All language subtitles for Behind.Her.Eyes.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:29,760 --> 00:00:34,440 Knijp mezelf en zeg: 'Ik ben wakker', een keer per uur. 3 00:00:36,280 --> 00:00:40,120 Kijk naar mijn handen, tel mijn vingers. 4 00:00:41,400 --> 00:00:44,480 Kijk naar een klok of een horloge. 5 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 Kijk weg. 6 00:00:49,520 --> 00:00:50,560 Kijk achterom. 7 00:00:51,640 --> 00:00:54,200 Blijf kalm en gefocust. 8 00:00:57,920 --> 00:00:59,440 Denk aan een deur. 9 00:01:37,880 --> 00:01:39,320 Wat moet ik doen? 10 00:02:30,720 --> 00:02:32,120 Goedemorgen. 11 00:03:14,840 --> 00:03:16,080 Dat gaat lekker. 12 00:03:19,800 --> 00:03:21,800 Jij bent vroeg. -Jij ook. 13 00:03:25,040 --> 00:03:29,040 Dus ik ga wat aantekeningen maken tot mijn afspraak om 12,00 uur. 14 00:03:29,920 --> 00:03:31,000 Prima. 15 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 David. -Louise? 16 00:03:38,960 --> 00:03:42,080 Mag ik er langs? -Ja, sorry. 17 00:03:49,760 --> 00:03:52,200 Voel je je weer beter? 18 00:03:53,400 --> 00:03:54,320 Sorry? 19 00:03:54,880 --> 00:03:56,480 Je was gisteren ziek. 20 00:03:58,800 --> 00:04:02,320 Ja, het gaat prima. Bedankt. 21 00:04:02,640 --> 00:04:03,760 Weet je het zeker? 22 00:04:05,640 --> 00:04:07,240 Je ziet nog wat bleek. 23 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 Een kopje thee helpt vast wel. 24 00:04:11,560 --> 00:04:16,080 Je bent hier toch niet alleen vanwege wat die brompot denkt? 25 00:04:18,760 --> 00:04:20,600 Ik ga thee zetten. 26 00:04:31,360 --> 00:04:32,800 Je was vroeg weg. 27 00:04:33,920 --> 00:04:35,080 Ik heb veel werk. 28 00:04:36,920 --> 00:04:38,760 Hoe laat was je gisteren thuis? 29 00:04:39,720 --> 00:04:40,680 Geen idee. 30 00:04:42,600 --> 00:04:43,560 Waar was je? 31 00:04:48,160 --> 00:04:49,080 Ik moet gaan. 32 00:04:50,760 --> 00:04:53,200 Ik bel je later. -Ik hou van je. 33 00:04:58,040 --> 00:04:59,080 Ik hoorde je. 34 00:05:01,320 --> 00:05:02,680 Kun je het niet zeggen? 35 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 Ik ook van jou. 36 00:05:52,040 --> 00:05:54,040 Mrs Robinson. Goed u weer te zien. 37 00:06:44,000 --> 00:06:47,480 ZIN OM MORGEN TE LUNCHEN? IK MOET ERUIT, WORD GEK HIER 38 00:06:48,800 --> 00:06:50,040 Verdomme. 39 00:07:11,920 --> 00:07:13,000 Geef hier. 40 00:07:18,400 --> 00:07:19,560 Hoe kom je daaraan? 41 00:07:21,320 --> 00:07:24,120 Ik heb een verpleger gepijpt. -Serieus? 42 00:07:24,200 --> 00:07:26,560 Jazeker. Ik ben bloedserieus. 43 00:07:26,840 --> 00:07:28,560 Welke? -Gary. 44 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Die dikke. Een win-winsituatie. 45 00:07:32,040 --> 00:07:33,840 David zou gek worden. 46 00:07:34,400 --> 00:07:37,000 Dat ik Gazza pijp? -Nee, vanwege dit. 47 00:07:37,360 --> 00:07:38,920 Gewoon niets zeggen. 48 00:07:40,760 --> 00:07:44,440 Een geheimpje moet wel kunnen. -Iedereen heeft geheimen. 49 00:07:45,760 --> 00:07:50,440 Ik wil geen geheimen voor David. Ik wil dat we alles van elkaar weten. 50 00:07:50,920 --> 00:07:51,760 Altijd. 51 00:07:52,240 --> 00:07:53,080 Jakkes. 52 00:07:53,560 --> 00:07:54,600 Succes ermee. 53 00:08:00,560 --> 00:08:04,920 Ik word zo moe van m'n vingers tellen. Ik verwacht er half 11. 54 00:08:05,480 --> 00:08:07,080 Dan weet je dat je droomt. 55 00:08:07,560 --> 00:08:10,400 Dan open je de deur en kun je dromen wat je wilt. 56 00:08:12,520 --> 00:08:15,880 Waar zal ik naartoe dromen? -Naar huis? 57 00:08:16,680 --> 00:08:19,000 Echt niet. -Is het zo erg? 58 00:08:20,320 --> 00:08:24,360 Mijn gezinssituatie is zoals gebruikelijk in Glasgow. 59 00:08:25,720 --> 00:08:28,200 Geen idee wie m'n vader is, moeder dood... 60 00:08:28,680 --> 00:08:31,880 ...dus woon ik bij m'n zus Ailsa, die een kreng is. 61 00:08:31,960 --> 00:08:34,640 Ik mag blijven vanwege mijn uitkering. 62 00:08:35,360 --> 00:08:37,640 Zodra ik die krijg, wil ze het. 63 00:08:37,720 --> 00:08:40,520 Alsof ik in haar logeerkamer wil slapen... 64 00:08:40,600 --> 00:08:43,080 ...zodat ik kan horen hoe ze seks heeft. 65 00:08:47,120 --> 00:08:48,360 Dat is mijn leven. 66 00:08:56,080 --> 00:08:59,720 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien. 67 00:09:17,840 --> 00:09:20,800 Ben je weer in de buurt? -Mag ik... 68 00:09:23,880 --> 00:09:26,400 ...binnenkomen? -Is dat een goed idee? 69 00:09:27,880 --> 00:09:31,080 Vandaag was onmenselijk. Dat kan ik niet elke dag. 70 00:09:41,960 --> 00:09:42,920 Hoe gaat het? 71 00:09:44,280 --> 00:09:45,960 Het voelt niet goed. 72 00:09:48,680 --> 00:09:49,520 En jij? 73 00:09:50,880 --> 00:09:52,160 Ik voel me slecht. 74 00:09:53,760 --> 00:09:56,720 Maar om andere redenen. -Waarom dan? 75 00:09:57,560 --> 00:10:00,320 Het is zo lang geleden dat ik me... 76 00:10:02,440 --> 00:10:05,080 ...niet alleen voelde. -Juist. 77 00:10:05,440 --> 00:10:07,960 Ik wil niet je knuffeldekentje zijn. 78 00:10:08,440 --> 00:10:09,400 Nee, dat is... 79 00:10:09,960 --> 00:10:13,920 Ik voel me niet zo bij iedereen. -Het komt door jou. 80 00:10:14,000 --> 00:10:15,960 Ik wil je vriend zijn. 81 00:10:16,320 --> 00:10:17,800 Ik verpest het. 82 00:10:17,880 --> 00:10:20,240 En ik dacht... -Dit... Wij... 83 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Het kan niet. 84 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 Waarom ben je gescheiden? 85 00:10:30,920 --> 00:10:33,600 Hij kwam iemand anders tegen op zijn werk. 86 00:10:34,640 --> 00:10:38,280 Dat duurde niet lang en degene daarna ook niet. Maar nu... 87 00:10:38,760 --> 00:10:42,720 ...krijgt hij een kindje met de nieuwste, dus dat is geweldig. 88 00:10:44,720 --> 00:10:45,960 Waarom ben je hier? 89 00:10:47,160 --> 00:10:48,000 Echt? 90 00:10:50,080 --> 00:10:51,280 Ik moest wel. 91 00:10:55,440 --> 00:10:57,160 Waarom liet je me binnen? 92 00:10:59,880 --> 00:11:00,800 Ik moest wel. 93 00:11:04,440 --> 00:11:07,640 Dus je ex ging verder. 94 00:11:08,440 --> 00:11:09,560 Waarom jij niet? 95 00:11:10,240 --> 00:11:13,120 Waarom ben je eenzaam in je huwelijk? -Jij eerst. 96 00:11:15,240 --> 00:11:19,160 Weet je, ik raapte mezelf op en deed de andere dingen... 97 00:11:19,240 --> 00:11:21,240 ...die je zou moeten doen. 98 00:11:21,680 --> 00:11:27,400 Ik zat op een datingapp, maar de mannen met wie ik uitging zochten geen relatie. 99 00:11:27,480 --> 00:11:32,480 Ze wilden gewoon wat drinken, seks en verder niets. 100 00:11:33,080 --> 00:11:34,760 Daar ben je te slim voor. 101 00:11:36,800 --> 00:11:38,400 En ik bedoel niet... 102 00:11:39,480 --> 00:11:42,000 ...daar, maar je straalt. 103 00:11:45,880 --> 00:11:47,040 En jouw vrouw dan? 104 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Straalt zij ook? 105 00:11:51,360 --> 00:11:52,280 Dat deed ze. 106 00:11:53,240 --> 00:11:54,080 Ooit. 107 00:11:55,160 --> 00:11:56,120 Maar nu niet. 108 00:11:58,720 --> 00:11:59,840 Je kent Adele niet. 109 00:12:04,640 --> 00:12:05,720 Je moet gaan. 110 00:12:12,280 --> 00:12:13,240 Natuurlijk. 111 00:13:33,320 --> 00:13:34,400 Wat is dit? 112 00:13:35,880 --> 00:13:36,960 Ik heb gekookt. 113 00:13:38,240 --> 00:13:41,280 We hebben al zo lang niet meer samen gegeten. 114 00:13:42,400 --> 00:13:43,520 Ik heb geen honger. 115 00:13:46,040 --> 00:13:47,800 Ik probeer het. 116 00:13:50,840 --> 00:13:51,960 Je probeert wat? 117 00:13:53,920 --> 00:13:55,120 Om je blij te maken. 118 00:14:01,840 --> 00:14:03,560 Gebeurt het weer? 119 00:14:04,920 --> 00:14:06,160 Waar heb je het over? 120 00:14:08,320 --> 00:14:09,640 Je weet wat ik bedoel. 121 00:14:11,000 --> 00:14:11,920 Is dat zo? 122 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 Zeg jij het maar. 123 00:14:16,360 --> 00:14:17,960 Gebeurt het weer? 124 00:14:18,880 --> 00:14:19,920 Is dat zo? 125 00:14:20,320 --> 00:14:24,040 Moet ik een nieuwe baan zoeken, Adele? 126 00:14:26,280 --> 00:14:28,080 Ik word bang als je schreeuwt. 127 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 Dat is hilarisch. 128 00:15:28,040 --> 00:15:31,120 HEB IK IETS VERKEERDS GEDAAN? 129 00:15:42,320 --> 00:15:44,320 IK HOOP HET NIET 130 00:15:44,400 --> 00:15:45,760 IS MORGEN JE VRIJE DAG? 131 00:15:48,200 --> 00:15:49,520 KOFFIEDRINKEN? 132 00:16:08,040 --> 00:16:10,920 Hallo, schat. -Ik dacht dat je niet zou opnemen. 133 00:16:11,360 --> 00:16:12,520 Toch wel dus. 134 00:16:16,000 --> 00:16:19,400 Ik maakte me zorgen. -Heb ik iets verkeerd gedaan? 135 00:16:20,240 --> 00:16:21,200 Gisterenavond... 136 00:16:24,440 --> 00:16:25,800 ...maakte ik me zorgen. 137 00:16:26,960 --> 00:16:28,400 Wat ga je vandaag doen? 138 00:16:28,640 --> 00:16:31,840 Ben je echt geïnteresseerd of wil je weten waar ik ben? 139 00:16:32,480 --> 00:16:33,440 Allebei. 140 00:16:35,320 --> 00:16:36,680 Ik ga naar de gym. 141 00:16:37,960 --> 00:16:41,760 En dan misschien naar een leuk koffietentje. 142 00:16:44,280 --> 00:16:45,640 Is dat grappig bedoeld? 143 00:16:47,400 --> 00:16:49,920 Wat? -Moet ik wat aanpassen? 144 00:16:54,000 --> 00:16:55,080 Absoluut niet. 145 00:16:57,360 --> 00:16:58,840 Bewijs dat dan maar. 146 00:17:02,120 --> 00:17:03,160 Ik moet gaan. 147 00:17:04,560 --> 00:17:07,840 Bel me als je me nodig hebt. -Ik hou van je. 148 00:17:42,000 --> 00:17:43,640 Dit is ongemakkelijk... 149 00:17:45,640 --> 00:17:48,320 ...maar ik moest naar iemand toe. 150 00:17:50,560 --> 00:17:51,680 Ik maak me zorgen. 151 00:17:55,880 --> 00:17:57,520 David is een perfectionist. 152 00:17:58,760 --> 00:18:01,080 Hij slaat soms door in z'n werk. 153 00:18:02,400 --> 00:18:04,280 Hij doet z'n best, maar... 154 00:18:05,640 --> 00:18:09,160 ...hij wil overal de controle over. Dat was altijd al zo. 155 00:18:10,400 --> 00:18:13,120 Als het iets teveel wordt, raakt hij... 156 00:18:15,000 --> 00:18:15,840 Wat? 157 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 ...gestrest. 158 00:18:21,240 --> 00:18:22,840 En als dat gebeurt... 159 00:18:23,440 --> 00:18:25,680 ...maakt hij slechte keuzes. 160 00:18:28,400 --> 00:18:30,560 Ik denk dat hij te veel drinkt. 161 00:18:31,760 --> 00:18:33,240 Hij komt laat thuis. 162 00:18:33,560 --> 00:18:36,520 Gaat weg voor ik wakker word, werkt veel te hard. 163 00:18:38,160 --> 00:18:40,080 Hij slaapt in de logeerkamer. 164 00:18:41,640 --> 00:18:43,360 Sorry dat ik dit vertel. 165 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 Maar ik ben altijd alleen. 166 00:18:46,760 --> 00:18:49,880 Ik draai door en ben voor alles bang. 167 00:18:51,040 --> 00:18:53,680 Ik kan er met niemand over praten. 168 00:18:53,760 --> 00:18:55,400 Jij bent m'n enige vriend. 169 00:18:58,920 --> 00:19:01,600 Ik weet niet hoe je me kunt verdragen. 170 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Ik luister. 171 00:19:15,040 --> 00:19:18,360 Het hardop zeggen tegen iemand anders voelt beter. 172 00:19:21,360 --> 00:19:22,520 Ik hou van David. 173 00:19:23,960 --> 00:19:25,440 Daar verandert niets aan. 174 00:19:27,440 --> 00:19:29,960 En hij redde je ooit uit een brandend huis. 175 00:19:31,600 --> 00:19:32,720 Dat is veel liefde. 176 00:19:34,760 --> 00:19:38,000 Misschien kan je daar iets mee. -Je hebt gelijk. 177 00:19:39,920 --> 00:19:40,760 Bedankt. 178 00:19:45,960 --> 00:19:47,680 Hoe gaat het met het schrift? 179 00:19:48,960 --> 00:19:51,360 Ik knijp mezelf als een gek. 180 00:19:52,680 --> 00:19:54,360 Ik voel me een idioot. 181 00:19:57,320 --> 00:19:59,000 Het lukt me niet. -Echt wel. 182 00:20:00,360 --> 00:20:02,440 Je moet je leven willen veranderen. 183 00:20:03,120 --> 00:20:06,080 Wil je voor altijd nachtangsten hebben? -Echt niet. 184 00:20:06,160 --> 00:20:08,600 Beloof me dan dat je het volhoudt. 185 00:20:09,560 --> 00:20:10,560 Niet opgeven. 186 00:20:11,200 --> 00:20:12,760 Dat mag niet. -Goed. 187 00:20:13,600 --> 00:20:14,520 Ik ga door. 188 00:20:20,040 --> 00:20:23,600 Wie is Rob trouwens? Ik dacht dat het schrift van jou was? 189 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 Een oude vriend. 190 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 Nogal een aparte. 191 00:20:28,840 --> 00:20:30,440 Je hebt geen idee. 192 00:20:35,600 --> 00:20:36,440 Ik ben wakker. 193 00:20:47,400 --> 00:20:50,560 Volgens de artsen zijn de dromen een schuldgevoel. 194 00:20:53,440 --> 00:20:54,520 Rot toch op. 195 00:20:58,080 --> 00:21:00,640 Ze gaan over mijn vreselijke familie. 196 00:21:31,160 --> 00:21:33,200 Meestal word ik nu wakker... 197 00:21:39,000 --> 00:21:41,600 ...en toen gebeurde het. 198 00:22:07,720 --> 00:22:08,960 Dat lijkt er meer op. 199 00:22:22,120 --> 00:22:23,520 Dat is alles, Gary. 200 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 Serieus? 201 00:22:30,400 --> 00:22:31,480 Het is mijn droom. 202 00:22:35,640 --> 00:22:37,160 Waar is mijn stomme deur? 203 00:22:43,920 --> 00:22:44,880 Goedemorgen. 204 00:22:49,960 --> 00:22:51,040 Nieuwe medicijnen. 205 00:22:52,600 --> 00:22:53,480 Waarom? 206 00:22:55,040 --> 00:22:57,400 Je klonk niet goed aan de telefoon. 207 00:22:57,880 --> 00:22:59,120 Hoe klonk ik? 208 00:22:59,680 --> 00:23:00,720 Zoals nu. 209 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Die hoef ik niet. 210 00:23:10,240 --> 00:23:11,200 Neem ze in. 211 00:23:13,240 --> 00:23:16,760 Liever niet eigenlijk. -Ik zorg toch altijd voor je? 212 00:23:18,920 --> 00:23:20,200 Dat wil je toch? 213 00:23:21,960 --> 00:23:23,280 Wat je altijd wilde? 214 00:23:25,080 --> 00:23:26,120 Dat weet je. 215 00:23:29,120 --> 00:23:30,200 Dat doe ik dus. 216 00:23:53,960 --> 00:23:54,800 Goed. 217 00:24:07,040 --> 00:24:08,080 Oké. 218 00:24:10,320 --> 00:24:11,440 Ik ga. 219 00:24:14,120 --> 00:24:16,680 Ga je mee? -Ga maar alvast. 220 00:24:17,000 --> 00:24:19,800 Hij moet nog wat tekenen. -Goed dan. 221 00:24:20,600 --> 00:24:22,160 Tot ziens. -Fijne avond. 222 00:24:25,440 --> 00:24:26,280 Kom binnen. 223 00:24:29,160 --> 00:24:32,280 Deze moeten getekend worden. -Oké. 224 00:24:39,880 --> 00:24:41,200 Bedankt. -Graag gedaan. 225 00:24:42,160 --> 00:24:43,120 Tot morgen. 226 00:25:12,880 --> 00:25:14,800 Ik moet dr. Ferguson nu spreken. 227 00:25:15,080 --> 00:25:20,680 Hoe bent u hier binnengekomen? -Ik wil dr. Ferguson zien, trut. 228 00:25:20,760 --> 00:25:22,880 U moet kalmeren. 229 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 'Mr Hawkins', wie is dat? 230 00:25:25,600 --> 00:25:28,160 Dat is mijn vader, kreng. 231 00:25:28,640 --> 00:25:29,920 Dr. Ferguson. 232 00:25:32,160 --> 00:25:33,280 Ik wist het. 233 00:25:35,240 --> 00:25:37,680 Je zei dat ik altijd kon bellen. 234 00:25:38,280 --> 00:25:40,160 Ik had vast een andere patiënt. 235 00:25:41,560 --> 00:25:44,680 Gaat het? Moet ik de alarmlijn bellen? 236 00:25:44,760 --> 00:25:47,280 Ik heb geen alarmlijn nodig. 237 00:25:47,600 --> 00:25:49,560 Ik had je twee uur geleden nodig. 238 00:25:51,120 --> 00:25:53,320 Meestal maken patiënten een afspraak. 239 00:25:54,000 --> 00:25:56,680 Maar ik maak een uitzondering. Voor deze keer. 240 00:25:57,280 --> 00:25:58,440 Nee, niet daar. 241 00:25:58,960 --> 00:26:01,320 Het kantoor is dicht. We praten buiten. 242 00:26:02,560 --> 00:26:05,000 Kun je wachten? -Natuurlijk. 243 00:26:05,240 --> 00:26:06,600 Het komt goed. 244 00:26:13,120 --> 00:26:15,160 Niemand helpt me. Niemand. 245 00:26:17,720 --> 00:26:19,360 Ik bedoel u niet. 246 00:26:19,960 --> 00:26:22,000 Het is nu te laat. 247 00:26:44,840 --> 00:26:47,120 Heb je morgen een uur voor Anthony? 248 00:26:48,160 --> 00:26:50,040 Je hebt om 13,00 uur plek. 249 00:26:50,480 --> 00:26:54,400 Is dat goed? -Ja, ik zal er zijn. 250 00:26:55,520 --> 00:26:57,520 Anthony en ik hebben gepraat. 251 00:26:58,080 --> 00:27:01,680 We hebben regels opgesteld. We zien elkaar een keer per week. 252 00:27:03,960 --> 00:27:06,880 En als ik dr. Ferguson vaker wil zien... 253 00:27:07,880 --> 00:27:08,960 ...bel ik kantoor. 254 00:27:10,400 --> 00:27:11,240 En... 255 00:27:14,800 --> 00:27:17,440 Sorry dat ik je een trut en een kreng noemde. 256 00:27:18,160 --> 00:27:21,040 Je bent geen trut of een kreng. 257 00:27:22,960 --> 00:27:24,520 Geen probleem, Mr Hawkins. 258 00:27:25,920 --> 00:27:26,760 Goed dan. 259 00:27:28,960 --> 00:27:31,880 Fijne avond nog. Ik zie je morgen. 260 00:27:32,320 --> 00:27:35,640 Nogmaals bedankt. Ik waardeer het echt. 261 00:27:43,360 --> 00:27:46,560 Sorry daarvoor. -Geen zorgen. 262 00:27:47,280 --> 00:27:50,240 Ik denk dat hij wat geobsedeerd is door jou. 263 00:27:50,440 --> 00:27:51,520 Je meent het. 264 00:27:52,040 --> 00:27:53,800 Hij is zo gek als een deur. 265 00:27:56,160 --> 00:27:59,120 Schend je geen eed met die taal? 266 00:27:59,200 --> 00:28:00,600 Ja, waarschijnlijk wel. 267 00:28:01,720 --> 00:28:04,040 Soms dekt niets anders de lading. 268 00:28:05,280 --> 00:28:09,280 Na vijf uur zet je die professionele houding gelijk uit. 269 00:28:17,560 --> 00:28:20,720 Dat was niet... 270 00:28:21,840 --> 00:28:22,960 Ik bedoelde niet... 271 00:28:25,040 --> 00:28:25,960 Ik weet het. 272 00:28:30,760 --> 00:28:31,640 Waarom niet? 273 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Proost. 274 00:28:59,440 --> 00:29:00,400 Macallan. 275 00:29:01,440 --> 00:29:02,600 Ik herinner me dit. 276 00:29:04,600 --> 00:29:05,880 Daar begon het mee. 277 00:29:08,120 --> 00:29:10,880 Zou je het terugdraaien als je kon? 278 00:29:15,680 --> 00:29:16,560 Ik ook niet. 279 00:29:24,200 --> 00:29:25,520 Verdomme, dit is zo... 280 00:29:34,480 --> 00:29:35,960 Ik ben geen klootzak. 281 00:29:38,160 --> 00:29:39,040 Echt niet. 282 00:29:41,240 --> 00:29:42,160 Alleen... 283 00:29:43,240 --> 00:29:44,440 ...er zijn dingen... 284 00:31:14,440 --> 00:31:15,480 Ik snap het. 285 00:31:16,160 --> 00:31:18,640 Je deed wat een vriend zou doen. 286 00:31:18,720 --> 00:31:21,480 Je neukte twee keer met haar man. 287 00:31:24,080 --> 00:31:27,040 Het klinkt net alsof je ze allebei neukt. 288 00:31:28,360 --> 00:31:29,240 Wacht... 289 00:31:30,440 --> 00:31:33,360 ...doe je het met allebei? -Natuurlijk niet. 290 00:31:33,440 --> 00:31:36,960 Godzijdank, want dat zou pas erg zijn. 291 00:31:38,160 --> 00:31:44,120 Dat weet ik, maar ze zijn allebei leuk. 292 00:31:44,200 --> 00:31:47,840 Of voel je je schuldig omdat je haar man neukt? 293 00:31:50,360 --> 00:31:51,440 Je luistert niet. 294 00:31:53,160 --> 00:31:55,800 Oké, leg het maar eens uit dan. 295 00:31:56,800 --> 00:31:58,360 Wat vind je leuk aan ze? 296 00:32:00,280 --> 00:32:01,400 Adele is aardig... 297 00:32:02,600 --> 00:32:03,600 ...en vrijgevig. 298 00:32:04,880 --> 00:32:09,320 Ze lijkt te perfect, maar ze is verdrietig en eenzaam. 299 00:32:09,840 --> 00:32:11,160 Ik weet hoe dat is. 300 00:32:12,360 --> 00:32:14,560 Ik kan haar niet in de steek laten. 301 00:32:16,040 --> 00:32:19,600 Is dat omdat haar man een affaire heeft? -Ja, maar waarom? 302 00:32:21,040 --> 00:32:23,400 Het gaat duidelijk niet goed tussen hen. 303 00:32:24,440 --> 00:32:27,320 Ze zijn allebei blijer met mij dan met elkaar. 304 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 Je moet eruit stappen. 305 00:32:31,640 --> 00:32:32,600 Waarom zou ik? 306 00:32:33,720 --> 00:32:34,560 Serieus. 307 00:32:35,040 --> 00:32:38,720 Misschien wil ik me geen zorgen maken over andermans gevoelens. 308 00:32:39,120 --> 00:32:40,360 Ze zijn volwassen. 309 00:32:40,960 --> 00:32:43,600 Ze verbergen allebei dingen voor elkaar. 310 00:32:44,760 --> 00:32:47,440 Waarom moet ik altijd het juiste doen? 311 00:32:48,480 --> 00:32:51,280 En het moet toch stoppen als Adam thuiskomt... 312 00:32:51,560 --> 00:32:55,280 ...dus laat me gewoon lol hebben. 313 00:32:56,000 --> 00:32:57,400 Jemig. 314 00:32:59,040 --> 00:33:01,120 Ik mag ook iets fout doen. 315 00:33:04,000 --> 00:33:06,040 Je bent te eenzaam geworden. 316 00:33:08,640 --> 00:33:09,600 Luister… 317 00:33:10,880 --> 00:33:12,680 Je moet ze allebei dumpen. 318 00:33:13,720 --> 00:33:16,560 Iemand raakt er gekwetst en dat ben jij vast. 319 00:33:19,120 --> 00:33:20,080 Je hebt gelijk. 320 00:33:21,520 --> 00:33:22,600 Ik weet het. 321 00:33:23,840 --> 00:33:25,240 Dus je houdt ermee op? 322 00:33:51,400 --> 00:33:52,600 Hoe gaat het? 323 00:34:54,200 --> 00:34:55,720 Kom op, je kan het. 324 00:35:16,880 --> 00:35:18,000 Sorry, maar... 325 00:35:19,440 --> 00:35:21,480 ...ik zie jou niet als boer. 326 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 Ik kan het me amper herinneren. 327 00:35:26,000 --> 00:35:27,040 Hoe was dat? 328 00:35:28,000 --> 00:35:29,360 Verdomd zwaar. 329 00:35:29,680 --> 00:35:32,440 Mijn vader werkte meer dan wie dan ook. 330 00:35:33,440 --> 00:35:34,840 En het was niet genoeg. 331 00:35:37,280 --> 00:35:39,120 Het voelde als falen voor hem. 332 00:35:40,720 --> 00:35:44,360 Toen analyseerde je al mensen. -Ja, misschien. 333 00:35:47,360 --> 00:35:49,120 Ik denk soms... 334 00:35:50,360 --> 00:35:53,280 ...dat we denken dat we zelf de controle hebben. 335 00:35:54,480 --> 00:35:55,360 Maar... 336 00:35:55,960 --> 00:35:59,800 ...zoveel van ons leven wordt gevormd door de keuzes van anderen. 337 00:36:01,240 --> 00:36:03,160 Zoals jij die langskomt. 338 00:36:04,280 --> 00:36:05,920 En jij die me binnenliet. 339 00:36:07,240 --> 00:36:08,400 Nou... 340 00:36:09,440 --> 00:36:13,960 ...als ik had geweten dat het zo werkt, was ik al lang weggeweest. 341 00:36:21,320 --> 00:36:22,240 Wat is dit? 342 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 Verbrand. 343 00:36:27,800 --> 00:36:28,920 Best heftig. 344 00:36:32,720 --> 00:36:33,840 Lang geleden. 345 00:36:38,160 --> 00:36:39,080 Is dat alles? 346 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 Kom op, David. 347 00:36:47,400 --> 00:36:51,200 Er was een brand bij mij in de buurt. 348 00:36:53,680 --> 00:36:54,520 Heel groot. 349 00:36:58,880 --> 00:37:01,080 Ik haalde een meisje uit het vuur. 350 00:37:03,640 --> 00:37:04,880 En het meisje? 351 00:37:09,280 --> 00:37:10,440 Ik weet het niet. 352 00:37:18,840 --> 00:37:20,720 Wilde je niet bij haar langs? 353 00:37:22,560 --> 00:37:23,520 Dat meisje? 354 00:37:25,720 --> 00:37:26,960 Het was lang geleden. 355 00:37:47,400 --> 00:37:48,600 Mama. 356 00:37:49,160 --> 00:37:50,160 Adam? 357 00:37:56,720 --> 00:37:57,640 Waar ben je? 358 00:39:42,920 --> 00:39:44,680 Bedankt. 359 00:39:45,600 --> 00:39:48,480 Ongelooflijk dat hij dat zegt. 360 00:39:48,560 --> 00:39:50,000 Hij zei het wel. 361 00:39:52,080 --> 00:39:53,480 Engerd. 362 00:39:54,040 --> 00:39:57,240 Dat moet je niet meer doen. -Waar ging dat over? 363 00:39:57,680 --> 00:39:59,880 Het gaat om het huis. -Wat is daarmee? 364 00:40:00,080 --> 00:40:03,520 Het is veel werk. Rekeningen, reparaties, belastingen. 365 00:40:04,160 --> 00:40:06,640 Zo is het makkelijker. -Hoe dan? 366 00:40:06,960 --> 00:40:08,200 David zorgt ervoor. 367 00:40:08,840 --> 00:40:13,440 Je zegt toch niet dat je net miljoenen hebt overgedragen aan dr. David. 368 00:40:14,400 --> 00:40:16,920 We gaan trouwen zodra ik hier weg ben. 369 00:40:17,320 --> 00:40:20,920 Wat van mij is, is dan ook van hem. Ik heb zijn hulp nu nodig. 370 00:40:21,240 --> 00:40:22,920 Dat is meer dan een horloge. 371 00:40:25,200 --> 00:40:28,520 Weet je waarom ik dit draag? Omdat David dat niet kan. 372 00:40:29,560 --> 00:40:33,240 Door de brandwonden die hij opliep toen hij mij redde. 373 00:40:37,400 --> 00:40:40,840 Je had moeten wachten tot je het gekkenhuis uit was. 374 00:40:41,280 --> 00:40:44,720 David zal voor me zorgen. Dat doet hij altijd. 375 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 Hoi, dit is Adele... 376 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 Hoi, weet je waar ik kan... 377 00:41:37,640 --> 00:41:38,680 Ben je verdwaald? 378 00:41:41,400 --> 00:41:42,640 Wie zoek je? 379 00:41:46,320 --> 00:41:47,600 Ik wil... -Wat wil je? 380 00:41:48,840 --> 00:41:50,440 Wat wil je? -Luister. 381 00:41:51,400 --> 00:41:52,600 Ik dacht het niet. 382 00:41:53,560 --> 00:41:55,800 Leuk jasje. -Rot op. 383 00:42:07,560 --> 00:42:09,000 Is er nog iemand gewond? 384 00:42:11,960 --> 00:42:13,320 Geef antwoord. -Nee. 385 00:42:14,080 --> 00:42:15,040 Ik zei het toch. 386 00:42:15,880 --> 00:42:18,800 De deur van het kastje kwam tegen m'n gezicht aan. 387 00:42:19,280 --> 00:42:22,760 Zomaar. -Die pillen maken me duizelig. 388 00:42:23,960 --> 00:42:25,640 Wat heb je vandaag gedaan? 389 00:42:29,040 --> 00:42:32,120 Ik ging naar de gym, kwam thuis... 390 00:42:33,360 --> 00:42:36,160 ...en opende het kastje. Waarom nam je niet op? 391 00:42:36,240 --> 00:42:39,560 Ik lag boven met ijs op mijn gezicht. 392 00:42:40,440 --> 00:42:41,760 Ik was wat groggy. 393 00:42:42,400 --> 00:42:44,280 Echt, David, je overdrijft. 394 00:42:46,440 --> 00:42:49,080 Ben je hier omdat ik de telefoon niet opnam? 395 00:42:55,880 --> 00:42:57,320 En waarom zou dat zijn? 396 00:43:00,680 --> 00:43:01,960 Dat vind ik fijn. 397 00:43:04,960 --> 00:43:07,280 Kunnen we niet samenzijn? 398 00:43:08,600 --> 00:43:10,640 Gewoon de rest van de dag. 399 00:43:11,720 --> 00:43:13,680 Ik heb nog twee afspraken. 400 00:43:18,920 --> 00:43:20,280 Ik kom snel weer terug. 401 00:43:22,080 --> 00:43:22,920 Precies. 402 00:43:23,400 --> 00:43:25,720 Ga jij anderen maar helpen. 403 00:43:26,760 --> 00:43:30,960 Wie geeft er nou om je huwelijk? Daar zijn altijd meer pillen voor. 404 00:43:45,120 --> 00:43:45,960 Ik ben wakker. 405 00:44:12,040 --> 00:44:13,120 Denk aan een deur. 406 00:44:22,280 --> 00:44:23,560 Mama. 407 00:44:25,560 --> 00:44:26,680 Denk aan een deur. 408 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 Ik droom. 409 00:46:24,600 --> 00:46:25,560 Proost. 410 00:46:31,440 --> 00:46:33,240 Wat is dit nou weer? 411 00:46:35,320 --> 00:46:36,880 Dat kan ik jou ook vragen. 412 00:46:39,040 --> 00:46:39,960 Nou... 413 00:46:43,400 --> 00:46:45,560 ...ik heb geen blauw oog. 414 00:46:46,240 --> 00:46:48,280 Ik kom niet om middernacht thuis. 415 00:46:52,960 --> 00:46:57,360 Ik maak me zorgen om je drinken. -Je maakt je zorgen om mijn... 416 00:46:58,840 --> 00:46:59,720 Echt waar? 417 00:47:00,560 --> 00:47:02,440 Jemig, Adele. 418 00:47:04,080 --> 00:47:08,760 Ik heb fouten gemaakt. Maar je zei dat dit een nieuw begin was. 419 00:47:12,400 --> 00:47:16,840 Wat er gebeurde voor we hier kwamen... -Dat was jouw fout. 420 00:47:18,280 --> 00:47:19,200 Dat zei je. 421 00:47:24,000 --> 00:47:25,040 Ik kan niet... 422 00:47:26,440 --> 00:47:28,200 Me niet controleren? 423 00:47:30,240 --> 00:47:32,960 Je bent een psychiater. Je weet hoe dat klinkt. 424 00:47:36,360 --> 00:47:38,360 Ik kan niet meer voor je zorgen. 425 00:47:42,640 --> 00:47:43,840 Ik kan het niet. 426 00:47:46,560 --> 00:47:48,000 We delen zoveel. 427 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 Jij en ik. 428 00:47:52,480 --> 00:47:55,920 Wie of wat er ook tussen ons komt... 429 00:47:57,040 --> 00:48:01,080 ...wij delen dingen die we nooit aan iemand kunnen vertellen. 430 00:48:05,840 --> 00:48:08,080 Je weet dat je me nooit kunt verlaten. 431 00:48:10,880 --> 00:48:11,840 Ik weet het. 432 00:49:12,960 --> 00:49:16,120 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor27017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.