Wait, wait, wait, wait.
No, wait--
498
00:22:03,931 --> 00:22:05,149
I'm Captain Benson.
499
00:22:05,149 --> 00:22:06,455
What's going on?
500
00:22:06,455 --> 00:22:08,196
I found her,
the missing girl.
501
00:22:08,196 --> 00:22:09,893
Put her on the floor.
502
00:22:11,939 --> 00:22:13,244
Step back.
503
00:22:13,244 --> 00:22:15,290
Hey, step back.
504
00:22:29,478 --> 00:22:30,914
Where did you get this?
505
00:22:44,319 --> 00:22:46,016
Cut. Going again.
506
00:22:46,016 --> 00:22:47,322
Back to one.
507
00:22:47,322 --> 00:22:48,410
See, I told you.
508
00:22:48,410 --> 00:22:50,717
This is our psycho killer.
509
00:22:50,717 --> 00:22:52,675
What is it,
a crazy lunch lady?
510
00:22:52,675 --> 00:22:54,111
It's called
"Cafeteria Carnage."
511
00:22:54,111 --> 00:22:55,896
She kills the kids
and feeds them to each other.
512
00:22:55,896 --> 00:22:57,680
Let me guess,
straight to video.
513
00:22:57,680 --> 00:23:00,466
So why'd you need a latex
doll that looks like our vic?
514
00:23:00,466 --> 00:23:02,250
This movie is
super low budget.
515
00:23:02,250 --> 00:23:04,557
I needed 50 kids for the big
finale shooting tomorrow.
516
00:23:04,557 --> 00:23:05,906
So you got sex dolls?
517
00:23:05,906 --> 00:23:07,560
Well, they're cheaper
than prop dummies.
518
00:23:07,560 --> 00:23:09,431
And trust me,
nobody on the production
519
00:23:09,431 --> 00:23:10,954
is using them like that.
520
00:23:10,954 --> 00:23:13,435
Shooting's shut down.
All the dolls are now evidence.
521
00:23:13,435 --> 00:23:17,047
Whoa, no, you--you guys
can't just shut us down.
522
00:23:17,047 --> 00:23:19,267
You guys are treating me
like a perp.
523
00:23:19,267 --> 00:23:20,573
I'm a hero.
524
00:23:20,573 --> 00:23:22,096
As soon as I saw
that girl on the news,
525
00:23:22,096 --> 00:23:24,011
I brought the doll
straight down to you guys.
526
00:23:24,011 --> 00:23:25,795
Wanna be a real hero?
527
00:23:25,795 --> 00:23:28,972
Tell us where you got
these dolls.
528
00:23:28,972 --> 00:23:31,584
I thought that I'd seen
everything on this job.
529
00:23:31,584 --> 00:23:33,281
A first for me too.
530
00:23:33,281 --> 00:23:35,457
Underage sex doll created
specifically for pedophiles?
531
00:23:35,457 --> 00:23:36,676
I know.
532
00:23:36,676 --> 00:23:38,112
If we can track down
the seller,
533
00:23:38,112 --> 00:23:41,332
what can we even
charge him with?
534
00:23:41,332 --> 00:23:43,552
Sickening as this is,
535
00:23:43,552 --> 00:23:45,815
it's not a crime
to sell a latex doll.
536
00:23:45,815 --> 00:23:49,776
An anatomically-correct
teen girl,
537
00:23:49,776 --> 00:23:52,561
who looks
exactly like our victim?
538
00:23:52,561 --> 00:23:53,823
Whoever manufactured
this thing,
539
00:23:53,823 --> 00:23:55,303
they did it well before
she was kidnapped.
540
00:23:55,303 --> 00:23:57,305
Either way, they're just
gonna claim coincidence.
541
00:23:57,305 --> 00:23:58,437
Blonde hair, blue eyes--
542
00:23:58,437 --> 00:24:01,483
The bracelet
is not a coincidence.
543
00:24:01,483 --> 00:24:04,486
The manufacturer got
her likeness from somewhere.
544
00:24:04,486 --> 00:24:06,357
Question is, where?
545
00:24:12,973 --> 00:24:15,105
Maddie's parents are here.
546
00:24:15,105 --> 00:24:16,367
It's gonna be
a tough conversation.
547
00:24:16,367 --> 00:24:17,760
You want me to stick around?
548
00:24:17,760 --> 00:24:20,807
It never hurts to have
an ADA in the room.
549
00:24:20,807 --> 00:24:24,332
For them or for you?
550
00:24:24,332 --> 00:24:26,595
How about both?
551
00:24:26,595 --> 00:24:29,163
Oh, my God.
How did this happen?
552
00:24:29,163 --> 00:24:33,167
This is the exact same outfit
from her birthday.
553
00:24:33,167 --> 00:24:34,560
Eileen, I thought we agreed
554
00:24:34,560 --> 00:24:35,909
to keep her image
off social media.
555
00:24:35,909 --> 00:24:36,997
We're not here
to blame anyone.
556
00:24:36,997 --> 00:24:40,130
We're here to find Maddie.
557
00:24:40,130 --> 00:24:42,568
But this can't just be
a coincidence.
558
00:24:42,568 --> 00:24:44,004
What do you mean?
559
00:24:44,004 --> 00:24:45,832
There might be a connection
between these dolls
560
00:24:45,832 --> 00:24:46,963
and whoever took your daughter.
561
00:24:46,963 --> 00:24:48,704
Are you saying
that the same man
562
00:24:48,704 --> 00:24:50,140
who used this doll
kidnapped my daughter?
563
00:24:50,140 --> 00:24:51,664
Well, let's not get ahead
of ourselves, OK?
564
00:24:51,664 --> 00:24:55,145
But what we do need to find out
is who saw this photo.
565
00:24:55,145 --> 00:24:57,017
OK, my account
is private, though.
566
00:24:57,017 --> 00:24:58,540
Well, you may think that.
567
00:24:58,540 --> 00:25:00,716
But when it comes
to the internet,
568
00:25:00,716 --> 00:25:01,761
all bets are off.
569
00:25:01,761 --> 00:25:02,936
You people seem to know
570
00:25:02,936 --> 00:25:04,328
a lot more
than you're telling us!
571
00:25:04,328 --> 00:25:06,243
- Peter, just--
- Is our daughter alive or not?
572
00:25:06,243 --> 00:25:07,549
Yes.
573
00:25:07,549 --> 00:25:09,116
How do you know that?
574
00:25:09,116 --> 00:25:12,380
What--what I think
Captain Benson is trying to say
575
00:25:12,380 --> 00:25:13,990
is there might be a reason
that your daughter
576
00:25:13,990 --> 00:25:15,122
was targeted specifically.
577
00:25:15,122 --> 00:25:16,906
And to whoever took her,
578
00:25:16,906 --> 00:25:19,387
she's likely more valuable
to them alive.
579
00:25:19,387 --> 00:25:21,563
Which is why we need access
to your Instagram,
580
00:25:21,563 --> 00:25:22,956
your password.
581
00:25:22,956 --> 00:25:25,045
Our analysts can find out
who liked this photo,
582
00:25:25,045 --> 00:25:26,568
who shared this photo--
583
00:25:26,568 --> 00:25:28,091
It's no one I--I know.
584
00:25:28,091 --> 00:25:30,572
At this point of
the investigation, Mrs. Flynn,
585
00:25:30,572 --> 00:25:32,574
we cannot rule anyone out.
586
00:25:36,404 --> 00:25:38,319
We found the seller.
587
00:25:52,551 --> 00:25:54,074
Hey, you can't be in here.
588
00:25:54,074 --> 00:25:55,902
Actually, we can.
589
00:25:55,902 --> 00:25:57,817
Captain,
there's more boxes over here.
590
00:26:06,347 --> 00:26:07,478
Velasco.
591
00:26:09,872 --> 00:26:11,526
Open this one.
592
00:26:21,449 --> 00:26:23,190
It's Maddie.
593
00:26:23,190 --> 00:26:25,322
There's more underage dolls
back here, Captain.
594
00:26:30,327 --> 00:26:31,764
Where do these dolls
come from?
595
00:26:31,764 --> 00:26:33,156
Taiwan.
Same as all the others.
596
00:26:33,156 --> 00:26:34,984
I'm talking about this one.
597
00:26:34,984 --> 00:26:36,769
Best-seller.
The Birthday Girl.
598
00:26:36,769 --> 00:26:40,207
Take everything
and arrest him.
599
00:26:40,207 --> 00:26:41,425
Come on. Turn around.
600
00:26:46,648 --> 00:26:48,998
Anatomically modern
human beings have been around
601
00:26:48,998 --> 00:26:50,957
for about 300,000 years.
602
00:26:50,957 --> 00:26:53,307
And for most of that time,
criminal motivation was
603
00:26:53,307 --> 00:26:55,309
to satisfy the most
basic needs.
604
00:26:55,309 --> 00:26:57,093
Food, water--
605
00:26:57,093 --> 00:26:59,269
- Shelter.
- That too.
606
00:26:59,269 --> 00:27:01,097
What else?
- Mating?
607
00:27:01,097 --> 00:27:03,404
That's another basic need.
608
00:27:03,404 --> 00:27:04,927
But somewhere along the line,
609
00:27:04,927 --> 00:27:08,409
even that basic need
got corrupted,
610
00:27:08,409 --> 00:27:10,193
probably around the time
of Jack the Ripper.
611
00:27:10,193 --> 00:27:13,632
Now, that is the dawn
of sex crimes investigation.
612
00:27:15,634 --> 00:27:18,288
So how about
for our next assignment,
613
00:27:18,288 --> 00:27:21,248
you guys figure out why
Jack the Ripper did what he did
614
00:27:21,248 --> 00:27:22,728
from a Jungian perspective.
615
00:27:23,816 --> 00:27:25,644
All right,
see you all next week.
616
00:27:25,644 --> 00:27:27,950
I even want
to come back next week.
617
00:27:27,950 --> 00:27:29,735
Well, you can guest lecture
any time you want to.
618
00:27:29,735 --> 00:27:31,606
OK, thank you.
619
00:27:31,606 --> 00:27:35,349
Once I find Maddie Flynn.
620
00:27:35,349 --> 00:27:37,046
The missing girl.
621
00:27:38,482 --> 00:27:40,615
Yeah, Carisi said
that you saw her
622
00:27:40,615 --> 00:27:41,921
on the way home
from the baptism.
623
00:27:41,921 --> 00:27:43,270
Are you OK?
624
00:27:43,270 --> 00:27:44,445
Not really.
625
00:27:47,491 --> 00:27:50,625
She was wearing one
just like this.
626
00:27:50,625 --> 00:27:52,148
And you're not
taking that off
627
00:27:52,148 --> 00:27:55,108
until she comes home.
628
00:27:55,108 --> 00:27:56,544
Any leads?
629
00:27:56,544 --> 00:27:58,111
Carisi told you
about the sex dolls?
630
00:27:58,111 --> 00:27:59,503
Yeah.
631
00:27:59,503 --> 00:28:02,028
Did you find out who had
access to Maddie's image?
632
00:28:02,028 --> 00:28:05,074
TARU is hitting a dead end
on the mother's Instagram.
633
00:28:05,074 --> 00:28:06,772
How many dolls were
in that warehouse?
634
00:28:06,772 --> 00:28:08,251
A few dozen.
635
00:28:08,251 --> 00:28:10,427
So there's no saying
how many others are out there.
636
00:28:10,427 --> 00:28:12,168
Right, but one was used
on a movie set as a prop.
637
00:28:12,168 --> 00:28:14,605
But nobody on that movie set
had a record.
638
00:28:14,605 --> 00:28:16,738
Nobody had--nobody was
on the sex registry.
639
00:28:16,738 --> 00:28:18,174
And there was no DNA on it?
640
00:28:18,174 --> 00:28:20,133
There's no indication
that that doll was used
641
00:28:20,133 --> 00:28:21,743
as anything other than a prop.
642
00:28:21,743 --> 00:28:23,310
And you're tracking
the other--
643
00:28:23,310 --> 00:28:24,659
the other buyers on that list
644
00:28:24,659 --> 00:28:29,708
who maybe weren't using
the doll as prop.
645
00:28:31,579 --> 00:28:34,669
A case of criminal
sexual escalation?
646
00:28:34,669 --> 00:28:37,324
Most porn works that way,
doesn't it?
647
00:28:37,324 --> 00:28:38,804
Sometimes you smoke
a cigarette,
648
00:28:38,804 --> 00:28:40,893
and a year later,
you're smoking two packs a day.
649
00:28:40,893 --> 00:28:44,461
Because you need it
to get that high.
650
00:28:44,461 --> 00:28:45,811
Pedophiles, they can't--
651
00:28:45,811 --> 00:28:47,595
they can't always
control themselves.
652
00:28:47,595 --> 00:28:50,511
Are you thinking
what I'm thinking?
653
00:28:50,511 --> 00:28:51,947
Our perp is on
that buyers list.
654
00:28:51,947 --> 00:28:53,470
Our perp?
655
00:28:57,039 --> 00:29:00,042
Well, you're the one
who's gotta find him.
656
00:29:00,042 --> 00:29:03,089
I'm glad if I could help.
657
00:29:03,089 --> 00:29:05,221
Don't make me miss you
more than I already do.
658
00:29:08,224 --> 00:29:10,139
I'll see you around, Professor.
659
00:29:15,144 --> 00:29:17,668
How many of these things
do you have?
660
00:29:17,668 --> 00:29:20,671
Only two. Ava was lonely.
661
00:29:20,671 --> 00:29:21,977
OK, bag them both, please.
662
00:29:21,977 --> 00:29:23,849
Wait, is this
really necessary?
663
00:29:23,849 --> 00:29:25,372
I guess you don't
watch the news.
664
00:29:25,372 --> 00:29:26,895
No, it's all depressing.
665
00:29:26,895 --> 00:29:28,854
There's a 15-year-old girl missing.
666
00:29:28,854 --> 00:29:31,117
Her name is Maddie Flynn,
and she looks
667
00:29:31,117 --> 00:29:34,729
exactly like this doll
you have here.
668
00:29:34,729 --> 00:29:36,731
I don't know anything
about a missing girl.
669
00:29:36,731 --> 00:29:38,559
Well, then you won't mind
giving us prints
670
00:29:38,559 --> 00:29:40,126
and a sample of your DNA.
671
00:29:43,129 --> 00:29:45,261
In the closet
in Sharon's old room?
672
00:29:45,261 --> 00:29:46,915
It's not what you think.
673
00:29:46,915 --> 00:29:49,309
Sam, how long have you been
keeping this secret from me?
674
00:29:49,309 --> 00:29:52,051
I just... cuddled with her.
675
00:29:52,051 --> 00:29:54,618
Ugh. You're lying.
676
00:29:54,618 --> 00:29:56,751
Well, if he is, ma'am,
we're gonna find that out.
677
00:29:56,751 --> 00:29:58,971
I haven't done
anything illegal.
678
00:29:58,971 --> 00:30:00,015
You're right.
679
00:30:00,015 --> 00:30:01,843
As of now,
you're not under arrest.
680
00:30:01,843 --> 00:30:04,063
- As of now?
- Yeah.
681
00:30:04,063 --> 00:30:05,760
But I need you
to come down to the station
682
00:30:05,760 --> 00:30:08,458
and answer some questions
for us.
683
00:30:08,458 --> 00:30:09,895
I've never seen that before.
684
00:30:09,895 --> 00:30:11,853
We have your credit card
transaction history.
685
00:30:11,853 --> 00:30:13,115
And a list of the buyers.
686
00:30:13,115 --> 00:30:15,726
OK, so just tell us
where the doll is.
687
00:30:15,726 --> 00:30:17,990
Or we can tear this house
down to the studs
688
00:30:17,990 --> 00:30:20,209
looking for it.
689
00:30:22,429 --> 00:30:23,517
- He's getting away!
- It's OK.
690
00:30:23,517 --> 00:30:25,301
Stop right there!
691
00:30:29,915 --> 00:30:32,091
- You gotta be kidding me.
- I got it.
692
00:30:38,271 --> 00:30:41,883
Hal. Hal, get down.
693
00:30:41,883 --> 00:30:43,450
Get down.
You're gonna hurt yourself.
694
00:30:43,450 --> 00:30:44,538
It's over.
695
00:30:44,538 --> 00:30:47,367
Just tell us where the doll is.
696
00:30:47,367 --> 00:30:48,847
It's not what you think.
697
00:30:48,847 --> 00:30:50,109
- Just show us!
- Hey, come on.
698
00:30:54,243 --> 00:30:55,941
Careful.
Be careful.
699
00:30:55,941 --> 00:30:58,334
OK.
700
00:30:58,334 --> 00:31:00,293
Let's go.
Let's go.
701
00:31:10,477 --> 00:31:12,261
Bag everything.
702
00:31:14,524 --> 00:31:19,007
Hal, why would you
throw her out?
703
00:31:19,007 --> 00:31:21,140
I--I had to.
704
00:31:21,140 --> 00:31:24,708
She's the reason
that all this happened.
705
00:31:26,449 --> 00:31:29,539
Do you know where Maddie is?
706
00:31:31,585 --> 00:31:33,674
No.
707
00:31:38,548 --> 00:31:40,899
But I know who took her.
708
00:31:48,123 --> 00:31:50,299
When I bought her, I didn't
know that she was a real girl.
709
00:31:50,299 --> 00:31:52,040
So how'd you find out?
710
00:31:52,040 --> 00:31:53,520
My friend Mark.
711
00:31:53,520 --> 00:31:55,957
He saw the photo
of my doll that I posted.
712
00:31:55,957 --> 00:31:58,481
We're in the same chat room.
- OK.
713
00:31:58,481 --> 00:32:00,657
So we're going through
your computer
714
00:32:00,657 --> 00:32:02,268
and your phone right now.
715
00:32:02,268 --> 00:32:05,184
How did Mark know the doll
was based on a real girl?
716
00:32:05,184 --> 00:32:06,185
Mark's smart.
717
00:32:06,185 --> 00:32:07,534
He put it together.
718
00:32:07,534 --> 00:32:09,231
Was it his idea
to take Maddie?
719
00:32:09,231 --> 00:32:11,494
No.
No, it was mine.
720
00:32:12,539 --> 00:32:18,240
Just knowing that she was real,
721
00:32:18,240 --> 00:32:21,765
I couldn't stop
thinking about her.
722
00:32:21,765 --> 00:32:25,073
The real version of my doll.
723
00:32:25,073 --> 00:32:27,249
I wanted her.
724
00:32:27,249 --> 00:32:30,992
And who actually took Maddie?
725
00:32:30,992 --> 00:32:32,124
Was it your friend Mark?
726
00:32:32,124 --> 00:32:33,952
No, someone he knew.
727
00:32:33,952 --> 00:32:36,911
I don't know the guy's name,
but I paid him $8,000.
728
00:32:39,174 --> 00:32:40,567
Then I changed my mind.
729
00:32:40,567 --> 00:32:43,570
I--I called him.
I told him to cancel.
730
00:32:47,313 --> 00:32:49,228
But it was too late, right?
731
00:32:49,228 --> 00:32:51,447
Yeah, it was.
732
00:32:51,447 --> 00:32:54,233
I thought he would just
take her home to her parents.
733
00:32:54,233 --> 00:32:55,669
I'm so sorry.
734
00:32:55,669 --> 00:32:57,323
I didn't want to hurt
anyone real.
735
00:32:57,323 --> 00:32:59,586
That's why I bought that doll.
736
00:33:02,284 --> 00:33:04,156
Can I go home now?
737
00:33:04,156 --> 00:33:06,506
No, Hal.
738
00:33:06,506 --> 00:33:09,813
That's not how this works.
739
00:33:11,424 --> 00:33:15,080
Captain, TARU got a number
off Hal's phone,
740
00:33:15,080 --> 00:33:16,385
maybe the kidnapper.
741
00:33:16,385 --> 00:33:18,648
We were able to track it
through the carrier.
742
00:33:24,045 --> 00:33:26,656
I didn't know that was
the missing girl from the news.
743
00:33:26,656 --> 00:33:28,223
Right, but you saw her, right?
744
00:33:28,223 --> 00:33:29,703
She was OK?
745
00:33:29,703 --> 00:33:32,749
Yeah, I--I thought
the guy was her father.
746
00:33:40,757 --> 00:33:41,802
Hold up.
747
00:33:47,112 --> 00:33:48,635
Go ahead.
748
00:33:54,771 --> 00:33:56,817
Maddie?
749
00:33:59,167 --> 00:34:00,603
Maddie?
750
00:34:03,867 --> 00:34:05,826
He dumped the SIM card.
751
00:34:08,133 --> 00:34:11,179
Clear!
752
00:34:11,179 --> 00:34:15,923
Velasco, Bruno, help me.
753
00:34:15,923 --> 00:34:17,446
Help me.
754
00:34:22,147 --> 00:34:23,844
Pull her out.
755
00:34:23,844 --> 00:34:26,325
Oh, my God.
756
00:34:29,241 --> 00:34:30,807
It's not her.
757
00:34:36,161 --> 00:34:38,337
Who's got Narcan?
758
00:34:40,687 --> 00:34:41,992
You're OK.
759
00:34:41,992 --> 00:34:45,692
You're safe now.
760
00:34:52,525 --> 00:34:55,005
All right, I'll see you guys
back at the station.
761
00:34:55,005 --> 00:34:56,398
Captain Benson.
762
00:34:56,398 --> 00:34:58,879
- Can I help you?
- I just wanna say thank you.
763
00:34:58,879 --> 00:35:00,272
For what?
764
00:35:00,272 --> 00:35:03,013
Finding my missing girl, Tanya.
765
00:35:03,013 --> 00:35:04,406
SVU Detective Sloane Parrish,
766
00:35:04,406 --> 00:35:05,929
Bergen County
Prosecutor's Office.
767
00:35:05,929 --> 00:35:07,714
Nice to meet you.
768
00:35:07,714 --> 00:35:10,238
All the guys on my squad
769
00:35:10,238 --> 00:35:12,719
thought she was
just another runaway.
770
00:35:12,719 --> 00:35:13,981
Except you?
771
00:35:16,549 --> 00:35:19,117
To be honest,
I'm getting really sick
772
00:35:19,117 --> 00:35:22,468
of shouting into the wind.
773
00:35:22,468 --> 00:35:25,862
Believe me, I understand.
774
00:35:25,862 --> 00:35:29,170
You know what, why don't you
come back to the city with me,
775
00:35:29,170 --> 00:35:33,131
and we can interview
Tanya together?
776
00:35:33,131 --> 00:35:35,394
- Yeah?
- Yeah.
777
00:35:39,702 --> 00:35:42,183
Hey, Tanya,
how are you feeling?
778
00:35:42,183 --> 00:35:43,532
Good.
779
00:35:43,532 --> 00:35:47,145
So this is Detective Parrish.
780
00:35:47,145 --> 00:35:52,280
And she has been looking
for you for quite some time.
781
00:35:52,280 --> 00:35:54,195
Mm-hmm.
782
00:35:54,195 --> 00:35:56,763
Now, the doctors told us
that the amount of fent
783
00:35:56,763 --> 00:36:00,636
that you had in your system
was nearly deadly.
784
00:36:01,550 --> 00:36:04,031
I'm glad Captain Benson
got there when she did.
785
00:36:04,031 --> 00:36:05,424
Are you gonna arrest me?
786
00:36:05,424 --> 00:36:07,469
No. No, no, no.
787
00:36:07,469 --> 00:36:08,731
We want to help you.
788
00:36:08,731 --> 00:36:10,646
And we think you can help us.
789
00:36:10,646 --> 00:36:14,172
So the motel manager told us
that you were with a man.
790
00:36:14,172 --> 00:36:15,825
Can you tell us his name?
791
00:36:15,825 --> 00:36:17,392
George.
792
00:36:17,392 --> 00:36:18,915
He's from Canada.
793
00:36:18,915 --> 00:36:20,221
George from Canada.
794
00:36:20,221 --> 00:36:21,831
Yeah, that's all I know.
795
00:36:21,831 --> 00:36:25,922
Can you tell us how you
came in contact with him?
796
00:36:25,922 --> 00:36:30,579
We met partying on the train
a few months back.
797
00:36:30,579 --> 00:36:32,451
Like, the subway?
798
00:36:32,451 --> 00:36:35,802
No, the one that goes
cross-country, Amtrak.
799
00:36:35,802 --> 00:36:38,631
He--he likes to ride it
for days sometimes.
800
00:36:41,155 --> 00:36:43,549
I met him in Jacksonville.
801
00:36:43,549 --> 00:36:45,203
I think he could tell
that I was an addict
802
00:36:45,203 --> 00:36:47,509
from the burns on my fingers.
803
00:36:49,032 --> 00:36:51,121
He told me
that he could get me high.
804
00:36:51,121 --> 00:36:52,297
But I thought he meant rock.
805
00:36:52,297 --> 00:36:53,907
He gave me fent instead.
806
00:36:53,907 --> 00:36:57,171
So what else can you tell us
about him?
807
00:36:57,171 --> 00:37:01,044
His hair color, his age, build?
808
00:37:01,044 --> 00:37:02,959
- Late 30s.
- Mm-hmm.
809
00:37:02,959 --> 00:37:05,701
Brown hair.
810
00:37:12,578 --> 00:37:14,449
Are you asking all this
because you want to know
811
00:37:14,449 --> 00:37:15,929
about that girl he took?
812
00:37:22,762 --> 00:37:25,634
Yeah.
813
00:37:25,634 --> 00:37:27,636
Her name is Maddie Flynn.
You saw her?
814
00:37:27,636 --> 00:37:31,727
Yeah, a few days ago.
815
00:37:31,727 --> 00:37:35,383
George went out and said
he was gonna make 8 grand.
816
00:37:35,383 --> 00:37:39,082
Came back with her
and the money.
817
00:37:39,082 --> 00:37:40,519
She was so out of it.
818
00:37:40,519 --> 00:37:44,131
I asked him
what he was doing with her.
819
00:37:44,131 --> 00:37:47,961
And what happened next?
820
00:37:47,961 --> 00:37:50,180
We got into a fight
when he said he was splitting.
821
00:37:50,180 --> 00:37:51,486
Yeah, why is that?
822
00:37:51,486 --> 00:37:53,271
He said he couldn't take
both of us.
823
00:37:53,271 --> 00:37:55,882
Did he threaten you or her?
824
00:37:55,882 --> 00:37:58,493
Did he use a gun?
825
00:37:58,493 --> 00:38:00,190
No, he wasn't violent
like that,
826
00:38:00,190 --> 00:38:02,149
and I never saw a gun.
827
00:38:05,544 --> 00:38:08,242
After the fight,
he did get me high
828
00:38:08,242 --> 00:38:11,114
to calm my nerves.
829
00:38:11,114 --> 00:38:14,509
Next thing I know...
830
00:38:14,509 --> 00:38:18,948
I woke up in that bag.
831
00:38:24,345 --> 00:38:28,044
Hey, Tanya, you're safe now.
832
00:38:28,044 --> 00:38:30,830
You're safe.
833
00:38:34,573 --> 00:38:37,967
There you go.
834
00:38:37,967 --> 00:38:39,752
You're safe.
835
00:38:45,148 --> 00:38:47,368
Well, now I know
why Maddie was so calm
836
00:38:47,368 --> 00:38:48,891
in the energy drink van.
837
00:38:48,891 --> 00:38:51,024
This guy likes
to drug his victims.
838
00:38:51,024 --> 00:38:53,461
He groomed Tanya.
Got her hooked on fent.
839
00:38:53,461 --> 00:38:55,028
Does Tanya know
what happened to Maddie?
840
00:38:55,028 --> 00:38:57,726
No, only that she was
in the motel room
841
00:38:57,726 --> 00:38:59,685
with George-from-Canada.
842
00:38:59,685 --> 00:39:02,731
Apparently, he has a history
of being on the run.
843
00:39:02,731 --> 00:39:04,080
Which means he knows
how to stay hidden.
844
00:39:04,080 --> 00:39:07,170
And Tanya said
that he likes to ride Amtrak,
845
00:39:07,170 --> 00:39:08,346
which is where he met her.
846
00:39:08,346 --> 00:39:09,956
Well, I'll call
and find out if a girl
847
00:39:09,956 --> 00:39:11,784
matching Maddie's description
was on any route
848
00:39:11,784 --> 00:39:13,438
in the past two days.
849
00:39:13,438 --> 00:39:15,222
You manage to reach out
to Tanya's mother?
850
00:39:15,222 --> 00:39:18,747
NYPD tried, but they couldn't
get a hold of her.
851
00:39:18,747 --> 00:39:21,489
I have a good relationship
with her.
852
00:39:21,489 --> 00:39:24,144
Yeah, why don't you try
to call her?
853
00:39:24,144 --> 00:39:25,406
Yeah.
854
00:39:25,406 --> 00:39:27,277
Chief, what's going on?
855
00:39:27,277 --> 00:39:30,368
We found a girl who'd been
missing for more than a year?
856
00:39:30,368 --> 00:39:31,717
- Yeah.
- One-P-P wants
857
00:39:31,717 --> 00:39:33,719
a press conference now.
858
00:39:33,719 --> 00:39:35,198
Maddie's still missing.
859
00:39:35,198 --> 00:39:37,418
What is this,
some kind of victory?
860
00:39:37,418 --> 00:39:39,420
Well, it is a victory.
861
00:39:39,420 --> 00:39:40,726
Maybe not the one you want,
862
00:39:40,726 --> 00:39:42,031
but it's the one
that's in front of us.
863
00:39:46,819 --> 00:39:50,213
Tanya Garcia went missing
from Paramus, New Jersey,
864
00:39:50,213 --> 00:39:51,824
over a year ago.
865
00:39:51,824 --> 00:39:54,870
But now thanks to the tireless
work and dedication
866
00:39:54,870 --> 00:39:58,047
of the NYPD
and Bergen County SVU,
867
00:39:58,047 --> 00:40:00,528
she is home and reunited
with her mother.
868
00:40:03,226 --> 00:40:05,359
I'm honored
to wear the badge,
869
00:40:05,359 --> 00:40:08,449
but my duty doesn't end
when a case is closed.
870
00:40:08,449 --> 00:40:10,146
They all stay with you,
871
00:40:10,146 --> 00:40:13,628
whether innocence is saved
or lost.
872
00:40:13,628 --> 00:40:16,196
My goal is for the world
to be measured
873
00:40:16,196 --> 00:40:19,025
by how safe it is
for the innocent.
874
00:40:19,025 --> 00:40:21,897
After all these years,
I've come to accept
875
00:40:21,897 --> 00:40:24,160
that maybe it's not possible.
876
00:40:24,160 --> 00:40:28,034
But I still have a duty
to hope.
877
00:40:28,034 --> 00:40:32,038
- There are other--
- No! What about my daughter?
878
00:40:32,038 --> 00:40:33,953
What about my daughter?
- Eileen!
879
00:40:33,953 --> 00:40:36,869
You promised me
you'd find my daughter!
880
00:40:36,869 --> 00:40:38,653
And as I said to you
on the phone last night,
881
00:40:38,653 --> 00:40:40,220
I am still working this case.
882
00:40:40,220 --> 00:40:41,874
No.
883
00:40:41,874 --> 00:40:43,658
Honey, honey, please,
you're causing a scene.
884
00:40:43,658 --> 00:40:45,007
Someone needs to!
885
00:40:45,007 --> 00:40:46,269
Where is Maddie?
886
00:40:46,269 --> 00:40:47,488
Come on.
887
00:40:49,403 --> 00:40:50,970
- Maddie!
- Come on.
888
00:40:53,538 --> 00:40:56,410
Come on.
63026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.