All language subtitles for Orange.Days.EP08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,159 --> 00:00:26,160 Good morning! 2 00:00:28,596 --> 00:00:29,864 Good morning! 3 00:00:43,778 --> 00:00:46,914 What do you mean by "What?" 4 00:00:46,981 --> 00:00:48,983 Are you asking me what I'm doing? 5 00:00:49,583 --> 00:00:51,585 What is with you? 6 00:00:52,286 --> 00:00:54,321 What's with me? 7 00:00:54,388 --> 00:00:56,257 Thank you for the other day. 8 00:00:56,323 --> 00:00:59,126 Thanks to you I've calmed down. 9 00:01:00,094 --> 00:01:01,796 You've calmed down. 10 00:01:07,134 --> 00:01:08,702 "Good day, sir." 11 00:01:09,603 --> 00:01:11,105 "Good day, sir"? 12 00:01:11,639 --> 00:01:12,907 What's up? 13 00:01:13,908 --> 00:01:15,443 Did the princess dump you? 14 00:01:15,943 --> 00:01:17,711 What am I to her? 15 00:01:17,778 --> 00:01:20,681 I come running and all I get is, "Thanks, I've calmed down"? 16 00:01:20,748 --> 00:01:23,951 Am I an antacid for an upset stomach? An aspirin for a fever? 17 00:01:24,018 --> 00:01:25,553 When did you come running? 18 00:01:26,620 --> 00:01:29,523 You have very good selective hearing, Shohei. 19 00:01:30,024 --> 00:01:31,992 I focus on what's important. 20 00:01:32,693 --> 00:01:34,028 It was the other night. 21 00:01:34,095 --> 00:01:37,131 And what? Was there a confession of love? 22 00:01:38,099 --> 00:01:39,300 Pretty much. 23 00:01:39,366 --> 00:01:42,837 What? So you're going to date? Are you guys in love? 24 00:01:43,504 --> 00:01:45,473 At least I thought we were. 25 00:01:46,207 --> 00:01:48,409 I was bracing myself for it. 26 00:01:50,177 --> 00:01:51,312 Hmm… 27 00:01:52,346 --> 00:01:53,380 What? 28 00:01:53,447 --> 00:01:57,017 It's just that your choice of words about "bracing yourself" 29 00:01:57,084 --> 00:01:59,120 when it comes to dating seems weird. 30 00:01:59,787 --> 00:02:02,690 I guess that's what it takes to date Sae. 31 00:02:02,756 --> 00:02:06,293 That's right. I'd made up my mind. 32 00:02:49,203 --> 00:02:51,405 OPERATING 33 00:03:02,750 --> 00:03:04,652 It's okay. 34 00:03:05,152 --> 00:03:06,954 Dad will be okay. 35 00:03:08,489 --> 00:03:09,690 I'm here. 36 00:03:12,793 --> 00:03:13,861 Shohei? 37 00:03:16,063 --> 00:03:17,431 Why are you here? 38 00:03:17,498 --> 00:03:19,900 Well, I was in the neighborhood. 39 00:03:19,967 --> 00:03:22,369 The neighborhood? This is Nagoya. 40 00:03:22,436 --> 00:03:23,304 Uh… 41 00:03:23,370 --> 00:03:25,239 I'm here to eat Hitsumabushi. 42 00:03:25,306 --> 00:03:28,209 Keita, who is this? 43 00:03:28,275 --> 00:03:32,680 Oh. My college buddy, Shohei Aida. 44 00:03:33,380 --> 00:03:34,315 Hello. 45 00:03:34,381 --> 00:03:36,083 You came all the way from Tokyo? 46 00:03:36,150 --> 00:03:40,788 Keita's so chicken, he can't watch someone get a shot. 47 00:03:40,854 --> 00:03:43,757 I was worried if he could handle his dad's operation. 48 00:03:44,258 --> 00:03:47,795 Oh, sorry. I called your son a chicken. 49 00:03:47,861 --> 00:03:51,432 No, thank you for coming all this way. 50 00:03:51,498 --> 00:03:52,900 Oh, it's okay. 51 00:03:53,400 --> 00:03:55,436 You're doing great, Mrs. Nasuda! 52 00:03:55,502 --> 00:03:58,138 Just a little more! You can do it! Yes! 53 00:03:58,205 --> 00:04:00,074 Take it slowly! That's it! 54 00:04:00,574 --> 00:04:02,776 Just a little more! You've got this! 55 00:04:02,843 --> 00:04:06,714 Whoops! Are you okay? Shall we sit down? Here. 56 00:04:07,214 --> 00:04:10,784 That's amazing! You made it from there! 57 00:04:11,352 --> 00:04:12,319 Thank you. 58 00:04:13,220 --> 00:04:17,224 In two weeks you made it to ten meters. 59 00:04:17,291 --> 00:04:21,128 Next week let's try for 15 meters. 60 00:04:21,962 --> 00:04:23,764 -Listen, Kai. -Yes? 61 00:04:24,265 --> 00:04:26,400 I'm not in any rush. 62 00:04:27,034 --> 00:04:28,369 You say, "This far," 63 00:04:28,435 --> 00:04:33,607 "Okay, next is to there," and I get really nervous. 64 00:04:34,975 --> 00:04:39,446 When I make it you look so happy, 65 00:04:39,513 --> 00:04:41,315 but when I don't make it, 66 00:04:41,382 --> 00:04:45,953 you look like I've failed a test or something. 67 00:04:46,453 --> 00:04:47,288 Oh… 68 00:04:47,855 --> 00:04:50,858 I'm sorry! I was putting pressure on you. 69 00:04:50,924 --> 00:04:56,764 When you get old, you stop trying to rush things. 70 00:04:57,898 --> 00:05:02,603 I'd like to get better at my own pace. 71 00:05:04,171 --> 00:05:07,107 I'm sorry. I wasn't understanding. 72 00:05:07,174 --> 00:05:12,112 That's okay. Being young means not understanding. 73 00:05:12,913 --> 00:05:14,315 OPERATING 74 00:05:22,189 --> 00:05:24,124 The operation was a success. 75 00:05:25,359 --> 00:05:26,260 Thank you so much! 76 00:05:26,327 --> 00:05:28,095 Thank you so much! 77 00:05:28,162 --> 00:05:31,598 We got all the bad parts, so don't worry. 78 00:05:32,199 --> 00:05:35,569 He's still woozy from the anesthetic, but… 79 00:05:35,636 --> 00:05:38,405 Generalized anxiety disorder… 80 00:05:38,472 --> 00:05:43,944 comes with myotonia, fatigue, and sleep disorders. 81 00:05:44,011 --> 00:05:49,616 Let's cover these under the themes of the health of those close to you, 82 00:05:50,484 --> 00:05:54,121 or your academic lives or romantic lives. 83 00:05:54,188 --> 00:05:55,022 Huh? 84 00:05:55,089 --> 00:05:59,293 Sorry, I don't understand this. 85 00:05:59,360 --> 00:06:01,829 I don't know sign language. 86 00:06:05,332 --> 00:06:07,835 Oh… A typo. 87 00:06:12,373 --> 00:06:13,607 THOSE CLOSE TO YOU 88 00:06:13,674 --> 00:06:15,476 What a drag. 89 00:06:16,677 --> 00:06:18,912 Thank you. 90 00:06:18,979 --> 00:06:24,218 I said I'd help with your next class, but can I skip it? 91 00:06:24,852 --> 00:06:27,454 I mean, this is such a hassle. 92 00:06:29,156 --> 00:06:33,994 But could you tell Professor Sakaida I still helped you? 93 00:06:34,061 --> 00:06:37,464 I'm failing and I need to earn points through community service. 94 00:06:41,335 --> 00:06:43,670 Thanks. Bye. 95 00:06:55,115 --> 00:06:59,753 I saw that. Standing with a guy, you sure are popular. 96 00:07:00,754 --> 00:07:03,157 -It's not like that. -What's with you? 97 00:07:05,325 --> 00:07:06,794 Let's get some tea. 98 00:07:06,860 --> 00:07:10,297 So I realized, she was absolutely right. 99 00:07:10,364 --> 00:07:15,068 She doesn't have school or work to think about. 100 00:07:15,135 --> 00:07:17,938 Her daughter-in-law cares for the house. 101 00:07:18,705 --> 00:07:21,708 She can get better at her own pace. 102 00:07:22,276 --> 00:07:25,212 There really is no need to rush things. 103 00:07:28,682 --> 00:07:29,516 What? 104 00:07:32,085 --> 00:07:36,890 I guess you don't understand how disabled people feel after all. 105 00:07:38,025 --> 00:07:40,227 You're healthy. 106 00:07:40,294 --> 00:07:45,432 You don't understand what it feels like to be physically flawed. 107 00:07:47,468 --> 00:07:51,338 Maybe that's true, but I want to understand. 108 00:07:52,539 --> 00:07:53,607 You feel superior. 109 00:07:53,674 --> 00:07:55,843 You get to feel magnanimous. 110 00:07:56,477 --> 00:07:58,412 Are you picking a fight? 111 00:07:58,979 --> 00:08:04,685 You enjoy being generous to people below you. 112 00:08:11,358 --> 00:08:12,226 And? 113 00:08:15,062 --> 00:08:17,731 If there's anything else, I'm listening. 114 00:08:17,798 --> 00:08:20,200 If you've got something to say, say it. 115 00:08:22,669 --> 00:08:25,873 It's why you act nice to me. 116 00:08:25,939 --> 00:08:30,043 You feel sorry for me. It's pity. 117 00:08:30,110 --> 00:08:35,849 But as time passes, everybody gets tired of me. 118 00:08:35,916 --> 00:08:38,752 Because I can't do anything. 119 00:08:38,819 --> 00:08:42,089 I can't even attend classes alone. 120 00:08:43,790 --> 00:08:48,462 You're kind to me and that old lady 121 00:08:48,529 --> 00:08:52,432 so that you can feel superior. 122 00:08:52,499 --> 00:08:55,936 That's how you feel deep down. 123 00:08:56,937 --> 00:09:01,441 I don't feel that you love me. 124 00:09:04,177 --> 00:09:05,479 Are you serious? 125 00:09:08,148 --> 00:09:10,517 Are you serious about that? 126 00:09:13,086 --> 00:09:14,721 I am. 127 00:09:15,522 --> 00:09:16,623 Okay then. 128 00:09:17,925 --> 00:09:19,493 Then forget it. 129 00:09:20,294 --> 00:09:25,566 I asked if you wanted to get tea because I wanted to ask you out. 130 00:09:26,300 --> 00:09:27,568 But forget it. 131 00:09:27,634 --> 00:09:31,171 I didn't know that's how you felt about me. 132 00:09:38,045 --> 00:09:39,479 But you're wrong. 133 00:09:41,214 --> 00:09:44,017 Everything you said about me is wrong. 134 00:09:44,885 --> 00:09:49,690 But if that's how you feel, I can't change that. 135 00:09:50,457 --> 00:09:51,692 We… 136 00:09:52,659 --> 00:09:53,961 can't date. 137 00:10:14,047 --> 00:10:15,282 It's office work… 138 00:10:16,183 --> 00:10:18,151 but it's mainly on a computer. 139 00:10:19,286 --> 00:10:24,257 You're bright and you've got good senses. 140 00:10:24,758 --> 00:10:26,293 It might be a good job. 141 00:10:27,394 --> 00:10:29,363 Thank you very much. 142 00:10:29,429 --> 00:10:32,933 Ah. Are you bothered by things like this? 143 00:10:33,000 --> 00:10:34,234 THREE HEARING DISABLED EMPLOYEE SLOTS 144 00:10:35,902 --> 00:10:40,307 Professor, I got a part-time job playing the piano. 145 00:10:40,374 --> 00:10:42,242 Yes. I heard. 146 00:10:43,410 --> 00:10:45,912 I'd like to continue on that road. 147 00:10:45,979 --> 00:10:47,147 I see. 148 00:10:47,881 --> 00:10:49,983 Good for you. 149 00:10:50,951 --> 00:10:53,020 I'm sorry. You went to the trouble… 150 00:10:53,086 --> 00:10:54,187 Not at all. 151 00:10:55,355 --> 00:10:58,191 Young people sure do move a lot. 152 00:10:58,792 --> 00:11:01,528 Their hearts and bodies move. 153 00:11:02,796 --> 00:11:04,998 Time passes faster for them, too. 154 00:11:05,932 --> 00:11:10,103 And the flow of time has momentum. 155 00:11:11,905 --> 00:11:16,276 Sometimes I'd like to run like that… 156 00:11:17,010 --> 00:11:18,512 and feel excited like that. 157 00:11:19,079 --> 00:11:22,816 To go back and feel like that again. 158 00:11:25,185 --> 00:11:26,920 Is it hard to imagine? 159 00:11:29,423 --> 00:11:33,427 Even I had a shining adolescence of my own. 160 00:11:40,400 --> 00:11:43,270 Did you have a fight with Kai? 161 00:11:44,771 --> 00:11:45,639 How…? 162 00:11:46,640 --> 00:11:48,675 I heard it in the wind. 163 00:11:53,313 --> 00:11:57,250 My misfortune is my own. 164 00:11:57,317 --> 00:12:00,620 I don't want to drag others down with me. 165 00:12:04,458 --> 00:12:07,394 Do you intend to live alone? 166 00:12:09,429 --> 00:12:12,165 If I can. 167 00:12:14,568 --> 00:12:16,303 That's an option. 168 00:12:17,637 --> 00:12:19,940 It's an option, but… 169 00:12:20,874 --> 00:12:21,942 it's very lonely. 170 00:12:23,276 --> 00:12:25,679 Even if it's lonely, 171 00:12:25,746 --> 00:12:27,748 I'll survive alone. 172 00:12:29,015 --> 00:12:34,488 Your friends would be sad to hear that. 173 00:12:35,322 --> 00:12:39,426 They're stronger than you think. 174 00:12:40,527 --> 00:12:41,528 Especially… 175 00:12:42,262 --> 00:12:47,968 Kai. Kai is stronger than you think. 176 00:12:49,202 --> 00:12:50,036 At least… 177 00:12:51,538 --> 00:12:53,607 that's what I think. 178 00:13:00,614 --> 00:13:02,916 To mourn people's misfortune… 179 00:13:05,185 --> 00:13:07,554 and celebrate their happiness… 180 00:13:11,124 --> 00:13:12,926 To love people… 181 00:13:17,330 --> 00:13:19,166 To get mad at them… 182 00:13:22,969 --> 00:13:27,641 Isn't that what living is all about, Sae? 183 00:13:36,516 --> 00:13:38,118 Oh, thank you. 184 00:13:47,394 --> 00:13:49,396 I was in phys ed class. 185 00:13:53,533 --> 00:13:54,367 "I skipped it"? 186 00:13:55,669 --> 00:13:56,536 Yes. 187 00:13:58,071 --> 00:13:59,406 I took it for you. 188 00:14:00,707 --> 00:14:01,541 Really? 189 00:14:08,849 --> 00:14:14,387 Buy me dinner. Filling in for phys ed is super hard. 190 00:14:16,623 --> 00:14:19,025 Yum! This is delicious! 191 00:14:19,726 --> 00:14:21,027 How's this? 192 00:14:21,795 --> 00:14:22,996 Yum! 193 00:14:23,530 --> 00:14:25,999 You're eating a lot. 194 00:14:26,066 --> 00:14:28,969 It makes me not want to apologize. 195 00:14:29,035 --> 00:14:34,007 What? I thought this was a making-up feast. 196 00:14:38,278 --> 00:14:40,747 I'm sorry about before. 197 00:14:40,814 --> 00:14:44,517 I went too far, too. 198 00:14:44,584 --> 00:14:46,820 You did nothing wrong. 199 00:14:46,887 --> 00:14:51,791 You told everyone to learn sign language for me. 200 00:14:51,858 --> 00:14:55,195 I shouldn't have done it behind your back. 201 00:14:56,062 --> 00:15:02,302 "Sae doesn't understand, so let's try using sign language." 202 00:15:02,369 --> 00:15:05,939 I should've suggested it with you present. 203 00:15:06,006 --> 00:15:08,275 That would've been more fair. 204 00:15:10,110 --> 00:15:14,447 I'm sorry you have to walk on eggshells for me. 205 00:15:15,916 --> 00:15:20,687 You're the one who learned sign language for me. 206 00:15:20,754 --> 00:15:23,223 And when I lost my hearing, 207 00:15:23,290 --> 00:15:27,627 you never left and you never changed. 208 00:15:27,694 --> 00:15:30,063 You're my one true friend. 209 00:15:31,631 --> 00:15:35,101 You got mad because it was me, didn't you? 210 00:15:35,936 --> 00:15:37,570 What do you mean? 211 00:15:37,637 --> 00:15:43,310 I think you bottle things in and let the pressure build. 212 00:15:44,144 --> 00:15:47,647 Let's be honest where we can. 213 00:15:47,714 --> 00:15:50,383 If we fight, we can make up later. 214 00:15:50,450 --> 00:15:51,885 Like now. 215 00:15:54,354 --> 00:15:58,224 I think you can be honest with Kai, too. 216 00:16:00,360 --> 00:16:01,828 I can't do that. 217 00:16:01,895 --> 00:16:03,129 Why not? 218 00:16:03,863 --> 00:16:06,399 You're a girl friend. 219 00:16:06,466 --> 00:16:11,071 If we fight, we can make up. 220 00:16:11,805 --> 00:16:15,408 But Kai's a boy, so… 221 00:16:16,242 --> 00:16:17,444 I'm… 222 00:16:17,510 --> 00:16:20,580 I'm scared of Kai hating me. 223 00:16:20,647 --> 00:16:26,019 I think Kai would follow you to the ends of the Earth. 224 00:16:27,053 --> 00:16:30,623 He doesn't just like you, he loves you. 225 00:16:32,659 --> 00:16:35,228 I'm not that sure. 226 00:16:36,229 --> 00:16:41,267 And it's not because I can't hear things. 227 00:16:41,334 --> 00:16:44,904 It's because I'm just a girl. 228 00:16:44,971 --> 00:16:46,773 Just a girl? 229 00:16:46,840 --> 00:16:49,142 That's right. 230 00:16:49,209 --> 00:16:51,711 When I fall for a guy, 231 00:16:51,778 --> 00:16:55,915 I become just a girl. 232 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 Yeah. 233 00:16:58,852 --> 00:16:59,986 I get that. 234 00:17:03,022 --> 00:17:04,457 Ta-da! 235 00:17:04,524 --> 00:17:07,127 -Oh! -As you know, these are Akafuku. 236 00:17:07,193 --> 00:17:08,762 And these are Bankaku crackers. 237 00:17:08,828 --> 00:17:11,765 -For Kai, miso boiled noodles. -Thanks. 238 00:17:11,831 --> 00:17:13,299 There's so much. 239 00:17:13,366 --> 00:17:17,370 Mom went on a shopping spree after Dad's operation. 240 00:17:17,437 --> 00:17:18,872 Hey, where's mine? 241 00:17:20,173 --> 00:17:23,743 And for Shohei, we have these! 242 00:17:24,677 --> 00:17:25,745 Fish ornaments? 243 00:17:25,812 --> 00:17:28,782 Yes. The symbol of Nagoya Prefecture. 244 00:17:28,848 --> 00:17:32,118 We've got a pair on the family wedding hall roof. 245 00:17:32,185 --> 00:17:36,222 We give these to people who hold weddings there. 246 00:17:36,289 --> 00:17:38,792 They're made of real gold. 247 00:17:38,858 --> 00:17:40,927 Whoa! Nagoya's amazing! 248 00:17:40,994 --> 00:17:44,030 -Fish ornament for holding a wedding? -Yes. 249 00:17:44,097 --> 00:17:45,832 Why does Shohei get them? 250 00:17:45,899 --> 00:17:48,968 Well, Dad said to give them to him. 251 00:17:49,569 --> 00:17:53,006 He actually showed up during Dad's operation. 252 00:17:53,073 --> 00:17:54,307 What? 253 00:17:54,374 --> 00:17:56,943 Uh, I was bored. 254 00:17:57,010 --> 00:17:59,546 Plus I wanted to eat Hitsumabushi. 255 00:18:00,080 --> 00:18:01,347 That was pretty good. 256 00:18:01,414 --> 00:18:06,119 Horaiken has the best Hitsumabushi. Drop by if you ever visit. 257 00:18:06,753 --> 00:18:08,621 I'm glad it was a success. 258 00:18:09,289 --> 00:18:10,423 -Yeah. -Seriously. 259 00:18:13,059 --> 00:18:14,828 -Gold? -Lemme see. 260 00:18:15,328 --> 00:18:16,162 You know… 261 00:18:18,465 --> 00:18:19,499 You know… 262 00:18:20,266 --> 00:18:22,969 I'm going back to Nagoya after graduation. 263 00:18:23,036 --> 00:18:23,870 What? 264 00:18:24,437 --> 00:18:26,840 I realized when my dad got sick… 265 00:18:27,507 --> 00:18:33,012 I have to look after my mom and little brother. 266 00:18:33,079 --> 00:18:34,347 That's why… 267 00:18:36,082 --> 00:18:37,851 But your job… 268 00:18:38,384 --> 00:18:44,157 I know. But I always intended to take on the family business eventually. 269 00:18:44,924 --> 00:18:46,526 Sooner or later makes no difference. 270 00:18:48,161 --> 00:18:49,662 I think it does. 271 00:18:49,729 --> 00:18:50,964 Huh? 272 00:18:51,664 --> 00:18:54,834 If you go away, we'll miss you. 273 00:18:56,102 --> 00:19:00,773 Nah. It'll be after graduation. There's still time. 274 00:19:00,840 --> 00:19:02,542 No there's not. 275 00:19:03,877 --> 00:19:05,178 It's only nine months. 276 00:19:08,481 --> 00:19:09,315 I know. 277 00:19:10,216 --> 00:19:15,355 But once we graduate, we won't be able to get together like now. 278 00:19:16,723 --> 00:19:20,960 Sure we'll call each other and maybe go for drinks. 279 00:19:21,728 --> 00:19:28,334 But peeking into the lounge and thinking, "Who's here? Oh, it's just Shohei"… 280 00:19:29,869 --> 00:19:32,705 Those times will be over. 281 00:19:39,078 --> 00:19:42,982 Oh, come on! Don't act so depressed. This is a celebration! 282 00:19:43,049 --> 00:19:45,718 Check it out. Gold fish ornaments. Real gold. 283 00:19:45,785 --> 00:19:48,855 -Tell your dad, "Thanks." -Sure thing. 284 00:19:49,355 --> 00:19:50,890 -Huh. -Lemme see. 285 00:19:50,957 --> 00:19:52,859 Impressive, aren't they? 286 00:19:56,663 --> 00:19:57,931 What?! 287 00:19:58,498 --> 00:20:00,900 -You're stretching it! -Come on! 288 00:20:02,268 --> 00:20:03,636 Ow! 289 00:20:04,304 --> 00:20:07,507 You're locking me in? Is this some kink? 290 00:20:07,574 --> 00:20:09,609 I don't want anyone to hear. 291 00:20:09,676 --> 00:20:11,544 Oh. You're asking me out? 292 00:20:13,012 --> 00:20:15,715 Is that all you ever think about? 293 00:20:18,084 --> 00:20:18,952 What? 294 00:20:19,018 --> 00:20:21,821 That actually kind of stung. 295 00:20:21,888 --> 00:20:23,089 It was a light jab. 296 00:20:23,156 --> 00:20:25,225 Felt like a straight counter. 297 00:20:25,291 --> 00:20:26,960 Don't talk about complicated stuff. 298 00:20:27,026 --> 00:20:28,995 It's not complicated. 299 00:20:29,062 --> 00:20:31,598 Listen. I need to talk to you. 300 00:20:32,198 --> 00:20:33,166 Oh? 301 00:20:34,300 --> 00:20:38,972 That reminds me, it was nice of you to go see Keita. 302 00:20:39,038 --> 00:20:40,607 I was bored. 303 00:20:40,673 --> 00:20:45,111 Stop being intentionally standoffish. You'll complicate things. 304 00:20:45,178 --> 00:20:47,447 You started this. Just get to the point. 305 00:20:47,513 --> 00:20:48,581 Excuse me? 306 00:20:48,648 --> 00:20:50,116 Your grace. 307 00:20:51,351 --> 00:20:55,688 Listen. I think Sae and Kai like each other. 308 00:20:55,755 --> 00:20:57,523 What? Are we in junior high? 309 00:20:57,590 --> 00:21:02,996 But Sae lacks confidence, so she sabotages herself. 310 00:21:03,062 --> 00:21:04,931 She's like that sometimes. 311 00:21:04,998 --> 00:21:08,334 Like her heart has a compound fracture. 312 00:21:08,401 --> 00:21:10,970 Yeah. I kind of get that. 313 00:21:11,638 --> 00:21:12,872 You're like that, too. 314 00:21:12,939 --> 00:21:14,040 Hey. 315 00:21:14,107 --> 00:21:16,843 -Is that any way to ask a favor? -So… 316 00:21:18,011 --> 00:21:20,313 I want to give those two an opportunity. 317 00:21:20,380 --> 00:21:21,347 What? 318 00:21:21,414 --> 00:21:25,418 An opportunity to be alone. Somewhere nice. 319 00:21:25,485 --> 00:21:31,858 So in historical movies filmed as stories, the detailed characters… 320 00:21:31,924 --> 00:21:33,493 Yes. The ocean. 321 00:21:33,559 --> 00:21:39,565 The corn is delicious, the ocean is vast… It'll feel great. 322 00:21:40,033 --> 00:21:42,201 Who's going? 323 00:21:42,268 --> 00:21:45,538 The whole Orange Group gang. 324 00:21:49,676 --> 00:21:53,246 Let's go. Don't think about it. 325 00:21:53,313 --> 00:21:55,648 I mean, please come. Please. 326 00:21:55,715 --> 00:21:57,016 Why? 327 00:21:57,083 --> 00:21:59,319 I want to go to the ocean. 328 00:21:59,385 --> 00:22:00,720 Then just go. 329 00:22:00,787 --> 00:22:02,955 That's not it. 330 00:22:03,990 --> 00:22:05,191 With Shohei. 331 00:22:05,258 --> 00:22:06,859 Really? 332 00:22:08,061 --> 00:22:10,196 I decided to be honest with myself. 333 00:22:10,263 --> 00:22:11,731 You two. 334 00:22:11,798 --> 00:22:14,834 Stop gossiping in sign language! 335 00:22:14,901 --> 00:22:15,868 Sorry! 336 00:22:15,935 --> 00:22:19,238 That sounds great! Sae and Akane are coming, right? 337 00:22:19,305 --> 00:22:21,808 Making memories, right? 338 00:22:21,874 --> 00:22:24,711 Camping was fun, too. 339 00:22:24,777 --> 00:22:28,948 Uh, Keita, maybe you shouldn't be so excited for this. 340 00:22:29,015 --> 00:22:30,183 Why not? 341 00:22:30,249 --> 00:22:31,551 Are you coming, Kai? 342 00:22:31,617 --> 00:22:34,320 I'm going back to Nagoya after graduation. 343 00:22:34,387 --> 00:22:37,957 The Orange Group won't be able to go to the ocean on a whim when I do. 344 00:22:38,524 --> 00:22:40,693 It's to make memories. Come on. 345 00:22:50,269 --> 00:22:51,304 Kai! 346 00:22:52,071 --> 00:22:53,005 Hey! 347 00:22:54,674 --> 00:22:56,142 -Are you okay? -It hurts. 348 00:22:56,209 --> 00:22:57,410 Let's take it slow. 349 00:22:58,578 --> 00:23:00,079 What's wrong, Akane? 350 00:23:00,146 --> 00:23:05,785 I ran into her on the way. She says her stomach hurts. 351 00:23:06,719 --> 00:23:08,054 Are you okay? 352 00:23:08,121 --> 00:23:09,822 I was fine… Ow! 353 00:23:11,924 --> 00:23:13,593 I'll take her to the hospital. 354 00:23:13,659 --> 00:23:16,062 -I'll drive. -Don't bother! 355 00:23:16,129 --> 00:23:18,064 -Wait for Sae here. -Huh? 356 00:23:19,532 --> 00:23:22,635 Oh, pick up Keita at the Mishuku crosswalk at 9 a.m.! 357 00:23:29,208 --> 00:23:31,344 I had so much fun last time. 358 00:23:33,112 --> 00:23:34,947 Yes, yes. "Shanghai Honey"? 359 00:23:35,548 --> 00:23:37,650 "So cute…" There. 360 00:23:38,284 --> 00:23:39,452 Hello Shohei? 361 00:23:40,086 --> 00:23:41,521 I'm heading out. 362 00:23:41,587 --> 00:23:42,422 What? 363 00:23:42,488 --> 00:23:45,024 I got a sudden photo shoot. 364 00:23:45,091 --> 00:23:49,128 That's a bummer. Well, we'll have fun for you. 365 00:23:49,195 --> 00:23:51,397 Yeah, I figured as much. 366 00:23:51,464 --> 00:23:54,667 But Akane's not feeling well. 367 00:23:55,234 --> 00:23:58,070 So we decided to call it off. 368 00:23:58,137 --> 00:24:00,306 -What?! -Sorry. 369 00:24:01,174 --> 00:24:02,809 That's disappointing. 370 00:24:04,277 --> 00:24:05,411 Oh, well. 371 00:24:18,791 --> 00:24:21,027 Shohei, is Akane okay? 372 00:24:21,093 --> 00:24:23,763 Yeah. She was just constipated. 373 00:24:24,430 --> 00:24:25,264 Ow! 374 00:24:27,033 --> 00:24:30,369 So she's going to take a rain check. 375 00:24:31,437 --> 00:24:32,472 I see. 376 00:24:33,072 --> 00:24:34,674 And I think I will, too. 377 00:24:34,740 --> 00:24:35,575 What? 378 00:24:35,641 --> 00:24:39,612 I'm concerned, and as a guy, I should walk her home. 379 00:24:40,947 --> 00:24:42,081 I see. 380 00:24:42,715 --> 00:24:44,650 So you two go have fun. 381 00:24:45,284 --> 00:24:46,552 What about Keita? 382 00:24:47,119 --> 00:24:49,021 He said he'll pass. 383 00:24:49,088 --> 00:24:50,389 What do you mean, "pass"? 384 00:24:51,157 --> 00:24:52,658 So that's that. Bye. 385 00:24:52,725 --> 00:24:54,494 Hey! Hey! 386 00:24:59,499 --> 00:25:01,400 What? 387 00:25:02,535 --> 00:25:03,803 It's canceled. 388 00:25:04,837 --> 00:25:07,306 It looks like everyone's out. 389 00:25:07,974 --> 00:25:09,575 I'll drive you home. 390 00:25:21,187 --> 00:25:25,124 What a waste after you rented a car. 391 00:25:26,492 --> 00:25:28,027 No point complaining. 392 00:25:30,496 --> 00:25:34,133 Why aren't you using sign language today? 393 00:25:35,034 --> 00:25:37,169 How can I when I'm driving? 394 00:25:38,004 --> 00:25:41,474 I mean since earlier. 395 00:25:43,943 --> 00:25:45,411 Because I'm mad. 396 00:25:46,846 --> 00:25:48,881 I'm mad at you. 397 00:25:49,582 --> 00:25:53,219 "You enjoy being generous to people below you." 398 00:25:53,719 --> 00:25:55,388 Those were your words. 399 00:25:56,255 --> 00:25:58,824 That's how you described us. 400 00:25:59,392 --> 00:26:02,461 Who wouldn't be pissed off at that? 401 00:26:05,631 --> 00:26:08,034 I can't read your lips. 402 00:26:15,708 --> 00:26:17,176 I'm disappointed in you. 403 00:26:28,888 --> 00:26:30,623 Hello? Are you okay? 404 00:26:30,690 --> 00:26:33,225 Yeah, thanks. I'm fine. 405 00:26:33,793 --> 00:26:35,528 That's good to hear. 406 00:26:36,963 --> 00:26:38,130 Listen, Kai. 407 00:26:38,631 --> 00:26:39,565 What? 408 00:26:40,066 --> 00:26:42,134 Sae didn't mean what she said. 409 00:26:42,702 --> 00:26:45,671 She sometimes says cruel things. 410 00:26:46,205 --> 00:26:51,711 She's afraid of you hating her someday, so she tries to make you hate her now. 411 00:26:52,745 --> 00:26:57,750 Don't listen to her words. Try to understand her. 412 00:26:59,251 --> 00:27:01,454 That's too difficult for me. 413 00:27:01,520 --> 00:27:04,657 Sae actually really likes you. 414 00:27:07,994 --> 00:27:10,863 I'm entering the highway. Gotta go. 415 00:27:23,776 --> 00:27:25,945 Right or left? 416 00:27:28,914 --> 00:27:30,883 My house? 417 00:27:31,584 --> 00:27:32,585 No. 418 00:27:33,386 --> 00:27:34,253 The ocean. 419 00:27:39,725 --> 00:27:40,960 Right. 420 00:27:42,294 --> 00:27:43,896 Got it. 421 00:28:32,011 --> 00:28:32,845 Yes. 422 00:28:32,912 --> 00:28:35,014 Yeah, I'm sorry. 423 00:28:35,781 --> 00:28:36,749 Yes. 424 00:28:37,550 --> 00:28:39,785 I don't think I will anymore. 425 00:28:40,519 --> 00:28:41,954 Thank you for everything. 426 00:28:44,924 --> 00:28:45,858 Who was that? 427 00:28:46,892 --> 00:28:49,795 Oh, the senior photography assistant. 428 00:28:51,130 --> 00:28:54,333 You haven't gone to work recently, have you? 429 00:28:54,400 --> 00:28:56,635 Yeah. I thought I'd quit. 430 00:29:03,776 --> 00:29:05,878 -How come? -How come? 431 00:29:07,413 --> 00:29:08,714 I'm not sure. 432 00:29:08,781 --> 00:29:12,752 Maybe I'm no good. Looks like I don't have talent. 433 00:29:12,818 --> 00:29:14,019 Talent? 434 00:29:14,086 --> 00:29:17,523 I feel so jealous watching Sae. 435 00:29:17,590 --> 00:29:20,760 She's doing what she likes and has talent. 436 00:29:21,327 --> 00:29:23,395 She does that even with her ears. 437 00:29:23,462 --> 00:29:25,297 That takes guts. 438 00:29:26,866 --> 00:29:32,037 She could get famous as a hard-of-hearing pianist and make a fortune. 439 00:29:33,205 --> 00:29:35,407 -Careful. -Stop making assumptions! 440 00:29:35,474 --> 00:29:37,777 -Ow. -Your ears work fine! 441 00:29:38,477 --> 00:29:42,481 Do you have any idea what she's been through?! 442 00:29:43,649 --> 00:29:47,219 Do you know the sort of life she's led?! 443 00:29:48,120 --> 00:29:49,755 -Sorry. -If you're her friend… 444 00:29:49,822 --> 00:29:53,225 If you actually understand her, don't say such things! 445 00:29:55,494 --> 00:29:58,464 I'm sorry. I didn't mean it like that. 446 00:29:59,765 --> 00:30:00,699 But… 447 00:30:01,400 --> 00:30:03,068 even as a joke, it was wrong. 448 00:30:03,135 --> 00:30:04,603 Ow, that hurts! 449 00:30:04,670 --> 00:30:05,704 Huh?! 450 00:30:06,872 --> 00:30:09,108 You slammed my hand there. 451 00:30:28,227 --> 00:30:31,463 It's boring with just us. 452 00:30:31,530 --> 00:30:34,767 It was fun with everyone last time. 453 00:30:35,301 --> 00:30:39,104 Well, they tricked us, so they're not here. 454 00:30:40,072 --> 00:30:41,040 Tricked us? 455 00:30:41,607 --> 00:30:44,243 So we'd go to the ocean together. 456 00:30:45,311 --> 00:30:46,579 Really?! 457 00:30:46,645 --> 00:30:49,982 Sure. Didn't all the cancellations seem suspicious? 458 00:30:54,920 --> 00:30:56,255 Stop the car. 459 00:30:56,322 --> 00:30:57,189 What? 460 00:30:57,256 --> 00:30:58,891 -Stop the car! -What? 461 00:30:58,958 --> 00:31:00,492 Whoa! Watch it! Watch it! 462 00:31:00,559 --> 00:31:03,429 I said watch out! Watch out! 463 00:31:09,134 --> 00:31:10,302 Sae! 464 00:31:10,369 --> 00:31:11,337 Sae! 465 00:31:12,371 --> 00:31:13,772 What are you doing? 466 00:31:13,839 --> 00:31:15,140 I'm going home. 467 00:31:15,207 --> 00:31:18,277 I'm not being tricked into a date. 468 00:31:19,245 --> 00:31:21,480 Go home? The ocean's right there. 469 00:31:30,623 --> 00:31:32,691 Ow! Ow, ow, ow! 470 00:31:32,758 --> 00:31:35,060 You're a man! Stop screaming! 471 00:31:35,127 --> 00:31:37,129 -Yes, ma'am. -What's with those clothes? 472 00:31:37,196 --> 00:31:39,832 Why do my clothes matter? Ow! 473 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 -Your x-rays. -Thank you. 474 00:31:44,236 --> 00:31:45,204 Ow. 475 00:31:45,271 --> 00:31:47,473 What? You're hurt, too? 476 00:31:47,973 --> 00:31:50,442 -Yeah. -Oh my. You too? 477 00:31:50,509 --> 00:31:53,646 Hold on. Let's take care of flower boy. 478 00:31:53,712 --> 00:31:55,247 Do the flowers matter? 479 00:31:55,314 --> 00:31:57,316 Oh my. The bone's cracked. 480 00:31:57,383 --> 00:31:59,685 -What?! -But it's nothing too serious. 481 00:31:59,752 --> 00:32:02,755 Okay. Let's look at Miss Pink next. 482 00:32:02,821 --> 00:32:05,524 Move. Shoo. Away. 483 00:32:06,325 --> 00:32:07,626 Here we go. 484 00:32:08,327 --> 00:32:09,328 Ouch! 485 00:32:10,429 --> 00:32:12,464 What the heck were you two doing? 486 00:32:13,165 --> 00:32:14,500 A lover's spat? 487 00:32:14,566 --> 00:32:15,801 No! 488 00:32:21,507 --> 00:32:22,341 Go ahead. 489 00:32:26,946 --> 00:32:29,348 That's a little unfair. 490 00:32:30,182 --> 00:32:31,116 What? 491 00:32:33,152 --> 00:32:35,020 -Here you go. -Thank you. 492 00:32:35,087 --> 00:32:37,222 CORN WELCOME 493 00:32:55,240 --> 00:32:59,011 I bet Kai and Sae are enjoying themselves. 494 00:32:59,078 --> 00:33:01,280 The nerve of them. 495 00:33:01,347 --> 00:33:04,717 And here we are with cracks in our fingers. 496 00:33:05,417 --> 00:33:06,652 Honestly. 497 00:33:13,058 --> 00:33:14,360 Are you hungry? 498 00:33:14,426 --> 00:33:15,361 Totally! 499 00:33:15,427 --> 00:33:18,597 Oh. You thought I was buying, didn't you? 500 00:33:18,664 --> 00:33:19,498 Huh? 501 00:33:19,565 --> 00:33:21,300 I'm broke, so it'll be a diner. 502 00:33:21,900 --> 00:33:24,837 You eat a lot for having a cracked finger. 503 00:33:25,571 --> 00:33:27,139 Look who's talking. 504 00:33:27,206 --> 00:33:28,440 Right. 505 00:33:30,843 --> 00:33:33,946 To be honest, I kind of get it. 506 00:33:34,646 --> 00:33:35,481 Hm? 507 00:33:35,981 --> 00:33:37,349 Being jealous of Sae. 508 00:33:37,950 --> 00:33:41,186 She's got talent and she knows what she wants. 509 00:33:42,621 --> 00:33:44,323 It's almost blinding. 510 00:33:45,624 --> 00:33:48,093 I can't find what I want to do. 511 00:33:48,994 --> 00:33:51,497 The harder I look, the less I realize I have. 512 00:33:52,931 --> 00:33:54,633 Everything becomes blurry. 513 00:33:54,700 --> 00:33:57,036 It's like I'm delaying life. 514 00:34:00,139 --> 00:34:02,207 That sounds like me. 515 00:34:02,775 --> 00:34:05,577 Why? You've already got a job ready. 516 00:34:05,644 --> 00:34:06,779 I've got nothing. 517 00:34:07,346 --> 00:34:11,316 Someplace that pays well and is relatively famous. 518 00:34:11,383 --> 00:34:12,751 A place… 519 00:34:13,552 --> 00:34:16,088 where the hours are later. 520 00:34:16,155 --> 00:34:18,257 That was my criteria for a job. 521 00:34:19,958 --> 00:34:21,960 So watching Sae makes me anxious. 522 00:34:22,661 --> 00:34:26,298 But you just might find something there. 523 00:34:28,600 --> 00:34:30,836 You're right. Thank you. 524 00:34:37,376 --> 00:34:38,544 You know… 525 00:34:39,978 --> 00:34:44,950 getting my finger cracked made me like you even more. 526 00:34:49,354 --> 00:34:51,957 Don't say stuff like that so suddenly! 527 00:34:52,024 --> 00:34:53,358 Sorry. 528 00:35:09,775 --> 00:35:10,909 Give me your hand. 529 00:35:47,746 --> 00:35:48,981 Thanks. 530 00:35:49,047 --> 00:35:50,249 Sure. 531 00:35:50,315 --> 00:35:51,150 See you. 532 00:35:54,853 --> 00:35:56,054 Want to come in? 533 00:35:56,121 --> 00:35:57,122 What? 534 00:36:00,159 --> 00:36:01,894 Want to spend the night? 535 00:36:05,230 --> 00:36:06,632 That's bold. 536 00:36:09,701 --> 00:36:10,736 Not today, though. 537 00:36:13,338 --> 00:36:14,173 Oh. 538 00:36:14,239 --> 00:36:16,074 I need courage. 539 00:36:16,642 --> 00:36:19,077 Such a relationship with you requires courage. 540 00:36:20,112 --> 00:36:21,346 A lot of it. 541 00:36:23,448 --> 00:36:25,517 I can't be who I was. 542 00:36:26,285 --> 00:36:27,653 I need to shape up. 543 00:36:29,221 --> 00:36:30,556 Get myself together. 544 00:36:31,924 --> 00:36:32,891 And then… 545 00:36:34,860 --> 00:36:36,061 So… 546 00:36:37,062 --> 00:36:37,896 wait for me. 547 00:36:41,667 --> 00:36:42,501 I will. 548 00:36:54,346 --> 00:36:55,247 You're so shocked. 549 00:37:00,719 --> 00:37:02,120 Let's do this next! 550 00:37:03,322 --> 00:37:05,057 Let's do the Dragon next. 551 00:37:06,925 --> 00:37:08,393 Already? 552 00:37:08,460 --> 00:37:12,431 It should be last. There's an order to these things. 553 00:37:12,497 --> 00:37:13,932 Oh, shut up. 554 00:37:13,999 --> 00:37:17,636 When I was little, the Dragon came after the Catherine wheels. 555 00:37:17,703 --> 00:37:20,772 Who does that? 556 00:37:30,816 --> 00:37:33,518 Besides, it's too early. 557 00:37:33,585 --> 00:37:35,821 It needs to be darker… 558 00:37:37,623 --> 00:37:39,458 Stop signing. 559 00:37:39,524 --> 00:37:40,359 What? 560 00:37:40,993 --> 00:37:43,729 People will think you're Deaf, too. 561 00:37:45,597 --> 00:37:48,767 They're all looking and whispering. 562 00:37:48,834 --> 00:37:50,869 Who cares? Let them talk. 563 00:37:50,936 --> 00:37:53,438 I do. I care. 564 00:37:55,207 --> 00:37:57,142 Well, I don't. 565 00:37:58,310 --> 00:38:00,612 You don't have to care 566 00:38:00,679 --> 00:38:02,414 because your ears still work. 567 00:38:03,348 --> 00:38:06,418 This is why we shouldn't date each other. 568 00:38:06,485 --> 00:38:08,787 They'll laugh at you, too. 569 00:38:08,854 --> 00:38:10,422 I don't care if they laugh. 570 00:38:10,489 --> 00:38:12,324 Well, I do. 571 00:38:12,391 --> 00:38:14,760 I don't want people laughing at you, too. 572 00:38:15,761 --> 00:38:20,365 Now that I think about it, you're not even my type. 573 00:38:20,432 --> 00:38:22,301 I can't talk or hear. 574 00:38:22,367 --> 00:38:25,337 You shouldn't bother with the likes of me. 575 00:38:25,404 --> 00:38:28,106 You're not making any sense. 576 00:38:28,173 --> 00:38:29,741 We're not alike! 577 00:38:29,808 --> 00:38:31,943 Enough playing friends! 578 00:38:32,010 --> 00:38:35,113 Thank you for putting up with me! 579 00:38:48,427 --> 00:38:49,795 Sae! 580 00:38:50,529 --> 00:38:51,663 Sae Hagio! 581 00:38:53,131 --> 00:38:54,232 You've got a foul mouth! 582 00:38:55,067 --> 00:38:56,635 And a bad personality! 583 00:38:57,469 --> 00:39:00,539 You may be cute, but guys won't like that! 584 00:39:02,240 --> 00:39:03,942 But I still like you! 585 00:39:04,576 --> 00:39:06,445 I like you! 586 00:39:10,382 --> 00:39:12,718 I like you! 587 00:39:14,453 --> 00:39:19,191 How's that?! It may be embarrassing not being able to talk! 588 00:39:20,459 --> 00:39:24,062 But I can yell and be embarrassing, too! 589 00:39:24,129 --> 00:39:25,764 Everyone's looking! 590 00:39:27,566 --> 00:39:30,869 You like that?! I'll say it again! 591 00:39:31,536 --> 00:39:34,773 Sae Hagio! I like… 592 00:39:37,442 --> 00:39:38,477 Knock it off. 593 00:39:38,543 --> 00:39:40,379 You scared me. 594 00:39:47,552 --> 00:39:50,655 Say it again. 595 00:39:53,291 --> 00:39:54,326 Say what? 596 00:39:55,961 --> 00:40:00,232 What you just said. 597 00:40:01,500 --> 00:40:02,667 Which part? 598 00:40:04,403 --> 00:40:08,874 That you like me. 599 00:40:10,242 --> 00:40:12,644 You can be so cheeky. 600 00:40:19,951 --> 00:40:20,986 I like you. 601 00:40:26,024 --> 00:40:27,292 I like you. 602 00:41:19,711 --> 00:41:24,549 I was always so scared 603 00:41:24,616 --> 00:41:27,886 of the void of sound… 604 00:41:31,122 --> 00:41:36,962 "Someone please turn on the lights." 605 00:41:37,028 --> 00:41:40,398 I cried… 606 00:41:41,833 --> 00:41:45,337 but I couldn't say it. 607 00:41:48,773 --> 00:41:49,941 Are the lights on? 608 00:41:52,711 --> 00:41:54,946 Are the lights on? 609 00:41:59,050 --> 00:42:03,655 A tiny bulb. Only a five-watt bulb. 610 00:42:05,090 --> 00:42:06,024 But it's on. 611 00:42:08,059 --> 00:42:09,394 I'll never… 612 00:42:10,428 --> 00:42:11,530 let it go out. 613 00:42:25,076 --> 00:42:25,911 I love you. 614 00:42:30,448 --> 00:42:34,419 I'm so glad I'm alive. 615 00:42:36,588 --> 00:42:41,293 I'm so glad I was born. 616 00:42:43,261 --> 00:42:46,998 I got to 617 00:42:47,065 --> 00:42:50,735 find you. 618 00:43:06,751 --> 00:43:09,187 You really don't need me to walk you? 619 00:43:10,155 --> 00:43:12,090 I'll be fine. 620 00:43:16,194 --> 00:43:17,329 See you. 621 00:43:38,750 --> 00:43:39,884 What's wrong? 622 00:43:42,153 --> 00:43:45,624 I was just a little dizzy. 623 00:43:46,191 --> 00:43:47,292 Are you okay? 624 00:43:48,893 --> 00:43:50,895 I'm okay. 625 00:43:51,396 --> 00:43:54,866 I'll email you from home. 626 00:44:00,338 --> 00:44:02,240 At the time… 627 00:44:02,907 --> 00:44:05,076 I had absolutely no idea… 628 00:44:06,678 --> 00:44:08,713 what was going to happen to us. 629 00:44:12,951 --> 00:44:15,120 KAI YUKI AGE 22 MOTTO: GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT 630 00:44:16,054 --> 00:44:19,057 SAE HAGIO AGE 21 PEPPERS AND ONIONS (FOOD SHE HATES) 631 00:46:16,608 --> 00:46:17,909 In Germany. 632 00:46:17,976 --> 00:46:19,511 You'll come with me, right? 633 00:46:20,311 --> 00:46:21,679 Tell me the truth. 634 00:46:21,746 --> 00:46:23,281 Well, I'm against it. 635 00:46:23,348 --> 00:46:24,749 I care about Mom. 636 00:46:24,816 --> 00:46:27,018 You might just fly like E.T.'s bicycle! 637 00:46:27,085 --> 00:46:30,588 Does Sae care about the piano contest more than you? 638 00:46:49,207 --> 00:46:50,942 Subtitle translation by: Toshihisa Nakamura 43295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.