All language subtitles for Homeland.S06E04.A.Flash.of.Light.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,503 --> 00:00:02,834 Previously on Homeland... 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,977 Conlin just called 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,447 to ask why the hell you were harassing his informant. 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,217 I disobeyed the judge's order. There is no more plea offer. 5 00:00:19,285 --> 00:00:21,818 I could be 40 years old before I get outta here! 6 00:00:21,887 --> 00:00:24,355 I will find a way to fix this. I need the transcript of a call 7 00:00:24,423 --> 00:00:27,157 placed between these two numbers within 24 hours of this date. 8 00:00:27,226 --> 00:00:28,859 You gotta push him to meet Hafiz. 9 00:00:28,927 --> 00:00:30,994 I'm telling you, he flat out refused. 10 00:00:31,063 --> 00:00:33,530 - Delete the recording. - What do you want? 11 00:00:33,599 --> 00:00:36,166 Sekou Bah cleared and released by tomorrow morning, 12 00:00:36,235 --> 00:00:38,000 or this goes to the Attorney General. 13 00:00:38,069 --> 00:00:41,003 Your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal. 14 00:00:41,072 --> 00:00:42,872 No. Now you've got the wrong man. 15 00:00:44,609 --> 00:00:47,410 Then it's as we feared, a parallel program? 16 00:00:47,479 --> 00:00:49,245 Well... 17 00:00:49,314 --> 00:00:51,881 it was complicated. 18 00:00:54,818 --> 00:00:56,217 Where the hell are you? 19 00:00:56,287 --> 00:00:58,052 About to cross into the West Bank, actually. 20 00:00:58,121 --> 00:01:00,522 - Your crazy sister, huh? - I am in the neighborhood. 21 00:01:00,591 --> 00:01:02,557 I gotta say, you picked an odd time for it. 22 00:01:02,626 --> 00:01:06,161 It appears Iran is violating the nuclear agreement. 23 00:01:06,229 --> 00:01:07,996 The evidence is more than credible. 24 00:01:08,064 --> 00:01:09,731 Saul calls it conclusive. 25 00:01:09,800 --> 00:01:11,999 He used that word, "conclusive"? 26 00:01:12,067 --> 00:01:14,168 According to Mr. Adal, he did. 27 00:01:14,236 --> 00:01:16,370 So you didn't actually see the report yourself. 28 00:01:16,439 --> 00:01:19,707 Saul. 29 00:01:19,776 --> 00:01:21,008 Been too long. 30 00:01:34,356 --> 00:01:41,260 ♪ and the home of the brave ♪ 31 00:01:41,804 --> 00:01:43,797 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 32 00:01:43,865 --> 00:01:45,731 The first revolution 33 00:01:45,800 --> 00:01:49,134 is when you change your mind about how you look at things 34 00:01:49,203 --> 00:01:52,237 and see there might be another way to look at it 35 00:01:52,306 --> 00:01:53,739 that you have not been shown. 36 00:01:53,808 --> 00:01:55,574 NYPD! 37 00:01:55,643 --> 00:01:57,242 The brutality against protesters, 38 00:01:57,311 --> 00:01:58,777 the para-militarization of law enforcement. 39 00:01:58,846 --> 00:02:00,746 That's why we have to keep trying. 40 00:02:00,815 --> 00:02:03,113 We don't need a police state in this country 41 00:02:03,182 --> 00:02:04,215 to fight terrorism. 42 00:02:04,283 --> 00:02:05,916 We need a new strategy. 43 00:02:05,985 --> 00:02:08,285 The revolution will not be televised. 44 00:02:08,355 --> 00:02:10,221 ...the system of indefinite detention... 45 00:02:10,289 --> 00:02:12,256 FBI and the CIA targeting Muslim communities... 46 00:02:12,325 --> 00:02:14,759 Security. Got an agitated non-compliant patient. 47 00:02:14,828 --> 00:02:16,093 - Get away from me! - What's his name again? 48 00:02:16,162 --> 00:02:18,428 - Peter Quinn. - Peter Quinn. 49 00:02:18,497 --> 00:02:20,263 You will not be able to stay home, brother. 50 00:02:20,332 --> 00:02:23,600 You will not be able to plug in, turn on, and cop out. 51 00:02:23,669 --> 00:02:25,134 It's a very alarming charge. 52 00:02:25,203 --> 00:02:27,571 The Russians hacked our committees. 53 00:02:27,639 --> 00:02:29,639 The continuation of endless war. 54 00:02:29,708 --> 00:02:32,609 Can't you get that through your fucking skull? 55 00:02:32,678 --> 00:02:35,278 The revolution will put you in the driver's seat. 56 00:02:35,347 --> 00:02:37,646 The US continues to engage 57 00:02:37,715 --> 00:02:40,449 in a covert war with very, very high stakes. 58 00:02:40,518 --> 00:02:42,485 I made promises and didn't keep them. 59 00:02:44,389 --> 00:02:47,322 This world began right after 9/11. 60 00:02:49,193 --> 00:02:50,292 The revolution will not be televised, 61 00:02:50,361 --> 00:02:51,861 not be televised. 62 00:02:51,929 --> 00:02:53,160 There will be no rerun, brothers and sisters. 63 00:02:53,229 --> 00:02:55,830 The revolution will be live. 64 00:02:55,899 --> 00:02:57,799 Which agency? 65 00:02:57,868 --> 00:03:00,301 I can't say that here in an open hearing, sir. 66 00:03:00,370 --> 00:03:01,969 You saved me. 67 00:03:02,038 --> 00:03:03,638 Yes. 68 00:03:03,707 --> 00:03:05,072 Why? 69 00:03:44,244 --> 00:03:45,710 What's going on? 70 00:03:49,883 --> 00:03:52,150 What the... What are you doing? Easy! 71 00:03:52,219 --> 00:03:54,318 Take it fuckin' easy! 72 00:04:04,329 --> 00:04:07,597 What are you doing? 73 00:04:09,235 --> 00:04:11,268 Seeing if you are the right man. 74 00:04:16,776 --> 00:04:19,508 Sekou! Sekou! How does it feel to be free? 75 00:04:19,577 --> 00:04:21,844 - Sekou, why did they let you go? - Sekou, is it true you were 76 00:04:21,913 --> 00:04:24,046 - recruited by ISIS? - Mr. Hashem, why did the FBI 77 00:04:24,115 --> 00:04:25,547 drop the charges? Did you do a deal? 78 00:04:25,616 --> 00:04:27,016 We have no comment at this time. 79 00:04:27,085 --> 00:04:28,550 Sekou, what were the terms of your release? 80 00:04:28,619 --> 00:04:29,886 What do you say to your social media profile? 81 00:04:29,954 --> 00:04:31,320 Did you provide names of other radicals? 82 00:04:31,389 --> 00:04:32,321 Does your family know you're free? 83 00:04:35,458 --> 00:04:37,525 Sekou, is it true your father radicalized you? 84 00:04:37,594 --> 00:04:39,995 Come on, Reda. Were you surprised the Feds let him go? 85 00:04:40,063 --> 00:04:42,230 Not at all. There was no merit to the charges. 86 00:04:42,299 --> 00:04:44,900 This outcome confirms what we've been saying all along 87 00:04:44,968 --> 00:04:47,068 about this and other predatory prosecutions. 88 00:04:47,137 --> 00:04:49,704 They are sham cases only meant to convince the public 89 00:04:49,773 --> 00:04:51,539 that the FBI is keeping them safe. 90 00:04:54,476 --> 00:04:57,211 Does his family know he's free? 91 00:05:01,750 --> 00:05:05,686 Will somebody please tell me what just happened? 92 00:05:05,754 --> 00:05:07,554 You got out. 93 00:05:07,623 --> 00:05:10,323 - I can see that. But-- - You got out on one condition. 94 00:05:10,391 --> 00:05:12,391 - What? - No press, no interviews. 95 00:05:12,460 --> 00:05:15,328 - We keep our mouths shut. - Why? 96 00:05:16,932 --> 00:05:20,533 Because that's the deal. 97 00:05:20,601 --> 00:05:22,601 The US Attorney will make a statement 98 00:05:22,670 --> 00:05:24,370 that there was insufficient evidence 99 00:05:24,439 --> 00:05:26,872 to bring an indictment. Can you live with that? 100 00:05:34,481 --> 00:05:36,448 I'm out, aren't I? 101 00:05:44,357 --> 00:05:47,124 You'll wanna take the first question from John Mansfield. 102 00:05:47,193 --> 00:05:49,060 Front row, second seat on your left. 103 00:05:49,128 --> 00:05:50,794 - Why? - Because he's from the Post, 104 00:05:50,864 --> 00:05:53,397 and if you call on anyone else, the first question'll be about 105 00:05:53,466 --> 00:05:54,498 what the Times just put up online. 106 00:05:54,567 --> 00:05:56,767 Show me. 107 00:05:59,538 --> 00:06:01,238 "According to sources at the CIA, 108 00:06:01,306 --> 00:06:04,074 there's growing concern among career intelligence officers 109 00:06:04,142 --> 00:06:07,077 that President-elect Keane is willfully disregarding warnings 110 00:06:07,145 --> 00:06:10,213 that Iran is violating the terms of the nuclear deal." 111 00:06:10,282 --> 00:06:12,048 Christ. 112 00:06:12,117 --> 00:06:15,718 It gets worse. "These same sources report that even after 113 00:06:15,787 --> 00:06:18,420 classified briefings on the subject, Ms. Keane seems 114 00:06:18,489 --> 00:06:20,122 determined to take a more accommodating approach 115 00:06:20,191 --> 00:06:23,292 towards suspected state sponsors of terrorism." 116 00:06:23,361 --> 00:06:25,794 - It's an ambush. - Yeah, and perfectly timed-- 117 00:06:25,863 --> 00:06:28,097 just ten minutes before our daily presser. 118 00:06:30,567 --> 00:06:32,001 I can buy you a few minutes 119 00:06:32,069 --> 00:06:33,935 if you wanna get your head together. 120 00:06:35,906 --> 00:06:37,972 Yeah. Do that. 121 00:06:41,177 --> 00:06:42,944 Madame President-elect-- 122 00:06:43,013 --> 00:06:44,979 So that's what you think I'm going to do. 123 00:06:45,048 --> 00:06:46,847 - Excuse me? - Accommodate terrorism 124 00:06:46,917 --> 00:06:50,818 - and the states that sponsor it. - So you've seen the Times. 125 00:06:50,887 --> 00:06:53,653 I will not have my agenda mischaracterized and undermined 126 00:06:53,722 --> 00:06:56,523 before I even take office. 127 00:06:56,591 --> 00:07:00,460 My deepest apologies, on behalf of the entire-- 128 00:07:00,529 --> 00:07:02,429 I'm not interested in your apologies. 129 00:07:02,497 --> 00:07:05,799 I want Saul Berenson's report on the Abu Dhabi operation 130 00:07:05,867 --> 00:07:07,934 on my desk immediately. 131 00:07:08,002 --> 00:07:11,003 I'm afraid that's not up to me. The President would have to-- 132 00:07:11,072 --> 00:07:14,840 I've spoken to the President. He and I agree. 133 00:07:14,909 --> 00:07:17,676 There will be no rush to judgment on the Iran issue, 134 00:07:17,745 --> 00:07:20,279 no reimposing of sanctions, 135 00:07:20,348 --> 00:07:23,950 no Fifth Fleet steaming into the Straight of Hormuz. 136 00:07:24,018 --> 00:07:27,285 And that's exactly what I intend to tell them in there. 137 00:07:28,388 --> 00:07:29,687 If you think it's wise 138 00:07:29,756 --> 00:07:32,357 to tie the President's hands so publicly... 139 00:07:32,426 --> 00:07:34,359 What's not wise is peddling unverified 140 00:07:34,428 --> 00:07:37,695 and politically motivated horseshit to the press. 141 00:07:40,567 --> 00:07:44,335 And if you can't find me the "career officers" responsible, 142 00:07:44,403 --> 00:07:46,503 I'll get someone who can. 143 00:08:10,095 --> 00:08:12,395 - Surprise! - Oh! 144 00:08:12,464 --> 00:08:15,731 Oh! Sekou! 145 00:08:15,800 --> 00:08:18,233 - Oh, my God. What-- - Oh, my sweet boy! 146 00:08:18,302 --> 00:08:21,403 - Oh, Mom! - Ah! I thought I'd lost you. 147 00:08:21,472 --> 00:08:23,071 No, no, no, Mom, I'm home. 148 00:08:23,140 --> 00:08:25,407 - I didn't do anything wrong. - I know. I know, I know. 149 00:08:25,476 --> 00:08:29,244 Thank you. Thank you so much. 150 00:08:30,814 --> 00:08:33,414 You seem less than pleased. 151 00:08:33,483 --> 00:08:36,417 No. No, it's good. It's a... 152 00:08:36,486 --> 00:08:37,851 it's a happy ending. 153 00:08:44,860 --> 00:08:46,727 I'm just wondering how the hell you pulled it off. 154 00:08:49,132 --> 00:08:50,963 It's better you don't know. Trust me. 155 00:08:51,033 --> 00:08:53,066 As long as this doesn't come back and bite us in the ass. 156 00:08:53,135 --> 00:08:55,068 - It won't. - Well, we're gonna be asked why 157 00:08:55,137 --> 00:08:57,603 we're not bringing a civil suit, that's for sure, 158 00:08:57,672 --> 00:08:59,739 why we're not sending a clear message to law enforcement. 159 00:08:59,807 --> 00:09:02,375 Oh, I... I think they got the message. 160 00:09:04,079 --> 00:09:07,013 What about Sekou? Doesn't he deserve to be compensated? 161 00:09:08,315 --> 00:09:13,018 Of course he does. But look at him. 162 00:09:13,087 --> 00:09:15,354 He was facing 15 years, and now he's free. 163 00:09:15,423 --> 00:09:17,423 This time, that's gonna have to be enough. 164 00:09:17,491 --> 00:09:19,058 Don't you think we should've had this conversation 165 00:09:19,126 --> 00:09:21,893 before you did the deal with Conlin? 166 00:09:25,131 --> 00:09:28,566 A win is a win, Reda. Can't we just leave it at that? 167 00:09:28,634 --> 00:09:32,470 Maybe. This time. 168 00:09:32,539 --> 00:09:34,738 But I can't keep working this way. 169 00:09:34,807 --> 00:09:38,109 This isn't one of your missions in Pakistan or Germany, Carrie. 170 00:09:38,178 --> 00:09:41,611 And Fair Trial is not a clandestine organization. 171 00:09:41,680 --> 00:09:43,313 - I know. - We're a non-profit that 172 00:09:43,382 --> 00:09:46,649 provides legal services and representation legally. 173 00:09:48,153 --> 00:09:51,955 You made your point. It won't happen again. 174 00:09:54,759 --> 00:09:56,859 Listen, um, something's come up. I-I gotta run. 175 00:09:56,928 --> 00:10:00,996 Can you s-- tell everyone I said goodbye? 176 00:10:01,065 --> 00:10:03,065 Yeah. Sure. 177 00:10:36,031 --> 00:10:38,832 Mr. Hashem, you haven't eaten a thing. Here. 178 00:10:38,900 --> 00:10:40,800 Don't mind if I do. 179 00:10:40,869 --> 00:10:42,802 So Simone told me you got me my job back. 180 00:10:42,871 --> 00:10:44,971 - Yeah, we did. - That's awesome. Thank you. 181 00:10:45,040 --> 00:10:47,608 Well, your boss is expecting you tomorrow morning, 182 00:10:47,676 --> 00:10:49,109 bright and early. 183 00:10:49,177 --> 00:10:52,811 - That is not so awesome. - 5 AM deliveries? Yuck. 184 00:10:52,880 --> 00:10:55,615 I know. Hey! What's good, man? 185 00:10:55,683 --> 00:10:57,850 - What's up, brother? - How you doin'? 186 00:10:57,918 --> 00:10:59,485 I'm good, man. Good to see you. 187 00:10:59,554 --> 00:11:02,255 All right. What's up, man? 188 00:11:02,323 --> 00:11:04,923 - Good to see you home so soon. - Thank you. Thank you. 189 00:11:04,992 --> 00:11:08,160 - Hey. We'll chat later. - Mr. Hashem, thank you. 190 00:11:08,228 --> 00:11:10,595 My pleasure. 191 00:11:10,664 --> 00:11:12,830 - Who's that? - Oh, that's my lawyer. 192 00:11:12,899 --> 00:11:14,666 - Whoa. - Sheesh! 193 00:11:14,734 --> 00:11:17,335 - Boy's got his own lawyer now. - Hey, hey, hey. Nah, nah, nah. 194 00:11:17,404 --> 00:11:19,103 - Damn! - Nah, nah, nah. 195 00:11:19,173 --> 00:11:21,473 - He's cool. He's cool. - How'd he get you out, anyways? 196 00:11:21,542 --> 00:11:23,474 It was bullshit. They didn't have a case. 197 00:11:23,543 --> 00:11:25,276 You got lucky then. 198 00:11:25,344 --> 00:11:26,943 Yeah, you did. 199 00:11:27,012 --> 00:11:29,480 - Ah, you're telling me, hey. - Real lucky. 200 00:11:29,549 --> 00:11:31,315 - Yeah. - No one gets out. 201 00:11:31,384 --> 00:11:33,016 - Mnh-mnh. - Not for terrorism stuff. 202 00:11:33,085 --> 00:11:36,053 Hey, Mr. FBI, how it's going, pal? 203 00:11:36,121 --> 00:11:38,155 What? 204 00:11:38,224 --> 00:11:40,690 - Just sayin'... - You're just sayin' what? 205 00:11:40,758 --> 00:11:42,725 Just want everyone here to know that... 206 00:11:42,794 --> 00:11:44,494 I'm a law-abiding citizen. 207 00:11:44,563 --> 00:11:47,330 - Mm-hmm. - You serious right now? 208 00:11:47,399 --> 00:11:50,400 We're just messing with you, man. 209 00:11:50,468 --> 00:11:52,735 Don't worry 'bout it. 210 00:11:52,804 --> 00:11:54,504 Right. 211 00:11:54,573 --> 00:11:57,039 Um... I'm-a get a refill. 212 00:11:57,108 --> 00:11:58,840 Cool. 213 00:12:12,122 --> 00:12:14,322 Okay. 214 00:12:39,114 --> 00:12:41,381 Sekou, are you okay? 215 00:12:41,450 --> 00:12:42,882 I'll be right there. 216 00:12:58,299 --> 00:13:00,466 Hey, I'm back. 217 00:13:00,534 --> 00:13:03,402 You're probably wondering, "How the hell did he get out?" 218 00:13:03,471 --> 00:13:05,670 Well, the first thing I wanna say is, 219 00:13:05,739 --> 00:13:08,539 I did not do a deal with the FBI. 220 00:13:08,608 --> 00:13:10,408 I'm no informant. 221 00:13:10,477 --> 00:13:12,877 One of the first concepts I learned in Islam 222 00:13:12,945 --> 00:13:15,446 is that of brotherhood, 223 00:13:15,515 --> 00:13:17,715 that each Muslim woman is my sister, 224 00:13:17,784 --> 00:13:19,450 each man my brother, 225 00:13:19,519 --> 00:13:22,619 and that together, we are one large body 226 00:13:22,688 --> 00:13:24,454 who must protect each other. 227 00:14:01,191 --> 00:14:02,390 - Down. - What? 228 00:14:02,459 --> 00:14:04,292 - Down. - What the fuck is this? 229 00:14:04,361 --> 00:14:05,593 Quiet. 230 00:14:22,010 --> 00:14:24,277 Majid? 231 00:14:24,347 --> 00:14:26,347 Still smoking those damn things, are ya? 232 00:14:29,685 --> 00:14:33,118 Even when they showed me your picture, I couldn't believe it. 233 00:14:33,187 --> 00:14:35,955 Demanding that I come here, putting everything at risk? 234 00:14:36,023 --> 00:14:39,158 - It's already at risk. - This is not safe, Saul. 235 00:14:39,227 --> 00:14:41,527 Ten miles from the border? 236 00:14:41,596 --> 00:14:43,028 The Israelis catch you, 237 00:14:43,097 --> 00:14:45,331 they'll just ask you some awkward questions. 238 00:14:45,400 --> 00:14:48,166 Me-- they'll put me against the wall and shoot. 239 00:14:48,235 --> 00:14:52,904 So what justifies this, huh? Tell me. 240 00:14:52,973 --> 00:14:55,874 I was in Abu Dhabi two days ago. 241 00:14:55,942 --> 00:14:58,377 I met an Iranian there. 242 00:14:58,445 --> 00:15:00,712 - Farhad Nafisi. - The banker? 243 00:15:00,781 --> 00:15:02,180 He's been important in the past, 244 00:15:02,249 --> 00:15:04,615 moving money for your nuclear weapons program. 245 00:15:04,684 --> 00:15:06,183 Is that why we're here? 246 00:15:06,252 --> 00:15:09,353 Goddamn it, Majid. 247 00:15:09,422 --> 00:15:11,856 Are you cheating on the deal or not? 248 00:15:16,195 --> 00:15:17,961 Last week Nafisi flew by private jet 249 00:15:18,030 --> 00:15:20,998 to Samjiyon airbase in North Korea. 250 00:15:22,200 --> 00:15:25,402 - He told you this? - He confirmed it. 251 00:15:25,470 --> 00:15:27,904 In addition to the trip to Samjiyon, 252 00:15:27,972 --> 00:15:30,373 he had business with First Emirates in Abu Dhabi 253 00:15:30,442 --> 00:15:32,509 to the tune of 120 million dollars. 254 00:15:36,147 --> 00:15:40,181 You sound convinced already. So why are you here asking me? 255 00:15:45,122 --> 00:15:48,089 We started something, Majid. Three years ago, you and I did. 256 00:15:48,158 --> 00:15:51,192 Together. Something between our two countries 257 00:15:51,261 --> 00:15:53,395 that succeeded beyond our wildest dreams. 258 00:15:53,464 --> 00:15:56,363 We didn't start anything "together." 259 00:15:56,433 --> 00:15:58,365 You put a gun to my head 260 00:15:58,435 --> 00:16:01,669 and threatened to expose me to my own service. 261 00:16:01,738 --> 00:16:04,572 I went along because I had no choice. Do you remember that? 262 00:16:04,641 --> 00:16:07,408 - Is that how you see it? - That's how it was. 263 00:16:07,477 --> 00:16:11,045 Are we cheating on the agreement, 264 00:16:11,113 --> 00:16:12,846 a parallel program with North Korea? 265 00:16:12,915 --> 00:16:14,180 Is that what you're asking? 266 00:16:16,985 --> 00:16:20,219 Saul, what does it matter anyway? 267 00:16:20,288 --> 00:16:22,856 Half your country will wake up tomorrow 268 00:16:22,925 --> 00:16:25,859 convinced that we're cheating, 269 00:16:25,928 --> 00:16:30,563 and half of mine will wake up chanting, "Death to America." 270 00:16:30,631 --> 00:16:34,232 I still need the truth. 271 00:16:34,301 --> 00:16:36,101 That is the truth. 272 00:16:36,170 --> 00:16:39,237 Only you would call it succeeding. 273 00:16:41,008 --> 00:16:43,408 I forced you into this. You're right about that. 274 00:16:43,478 --> 00:16:46,078 - Yes. - But I think you take more pride 275 00:16:46,146 --> 00:16:48,079 in what we accomplished than you let on. 276 00:16:50,183 --> 00:16:52,917 So I'm asking you one last thing. 277 00:16:52,986 --> 00:16:56,253 Find out about Nafisi. Get me the real answer. 278 00:16:56,322 --> 00:16:59,791 Because the truth does matter. I will make it matter. 279 00:16:59,860 --> 00:17:01,759 That's a promise. 280 00:17:09,134 --> 00:17:10,433 Well? 281 00:17:12,638 --> 00:17:15,238 Just when I thought my part in this play was written. 282 00:17:17,710 --> 00:17:19,409 Thank you. 283 00:17:21,345 --> 00:17:24,313 Don't thank me yet. 284 00:17:24,382 --> 00:17:27,116 The news might not be so good. 285 00:18:30,277 --> 00:18:31,977 Ma'am. 286 00:18:35,716 --> 00:18:37,649 Carrie, thank you for coming so quickly. 287 00:18:37,718 --> 00:18:40,318 Of course. Is there a problem? 288 00:18:40,387 --> 00:18:41,853 Your friend Dar Adal. 289 00:18:41,922 --> 00:18:46,156 Hardly my friend. 290 00:18:46,225 --> 00:18:48,525 - What happened? - I took your advice. 291 00:18:48,595 --> 00:18:50,695 I spoke to the President last night, 292 00:18:50,763 --> 00:18:52,863 told him my doubts about the Iranian Intel. 293 00:18:52,932 --> 00:18:55,866 He agreed not to provoke a crisis before I'm sworn in. 294 00:18:55,935 --> 00:18:57,267 That's good. 295 00:18:57,336 --> 00:18:59,369 Dar didn't like being outmaneuvered. 296 00:18:59,438 --> 00:19:01,973 - This was his reaction. - Yeah, I saw. 297 00:19:02,041 --> 00:19:04,307 I think we handled it in the press conference, 298 00:19:04,375 --> 00:19:07,210 but you know better than anyone, Dar will come back at us. 299 00:19:07,278 --> 00:19:09,145 The danger being that he inflicts 300 00:19:09,214 --> 00:19:11,514 some permanent damage to our agenda. 301 00:19:11,583 --> 00:19:12,983 We need to shut him down, 302 00:19:13,051 --> 00:19:15,819 or at least have that option available to us. 303 00:19:15,887 --> 00:19:17,887 How? 304 00:19:17,956 --> 00:19:20,823 We were hoping you may have some ideas. 305 00:19:25,329 --> 00:19:27,863 Anything we can use to leverage him. 306 00:19:31,135 --> 00:19:33,235 Leverage him. 307 00:19:33,303 --> 00:19:36,238 You said he ran black ops at the agency for over two decades. 308 00:19:36,306 --> 00:19:37,905 There must be something. 309 00:19:40,944 --> 00:19:45,046 It's a big ask, I know. 310 00:19:45,115 --> 00:19:49,450 It's more than that. Uh... It opens me up to prosecution 311 00:19:49,519 --> 00:19:52,053 for breach of the agreements I signed when I left the Agency. 312 00:19:52,122 --> 00:19:53,420 I don't think it would ever come to that. 313 00:19:53,489 --> 00:19:54,821 But if it did, I promise you, 314 00:19:54,890 --> 00:19:57,590 you'd never spend a day in prison. 315 00:19:57,660 --> 00:19:59,926 Somehow that's not making me feel any better. 316 00:19:59,995 --> 00:20:03,764 Come on, Carrie. We both knew this wasn't gonna be easy. 317 00:20:05,500 --> 00:20:08,769 I was an intelligence officer for over ten years. 318 00:20:08,837 --> 00:20:10,637 Even Dar Adal had my back sometimes. 319 00:20:10,705 --> 00:20:14,840 You're loyal to people. I get that. I admire it. 320 00:20:14,909 --> 00:20:17,276 Nobody wants to be a whistle-blower. 321 00:20:17,344 --> 00:20:19,645 Whatever you give us, we use only as a threat. 322 00:20:19,714 --> 00:20:21,346 Keep him in line. 323 00:20:21,415 --> 00:20:24,516 You threaten, you have to be ready to follow through. 324 00:20:25,687 --> 00:20:27,686 Plus whatever I tell you, 325 00:20:27,754 --> 00:20:29,854 Saul Berenson gets caught in the crossfire. 326 00:20:29,923 --> 00:20:31,222 So you do have something. 327 00:20:36,797 --> 00:20:38,396 Look at the stakes here, Carrie. 328 00:20:38,464 --> 00:20:41,700 We're talking wholesale reform of the CIA. 329 00:20:41,768 --> 00:20:43,835 Not for the faint of heart. 330 00:20:45,071 --> 00:20:47,004 - I know. - Your reforms, Carrie. 331 00:20:47,073 --> 00:20:50,040 - Your ideas. - I know. 332 00:20:50,109 --> 00:20:52,076 And what is the use of being in power 333 00:20:52,144 --> 00:20:55,412 if you can't correct things that are demonstrably bad for America 334 00:20:55,480 --> 00:20:58,015 and wrong for the world? 335 00:24:06,861 --> 00:24:08,627 Who are you? 336 00:24:08,696 --> 00:24:11,863 Uh, wrong address. I'm delivering it. 337 00:24:11,932 --> 00:24:14,632 - Where do you live? - Across the... 338 00:24:20,274 --> 00:24:23,975 I see you in here again, I call the police. 339 00:24:27,246 --> 00:24:29,413 I just... 340 00:24:43,661 --> 00:24:44,894 Oh. Here she is. 341 00:24:44,963 --> 00:24:47,363 Hey, munchkin! Oh! Uhh! 342 00:24:47,432 --> 00:24:48,932 Hey! How was your day? 343 00:24:49,000 --> 00:24:50,400 How was your day? 344 00:24:50,468 --> 00:24:54,370 On the whole, good, but better now. Mwah. 345 00:24:58,709 --> 00:25:00,475 Are you okay, Mommy? 346 00:25:02,913 --> 00:25:05,513 Okay, Franny, can you play a little bit longer? 347 00:25:05,582 --> 00:25:07,049 Five more minutes? 348 00:25:11,255 --> 00:25:14,189 What a pretty child. Striking hair. 349 00:25:14,258 --> 00:25:16,591 - What are you doing here? - All things considered, 350 00:25:16,660 --> 00:25:19,726 I thought this would be better than showing up at your home. 351 00:25:19,795 --> 00:25:21,062 What do you want? 352 00:25:21,130 --> 00:25:23,197 A word in your ear about the President-elect. 353 00:25:25,168 --> 00:25:27,701 I know you've been meeting with her. 354 00:25:27,770 --> 00:25:30,804 Yeah. Saul came to me with the same theory. 355 00:25:30,873 --> 00:25:34,807 Carrie, I'm not Saul. 356 00:25:34,876 --> 00:25:36,409 I know. 357 00:25:36,478 --> 00:25:38,778 You were introduced by Otto During in Berlin 358 00:25:38,847 --> 00:25:40,580 at the ambassador's residence. 359 00:25:40,648 --> 00:25:43,283 You hit it off, and you began secretly 360 00:25:43,352 --> 00:25:46,419 advising her campaign when you moved back to New York. 361 00:25:46,488 --> 00:25:48,421 I'm a friend, not an advisor. 362 00:25:48,490 --> 00:25:51,423 Whatever you want to call it, you're doing her no favors. 363 00:25:51,492 --> 00:25:54,259 Isn't that for her to decide? 364 00:25:54,328 --> 00:25:56,595 How long has it been since you left the Agency? 365 00:25:56,663 --> 00:25:57,929 - Three years? - Less. 366 00:25:57,999 --> 00:26:00,099 I don't care if it's been three days. 367 00:26:00,167 --> 00:26:02,767 The minute you step out that door, you're frozen in time, 368 00:26:02,836 --> 00:26:04,736 and so is what you think you know. 369 00:26:04,805 --> 00:26:06,605 I'm an ex-spy, Dar. 370 00:26:06,673 --> 00:26:09,407 I-I don't pretend to be anything more than that. 371 00:26:09,476 --> 00:26:11,575 Then stop the bad advice. 372 00:26:11,644 --> 00:26:13,111 How can you be so sure 373 00:26:13,179 --> 00:26:15,246 Iran's not building a bomb in North Korea? 374 00:26:15,315 --> 00:26:17,748 I can't, but neither can you be so sure they are. 375 00:26:17,817 --> 00:26:19,417 And that's the point, isn't it? 376 00:26:21,154 --> 00:26:24,288 I came to you as a friend, Carrie, an admirer even, 377 00:26:24,357 --> 00:26:27,090 and I'm telling you this in the same spirit-- 378 00:26:27,159 --> 00:26:30,494 - stand down. - No, you stand down. 379 00:26:30,562 --> 00:26:32,762 You had your turn-- 50 fucking years of it, 380 00:26:32,831 --> 00:26:35,432 and look where we are now. You stand down. 381 00:26:37,369 --> 00:26:40,803 I don't think you understand how vulnerable you are. 382 00:26:40,872 --> 00:26:43,205 I don't think you do. 383 00:26:43,274 --> 00:26:46,842 Mommy, can we go now? 384 00:26:48,612 --> 00:26:52,314 Yes, sweetheart, we can. 385 00:26:53,384 --> 00:26:56,519 Nice talking to you, Carrie. 386 00:26:56,587 --> 00:26:58,320 Think about what I said. 387 00:26:58,389 --> 00:27:01,156 - What's wrong, Mommy? - Nothing. 388 00:27:41,463 --> 00:27:44,997 Saul. Where have you been? 389 00:27:45,066 --> 00:27:48,167 I went for a walk. Couldn't sleep. 390 00:27:48,236 --> 00:27:50,069 I was worried. 391 00:27:50,137 --> 00:27:53,371 Sorry. I just wanted some fresh air. 392 00:27:55,809 --> 00:28:00,178 Don't lie to me, Saul. I couldn't sleep either. 393 00:28:00,247 --> 00:28:03,482 I saw you from my window. 394 00:28:03,550 --> 00:28:05,484 You went down into the valley. 395 00:28:06,686 --> 00:28:09,286 You went across. 396 00:28:09,355 --> 00:28:11,455 What do you say I pack first? 397 00:28:12,925 --> 00:28:15,459 Then we can have some breakfast and talk, okay? 398 00:28:37,949 --> 00:28:39,915 So who were you meeting? 399 00:28:39,984 --> 00:28:42,217 You know I can't tell you that. 400 00:28:42,286 --> 00:28:43,785 I suppose he was an Arab. 401 00:28:48,792 --> 00:28:51,092 Why do you always take their side? 402 00:28:51,162 --> 00:28:53,295 I don't. 403 00:28:56,867 --> 00:28:58,599 I don't wanna argue. 404 00:29:00,537 --> 00:29:02,370 I'm just sad 405 00:29:02,438 --> 00:29:06,207 that the only time you come to see me in 12 years, 406 00:29:06,276 --> 00:29:08,442 it was a cover for your work. 407 00:29:08,511 --> 00:29:11,245 I did want to see you. 408 00:29:11,314 --> 00:29:15,382 I'm not an idiot, Saul. 409 00:29:15,450 --> 00:29:17,217 I've been meaning to. 410 00:29:17,286 --> 00:29:20,019 That's the honest truth. 411 00:29:23,024 --> 00:29:26,560 How do you think it makes me feel? 412 00:29:28,830 --> 00:29:30,163 You're right. 413 00:29:33,534 --> 00:29:35,334 I'm sorry. 414 00:29:35,403 --> 00:29:38,136 Stop saying sorry. 415 00:29:38,206 --> 00:29:41,139 Sorry doesn't help. 416 00:29:57,724 --> 00:29:59,457 Must be my taxi. 417 00:30:13,305 --> 00:30:15,171 Etai. What a surprise. 418 00:30:15,241 --> 00:30:17,841 For me, more of a disappointment 419 00:30:17,909 --> 00:30:20,009 that you didn't tell me you were coming. 420 00:30:20,078 --> 00:30:23,879 - It was a last-minute decision. - Obviously. 421 00:30:23,948 --> 00:30:26,081 - Come in, Etai. - No time. 422 00:30:26,150 --> 00:30:29,252 You'll be late for your flight. Allow us to drive you. 423 00:30:29,320 --> 00:30:32,421 - Not necessary. I called a cab. - Please, I insist. 424 00:30:32,490 --> 00:30:34,790 Etai. 425 00:30:36,827 --> 00:30:39,562 Dorit. Nice to see you again. 426 00:30:39,631 --> 00:30:42,731 And what a treat, Saul coming to visit you at long last. 427 00:30:42,799 --> 00:30:44,733 - Yes. - But so sad he has 428 00:30:44,801 --> 00:30:46,568 to leave so soon. 429 00:30:46,637 --> 00:30:49,237 He's an important man, like you. 430 00:30:49,306 --> 00:30:52,741 And what did you do, may I ask, on your one night together? 431 00:30:52,809 --> 00:30:55,943 Talked, mostly. 432 00:30:56,012 --> 00:30:58,078 Lot of catching up to do. 433 00:30:58,147 --> 00:30:59,747 I bet. Must have been up late. 434 00:30:59,815 --> 00:31:03,717 - Till 3:00, 3:30. - Just the two of you, was it? 435 00:31:03,786 --> 00:31:06,720 No dinner guests, unexpected visitors? 436 00:31:06,789 --> 00:31:08,589 Just us. 437 00:31:08,658 --> 00:31:12,092 Saul didn't step out for a few hours, did he? 438 00:31:12,161 --> 00:31:13,960 Take a walk under the stars? 439 00:31:15,497 --> 00:31:19,732 At 4 in the morning? Why? What's going on? 440 00:31:19,801 --> 00:31:23,469 Oh, nothing to worry about. Some activity in the area. 441 00:31:23,538 --> 00:31:25,605 I thought you might have noticed something. 442 00:31:25,674 --> 00:31:27,973 No. 443 00:31:30,144 --> 00:31:34,746 You know, now I really am gonna be late for my flight. 444 00:31:34,815 --> 00:31:37,081 Etai has offered to drive me. 445 00:31:47,428 --> 00:31:48,626 Goodbye, Saul. 446 00:31:48,695 --> 00:31:51,862 Goodbye. Thank you. 447 00:31:57,269 --> 00:31:58,803 Shalom. 448 00:31:58,871 --> 00:32:00,671 Shalom. 449 00:32:30,768 --> 00:32:33,869 Hey, how about some air back here? It's like a furnace. 450 00:32:35,439 --> 00:32:37,873 You're not going to answer my questions, are you? 451 00:32:37,941 --> 00:32:39,807 Not until you tell me who I'm supposed 452 00:32:39,876 --> 00:32:43,210 to have been meeting with. 453 00:32:43,279 --> 00:32:46,514 Okay, we'll do it your way. 454 00:32:46,583 --> 00:32:48,516 There were reports last night 455 00:32:48,585 --> 00:32:52,720 of a senior Rev Guard officer crossing the Jordanian border. 456 00:32:52,789 --> 00:32:57,357 Impossible. No ranking Iranian would take a risk like that. 457 00:32:57,426 --> 00:33:00,026 Yet there he was, in the West Bank, 458 00:33:00,095 --> 00:33:02,562 - at the same time as you. - I was visiting my sister. 459 00:33:02,631 --> 00:33:04,798 Whom you haven't seen in more than a decade, 460 00:33:04,867 --> 00:33:06,867 and who gets the pleasure of your company 461 00:33:06,935 --> 00:33:08,201 for less than a day. 462 00:33:08,270 --> 00:33:10,970 Because I have to get back to the States. 463 00:33:11,039 --> 00:33:12,372 I'm on the transition team. 464 00:33:16,778 --> 00:33:18,343 I'm afraid the President-elect 465 00:33:18,413 --> 00:33:20,546 will have to do without you for a while. 466 00:33:22,817 --> 00:33:24,016 Excuse me? 467 00:33:24,084 --> 00:33:25,918 Your flight was cancelled. 468 00:33:25,986 --> 00:33:30,188 Mechanical problem. 469 00:33:30,257 --> 00:33:32,690 Unbelievable. 470 00:33:40,467 --> 00:33:42,767 - Hi, Peter. - Hi. 471 00:33:42,836 --> 00:33:45,537 - Have you had your snack yet? - No. 472 00:33:45,605 --> 00:33:47,738 Well, it's snack time! 473 00:33:47,807 --> 00:33:51,408 Y-you-- you-- you're 14 minutes late. 474 00:33:51,477 --> 00:33:53,076 - I'm sorry. - But I was worried. 475 00:33:53,145 --> 00:33:54,945 - You should call. - Well, don't worry. 476 00:33:55,013 --> 00:33:56,480 I was with Franny. We were fine. 477 00:33:58,984 --> 00:34:03,186 A man came to school, and he had painted hair, 478 00:34:03,255 --> 00:34:05,054 and he scared Mommy. 479 00:34:05,122 --> 00:34:07,222 No, he didn't, sweetheart. 480 00:34:07,291 --> 00:34:08,691 Dar Adal. 481 00:34:08,760 --> 00:34:10,860 - What did he want? - Not now, Quinn, please. 482 00:34:10,929 --> 00:34:13,362 Okay, then when? Because there's one other thing. 483 00:34:13,431 --> 00:34:15,531 Because in the apartment across the street, somebody's watching. 484 00:34:15,600 --> 00:34:18,768 I saw, by the window, the... these-- these small, 485 00:34:18,837 --> 00:34:21,036 in the carpet, small holes. No, not holes. 486 00:34:21,105 --> 00:34:24,539 - Like small squares. - You were in the apartment? 487 00:34:24,608 --> 00:34:26,475 Quinn, what the fu-- 488 00:34:28,645 --> 00:34:31,112 Yeah. Reda, hi. 489 00:34:31,181 --> 00:34:32,781 I'm on my way to the courthouse. 490 00:34:32,850 --> 00:34:34,616 You need to get over to Sekou's right away. 491 00:34:34,685 --> 00:34:36,250 Why? What's happened? 492 00:34:36,319 --> 00:34:37,752 He's been online again. There's a new video 493 00:34:37,821 --> 00:34:40,921 - posted to his website. - Uh, h-hold on. 494 00:34:40,990 --> 00:34:43,624 - What kind of video? - It's bad. 495 00:34:43,693 --> 00:34:46,126 He's outed Saad Mahsud as an FBI informant. 496 00:34:46,195 --> 00:34:48,662 The guy's picture's all over the Internet. 497 00:34:48,731 --> 00:34:50,498 Carrie, did you hear me? 498 00:34:50,566 --> 00:34:53,133 He's in direct violation of the terms of our deal. 499 00:34:53,202 --> 00:34:54,969 - Yeah, I heard you. - No telling how 500 00:34:55,037 --> 00:34:56,936 the Feds will react. You need to get over there, 501 00:34:57,005 --> 00:34:58,771 tell him to take it down. I got a prelim hearing 502 00:34:58,840 --> 00:35:00,306 on Nawaz right now, but I'll be over there 503 00:35:00,375 --> 00:35:02,976 - as soon as I can. - On my way. 504 00:35:25,332 --> 00:35:28,299 Hi. Can I come in? 505 00:35:34,874 --> 00:35:38,142 I saw the new post on your website. 506 00:35:38,210 --> 00:35:40,811 - You need to take it down. - No. 507 00:35:40,880 --> 00:35:43,313 I told you, the deal was to keep your mouth shut. 508 00:35:43,382 --> 00:35:46,050 I never agreed to that. I never signed anything. 509 00:35:46,118 --> 00:35:47,517 Well, then you're opening yourself up to re-arrest. 510 00:35:47,586 --> 00:35:48,852 For what? 511 00:35:48,921 --> 00:35:51,855 Exposing an FBI informant, for one thing. 512 00:35:51,924 --> 00:35:53,890 That asshole? He deserves what's comin'. 513 00:35:53,959 --> 00:35:56,192 It's you I'm worried about. 514 00:35:56,261 --> 00:35:59,328 Well, do me a favor. Don't be. 515 00:36:05,235 --> 00:36:08,170 Why do you do it? 516 00:36:08,238 --> 00:36:10,539 Why do you post all that ugliness up online? 517 00:36:10,608 --> 00:36:13,008 What are you talking about? 518 00:36:13,077 --> 00:36:14,977 Photos of fallen American soldiers, 519 00:36:15,046 --> 00:36:18,047 links to suicide bombers in Iraq and Afghanistan. 520 00:36:18,115 --> 00:36:21,315 Why... why do you do that? 521 00:36:21,384 --> 00:36:22,984 I have a right to post what I want. 522 00:36:23,053 --> 00:36:24,552 Well, I'm not saying it's against the law. 523 00:36:24,621 --> 00:36:27,889 - I'm saying it's ugly. - It's meant to be. 524 00:36:27,958 --> 00:36:29,824 It's meant to shock people, 525 00:36:29,893 --> 00:36:33,160 wake them up to what's happening in the Middle East. 526 00:36:33,229 --> 00:36:34,996 If somebody breaks in your home, 527 00:36:35,065 --> 00:36:37,864 logic dictates you do whatever it takes to get them out. 528 00:36:40,569 --> 00:36:44,404 You have no idea who I am, do you? 529 00:36:44,473 --> 00:36:48,041 I'm just some blonde lady who works with Reda. 530 00:36:48,110 --> 00:36:49,876 Basically. 531 00:36:49,945 --> 00:36:51,912 Would it surprise you to know that I sympathize 532 00:36:51,981 --> 00:36:54,414 with what you just said about defending your home? 533 00:37:00,121 --> 00:37:03,155 Except for when that home is in a Muslim land, 534 00:37:03,224 --> 00:37:05,992 and the invader is the US military. 535 00:37:06,060 --> 00:37:09,161 Then it's terrorists killing Americans. 536 00:37:09,230 --> 00:37:10,830 No, I... 537 00:37:10,898 --> 00:37:12,998 I get that argument, too. 538 00:37:14,768 --> 00:37:17,602 But I also have friends who lost their lives 539 00:37:17,671 --> 00:37:19,403 in Iraq and Afghanistan. 540 00:37:19,472 --> 00:37:21,873 So those images that you say are meant to shock, 541 00:37:21,942 --> 00:37:25,076 they deeply offend me. 542 00:37:27,981 --> 00:37:29,913 Good. 543 00:37:35,354 --> 00:37:37,054 You're 20 years old and angry, 544 00:37:37,123 --> 00:37:39,389 so I'm gonna forgive you for saying that. 545 00:37:39,458 --> 00:37:40,557 What do you want? 546 00:37:40,626 --> 00:37:42,225 I told you, take down the video. 547 00:37:42,294 --> 00:37:44,394 Can't do that. 548 00:37:44,463 --> 00:37:46,729 You leave it up, and you're just waving 549 00:37:46,798 --> 00:37:48,631 a red flag in front of the FBI 550 00:37:48,700 --> 00:37:51,433 and thumbing your nose at all the people who believed in you. 551 00:37:51,502 --> 00:37:54,103 Sorry. 552 00:37:54,172 --> 00:37:55,638 If you believed in me, 553 00:37:55,707 --> 00:37:58,274 you wouldn't keep telling me to keep my mouth shut. 554 00:38:07,685 --> 00:38:08,984 Sekou... 555 00:38:11,454 --> 00:38:14,222 How do you think we got those charges against you dropped? 556 00:38:14,291 --> 00:38:18,560 Because they were bullshit, and the FBI-- they knew it. 557 00:38:18,628 --> 00:38:21,228 So they just saw the light of day 558 00:38:21,297 --> 00:38:25,800 and let you go out of the goodness of their hearts. 559 00:38:27,336 --> 00:38:28,969 What are you saying? 560 00:38:29,038 --> 00:38:30,470 I'm saying... 561 00:38:30,539 --> 00:38:33,107 ...pressure was applied. 562 00:38:33,176 --> 00:38:35,009 I applied it. 563 00:38:35,078 --> 00:38:37,610 I made people do things that could put them in jail, 564 00:38:37,679 --> 00:38:40,613 that could put me in jail. 565 00:38:45,721 --> 00:38:47,653 What? You're not buyin' it? 566 00:38:49,858 --> 00:38:51,157 No. 567 00:38:51,226 --> 00:38:52,692 Why not? 568 00:38:54,561 --> 00:38:57,730 Why would you do something like that for me? 569 00:38:57,798 --> 00:39:00,699 Because it's the right thing to do. 570 00:39:03,670 --> 00:39:07,773 Because this whole country went stupid-crazy after 9/11, 571 00:39:07,842 --> 00:39:10,609 and no one knows that better than I do. 572 00:40:02,893 --> 00:40:04,159 What now? 573 00:40:04,227 --> 00:40:06,527 Tovah will be here in the morning. 574 00:40:06,596 --> 00:40:08,963 In the morning. 575 00:40:09,032 --> 00:40:10,464 It's like that, is it? 576 00:40:10,533 --> 00:40:14,002 You fuck with us, we fuck with you. 577 00:40:14,070 --> 00:40:15,703 Why you so angry, Etai? 578 00:40:15,772 --> 00:40:19,639 I don't like being lied to, especially by my friends. 579 00:40:19,708 --> 00:40:22,309 You're in the wrong business. 580 00:40:22,377 --> 00:40:26,313 Listen, if I knew for a fact Iran was close 581 00:40:26,381 --> 00:40:30,150 to a nuclear weapon, I'd tell you. 582 00:40:30,219 --> 00:40:32,820 Define "close." Is ten years too close? 583 00:40:32,888 --> 00:40:37,190 Because best case scenario, Iran has a bomb in ten years. 584 00:40:37,258 --> 00:40:39,558 A lot can happen between now and then. 585 00:40:39,627 --> 00:40:43,196 I live here, Saul. You don't. 586 00:40:43,264 --> 00:40:45,597 And the question I keep asking myself is this-- 587 00:40:45,666 --> 00:40:48,201 should we pack up and leave before it's too late? 588 00:40:48,269 --> 00:40:49,902 All eight million of us? 589 00:40:49,971 --> 00:40:53,271 Should we go back to the ghettos of Europe and Asia 590 00:40:53,340 --> 00:40:55,707 and wait for the next pogrom? 591 00:40:57,144 --> 00:40:59,711 Or just pray it doesn't happen here first, 592 00:40:59,779 --> 00:41:01,913 in a flash of light? 593 00:42:25,160 --> 00:42:27,160 Quinn? 594 00:44:38,685 --> 00:44:41,953 Read the sign, buddy. No parking. 595 00:44:42,022 --> 00:44:46,058 My bad. Sorry. 596 00:45:16,288 --> 00:45:19,889 Sekou. 597 00:45:19,958 --> 00:45:22,559 Sekou, it's time to get up, huh? 598 00:45:22,627 --> 00:45:25,294 Come on. 599 00:45:40,211 --> 00:45:42,643 It's so good to have you home. 600 00:46:03,532 --> 00:46:05,565 You have a nice day. 601 00:46:07,636 --> 00:46:10,737 Yo, Sekou. How you doin'? 602 00:46:10,805 --> 00:46:13,440 - Hangin' in. - I saw what you posted. 603 00:46:13,509 --> 00:46:16,275 Yeah, exposing that motherfucker was a public service. 604 00:46:16,344 --> 00:46:18,677 Well, now he can't fool anybody else. 605 00:46:18,746 --> 00:46:20,946 You took it down, though. 606 00:46:21,015 --> 00:46:23,616 - I had to. - Yeah? 607 00:46:23,684 --> 00:46:26,185 Yeah. I didn't wanna go back to prison. 608 00:46:29,023 --> 00:46:32,124 You know, you believe what you want, man. 609 00:46:32,193 --> 00:46:35,293 Yeah, I took it down, but once that boy's face went up online, 610 00:46:35,362 --> 00:46:36,628 you can't undo that shit. 611 00:46:36,696 --> 00:46:38,963 Oh, he's right. It's everywhere now. 612 00:46:40,900 --> 00:46:44,135 Gotta choose your battles. 613 00:46:44,204 --> 00:46:46,037 So we cool? 614 00:46:49,075 --> 00:46:50,340 Yeah, we cool. 615 00:47:20,305 --> 00:47:22,071 - Coffee's fresh. - I couldn't sleep. 616 00:47:22,139 --> 00:47:24,006 - I took your car. - Yeah, I saw. Where did you go? 617 00:47:24,075 --> 00:47:27,209 I followed someone. The man from the apartment across the street. 618 00:47:27,277 --> 00:47:30,845 - Quinn, not this again. - At 2:14 AM, he went out. 619 00:47:30,914 --> 00:47:32,214 I took your car. I followed him. 620 00:47:32,282 --> 00:47:33,748 So where did he go? 621 00:47:33,817 --> 00:47:35,850 A parking lot in Long Island City. 622 00:47:35,919 --> 00:47:37,586 He had a key to the padlock. 623 00:47:37,654 --> 00:47:41,689 So, what, he's a security guard? 624 00:47:44,594 --> 00:47:48,362 Hey, Franny, finish your fruit, okay? 625 00:48:05,580 --> 00:48:07,913 ♪ go against us, might beat you ♪ 626 00:48:07,982 --> 00:48:10,250 ♪ with the defense, we defeat you ♪ 627 00:48:10,318 --> 00:48:12,084 ♪ your fans look sad in the bleachers ♪ 628 00:48:12,153 --> 00:48:14,554 ♪ you should've came with your "A" game ♪ 629 00:48:14,623 --> 00:48:16,622 ♪ you wasn't ready, and it's such a shame ♪ 630 00:48:16,690 --> 00:48:19,391 ♪ when it's game time, you know it's on ♪ 631 00:48:19,460 --> 00:48:22,728 ♪ I got my game face on and my D's strong ♪ 632 00:48:53,358 --> 00:48:56,025 - What is it? - You're needed back home. 633 00:48:56,094 --> 00:48:58,295 There's been an attack in New York. 44999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.