All language subtitles for The Office Superfan Episodes S03E15 Phyllis Wedding Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:12,345 [computer beeping] Oh, damn. 2 00:00:12,387 --> 00:00:13,805 Lost another file. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,473 Gonna have to reboot... again. 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,726 [computer chimes] 5 00:00:17,767 --> 00:00:20,228 Hey, Dwight, do you want an Altoid? 6 00:00:20,270 --> 00:00:23,273 What do you think? 7 00:00:26,067 --> 00:00:28,445 (Jim) In school, we learned about this scientist 8 00:00:28,486 --> 00:00:31,239 who trained dogs to salivate at the sound of a bell 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,992 by feeding them whenever a bell rang. 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,410 So for the past couple weeks 11 00:00:35,452 --> 00:00:39,205 I've been conducting a... similar experiment. 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,499 [computer chimes] 13 00:00:41,541 --> 00:00:42,500 Dwight, want an Altoid? 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,378 Okay. 15 00:00:45,420 --> 00:00:46,379 [computer chimes] 16 00:00:46,421 --> 00:00:47,339 Altoid? 17 00:00:47,380 --> 00:00:50,175 Sure. 18 00:00:50,216 --> 00:00:51,343 [computer chimes] 19 00:00:51,384 --> 00:00:52,385 Altoid? 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,054 [imitating Jim] 21 00:00:54,095 --> 00:00:55,263 Yes. 22 00:00:57,223 --> 00:00:58,475 [computer chimes] 23 00:00:59,559 --> 00:01:00,935 [exhales] 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,606 What are you doing? 25 00:01:04,647 --> 00:01:05,774 I-- 26 00:01:05,815 --> 00:01:06,900 What? 27 00:01:06,941 --> 00:01:08,777 I don't know, I-- 28 00:01:08,818 --> 00:01:13,281 Oh, my mouth tastes so bad all of a sudden. 29 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 Ugh. 30 00:01:16,826 --> 00:01:19,662 {\an8}[cheerful music] 31 00:01:19,704 --> 00:01:27,837 {\an8}♪ ♪ 32 00:01:49,609 --> 00:01:51,236 {\an8}Always the bridesmaids. 33 00:01:51,277 --> 00:01:52,946 {\an8}Right, ladies? 34 00:01:52,987 --> 00:01:54,614 {\an8}(photographer) Okay, for this next one, everybody hop out. 35 00:01:54,656 --> 00:01:56,908 {\an8}Just Phyllis and Dad. 36 00:01:56,950 --> 00:01:59,452 {\an8}Actually, let's bring Mom back in. 37 00:01:59,494 --> 00:02:00,995 {\an8}And the sisters. 38 00:02:01,037 --> 00:02:02,997 {\an8}And you and you and you. 39 00:02:05,291 --> 00:02:06,418 {\an8}(photographer) Great. 40 00:02:06,459 --> 00:02:07,877 {\an8}(Michael) Phyllis is getting married. 41 00:02:07,919 --> 00:02:09,587 {\an8}And I am in the wedding party. 42 00:02:09,629 --> 00:02:10,964 {\an8}She has asked me 43 00:02:11,006 --> 00:02:12,507 {\an8}to push her father's wheelchair down the aisle. 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,927 {\an8}So basically, I am co-giving away the bride. 45 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 {\an8}Since I pay her salary, 46 00:02:18,096 --> 00:02:20,640 {\an8}it is like I am paying for the wedding. 47 00:02:20,682 --> 00:02:21,933 {\an8}Which I'm happy to do. 48 00:02:21,975 --> 00:02:23,476 {\an8}It's a big day for Phyllis. 49 00:02:23,518 --> 00:02:25,895 {\an8}But it's an even bigger day for me. 50 00:02:25,937 --> 00:02:28,398 {\an8}Employer of the bride. 51 00:02:28,440 --> 00:02:32,027 {\an8}Yes, I put Michael in my wedding. 52 00:02:32,068 --> 00:02:33,737 {\an8}It was the only way I could think 53 00:02:33,778 --> 00:02:36,614 {\an8}to get six weeks off for my honeymoon. 54 00:02:36,656 --> 00:02:39,743 {\an8}No one else has ever gotten six weeks before. 55 00:02:39,784 --> 00:02:43,747 {\an8}Phyllis ended up using the exact same invitations 56 00:02:43,788 --> 00:02:46,291 {\an8}as Roy and me. 57 00:02:46,332 --> 00:02:48,626 {\an8}So it was kind of like being invited 58 00:02:48,668 --> 00:02:49,919 {\an8}to my own wedding. 59 00:02:49,961 --> 00:02:51,838 {\an8}And I was like, wait... 60 00:02:51,880 --> 00:02:53,590 {\an8}I thought I called that off. 61 00:02:55,800 --> 00:02:57,344 {\an8}So, what's in the box? 62 00:02:57,385 --> 00:02:59,637 {\an8}A toaster. You? 63 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 {\an8}Uh, toaster. 64 00:03:00,930 --> 00:03:03,099 {\an8}Unbelievable. 65 00:03:05,727 --> 00:03:08,063 Hello, Angela. Hi, Dwight. 66 00:03:08,104 --> 00:03:11,316 You look as beautiful as the Queen of England. 67 00:03:11,358 --> 00:03:12,817 Thank you. 68 00:03:12,859 --> 00:03:15,111 Don't linger. Break left. 69 00:03:16,696 --> 00:03:17,989 Left. 70 00:03:23,536 --> 00:03:25,622 (Dwight) The Schrutes have their own traditions. 71 00:03:25,663 --> 00:03:28,500 We usually marry standing in our own graves. 72 00:03:28,541 --> 00:03:31,044 Makes the funerals very romantic. 73 00:03:31,086 --> 00:03:34,047 But the weddings are a bleak affair. 74 00:03:34,089 --> 00:03:36,675 (Jim) Those flowers are nice. 75 00:03:36,716 --> 00:03:39,552 Yeah. "P and R"? 76 00:03:39,594 --> 00:03:40,720 "Phyllis and Robert." 77 00:03:40,762 --> 00:03:43,014 Ah, of course. 78 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 Also "Pam and Roy." 79 00:03:46,976 --> 00:03:50,063 There she is! 80 00:03:50,105 --> 00:03:51,856 I swear, Phyllis, you are as beautiful 81 00:03:51,898 --> 00:03:53,441 as the first day you started work 82 00:03:53,483 --> 00:03:54,317 at Dunder-Mifflin. 83 00:03:54,359 --> 00:03:56,820 Thanks, Michael. That's sweet. 84 00:03:56,861 --> 00:03:58,697 Same as when you said it outside. 85 00:03:58,738 --> 00:04:00,949 Mm, how you doing? 86 00:04:00,990 --> 00:04:02,242 You excited? 87 00:04:02,283 --> 00:04:04,327 Yes, very. Me too. 88 00:04:04,369 --> 00:04:08,289 If, um--if you need to vomit, that is okay. 89 00:04:08,331 --> 00:04:09,541 I did. 90 00:04:09,582 --> 00:04:11,209 Do you want to talk about tonight? 91 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 No. 92 00:04:12,293 --> 00:04:13,753 Because I know you're probably worried 93 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 about pleasing Bob. 94 00:04:15,005 --> 00:04:17,215 A lot of pressure. 95 00:04:18,591 --> 00:04:20,719 [whispering] Phyllis, did you break wind? 96 00:04:20,760 --> 00:04:23,638 It's okay if you did. 97 00:04:23,680 --> 00:04:25,515 It's a very natural reaction. 98 00:04:25,557 --> 00:04:27,475 It's your wedding and you're nervous. 99 00:04:27,517 --> 00:04:30,228 Um, that wasn't me. 100 00:04:30,270 --> 00:04:32,397 Okay. 101 00:04:32,439 --> 00:04:34,607 Um... 102 00:04:34,649 --> 00:04:38,653 I'm sure that Bob... 103 00:04:38,695 --> 00:04:42,449 wow, that is... 104 00:04:42,490 --> 00:04:43,742 that is pungent. 105 00:04:43,783 --> 00:04:46,411 Um, I lost my train of thought. 106 00:04:46,453 --> 00:04:48,788 Uh... 107 00:04:48,830 --> 00:04:50,165 are you set on that hairstyle? 108 00:04:50,206 --> 00:04:52,459 I thought it was-- 109 00:04:52,500 --> 00:04:53,460 Here, let me-- 110 00:04:53,501 --> 00:04:54,419 Michael, no. 111 00:04:54,461 --> 00:04:56,463 Just cover up that bald patch. 112 00:04:56,504 --> 00:04:57,505 No, Michael. 113 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Please, I just need some time alone. 114 00:04:58,965 --> 00:05:01,509 Okay, okay. 115 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 Please. 116 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 (Bob) Phyllis! How you doin' in there, honey? 117 00:05:04,971 --> 00:05:06,765 Bob, what are you doing here? 118 00:05:06,806 --> 00:05:08,600 You don't want to see her before the wedding. 119 00:05:08,641 --> 00:05:09,934 It's bad luck. 120 00:05:09,976 --> 00:05:11,936 That's why I didn't open the door. 121 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 But now that you did, I've seen her. 122 00:05:13,438 --> 00:05:14,647 Nice job, Scott. 123 00:05:14,689 --> 00:05:15,940 Oh, wha... [laughs] 124 00:05:15,982 --> 00:05:18,985 You look... beautiful, honey. 125 00:05:19,027 --> 00:05:21,780 Doesn't she? Thanks. 126 00:05:21,821 --> 00:05:23,656 Jesus, Scott. 127 00:05:25,825 --> 00:05:28,119 It's... nerves. 128 00:05:28,161 --> 00:05:30,121 It's trapped under her dress. 129 00:05:30,163 --> 00:05:32,040 Are you okay, honey? 130 00:05:32,082 --> 00:05:33,291 Michael did it. 131 00:05:33,333 --> 00:05:35,794 I--all right, I'll take the heat. 132 00:05:35,835 --> 00:05:37,379 It's your wedding day. 133 00:05:37,420 --> 00:05:38,922 I'll-- 134 00:05:38,963 --> 00:05:40,215 ohh... 135 00:05:40,256 --> 00:05:42,509 But it wasn't me. All right. 136 00:05:44,052 --> 00:05:46,971 She who denied it supplied it. 137 00:05:47,013 --> 00:05:48,306 You might be surprised to learn 138 00:05:48,348 --> 00:05:50,934 that I have only been to one other wedding. 139 00:05:50,975 --> 00:05:52,852 It's actually a very cute story. 140 00:05:52,894 --> 00:05:54,354 My mom was marrying Jeff 141 00:05:54,396 --> 00:05:56,606 and they asked me to be ring bearer. 142 00:05:56,648 --> 00:05:58,650 And I was understandably emotional, 143 00:05:58,692 --> 00:06:01,194 and somehow my pants became wet. 144 00:06:01,236 --> 00:06:03,947 [Michael on video crying] 145 00:06:03,988 --> 00:06:06,533 [on video] I hate you! 146 00:06:06,574 --> 00:06:07,659 Long story short-- 147 00:06:07,701 --> 00:06:10,787 Jeff's dog ended up as ring bearer. 148 00:06:10,829 --> 00:06:14,916 And the irony is that after the ceremony, 149 00:06:14,958 --> 00:06:19,087 that dog peed on everything. 150 00:06:19,129 --> 00:06:21,214 And nobody said boo. 151 00:06:21,256 --> 00:06:23,091 (Dwight) Why are all these people here? 152 00:06:23,133 --> 00:06:25,176 There's too many people on this earth. 153 00:06:25,218 --> 00:06:27,262 We need a new plague. 154 00:06:27,303 --> 00:06:28,847 Who are all these people? 155 00:06:28,888 --> 00:06:30,348 You know what? 156 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 I bet a lot of them are wedding crashers. No way. 157 00:06:32,559 --> 00:06:34,519 Did you ever see that movie? Of course I saw it. 158 00:06:34,561 --> 00:06:37,313 I saw Wedding Crashers accidentally. 159 00:06:37,355 --> 00:06:38,565 I bought a ticket for Grizzly Man 160 00:06:38,606 --> 00:06:39,941 and went into the wrong theater. 161 00:06:39,983 --> 00:06:42,027 After an hour, I figured I was in the wrong theater. 162 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 But I kept waiting. 163 00:06:43,862 --> 00:06:45,655 Because that's the thing about bear attacks-- 164 00:06:45,697 --> 00:06:47,699 They come when you least expect it. 165 00:06:47,741 --> 00:06:48,950 You know, I just wish-- 166 00:06:48,992 --> 00:06:50,452 I wish I had the investigative powers 167 00:06:50,493 --> 00:06:52,746 to actually smoke some of these guys out, 168 00:06:52,787 --> 00:06:55,665 you know? 169 00:06:55,707 --> 00:06:58,376 Once again, Jim... I will take care of this. 170 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 I will locate the wedding crashers 171 00:07:00,462 --> 00:07:02,964 and report them to Phyllis. 172 00:07:03,006 --> 00:07:05,175 That way I won't have to get her a gift. 173 00:07:05,216 --> 00:07:07,427 Hi, I'm Kevin. 174 00:07:09,679 --> 00:07:11,181 Where'd you find her? 175 00:07:11,222 --> 00:07:14,351 At the gym. 176 00:07:14,392 --> 00:07:15,894 Right. 177 00:07:15,935 --> 00:07:17,896 The gym! 178 00:07:17,937 --> 00:07:20,023 [stifling laughter] 179 00:07:20,065 --> 00:07:22,650 Could you scoot over? You're on my dress. 180 00:07:22,692 --> 00:07:23,651 I thought you're not supposed 181 00:07:23,693 --> 00:07:24,986 to wear white to a wedding. 182 00:07:25,028 --> 00:07:27,113 I know, but there was an emergency. 183 00:07:27,155 --> 00:07:30,158 I look really good in white. 184 00:07:30,200 --> 00:07:32,243 This strapping young lad sitting here 185 00:07:32,285 --> 00:07:33,536 is Phyllis' father, Elbert. 186 00:07:33,578 --> 00:07:34,996 And he is quite the ladies' man, 187 00:07:35,038 --> 00:07:36,915 aren't you, Elbert, huh? 188 00:07:36,956 --> 00:07:38,458 Ah, ring bearer. 189 00:07:38,500 --> 00:07:41,044 I could've done better. 190 00:07:41,086 --> 00:07:42,921 I will do better. 191 00:07:42,962 --> 00:07:44,839 I am going to be better. 192 00:07:44,881 --> 00:07:46,299 Can't believe I'm actually doing this. 193 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 [sighs deeply] 194 00:07:48,134 --> 00:07:50,053 Are you ready for this, Elbert? 195 00:07:50,095 --> 00:07:51,930 I am. 196 00:07:51,971 --> 00:07:53,515 Let's do it! 197 00:07:53,556 --> 00:07:56,893 [Wedding March plays] 198 00:07:56,935 --> 00:08:00,939 ♪ ♪ 199 00:08:00,980 --> 00:08:03,483 That's my dress. 200 00:08:20,750 --> 00:08:23,837 (Michael) No, no, it's okay. 201 00:08:23,878 --> 00:08:24,921 It's... 202 00:08:26,715 --> 00:08:27,674 [crowd muttering] 203 00:08:27,716 --> 00:08:30,010 (man) It's a miracle. 204 00:08:30,051 --> 00:08:32,387 [crowd applauding] 205 00:08:32,429 --> 00:08:35,807 [organ music continues] 206 00:08:35,849 --> 00:08:42,647 ♪ ♪ 207 00:08:42,689 --> 00:08:44,607 [whispering] This is bull [bleep]. 208 00:08:48,486 --> 00:08:49,779 Me walking Phyllis down the aisle 209 00:08:49,821 --> 00:08:51,531 was supposed to be the highlight of the wedding. 210 00:08:51,573 --> 00:08:54,743 And now... the wedding has no highlight. 211 00:09:02,292 --> 00:09:04,419 I can't believe I pushed that-- 212 00:09:04,461 --> 00:09:08,423 that guy's lazy ass around all day 213 00:09:08,465 --> 00:09:11,176 until he was ready to stand up 214 00:09:11,217 --> 00:09:12,635 and steal the show. 215 00:09:12,677 --> 00:09:13,636 That's... 216 00:09:13,678 --> 00:09:16,556 well, I got news for you, Elbert... 217 00:09:16,598 --> 00:09:18,391 if that's your real name... 218 00:09:18,433 --> 00:09:20,560 the show's not over. 219 00:09:24,773 --> 00:09:28,401 [wheelchair clattering noisily] 220 00:09:40,789 --> 00:09:44,626 [priest speaking in background] 221 00:09:55,762 --> 00:09:58,139 And do you, Phyllis, take Bob Vance 222 00:09:58,181 --> 00:09:59,724 of Vance Refrigeration 223 00:09:59,766 --> 00:10:01,142 to be your lawfully wedded husband? 224 00:10:01,184 --> 00:10:02,727 I do. 225 00:10:02,769 --> 00:10:04,020 (Michael) Ladies and gentlemen! 226 00:10:04,062 --> 00:10:05,438 May I present to you, 227 00:10:05,480 --> 00:10:07,399 for the first time as a couple, 228 00:10:07,440 --> 00:10:09,818 Mr. and Mrs. Bob Vance! 229 00:10:16,157 --> 00:10:17,534 And do you, Bob, take Phyllis 230 00:10:17,575 --> 00:10:19,077 (Michael) Oh, shh... 231 00:10:19,119 --> 00:10:20,954 (priest) to be your lawfully wedded wife? 232 00:10:20,995 --> 00:10:22,288 I do. 233 00:10:22,330 --> 00:10:23,456 You may now kiss the bride. 234 00:10:23,498 --> 00:10:24,499 Ladies and gentlemen! 235 00:10:24,541 --> 00:10:25,667 For the first time as a couple, 236 00:10:25,709 --> 00:10:27,043 Mr. and Mrs. Bob Vance! 237 00:10:29,337 --> 00:10:31,214 (Michael) Yeah! 238 00:10:31,256 --> 00:10:34,426 That's what I'm talking about! 239 00:10:34,467 --> 00:10:36,136 Congratulations, Phyllis. 240 00:10:36,177 --> 00:10:37,137 Oh, thank you. 241 00:10:37,178 --> 00:10:39,139 You look lovely. 242 00:10:39,180 --> 00:10:41,307 Your dress is very white. 243 00:10:41,349 --> 00:10:43,059 So white my eyes are burning. 244 00:10:43,101 --> 00:10:44,310 Thanks, Angela. 245 00:10:44,352 --> 00:10:46,521 You know, I put you next to someone special 246 00:10:46,563 --> 00:10:49,190 at dinner-- [whispers] his name is Dennis. 247 00:10:49,232 --> 00:10:52,110 Oh. A stranger. 248 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 Thank you. 249 00:10:56,406 --> 00:10:59,034 Congratulations, Bob. You're a good man. 250 00:10:59,075 --> 00:11:00,410 But just know... 251 00:11:00,452 --> 00:11:02,829 if you ever lay a finger on Phyllis, 252 00:11:02,871 --> 00:11:04,122 I will kill you. 253 00:11:04,164 --> 00:11:05,915 If you ever lay a finger on Phyllis, 254 00:11:05,957 --> 00:11:07,876 I'll kill you. 255 00:11:07,917 --> 00:11:09,294 Agreed. 256 00:11:09,336 --> 00:11:10,962 No fingers will be laid on Phyllis! 257 00:11:11,004 --> 00:11:12,339 [chuckling] 258 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 Oh, decide to sit down again, huh? 259 00:11:14,174 --> 00:11:15,342 Great. 260 00:11:15,383 --> 00:11:17,427 Bet you can hear me too. 261 00:11:17,469 --> 00:11:18,470 Best of luck, Phyllis. 262 00:11:18,511 --> 00:11:19,679 Also, I'm gonna need to see 263 00:11:19,721 --> 00:11:20,847 a copy of the guest manifest, 264 00:11:20,889 --> 00:11:22,599 as well as photographs of the caterers. 265 00:11:22,640 --> 00:11:23,933 I don't have that, Dwight. 266 00:11:23,975 --> 00:11:25,894 Damn it, Phyllis! 267 00:11:27,645 --> 00:11:29,898 Congrats on walking. 268 00:11:29,939 --> 00:11:32,901 In my life, I've proposed to four different girls, 269 00:11:32,942 --> 00:11:36,863 and one of them finally said yes. 270 00:11:36,905 --> 00:11:40,867 Stacey. She is awesome. 271 00:11:42,744 --> 00:11:46,539 If it could not have been Melissa Riley, 272 00:11:46,581 --> 00:11:50,543 I am psyched it was Stacey. 273 00:11:50,585 --> 00:11:52,962 Pam, are you enjoying yourself? 274 00:11:53,004 --> 00:11:55,173 Oh, yeah, I'm having a great time. 275 00:11:55,215 --> 00:11:57,384 Good. You know, I don't know if you noticed, 276 00:11:57,425 --> 00:11:58,677 but Bob and I borrowed your idea 277 00:11:58,718 --> 00:12:00,053 for the after-dinner mints 278 00:12:00,095 --> 00:12:01,596 that you were going to have at your wedding. 279 00:12:01,638 --> 00:12:05,183 Oh, yeah, that and also 280 00:12:05,225 --> 00:12:06,685 everything. 281 00:12:07,894 --> 00:12:11,314 I mean, the dress and the... flowers 282 00:12:11,356 --> 00:12:13,566 and the fish and the cake. 283 00:12:13,608 --> 00:12:15,944 You really sound like you're keeping track. 284 00:12:15,985 --> 00:12:18,571 Oh, I just-- You know, I could make an announcement 285 00:12:18,613 --> 00:12:20,782 if what you want is credit. 286 00:12:20,824 --> 00:12:23,660 No, I... 287 00:12:23,702 --> 00:12:26,621 Okay. Well, maybe I should just move along. 288 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 Debbie and Daniel Donnelly. 289 00:12:33,294 --> 00:12:34,754 Go ahead. 290 00:12:34,796 --> 00:12:39,217 All right, Filippelli, Halpert--go on. 291 00:12:39,259 --> 00:12:41,344 Are you not asking for ID? 292 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 Wow. It's gonna be a free-for-all. 293 00:12:43,722 --> 00:12:45,265 (Karen) What's he doing? 294 00:12:45,306 --> 00:12:47,809 Crasher patrol. 295 00:12:47,851 --> 00:12:49,436 I'm gonna need to see some I.D. 296 00:12:49,477 --> 00:12:50,478 But you know me. 297 00:12:50,520 --> 00:12:51,771 Oh, really? 298 00:12:51,813 --> 00:12:54,399 Do I, Oscar? [whispers] Do I? 299 00:12:54,441 --> 00:12:55,984 Yes. 300 00:12:56,026 --> 00:12:57,902 I will also accept a passport, 301 00:12:57,944 --> 00:13:00,155 or, in your case, a green card. 302 00:13:01,573 --> 00:13:03,783 Pam, have you seen the bride anywhere? 303 00:13:03,825 --> 00:13:06,369 She's probably in that big group of people over there. 304 00:13:06,411 --> 00:13:08,621 Okay, I know you're jealous, 305 00:13:08,663 --> 00:13:10,915 but this is Phyllis' day, not yours. 306 00:13:17,005 --> 00:13:19,132 (Michael) Phyllis, you happy with everything? 307 00:13:19,174 --> 00:13:21,468 What can I do to make it more perfect-er? 308 00:13:21,509 --> 00:13:22,886 Oh, it's beautiful. 309 00:13:22,927 --> 00:13:24,471 Why don't you find your seat 310 00:13:24,512 --> 00:13:25,555 and enjoy the buffet? 311 00:13:25,597 --> 00:13:26,639 I'm already on it. 312 00:13:26,681 --> 00:13:28,016 Chicken, totally undercooked. 313 00:13:28,058 --> 00:13:28,975 I sent it back. 314 00:13:29,017 --> 00:13:30,185 It's fish. 315 00:13:30,226 --> 00:13:32,062 I will take care of that. 316 00:13:32,103 --> 00:13:34,314 (Michael) I do--I know a fair amount 317 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 about fine food and drink. 318 00:13:36,358 --> 00:13:37,484 Um... 319 00:13:37,525 --> 00:13:38,693 [sniffing loudly] 320 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 This is a white. 321 00:13:44,866 --> 00:13:47,160 Hi, I'm--I'm Dennis. 322 00:13:47,202 --> 00:13:48,828 Hello. 323 00:13:48,870 --> 00:13:50,622 How do you know Phyllis and Bob? 324 00:13:50,663 --> 00:13:52,832 Um... I work with Phyllis. 325 00:13:52,874 --> 00:13:54,501 I don't know Bob from Adam. 326 00:13:54,542 --> 00:13:56,294 I'm their vet. 327 00:13:57,212 --> 00:13:58,546 Oh. 328 00:13:58,588 --> 00:14:01,675 My practice focuses mostly on animal spirituality. 329 00:14:01,716 --> 00:14:03,551 - Mm-hmm. - We became close when I 330 00:14:03,593 --> 00:14:06,388 helped their cat through her feline leukemia. 331 00:14:06,429 --> 00:14:09,683 I have lost six of my cats to feline leukemia. 332 00:14:09,724 --> 00:14:11,643 It's terrible, I-- 333 00:14:11,685 --> 00:14:14,062 Well, you must sleep very well at night. 334 00:14:14,104 --> 00:14:16,648 I do. Not 'cause of my job. 335 00:14:16,690 --> 00:14:19,067 Because of Jesus. 336 00:14:20,151 --> 00:14:23,321 I need some more jokes for my speech. 337 00:14:23,363 --> 00:14:27,242 Um... do you have any dirt on Phyllis? 338 00:14:27,283 --> 00:14:29,536 Uh... she hates her boss. 339 00:14:29,577 --> 00:14:31,162 Huh. 340 00:14:31,204 --> 00:14:34,165 Angela's not her boss. 341 00:14:34,207 --> 00:14:36,084 Are you all right? 342 00:14:36,126 --> 00:14:38,336 This must be so awful for you. What do you mean? 343 00:14:38,378 --> 00:14:40,839 Well, this was supposed to be your wedding. 344 00:14:40,880 --> 00:14:44,676 Oh, um, no, that's, um... 345 00:14:44,718 --> 00:14:46,052 it's actually fine. 346 00:14:46,094 --> 00:14:47,929 There's no way it's fine. I'm sorry. 347 00:14:47,971 --> 00:14:49,764 If I was you, I would just, like, freak out 348 00:14:49,806 --> 00:14:51,057 and get really drunk 349 00:14:51,099 --> 00:14:52,392 and then tell someone I was pregnant. 350 00:14:52,434 --> 00:14:54,519 Okay, that's a lot of good ideas. 351 00:14:54,561 --> 00:14:57,105 Thanks. 352 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 Excuse me, sir. 353 00:15:07,782 --> 00:15:09,034 How do you know the happy couple? 354 00:15:09,075 --> 00:15:10,243 Who? 355 00:15:10,285 --> 00:15:12,620 The bride and groom. What are their names? 356 00:15:12,662 --> 00:15:15,415 Oh, I--I don't, uh... 357 00:15:15,457 --> 00:15:16,583 I'm not sure. 358 00:15:16,624 --> 00:15:17,751 Oh, I get it, I get it. 359 00:15:17,792 --> 00:15:19,294 Come on, freeloader, let's move it. 360 00:15:19,336 --> 00:15:20,420 Oh. Come on! 361 00:15:20,462 --> 00:15:21,755 Come on! Okay, okay. 362 00:15:21,796 --> 00:15:22,756 Where are we going? 363 00:15:22,797 --> 00:15:23,923 Gotta find yourself 364 00:15:23,965 --> 00:15:24,924 another wedding to crash, my friend. 365 00:15:24,966 --> 00:15:26,092 [man chuckling] Oh! 366 00:15:26,134 --> 00:15:27,969 Oh, I caught the wedding crasher. 367 00:15:28,011 --> 00:15:30,347 Some people say it's the one you least suspect. 368 00:15:30,388 --> 00:15:32,974 Others say it's the one you most suspect. 369 00:15:33,016 --> 00:15:35,894 I neither suspected nor didn't suspect this guy. 370 00:15:35,935 --> 00:15:38,396 That's how I knew he was my suspect. 371 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Is this seat taken, little lady? 372 00:15:44,110 --> 00:15:45,653 Not sarcasm. 373 00:15:45,695 --> 00:15:47,947 Yes, by my husband. 374 00:15:47,989 --> 00:15:49,616 Ah... You're at table six 375 00:15:49,657 --> 00:15:51,659 with everyone else from the office. 376 00:15:51,701 --> 00:15:53,912 The nosebleed section. Um... 377 00:15:53,953 --> 00:15:56,664 that is pretty far from the stage. 378 00:15:56,706 --> 00:15:58,875 [weird voice] So I was hoping to maybe move in 379 00:15:58,917 --> 00:16:00,085 a little bit closer. 380 00:16:00,126 --> 00:16:02,253 (Bob) I think you're in my seat, champ. 381 00:16:02,295 --> 00:16:04,547 Hey! Oh, Scott. 382 00:16:04,589 --> 00:16:06,216 Um, will you excuse us? 383 00:16:06,257 --> 00:16:07,634 Of course, yes. 384 00:16:07,676 --> 00:16:09,344 I thought you were a kid. 385 00:16:09,386 --> 00:16:11,179 Well, I'm not. 386 00:16:11,221 --> 00:16:12,764 (Bob chuckles) Wouldn't have called ya champ. 387 00:16:12,806 --> 00:16:14,015 (Michael) Enjoy the cake. Thank you. 388 00:16:14,057 --> 00:16:16,142 I never understood blue frosting. 389 00:16:16,184 --> 00:16:17,644 Like what is it, is it blueberry? 390 00:16:17,686 --> 00:16:19,979 Is it--I don't know. 391 00:16:21,856 --> 00:16:24,859 Looks like a big blue ball. 392 00:16:24,901 --> 00:16:28,488 Blue balls! I got blue balls cake. 393 00:16:28,530 --> 00:16:30,532 This is called wedding cake. 394 00:16:30,573 --> 00:16:32,534 They always serve it at these things. 395 00:16:32,575 --> 00:16:34,536 Kind of a tradition. Thanks, Creed. 396 00:16:34,577 --> 00:16:35,995 Just because I'm gay 397 00:16:36,037 --> 00:16:38,289 doesn't mean I haven't been to a wedding. 398 00:16:38,331 --> 00:16:39,916 (Oscar) I would like to be married. 399 00:16:39,958 --> 00:16:41,751 But I'm afraid it would threaten the marriages 400 00:16:41,793 --> 00:16:45,005 of the heterosexual people around me. 401 00:16:45,046 --> 00:16:47,424 No, this is not our first wedding. 402 00:16:47,465 --> 00:16:49,259 This is the third wedding 403 00:16:49,300 --> 00:16:51,886 that Scrantonicity has played. 404 00:16:51,928 --> 00:16:53,847 We also played our bassist's wedding 405 00:16:53,888 --> 00:16:57,017 and our guitarist's wedding. 406 00:16:57,058 --> 00:17:00,020 Attention, everyone. Attention, please. 407 00:17:00,061 --> 00:17:01,896 Uh, I'm supposed to ask 408 00:17:01,938 --> 00:17:04,858 if anyone has seen Uncle Al. 409 00:17:04,899 --> 00:17:09,571 He is old and has brown eyes and dementia. 410 00:17:09,612 --> 00:17:11,656 His family is very concerned. 411 00:17:11,698 --> 00:17:14,993 It's a very serious situation. 412 00:17:17,620 --> 00:17:18,538 [playing The Police's Roxanne] 413 00:17:18,580 --> 00:17:21,124 ♪ Roxanne ♪ 414 00:17:21,166 --> 00:17:24,210 ♪ You don't have to put on your red light ♪ 415 00:17:28,423 --> 00:17:29,382 Hey. 416 00:17:29,424 --> 00:17:31,760 Hey. 417 00:17:31,801 --> 00:17:33,303 I know I don't normally notice 418 00:17:33,345 --> 00:17:36,014 these kind of things, but, uh... 419 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 this wedding's really nice. 420 00:17:37,390 --> 00:17:39,601 I mean, the flowers and stuff. 421 00:17:39,642 --> 00:17:41,728 Phyllis has got some great taste. 422 00:17:41,770 --> 00:17:43,396 You're kidding me, right? 423 00:17:43,438 --> 00:17:45,148 I know you probably aren't gonna remember this, 424 00:17:45,190 --> 00:17:48,860 but, um, those color roses... 425 00:17:48,902 --> 00:17:51,988 I got you those color roses for our prom. 426 00:17:52,030 --> 00:17:55,450 Roy, I picked those flowers. 427 00:17:55,492 --> 00:17:58,787 Phyllis just stole all of my ideas for our wedding. 428 00:18:02,791 --> 00:18:04,584 I guess I wasn't really 429 00:18:04,626 --> 00:18:06,086 too involved in the planning. 430 00:18:06,127 --> 00:18:07,379 Yeah. 431 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Sorry about that. 432 00:18:08,463 --> 00:18:10,882 It's okay. 433 00:18:10,924 --> 00:18:12,425 Well, you think it sucks for you. 434 00:18:12,467 --> 00:18:14,469 I'm the one who actually wanted 435 00:18:14,511 --> 00:18:17,138 to get married. 436 00:18:24,062 --> 00:18:27,524 [horns honking] 437 00:18:32,112 --> 00:18:34,864 Phyllis, Phyllis, how can I help? 438 00:18:34,906 --> 00:18:37,575 I am at your service. Just find your seat. 439 00:18:37,617 --> 00:18:40,286 We're trying to get everyone seated so we can do the toast. 440 00:18:40,328 --> 00:18:43,748 Okay, all right. Everybody take your seats! 441 00:18:43,790 --> 00:18:46,376 Take your damn seats, please. 442 00:18:48,795 --> 00:18:50,422 Oh, sorry, my date's sitting there. 443 00:18:50,463 --> 00:18:53,633 Your date, really? How much did that cost? 444 00:18:53,675 --> 00:18:56,928 She's not a prostitute. She's a pediatric nurse. 445 00:18:56,970 --> 00:19:00,223 Well, good, because your feet need a lotta help. 446 00:19:00,265 --> 00:19:02,100 (Toby) We met at the gym. 447 00:19:02,142 --> 00:19:06,271 Why is it so hard to believe? 448 00:19:06,312 --> 00:19:09,649 Phyllis, you're a wonderful woman. 449 00:19:09,691 --> 00:19:11,860 And you're a hell of a bowler! 450 00:19:13,653 --> 00:19:14,529 (Bob) She is. 451 00:19:14,571 --> 00:19:15,989 Cheers! 452 00:19:16,031 --> 00:19:17,699 (all) Cheers! 453 00:19:17,741 --> 00:19:18,992 Thank you, Randy! 454 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 That was great. Thank you. 455 00:19:20,910 --> 00:19:23,621 Thank you very much. 456 00:19:23,663 --> 00:19:24,748 Hi, I'm Michael Scott. 457 00:19:24,789 --> 00:19:27,167 And for the next 40 minutes, 458 00:19:27,208 --> 00:19:29,127 I am going to be your tour guide 459 00:19:29,169 --> 00:19:31,796 through the lives of Phyllis Lapin and Bob Vance. 460 00:19:31,838 --> 00:19:33,340 One of the great, 461 00:19:33,381 --> 00:19:37,761 seemingly impossible love stories of our time. 462 00:19:37,802 --> 00:19:40,305 My name is Michael Scott. 463 00:19:40,347 --> 00:19:44,225 Webster's Dictionary defines "wedding" 464 00:19:44,267 --> 00:19:47,479 as the fusing of two metals 465 00:19:47,520 --> 00:19:49,647 with a hot torch. 466 00:19:49,689 --> 00:19:51,149 Well, you know something? 467 00:19:51,191 --> 00:19:56,571 I think you guys are two metals... 468 00:19:56,613 --> 00:19:58,907 gold medals. 469 00:20:02,243 --> 00:20:03,536 For those of you who don't know me, 470 00:20:03,578 --> 00:20:08,333 I'm Michael Scott, Phyllis' boss. 471 00:20:08,375 --> 00:20:13,922 To quote from The Princess Bride, 472 00:20:13,963 --> 00:20:15,548 [with speech impediment] "Marriage" 473 00:20:15,590 --> 00:20:17,175 The most important part of a speech 474 00:20:17,217 --> 00:20:19,010 is the opening line. 475 00:20:19,052 --> 00:20:20,387 When time is not a factor, 476 00:20:20,428 --> 00:20:22,639 I like to try out three or four different ones. 477 00:20:22,681 --> 00:20:24,599 Phyllis and Bob-- 478 00:20:24,641 --> 00:20:26,643 their celebrity couple name 479 00:20:26,685 --> 00:20:30,188 would be "Phlob." 480 00:20:31,648 --> 00:20:33,692 Or Blyllis. 481 00:20:37,153 --> 00:20:40,115 When you think about marriage, 482 00:20:40,156 --> 00:20:43,993 I always think about "the shuns." 483 00:20:44,035 --> 00:20:46,579 "What are 'the shuns'?" you ask. Well, 484 00:20:46,621 --> 00:20:48,498 "affect-shun" 485 00:20:48,540 --> 00:20:51,626 and "devot-shun" 486 00:20:51,668 --> 00:20:54,170 and "atten-shun" 487 00:20:54,212 --> 00:20:56,047 and, of course, 488 00:20:56,089 --> 00:20:59,259 sexual "relat-shuns." 489 00:20:59,300 --> 00:21:02,429 Now, I know you look at these two, 490 00:21:02,470 --> 00:21:05,181 and you think, "People at such an advanced age 491 00:21:05,223 --> 00:21:08,601 "having sex... How could that be possible?" 492 00:21:08,643 --> 00:21:10,729 And I know you're all thinking about it right now. 493 00:21:10,770 --> 00:21:13,857 You're picturing them together, and it's gross. 494 00:21:13,898 --> 00:21:16,151 But think about it. Our parents all had sex. 495 00:21:16,192 --> 00:21:19,070 They had to have sex in order for us to be here, 496 00:21:19,112 --> 00:21:21,406 and I think that the fact that these two 497 00:21:21,448 --> 00:21:23,450 can find each other and have sex 498 00:21:23,491 --> 00:21:26,786 is an amazing natural thing 499 00:21:26,828 --> 00:21:28,288 that every animal does. 500 00:21:28,329 --> 00:21:30,623 Now, you look at her, 501 00:21:30,665 --> 00:21:33,126 and she's kind of matronly today. 502 00:21:33,168 --> 00:21:34,669 But back in high school, 503 00:21:34,711 --> 00:21:39,341 I swear her nickname was "Easy Rider." 504 00:21:39,382 --> 00:21:42,010 Now, as for Bob. Bob Vance-- 505 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 Okay, that's enough. Thanks. 506 00:21:43,470 --> 00:21:44,846 Is a guy that-- Thanks, Michael. 507 00:21:44,888 --> 00:21:45,972 Give me the microphone. He works-- 508 00:21:46,014 --> 00:21:46,931 Okay, hold on. Hold on, hold on. 509 00:21:46,973 --> 00:21:49,225 Look, um... 510 00:21:49,267 --> 00:21:51,061 I didn't say anything 511 00:21:51,102 --> 00:21:53,313 when Phyllis' dad upstaged me at the ceremony. 512 00:21:53,355 --> 00:21:55,482 And I think you owe me this, okay? 513 00:21:55,523 --> 00:21:56,691 (Bob) Give me the microphone. 514 00:21:56,733 --> 00:21:57,984 (Michael) No, I'm not going to. 515 00:21:58,026 --> 00:21:59,527 It's okay. Okay, good. 516 00:21:59,569 --> 00:22:00,904 You're outta here! 517 00:22:00,945 --> 00:22:02,572 (Michael) Yeah, I'm-- you're outta here. 518 00:22:02,614 --> 00:22:04,366 I hate you! 519 00:22:08,703 --> 00:22:09,913 [playing The Police's Message In A Bottle] 520 00:22:09,954 --> 00:22:13,249 ♪ A year has passed since I wrote my note ♪ 521 00:22:14,626 --> 00:22:15,627 (Jim) Hey! 522 00:22:15,669 --> 00:22:17,337 Hey. 523 00:22:17,379 --> 00:22:18,630 When are we gonna get to see 524 00:22:18,672 --> 00:22:20,840 some of those famous Beesly dance moves? 525 00:22:20,882 --> 00:22:22,676 Oh. 526 00:22:22,717 --> 00:22:23,718 I'm pacing myself. 527 00:22:23,760 --> 00:22:25,929 Come on, get out there! 528 00:22:25,970 --> 00:22:27,180 Give the people what they want. 529 00:22:27,222 --> 00:22:29,015 No, I'm such a dorky dancer. 530 00:22:29,057 --> 00:22:30,266 I know! 531 00:22:30,308 --> 00:22:32,727 And it's very cute. 532 00:22:32,769 --> 00:22:38,108 Hypothetically, if I thought Pam was interested, then... 533 00:22:40,110 --> 00:22:43,738 No, it's totally hypothetical. 534 00:22:48,743 --> 00:22:49,619 Come--come on! 535 00:22:49,661 --> 00:22:51,079 I can't let you in, Michael. 536 00:22:51,121 --> 00:22:52,372 Dwight, just-- 537 00:22:52,414 --> 00:22:53,957 No, it's Bob and Phyllis' orders. 538 00:22:53,998 --> 00:22:55,542 Look, I just wanted to go in 539 00:22:55,583 --> 00:22:58,294 and quietly sit and have a piece of cake. 540 00:22:58,336 --> 00:22:59,754 I'm not even gonna dance. 541 00:22:59,796 --> 00:23:00,839 One song maybe. 542 00:23:00,880 --> 00:23:02,257 You are a real-life wedding crasher 543 00:23:02,298 --> 00:23:03,550 and I must bounce you. 544 00:23:03,591 --> 00:23:05,760 I'm sorry. It gives me no pleasure. 545 00:23:05,802 --> 00:23:07,345 Okay. 546 00:23:10,807 --> 00:23:13,768 (Kevin) ♪ I'll send an SOS to the world ♪ 547 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 ♪ I'll send an SOS to the world ♪ 548 00:23:17,063 --> 00:23:20,066 ♪ I hope that someone gets my ♪ 549 00:23:20,108 --> 00:23:22,610 ♪ I hope that someone gets my ♪ 550 00:23:22,652 --> 00:23:26,156 ♪ I hope that someone gets my ♪ 551 00:23:26,197 --> 00:23:29,325 ♪ Message in a bottle ♪ 552 00:23:33,288 --> 00:23:35,415 Well, I'm off, Angela. 553 00:23:35,457 --> 00:23:37,125 Oh, it was nice to meet you. 554 00:23:37,167 --> 00:23:39,461 Nice to meet you. 555 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 Maybe if you gave me your number, 556 00:23:41,546 --> 00:23:43,214 we could get together sometime, 557 00:23:43,256 --> 00:23:44,424 show me pictures of Sprinkles and Ash. 558 00:23:44,466 --> 00:23:46,134 That Ash sounds like trouble. 559 00:23:46,176 --> 00:23:48,428 Dennis, you're a very nice person, 560 00:23:48,470 --> 00:23:50,305 but I'm not interested. 561 00:23:50,347 --> 00:23:53,266 In me? But I thought we had so much in common. 562 00:23:53,308 --> 00:23:55,185 I'm seeing someone. 563 00:23:55,226 --> 00:23:57,062 So you can see me too. 564 00:23:57,103 --> 00:23:59,814 No. You don't understand. 565 00:23:59,856 --> 00:24:03,276 [whispers] I'm involved with someone intimately. 566 00:24:03,318 --> 00:24:05,945 I'm sorry. I didn't see a wedding ring-- 567 00:24:05,987 --> 00:24:07,864 No, we're not. 568 00:24:07,906 --> 00:24:10,575 Oh, well, my apologies. 569 00:24:10,617 --> 00:24:13,244 Phyllis neglected to mention your promiscuity. 570 00:24:18,541 --> 00:24:21,670 [playing Sting's Fields of Gold] 571 00:24:21,711 --> 00:24:25,882 ♪ ♪ 572 00:24:25,924 --> 00:24:28,343 ♪ You'll remember me ♪ 573 00:24:28,385 --> 00:24:31,179 ♪ When the west wind moves ♪ 574 00:24:31,221 --> 00:24:34,974 ♪ Upon the fields of barley ♪ 575 00:24:35,016 --> 00:24:37,227 ♪ You'll forget the sun ♪ 576 00:24:37,268 --> 00:24:39,688 ♪ In his jealous way ♪ 577 00:24:39,729 --> 00:24:43,692 ♪ As we walk in fields of gold ♪ 578 00:24:46,403 --> 00:24:48,363 ♪ So she took her love ♪ 579 00:24:48,405 --> 00:24:49,531 ♪ For to gaze-- ♪ 580 00:24:49,572 --> 00:24:51,116 Yeah, we need to set up a meeting 581 00:24:51,157 --> 00:24:53,702 so we can get the fundraising started for that project. 582 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 I think so. Yeah, I think so. 583 00:24:55,370 --> 00:24:57,914 Father, may I talk to you for a second? 584 00:24:57,956 --> 00:24:59,082 It's the Lord's work. 585 00:24:59,124 --> 00:25:01,418 Hold on. Uh... yeah? 586 00:25:01,459 --> 00:25:05,046 I...I noticed, during the ceremony, 587 00:25:05,088 --> 00:25:06,589 that you forgot the part 588 00:25:06,631 --> 00:25:08,758 where you ask whether anybody objects. 589 00:25:08,800 --> 00:25:10,885 Well, most couples take that out nowadays. 590 00:25:10,927 --> 00:25:13,680 Well, I have a problem with that, because I object. 591 00:25:13,722 --> 00:25:15,640 This marriage is a mistake, 592 00:25:15,682 --> 00:25:18,560 and I need you to stop it. 593 00:25:18,601 --> 00:25:21,271 What I think you need is to have some coffee, 594 00:25:21,312 --> 00:25:23,523 walk it off, get some sleep. 595 00:25:23,565 --> 00:25:26,234 She's moved on, pal. Get over it. 596 00:25:26,276 --> 00:25:27,736 I-- 597 00:25:27,777 --> 00:25:30,071 Yeah, I'll talk to you in a couple of days, 598 00:25:30,113 --> 00:25:31,614 and we'll see if we can 599 00:25:31,656 --> 00:25:33,074 actually get that fundraiser together. Yech! No. 600 00:25:33,116 --> 00:25:38,413 ♪ Even after you're gone ♪ 601 00:25:38,455 --> 00:25:41,249 ♪ I know that you love me ♪ 602 00:25:41,291 --> 00:25:43,168 Hey. 603 00:25:43,209 --> 00:25:45,378 They're playing our song, huh? 604 00:25:45,420 --> 00:25:47,505 Yeah, that's weird. 605 00:25:47,547 --> 00:25:50,258 I thought they only played The Police. 606 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 I know. 607 00:25:51,343 --> 00:25:53,136 I, uh... 608 00:25:53,178 --> 00:25:54,554 I gave 'em 20 bucks. 609 00:25:57,307 --> 00:25:59,934 You wanna dance? 610 00:26:07,317 --> 00:26:09,361 ♪ Anymore 'cause ♪ 611 00:26:09,402 --> 00:26:13,448 ♪ Dreams last so long ♪ 612 00:26:13,490 --> 00:26:19,329 ♪ Even after you're gone ♪ 613 00:26:19,371 --> 00:26:22,457 ♪ I know that you love me ♪ 614 00:26:22,499 --> 00:26:26,294 ♪ And soon you will see ♪ 615 00:26:26,336 --> 00:26:29,255 (Michael) ♪ You were meant for me ♪ 616 00:26:29,297 --> 00:26:34,219 ♪ And I was meant for you ♪ 617 00:26:34,260 --> 00:26:37,347 ♪ Ba-ba-dum-bum ♪ 618 00:26:37,389 --> 00:26:39,724 Hey, you want to get out of here? 619 00:26:47,357 --> 00:26:48,775 (Kelly) You're leaving? 620 00:26:48,817 --> 00:26:52,362 You can't leave--Phyllis is about to throw your bouquet. 621 00:26:52,404 --> 00:26:54,823 As great as that sounds, I think I'll pass. 622 00:26:54,864 --> 00:26:56,491 Hey, don't forget your Phyllis and Bob 623 00:26:56,533 --> 00:26:58,868 commemorative fridge magnet. 624 00:26:58,910 --> 00:27:00,870 I'm good. 625 00:27:04,207 --> 00:27:08,920 [new The Police song begins] 626 00:27:08,962 --> 00:27:15,593 ♪ ♪ 627 00:27:15,635 --> 00:27:17,387 Here's a non-hypothetical. 628 00:27:17,429 --> 00:27:19,514 I'm really happy I'm with Karen. 629 00:27:19,556 --> 00:27:22,517 ♪ Every little thing she does is magic ♪ 630 00:27:22,559 --> 00:27:25,729 ♪ Everything she do just turn me on ♪ 631 00:27:25,770 --> 00:27:28,857 ♪ Even though my life before was tragic ♪ 632 00:27:28,898 --> 00:27:32,277 ♪ Now I know my love for her goes on ♪ 633 00:27:32,318 --> 00:27:36,239 (women) One, two, three! 634 00:27:36,281 --> 00:27:37,657 [shouting] 635 00:27:39,909 --> 00:27:42,996 [applause] 636 00:27:43,038 --> 00:27:45,540 Toby! Yeah! 637 00:27:45,582 --> 00:27:48,168 I just want Phyllis to have a great day. 638 00:27:48,209 --> 00:27:52,630 Phyllis and you will be great together. 639 00:27:52,672 --> 00:27:54,341 We are great together. 640 00:27:54,382 --> 00:27:55,759 We are a great team. 641 00:27:55,800 --> 00:27:59,220 The Celtics were a great team. 642 00:27:59,262 --> 00:28:02,599 Yes, yes... they were. 643 00:28:02,640 --> 00:28:05,393 Robert Parrish. 644 00:28:05,435 --> 00:28:07,145 [sighs] 645 00:28:07,187 --> 00:28:08,396 I should talk to her. 646 00:28:08,438 --> 00:28:12,108 I don't want this to ruin her honeymoon. 647 00:28:12,150 --> 00:28:13,735 Well, nobody ever helped me. 648 00:28:13,777 --> 00:28:15,320 I had to do it myself. 649 00:28:15,362 --> 00:28:17,489 Even the doctor didn't know. 650 00:28:17,530 --> 00:28:18,990 Dude, keep it together. 651 00:28:19,032 --> 00:28:20,700 I listened to you for a half an hour 652 00:28:20,742 --> 00:28:22,160 even though most of that stuff 653 00:28:22,202 --> 00:28:23,411 went right over my head. 654 00:28:23,453 --> 00:28:25,080 Oh. 655 00:28:25,121 --> 00:28:27,582 [cheering] 656 00:28:35,465 --> 00:28:36,716 Phyllis... 657 00:28:36,758 --> 00:28:39,260 Phyllis, wait, please? 658 00:28:39,302 --> 00:28:40,512 I'm sorry. 659 00:28:40,553 --> 00:28:43,098 I just wanted to make this a day to remember. 660 00:28:43,139 --> 00:28:45,100 You found Uncle Al! 661 00:28:45,141 --> 00:28:48,436 Yeah, yeah, he's kind of a weirdo. 662 00:28:48,478 --> 00:28:50,105 Thank you, Michael. You're-- 663 00:28:50,146 --> 00:28:52,649 You're welcome. 664 00:28:52,691 --> 00:28:53,733 (Michael) They say that your wedding day 665 00:28:53,775 --> 00:28:55,026 goes by in such a flash 666 00:28:55,068 --> 00:28:56,361 that you're lucky if you even get 667 00:28:56,403 --> 00:28:57,445 a piece of your own cake. 668 00:28:57,487 --> 00:29:00,782 I say that's crazy. 669 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 I say, "Let them eat cake." 670 00:29:02,826 --> 00:29:07,038 Margaret Thatcher said that about marriage. 671 00:29:08,498 --> 00:29:10,750 Smart broad. 672 00:29:14,838 --> 00:29:16,214 Be careful with the-- 673 00:29:16,256 --> 00:29:17,340 Oh no! 674 00:29:17,382 --> 00:29:18,925 [laughter] 675 00:29:18,967 --> 00:29:20,927 Oh, wow! 676 00:29:20,969 --> 00:29:23,805 Phyllis, Phyllis! Come on! 677 00:29:23,847 --> 00:29:25,390 You look like a clown. Here. 678 00:29:25,432 --> 00:29:27,183 Get me, get me! 679 00:29:27,225 --> 00:29:28,309 [crowd goes silent] 680 00:29:28,351 --> 00:29:29,853 Ah! 681 00:29:29,894 --> 00:29:33,732 Oh! [laughing] 46144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.