All language subtitles for John Apple Jack-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,201 --> 00:00:04,003 [silence] 2 00:01:12,538 --> 00:01:13,539 [splat] 3 00:01:17,243 --> 00:01:19,244 [John]: If you asked me just a week ago, 4 00:01:19,278 --> 00:01:21,147 I would've said this-- 5 00:01:21,180 --> 00:01:22,248 there's two different ways to be gay. 6 00:01:23,249 --> 00:01:25,384 Option one: gay sex. 7 00:01:25,417 --> 00:01:27,286 With all the multiple 8 00:01:27,319 --> 00:01:30,289 moist pleasures squeezed from juicy exotic tastes... 9 00:01:30,322 --> 00:01:32,125 it was a lot of work, 10 00:01:32,158 --> 00:01:33,293 and tons of clean-up. 11 00:01:34,460 --> 00:01:37,896 I mean, don't get me wrong-- fruit had its moments. 12 00:01:37,930 --> 00:01:38,764 But with gay sex, what, 13 00:01:38,798 --> 00:01:41,334 1,000 times a year and counting, 14 00:01:41,367 --> 00:01:42,635 I was feeling-- 15 00:01:42,668 --> 00:01:44,137 I was feeling independent. 16 00:01:45,671 --> 00:01:47,240 My name is John Jardine, 17 00:01:47,273 --> 00:01:48,374 and, at 25, 18 00:01:48,408 --> 00:01:50,910 I'm looking for some sort of meaning to all this, 19 00:01:50,943 --> 00:01:52,211 some romance, 20 00:01:52,244 --> 00:01:55,181 someone to see me as... well, me. 21 00:01:55,214 --> 00:01:57,216 And not as some rich, gay slut/whore 22 00:01:57,249 --> 00:01:59,185 who gets everything he wants. 23 00:01:59,218 --> 00:02:01,254 [groans and climaxes] 24 00:02:01,287 --> 00:02:02,255 [gasps] 25 00:02:03,322 --> 00:02:05,859 [♪♪♪] 26 00:02:09,627 --> 00:02:12,732 But let's face it-- what was the alternative? 27 00:02:12,765 --> 00:02:15,767 Some fairy-tale perfection called option number two-- 28 00:02:15,801 --> 00:02:16,935 "Gay Love." 29 00:02:16,969 --> 00:02:18,870 [♪♪♪] 30 00:02:18,904 --> 00:02:20,606 Hey, John! Your Mommy here! 31 00:02:20,639 --> 00:02:21,874 Jean Philippe? 32 00:02:21,907 --> 00:02:23,643 [shrieking] 33 00:02:26,378 --> 00:02:27,313 Through the years, 34 00:02:27,346 --> 00:02:28,247 I kept trying to believe 35 00:02:28,281 --> 00:02:30,950 in this sort of storybook happy times, 36 00:02:30,983 --> 00:02:33,352 but deep down, I was always thinking 37 00:02:33,385 --> 00:02:38,224 that a typical "one-and-only" would just never be my thing. 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,296 Seriously, I was having nightmares. 39 00:02:43,329 --> 00:02:45,364 Couples taking walks together 40 00:02:45,397 --> 00:02:46,432 down cute little sunshine streets. 41 00:02:46,465 --> 00:02:48,301 Houses in pastel. 42 00:02:48,334 --> 00:02:50,336 Two-and-a-half dogs-- I mean, really... 43 00:02:50,369 --> 00:02:52,238 it's just so not me. 44 00:02:52,271 --> 00:02:54,373 Like, what's happening to my sanity? 45 00:02:54,406 --> 00:02:56,375 Three boys, legal age, chasing me. 46 00:02:56,408 --> 00:02:58,344 Why the fuck would I run? 47 00:02:58,377 --> 00:03:01,380 I mean, how does anyone fall for just one guy? 48 00:03:01,413 --> 00:03:04,817 Like, even if you're straight, bi, curious, whatever-- 49 00:03:04,850 --> 00:03:06,352 don't we all just wanna have fun? 50 00:03:06,385 --> 00:03:08,487 But I have to admit, with finding love, 51 00:03:08,520 --> 00:03:10,323 and, you know, dating-- 52 00:03:10,356 --> 00:03:12,291 I'd say it smacked me right in the face. 53 00:03:12,324 --> 00:03:14,360 [♪♪♪] 54 00:03:14,393 --> 00:03:16,796 No one knew I wanted it bad, but the "it" I wanted 55 00:03:16,829 --> 00:03:17,897 was nothing like what I expected. 56 00:03:17,930 --> 00:03:19,699 Jack! Jack! 57 00:03:19,732 --> 00:03:20,867 -See? -Jack! 58 00:03:20,900 --> 00:03:24,737 Tortured by gay love. Does this look happy to you? 59 00:03:24,770 --> 00:03:26,239 But how about this? 60 00:03:26,272 --> 00:03:28,741 [groaning]: That's it-- That's it. 61 00:03:28,774 --> 00:03:30,009 Oh! Oh-- 62 00:03:30,042 --> 00:03:31,844 See? This was last week. 63 00:03:31,877 --> 00:03:33,412 That is this week. 64 00:03:33,445 --> 00:03:34,447 Last week. 65 00:03:34,480 --> 00:03:35,947 This week. 66 00:03:35,981 --> 00:03:38,251 Gay sex and gay love coming together. 67 00:03:38,284 --> 00:03:39,285 A miracle. 68 00:03:39,318 --> 00:03:41,254 'Cause just a week ago... 69 00:03:41,287 --> 00:03:42,722 this was me. 70 00:03:42,755 --> 00:03:44,991 [groans] 71 00:03:45,024 --> 00:03:46,726 [intercom buzzes]: Uh, John, your dad-- 72 00:03:48,427 --> 00:03:49,394 Kiddo! 73 00:03:49,428 --> 00:03:50,296 What? 74 00:03:50,329 --> 00:03:51,430 There's time for work 75 00:03:51,464 --> 00:03:52,865 and there's time for titties-- I'm not paying for both. 76 00:03:52,898 --> 00:03:53,899 Yeah, but-- 77 00:03:53,932 --> 00:03:55,333 Not on company time, 78 00:03:55,367 --> 00:03:56,736 and certainly not inside our building, 79 00:03:56,769 --> 00:03:57,903 is that clear? 80 00:03:57,936 --> 00:03:59,272 Dad. Can we talk later? 81 00:04:00,906 --> 00:04:02,208 Michel called. 82 00:04:02,241 --> 00:04:05,411 Someone broke into the kitchen, destroyed the place by cooking. 83 00:04:05,444 --> 00:04:07,813 Break, enter, and cook-- can you believe it? 84 00:04:07,846 --> 00:04:10,349 Think it was a competitor? 85 00:04:10,382 --> 00:04:11,050 No. 86 00:04:11,083 --> 00:04:14,020 Uh... yeah! 87 00:04:14,953 --> 00:04:17,456 Listen, look into it. 88 00:04:17,488 --> 00:04:18,322 I don't care 89 00:04:18,357 --> 00:04:20,026 if there's a dead animal under your desk, 90 00:04:20,059 --> 00:04:21,294 you're on payroll. 91 00:04:21,327 --> 00:04:22,428 -Dad, I'm trying. -Do you ever work? 92 00:04:22,461 --> 00:04:23,996 -This morning, I was-- We'll talk. 93 00:04:24,029 --> 00:04:25,298 When you have time. 94 00:04:29,368 --> 00:04:30,403 By the way, Vivienne called. 95 00:04:30,436 --> 00:04:31,203 Can you believe it? 96 00:04:31,237 --> 00:04:32,972 After 10 years, family reunion. 97 00:04:33,005 --> 00:04:35,742 Tomorrow, lunch, at the restaurant. 98 00:04:37,576 --> 00:04:40,280 Your restaurant. 99 00:04:42,448 --> 00:04:44,450 Dad. 100 00:04:45,551 --> 00:04:46,919 [door shuts] 101 00:04:46,952 --> 00:04:49,289 Shit! 102 00:04:50,456 --> 00:04:52,091 Titty? 103 00:04:52,124 --> 00:04:53,426 Dead animal? 104 00:04:53,459 --> 00:04:55,428 You like? Marco can make happen. 105 00:04:55,461 --> 00:04:58,031 [Marco giggles] 106 00:05:00,566 --> 00:05:02,435 What happened here? 107 00:05:02,468 --> 00:05:04,504 It's like Julia Child exploded. 108 00:05:10,776 --> 00:05:11,811 Hi. 109 00:05:14,079 --> 00:05:15,414 [Michel]: Monsieur? 110 00:05:15,447 --> 00:05:17,516 I thought your father was coming. 111 00:05:17,549 --> 00:05:18,518 I'm here. 112 00:05:20,953 --> 00:05:22,888 Yes, uh, we did not touch anything, 113 00:05:22,921 --> 00:05:25,623 for fear of the fingerprints. 114 00:05:25,657 --> 00:05:26,625 Should we call the police? 115 00:05:26,658 --> 00:05:28,494 Whoa. No. It was me. 116 00:05:28,527 --> 00:05:30,563 I was here. 117 00:05:30,596 --> 00:05:32,398 Earlier. 118 00:05:32,431 --> 00:05:33,332 There was a motivational workshop 119 00:05:33,366 --> 00:05:35,467 and it said that you should try new things, 120 00:05:35,501 --> 00:05:37,370 so I thought, you know, why not try cooking? 121 00:05:37,403 --> 00:05:39,405 It's cool. I'll sign you guys up. 122 00:05:39,438 --> 00:05:40,873 Ah, absolument. Oh, how exciting. 123 00:05:40,906 --> 00:05:42,041 How mind-expanding. 124 00:05:42,074 --> 00:05:46,813 Well, I, for one, cannot wait to see what you create. 125 00:05:49,014 --> 00:05:51,517 What, your private jet's being hand-washed? 126 00:05:51,550 --> 00:05:53,820 I don't have a private-- 127 00:05:54,887 --> 00:05:56,422 Ha. 128 00:05:56,455 --> 00:05:58,524 Mm. 129 00:05:59,491 --> 00:06:01,794 It's been a long time. 130 00:06:02,861 --> 00:06:05,531 Yeah. 131 00:06:06,665 --> 00:06:08,000 You never cooked before? 132 00:06:08,033 --> 00:06:10,069 No. Why would I? 133 00:06:10,102 --> 00:06:12,671 Right. You got a point. 134 00:06:12,704 --> 00:06:14,507 What, 16 restaurants now? 135 00:06:16,542 --> 00:06:18,176 You were trying to cook some sort of quail? 136 00:06:18,210 --> 00:06:19,678 Back to the basics. 137 00:06:19,711 --> 00:06:21,046 Works better sometimes. 138 00:06:21,079 --> 00:06:24,016 Reasons why certain flavors go well together. 139 00:06:24,049 --> 00:06:24,883 Isn't that boring? 140 00:06:24,917 --> 00:06:26,018 What? 141 00:06:26,051 --> 00:06:27,186 Apples. 142 00:06:27,219 --> 00:06:28,921 Monsieur Jardine? 143 00:06:28,954 --> 00:06:30,122 Yes? 144 00:06:30,155 --> 00:06:33,558 Welcome to Jardine's. 145 00:06:34,626 --> 00:06:37,429 You want to try something? 146 00:06:39,932 --> 00:06:42,902 [♪♪♪] 147 00:06:48,640 --> 00:06:50,476 Cut the chicken up like this-- 148 00:06:50,509 --> 00:06:52,077 around the bone-- Are you watching? 149 00:06:52,110 --> 00:06:53,913 Okay. Okay. 150 00:06:53,946 --> 00:06:56,649 [♪♪♪] 151 00:07:06,024 --> 00:07:07,460 Wow. 152 00:07:09,495 --> 00:07:10,463 Colorful. 153 00:07:10,496 --> 00:07:11,464 Thanks. 154 00:07:11,497 --> 00:07:12,631 We're French cuisine. 155 00:07:12,664 --> 00:07:14,467 'Course, but I was thinking-- 156 00:07:14,500 --> 00:07:16,769 You work here, and you cook like that? 157 00:07:16,802 --> 00:07:18,737 You didn't know I work here? 158 00:07:18,770 --> 00:07:20,139 Or you didn't know I cooked? 159 00:07:20,172 --> 00:07:22,074 Uh, both. 160 00:07:22,107 --> 00:07:23,542 Been with the company eight years, 161 00:07:23,575 --> 00:07:26,045 started at "Bistro on Denman," 162 00:07:26,078 --> 00:07:27,246 but just got promoted here. 163 00:07:27,279 --> 00:07:28,647 You didn't know? 164 00:07:28,680 --> 00:07:30,115 No. 165 00:07:30,148 --> 00:07:31,584 J'excuse. Uh... 166 00:07:32,618 --> 00:07:33,619 Should I, uh...? 167 00:07:33,652 --> 00:07:35,521 No. No, no, no, no, no. Stay. 168 00:07:35,554 --> 00:07:38,056 Stay. What's-his-face here 169 00:07:38,090 --> 00:07:39,625 is just showing me some sort of 170 00:07:39,658 --> 00:07:41,660 tempura/teriyaki... 171 00:07:41,693 --> 00:07:44,029 some sort of Asian thing. 172 00:07:44,062 --> 00:07:45,197 What is your name again? 173 00:07:45,230 --> 00:07:46,198 What? 174 00:07:46,231 --> 00:07:47,600 Your name. 175 00:07:47,633 --> 00:07:48,601 You're kidding. 176 00:07:48,634 --> 00:07:50,236 Buddy. Come on. 177 00:07:50,269 --> 00:07:52,037 I mean, it's been, like, how long? 178 00:07:52,070 --> 00:07:53,105 I don't even remember-- 179 00:07:53,138 --> 00:07:55,508 Ow! Mother--! 180 00:07:55,541 --> 00:07:57,243 "What's-his-face"? 181 00:07:57,276 --> 00:07:58,544 [exhaling deeply] 182 00:07:58,577 --> 00:08:00,646 Jack. Jack. 183 00:08:00,679 --> 00:08:01,647 Why are you even here? 184 00:08:01,680 --> 00:08:02,414 What is this? 185 00:08:02,448 --> 00:08:04,517 You're showing me what you do. 186 00:08:04,550 --> 00:08:05,518 This? This-- 187 00:08:05,551 --> 00:08:08,654 this is your flagship 5-star restaurant, Johnny. 188 00:08:08,687 --> 00:08:10,122 You wanna fool around, 189 00:08:10,155 --> 00:08:12,625 go "Rachael Ray" your other fucking kitchens. 190 00:08:15,727 --> 00:08:17,128 I'm sorry. 191 00:08:17,162 --> 00:08:20,733 I'm... I'm sorry. I'm so sor--! 192 00:08:22,601 --> 00:08:24,270 He's the best line cook in town, monsieur. Please don't-- 193 00:08:24,303 --> 00:08:26,272 Fire him! Do it! 194 00:08:26,305 --> 00:08:27,273 [splat] 195 00:08:27,306 --> 00:08:29,542 After he cleans. 196 00:08:33,245 --> 00:08:35,748 [♪♪♪] 197 00:08:39,251 --> 00:08:41,554 Oh, wow. Looks worse than yesterday, eh? 198 00:08:44,056 --> 00:08:46,559 Prick. 199 00:08:48,760 --> 00:08:50,696 You okay? 200 00:08:52,798 --> 00:08:54,734 [grunts] 201 00:08:56,668 --> 00:08:57,637 Ahh! 202 00:09:02,140 --> 00:09:03,742 I know what you want. 203 00:09:03,775 --> 00:09:06,812 Ten bucks for looking, stud. 204 00:09:06,845 --> 00:09:08,781 Yeah, no. 205 00:09:10,082 --> 00:09:12,585 [♪♪♪] 206 00:09:15,120 --> 00:09:17,557 [Marco giggling] 207 00:09:18,223 --> 00:09:20,358 Uh... 208 00:09:20,392 --> 00:09:22,695 -Hey. -[intercom buzzes] 209 00:09:22,728 --> 00:09:24,228 -Visitor, John. Sorry, I-- - Your dad's busy. 210 00:09:24,262 --> 00:09:26,131 Should I call security? 211 00:09:26,164 --> 00:09:28,034 We're good, Candice. Thanks. 212 00:09:29,868 --> 00:09:31,604 Do we have an appointment? 213 00:09:31,637 --> 00:09:33,638 Johnny... Come on. 214 00:09:33,672 --> 00:09:35,641 You can't fire me over the-- 215 00:09:35,674 --> 00:09:38,209 Look, I'm sorry about-- about the whole... 216 00:09:38,243 --> 00:09:40,679 You get your job back. 217 00:09:40,712 --> 00:09:41,780 Grab a club, take a swing. 218 00:09:41,813 --> 00:09:43,716 Marco, two coffees. 219 00:09:45,651 --> 00:09:47,587 [Marco huffs] 220 00:09:49,755 --> 00:09:51,023 Okay. 221 00:09:52,190 --> 00:09:53,759 It's there for a reason, Jack. 222 00:09:53,792 --> 00:09:55,761 Right. 223 00:09:59,364 --> 00:10:01,800 Look, I know Jardine's is French, 224 00:10:01,833 --> 00:10:03,302 but I've been cooking the same-- 225 00:10:03,335 --> 00:10:06,171 but wonderfully successful cuisine-- 226 00:10:06,204 --> 00:10:07,271 for, like, eight years. 227 00:10:07,305 --> 00:10:09,108 Mm, eight years? 228 00:10:10,275 --> 00:10:11,944 Right. 229 00:10:11,977 --> 00:10:13,278 People want to see fresh ideas, 230 00:10:13,311 --> 00:10:16,215 local ingredients. 231 00:10:16,248 --> 00:10:17,816 I could really go for a career push-- 232 00:10:17,849 --> 00:10:18,751 -'Cause next month, I-- -No. 233 00:10:18,784 --> 00:10:20,352 What? 234 00:10:20,385 --> 00:10:22,721 I just hired you back, Jack. 235 00:10:22,754 --> 00:10:24,423 You make good coin. Great way to live. 236 00:10:24,456 --> 00:10:26,759 Don't think so much. 237 00:10:26,792 --> 00:10:28,761 Alright. 238 00:10:28,794 --> 00:10:30,795 I'll wait for your dad, then. 239 00:10:31,830 --> 00:10:33,366 Was that a threat? 240 00:10:36,201 --> 00:10:37,169 People know you 241 00:10:37,202 --> 00:10:39,204 as "yes" or "no," sometimes, 242 00:10:39,237 --> 00:10:40,738 which is really great for business, 243 00:10:40,772 --> 00:10:41,740 but creatively... 244 00:10:41,773 --> 00:10:43,108 Marco. 245 00:10:43,141 --> 00:10:44,108 Massage? 246 00:10:44,142 --> 00:10:45,811 No. Cream. 247 00:10:50,782 --> 00:10:52,351 He's been here for a week now. 248 00:10:52,384 --> 00:10:53,819 It's not rocket science. 249 00:10:53,852 --> 00:10:54,953 I don't want cream. 250 00:10:54,986 --> 00:10:55,920 You want better hours. 251 00:10:55,954 --> 00:10:56,888 -I don't. -Right? 252 00:10:56,922 --> 00:10:58,791 No. 253 00:10:58,824 --> 00:11:00,425 Johnny, please. I'm going nuts. 254 00:11:00,459 --> 00:11:02,861 Carrots, tomatoes, zucchinis-- 255 00:11:02,894 --> 00:11:05,330 same stuff over and over again. 256 00:11:05,363 --> 00:11:06,465 It's boring. 257 00:11:06,498 --> 00:11:08,834 I'm begging you, please, 258 00:11:08,867 --> 00:11:10,334 just take a look. 259 00:11:10,368 --> 00:11:11,437 New recipes. 260 00:11:11,470 --> 00:11:12,571 I need a life-change, 261 00:11:12,605 --> 00:11:14,840 and I know you want to step out from your dad's shadow. 262 00:11:14,873 --> 00:11:16,442 Anyways, the thing is, 263 00:11:16,475 --> 00:11:17,843 you're not that good with the food. 264 00:11:17,876 --> 00:11:19,911 Good with the numbers, I think, but... 265 00:11:19,945 --> 00:11:21,280 Huh. 266 00:11:21,313 --> 00:11:22,747 That's why I'm here. I'm here to help. 267 00:11:36,027 --> 00:11:38,764 What the hell was that? 268 00:11:38,797 --> 00:11:40,866 What? What do you mean, "What the hell was that?" 269 00:11:40,899 --> 00:11:41,667 You kissed me. 270 00:11:41,700 --> 00:11:44,804 Well, I'm not attracted to you. 271 00:11:45,904 --> 00:11:47,806 I'm playing around, Jack. 272 00:11:47,839 --> 00:11:49,475 I'll think about it. 273 00:11:49,508 --> 00:11:52,778 What, the last 20 years? 274 00:11:54,513 --> 00:11:56,248 The recipes. 275 00:11:56,281 --> 00:11:58,050 I'll get back to you. 276 00:11:58,083 --> 00:11:59,818 But it might take me a while, 277 00:11:59,851 --> 00:12:01,453 because I'm not that talented. 278 00:12:01,486 --> 00:12:03,355 Johnny. I-- I didn't mean-- 279 00:12:03,388 --> 00:12:05,725 Right. 280 00:12:06,458 --> 00:12:08,894 Go for drinks, maybe? 281 00:12:08,927 --> 00:12:10,229 Tomorrow? 282 00:12:10,262 --> 00:12:12,897 Uh... uh, yeah. 283 00:12:12,931 --> 00:12:14,833 Drinks. Uh, tomorrow. 284 00:12:14,866 --> 00:12:17,836 I know you're a busy guy, so-- 285 00:12:17,869 --> 00:12:18,937 I'm not busy. 286 00:12:18,970 --> 00:12:19,938 Ay! Ah! 287 00:12:19,971 --> 00:12:21,840 You crazy. 288 00:12:21,873 --> 00:12:23,776 This, buy from Prada! 289 00:12:25,277 --> 00:12:27,813 [♪♪♪] 290 00:12:29,214 --> 00:12:30,249 Hey. 291 00:12:30,282 --> 00:12:31,550 Hi. 292 00:12:31,583 --> 00:12:33,919 [♪♪♪] 293 00:12:41,026 --> 00:12:43,194 Meow! 294 00:12:45,497 --> 00:12:47,532 Welcome to Marco Chow Experience. 295 00:12:47,566 --> 00:12:49,869 Marco, please. 296 00:12:59,945 --> 00:13:02,815 [♪♪♪] 297 00:13:16,995 --> 00:13:18,964 Meow! 298 00:13:21,466 --> 00:13:22,901 Born rich, man. 299 00:13:22,934 --> 00:13:24,969 Sometimes, they forget to touch people. 300 00:13:27,472 --> 00:13:30,276 [♪♪♪] 301 00:13:32,611 --> 00:13:35,915 [spazzing out] 302 00:13:39,484 --> 00:13:41,987 [♪♪♪] 303 00:13:44,089 --> 00:13:45,858 [phone chimes] 304 00:13:45,891 --> 00:13:47,425 [Marco groaning and giggling] 305 00:13:47,459 --> 00:13:49,393 Get up. 306 00:13:49,427 --> 00:13:50,629 Marco, would you just stop? 307 00:13:50,662 --> 00:13:52,097 Would you move? 308 00:13:52,130 --> 00:13:54,266 [Marco grunts bitterly] 309 00:13:56,134 --> 00:13:57,870 Johnny, what happen? 310 00:13:57,903 --> 00:14:00,505 Shit. I gotta go. 311 00:14:00,538 --> 00:14:02,574 No. 312 00:14:02,607 --> 00:14:04,642 My sister is talking to Mom and Dad 313 00:14:04,676 --> 00:14:07,379 for the first time in, like, 10 years. 314 00:14:07,412 --> 00:14:09,047 No... don't go. 315 00:14:09,080 --> 00:14:11,116 It's a-- it's a big deal, Marco! 316 00:14:11,149 --> 00:14:12,484 Big deal right here. 317 00:14:12,517 --> 00:14:14,553 Just stop it! Don't touch me. 318 00:14:14,586 --> 00:14:15,954 Okay, okay. 319 00:14:15,987 --> 00:14:17,356 I stop touch. 320 00:14:17,389 --> 00:14:18,891 Marco come with lunch? 321 00:14:18,924 --> 00:14:19,891 Stop! 322 00:14:19,925 --> 00:14:21,959 Would you just... 323 00:14:21,993 --> 00:14:23,395 go? 324 00:14:23,428 --> 00:14:25,364 Home. 325 00:14:25,397 --> 00:14:26,531 Please. 326 00:14:26,564 --> 00:14:28,165 What? 327 00:14:28,199 --> 00:14:29,601 I'm sorry, you're just-- 328 00:14:29,634 --> 00:14:32,004 you're not right for the job. 329 00:14:32,037 --> 00:14:33,071 It's too much work 330 00:14:33,104 --> 00:14:35,974 to have to tell you what to do. 331 00:14:36,007 --> 00:14:38,377 You tell me anything. I can do. 332 00:14:39,544 --> 00:14:42,047 Your daddy-- he not know you gay? 333 00:14:43,014 --> 00:14:44,383 You think you're the first genius 334 00:14:44,416 --> 00:14:45,918 to come up with that? 335 00:14:45,951 --> 00:14:47,887 Be gone by the time I get back. 336 00:14:49,087 --> 00:14:51,924 No one fuck with Marco Chow! 337 00:14:54,960 --> 00:14:56,094 Great to see you guys. 338 00:14:56,127 --> 00:14:57,561 Been looking forward to this lunch. 339 00:14:57,595 --> 00:14:59,464 Us too, yes. 340 00:14:59,497 --> 00:15:00,365 You look gorgeous today, my dear. 341 00:15:00,398 --> 00:15:01,667 Thanks, Dad. 342 00:15:01,700 --> 00:15:03,001 Good to see you. 343 00:15:03,034 --> 00:15:06,138 So, it's a nice little lunch. 344 00:15:06,171 --> 00:15:08,507 What? 345 00:15:08,540 --> 00:15:10,041 Hi. 346 00:15:10,075 --> 00:15:11,643 Hi. 347 00:15:11,676 --> 00:15:12,711 What happened to your head? 348 00:15:12,744 --> 00:15:14,713 Hello, sis. 349 00:15:14,746 --> 00:15:17,115 What's going on? 350 00:15:17,148 --> 00:15:19,117 How long's it been? 351 00:15:19,150 --> 00:15:20,385 A while. 352 00:15:20,418 --> 00:15:22,454 Dad? 353 00:15:22,487 --> 00:15:24,055 You told him? 354 00:15:24,089 --> 00:15:25,557 I thought it was a reunion. 355 00:15:25,590 --> 00:15:26,959 I thought he should come. 356 00:15:26,992 --> 00:15:29,093 As long as his schedule permitted. 357 00:15:29,127 --> 00:15:30,462 -Sweetie, would you-- -Come back later, please. 358 00:15:30,495 --> 00:15:31,697 Jack Gaang-- 359 00:15:31,730 --> 00:15:33,966 are you that movie star from Hong Kong? 360 00:15:33,999 --> 00:15:36,168 No, he's our Oriental neighbor from the old house. 361 00:15:36,201 --> 00:15:37,536 In Kitsilano. 362 00:15:37,569 --> 00:15:39,670 "Asian," Mom. He's "Asian." 363 00:15:39,704 --> 00:15:41,973 He's not the buffet at the Red Chili Szechuan, 364 00:15:42,007 --> 00:15:44,141 sweetheart, he's an Oriental person. 365 00:15:44,175 --> 00:15:46,078 -No, he is-- -Oh, my God. 366 00:15:46,111 --> 00:15:47,245 You tell her. 367 00:15:47,278 --> 00:15:48,981 No. Go right ahead. 368 00:15:49,014 --> 00:15:50,148 [clink-clink] 369 00:15:50,181 --> 00:15:51,049 Hello? Hi. 370 00:15:51,082 --> 00:15:52,617 Guys, um, 371 00:15:52,650 --> 00:15:56,121 this might seem a little... 372 00:15:56,154 --> 00:15:57,155 well, out of the blue, 373 00:15:57,188 --> 00:15:59,391 but, well... 374 00:16:00,558 --> 00:16:03,128 We're getting married. 375 00:16:03,161 --> 00:16:04,529 I beg your pardon? 376 00:16:04,562 --> 00:16:05,497 Who's getting married? 377 00:16:05,530 --> 00:16:06,732 Jack and I. 378 00:16:06,765 --> 00:16:08,699 We've been in love for a while, so it's... 379 00:16:08,733 --> 00:16:09,566 That's not "out of the blue". 380 00:16:09,601 --> 00:16:11,103 You're completely out of your mind. 381 00:16:11,136 --> 00:16:11,870 You! You-- You... 382 00:16:11,904 --> 00:16:14,106 are not invited and may not speak. 383 00:16:14,139 --> 00:16:14,873 You say what you want all the time. 384 00:16:14,907 --> 00:16:16,174 You never think about anyone else. 385 00:16:16,207 --> 00:16:17,141 I don't want to hear it. 386 00:16:17,175 --> 00:16:18,108 Believe me, I'm thinking about you right now. 387 00:16:18,143 --> 00:16:20,612 We would love for you to come to the wedding, 388 00:16:20,645 --> 00:16:22,047 and I was thinking 389 00:16:22,080 --> 00:16:24,649 that you could offer him a, um... 390 00:16:24,682 --> 00:16:27,185 promotion. 391 00:16:27,218 --> 00:16:28,687 A what? 392 00:16:28,720 --> 00:16:30,756 We would love to buy a house someday, 393 00:16:30,789 --> 00:16:31,657 so, you know... 394 00:16:31,690 --> 00:16:34,026 He works for us? Sorry, you work for us? 395 00:16:34,059 --> 00:16:35,060 Yes, sir. Since-- 396 00:16:35,093 --> 00:16:36,694 He's a line cook. Here. 397 00:16:36,728 --> 00:16:37,661 Do you mind? 398 00:16:37,695 --> 00:16:38,697 Vivienne! 399 00:16:38,730 --> 00:16:40,198 Yes, Mother. 400 00:16:40,231 --> 00:16:42,734 I am marrying a chef. 401 00:16:42,767 --> 00:16:47,139 A low-income kid who grew up in a duplex. 402 00:16:47,172 --> 00:16:48,673 God, Mom. 403 00:16:48,706 --> 00:16:52,077 You're a snob. A classist snob. 404 00:16:52,110 --> 00:16:53,278 Why do you think I ran away? 405 00:16:53,311 --> 00:16:54,813 Kiddo! Slow down now. 406 00:16:54,846 --> 00:16:56,615 [♪♪♪] 407 00:16:56,648 --> 00:16:58,050 Look-- 408 00:16:58,083 --> 00:17:00,185 Mom, I'm happy to be here. 409 00:17:00,218 --> 00:17:02,253 You look beautiful. 410 00:17:02,287 --> 00:17:03,755 Listen to me. 411 00:17:03,788 --> 00:17:05,156 For years, I thought this Oriental man-- 412 00:17:05,190 --> 00:17:06,291 Asian, Mom. He's Asian. 413 00:17:06,324 --> 00:17:07,459 ...Kidnapped you. 414 00:17:07,492 --> 00:17:10,095 Worried all day and all night, whether you were killed 415 00:17:10,127 --> 00:17:11,762 by a triad with a name I can't pronounce! 416 00:17:11,796 --> 00:17:12,897 -Triad? -He's not in a triad! 417 00:17:12,931 --> 00:17:15,167 ...Then, on a Friday, when you know I have my facials, 418 00:17:15,200 --> 00:17:16,068 you drop this on us! 419 00:17:16,101 --> 00:17:17,536 -Stop it! -What? 420 00:17:17,569 --> 00:17:19,204 [thud] 421 00:17:20,137 --> 00:17:22,174 Our meeting with Dr. Cheval, 422 00:17:22,207 --> 00:17:24,309 is that next week? 423 00:17:24,342 --> 00:17:25,277 Viv, you're delusional. 424 00:17:25,310 --> 00:17:27,279 Shut up. 425 00:17:28,346 --> 00:17:30,182 Thank me later. 426 00:17:30,215 --> 00:17:31,616 Mr. Jardine-- 427 00:17:31,649 --> 00:17:33,318 Ahem. Mom. Dad. 428 00:17:33,351 --> 00:17:34,520 I'm gay. 429 00:17:36,521 --> 00:17:37,556 What? 430 00:17:38,623 --> 00:17:40,625 You just have to make this about you, don't you? 431 00:17:40,658 --> 00:17:41,693 Sir, the guests. 432 00:17:41,726 --> 00:17:43,128 You know what? 433 00:17:43,161 --> 00:17:44,863 I'm not keeping it down anymore, you know why? 434 00:17:44,896 --> 00:17:47,331 Because I'm gay. 435 00:17:47,365 --> 00:17:50,135 I have always been gay, 436 00:17:50,168 --> 00:17:52,838 and I always will be gay. 437 00:17:52,871 --> 00:17:55,607 There are gays everywhere, people. 438 00:17:55,640 --> 00:17:57,776 I mean, I live in Yaletown. 439 00:17:57,809 --> 00:17:59,244 Hello! It's the gayest place on Earth. 440 00:17:59,277 --> 00:18:00,679 -Just look at-- -Get a hold of yourself! 441 00:18:00,712 --> 00:18:02,147 -[glass breaking] -Johnny! 442 00:18:02,180 --> 00:18:03,849 It's not the 1900s anymore. 443 00:18:03,882 --> 00:18:04,883 No one cares. 444 00:18:04,916 --> 00:18:05,851 Please, it's okay. 445 00:18:05,884 --> 00:18:09,221 Your mom ignores it and I just humor you. 446 00:18:09,254 --> 00:18:11,723 You've always played this "Lady's Man." 447 00:18:11,756 --> 00:18:13,325 That's why we never talked about it. 448 00:18:13,358 --> 00:18:16,261 But, kiddo... you're as queer as they come. 449 00:18:16,294 --> 00:18:17,729 -Please! -Everyone knows. 450 00:18:17,762 --> 00:18:18,763 No, they don't. 451 00:18:18,796 --> 00:18:20,265 I know. 452 00:18:20,298 --> 00:18:23,268 No duh. I slept with you. 453 00:18:23,301 --> 00:18:24,402 Not just him, Johnny. 454 00:18:24,435 --> 00:18:26,605 Facebook, Twitter... 455 00:18:26,638 --> 00:18:28,607 Everywhere. 456 00:18:28,640 --> 00:18:30,809 Here, let me show you. 457 00:18:30,842 --> 00:18:32,244 -Dad. Please. -Renard, sit. 458 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 Show of hands, please, everyone. 459 00:18:33,145 --> 00:18:35,413 You're all here at Jardine's today. 460 00:18:35,446 --> 00:18:36,680 You know who owns it? 461 00:18:36,714 --> 00:18:39,783 Excellent! Thank you. 462 00:18:39,817 --> 00:18:43,288 Now, who here knew that "John Jardine," 463 00:18:43,321 --> 00:18:46,625 that spoiled French kid who anglicized his name 464 00:18:46,658 --> 00:18:50,195 'cause he didn't like being called "Jean," like a girl, 465 00:18:50,228 --> 00:18:52,164 who knew that John Jardine was gay? 466 00:18:54,832 --> 00:18:57,769 Everyone! Thank you. 467 00:18:57,802 --> 00:19:00,772 Mystery solved. No one cares. 468 00:19:00,805 --> 00:19:02,174 Well, I do. 469 00:19:02,207 --> 00:19:03,241 It's your issue, honey. 470 00:19:03,274 --> 00:19:04,909 Not his. Now, listen to me. 471 00:19:04,943 --> 00:19:07,179 Your preference for dangly bits aside-- 472 00:19:07,212 --> 00:19:09,714 what should this really be about? 473 00:19:09,747 --> 00:19:10,916 What do you want? 474 00:19:10,949 --> 00:19:14,386 You know what? I need my own life. 475 00:19:16,254 --> 00:19:19,190 You and Mom had everything laid out for me, 476 00:19:19,224 --> 00:19:21,860 and I mean, thank you, for the "leg up" and all, 477 00:19:21,893 --> 00:19:24,196 but there has to be more to life 478 00:19:24,229 --> 00:19:26,965 than just gay bars and fine dining. 479 00:19:26,998 --> 00:19:30,235 I mean, that's all I do, and that's all people see. 480 00:19:30,268 --> 00:19:31,069 It's, like, I've got 481 00:19:31,102 --> 00:19:33,338 a goddamn "John Jardine" T-shirt on, 482 00:19:33,371 --> 00:19:35,340 and yet nobody knows anything about me. 483 00:19:35,373 --> 00:19:36,174 Solutions, kiddo. 484 00:19:36,207 --> 00:19:37,742 Quit masturbating on the problems. 485 00:19:37,775 --> 00:19:38,977 Let's eat. 486 00:19:39,010 --> 00:19:40,245 [Monique]: Renard. 487 00:19:40,278 --> 00:19:41,880 "Masticating." Sorry, honey. 488 00:19:41,913 --> 00:19:43,381 Perrier and lemon. 489 00:19:43,414 --> 00:19:44,783 And he will not be staying. 490 00:19:44,816 --> 00:19:46,284 -Right away. -Dad, I'm not done. 491 00:19:46,317 --> 00:19:47,786 We know that. 492 00:19:47,819 --> 00:19:51,255 Johnny, go somewhere else, figure it out. 493 00:19:51,289 --> 00:19:54,893 We're here for Vivienne and Jack today. 494 00:19:54,926 --> 00:19:57,262 Forget the Perrier. Champagne. 495 00:19:58,997 --> 00:20:01,433 Very good, sir. 496 00:20:02,900 --> 00:20:04,002 Credit cards, Johnny. 497 00:20:04,035 --> 00:20:06,371 Put 'em on the table. 498 00:20:07,538 --> 00:20:09,274 You want your own life? 499 00:20:09,307 --> 00:20:11,343 You can handle being fired. 500 00:20:11,376 --> 00:20:13,278 [laughs] 501 00:20:15,380 --> 00:20:16,982 What? 502 00:20:17,015 --> 00:20:19,251 You heard me. 503 00:20:20,752 --> 00:20:22,754 Did he hear me? 504 00:20:22,787 --> 00:20:24,956 Don't be cruel. 505 00:20:24,989 --> 00:20:28,393 No, you know what? I can do better. 506 00:20:29,494 --> 00:20:31,896 Here. 507 00:20:31,929 --> 00:20:33,331 Take that. 508 00:20:33,364 --> 00:20:36,401 So, how long have you been with Jardine's? 509 00:20:36,434 --> 00:20:38,370 Uh-- 510 00:20:38,403 --> 00:20:40,505 I recall a delightful-- 511 00:20:40,538 --> 00:20:41,773 How is your Mother? 512 00:20:41,806 --> 00:20:44,409 She's-- She's well, yeah. 513 00:20:44,442 --> 00:20:46,478 Congratulations, Jack, buddy. 514 00:20:50,315 --> 00:20:52,417 Good luck with the wedding. 515 00:20:57,822 --> 00:21:00,425 Well... 516 00:21:00,458 --> 00:21:02,360 Wonder what we'll have today. 517 00:21:02,393 --> 00:21:04,496 What would you like to start with? 518 00:21:06,564 --> 00:21:09,301 [♪♪♪] 519 00:21:31,089 --> 00:21:33,058 No, I don't eat meat. 520 00:21:33,091 --> 00:21:34,958 -You're looking well. -I'm vegetarian. 521 00:21:34,992 --> 00:21:36,027 Thank you! 522 00:21:36,060 --> 00:21:37,095 I know some great asparagus dishes. 523 00:21:37,128 --> 00:21:39,364 Excuse me? Asparagus? 524 00:21:40,098 --> 00:21:43,335 I tell you people family secret. 525 00:21:43,368 --> 00:21:44,469 Great. Which one? 526 00:21:47,372 --> 00:21:49,541 John Jardine is gay! 527 00:21:49,574 --> 00:21:51,509 Ah. 528 00:21:51,542 --> 00:21:52,910 [laughing] 529 00:21:52,944 --> 00:21:54,446 What? You not believe? 530 00:21:54,479 --> 00:21:55,980 You missed the train, cutie. 531 00:21:56,013 --> 00:21:57,482 Miss train? 532 00:21:57,515 --> 00:22:00,518 No. I from Shenzhen, China. I fly. 533 00:22:00,551 --> 00:22:02,354 Train not come from China, go Canada. 534 00:22:02,387 --> 00:22:03,455 Weren't you under his desk? 535 00:22:03,488 --> 00:22:04,356 Honey. 536 00:22:04,389 --> 00:22:06,123 How about suing for sexual harassment? 537 00:22:06,157 --> 00:22:08,993 Yes! I can sue! 538 00:22:09,026 --> 00:22:10,495 No, no, no. Silly. 539 00:22:10,528 --> 00:22:11,596 I'll give you a much better deal, 540 00:22:11,629 --> 00:22:12,563 trust me. 541 00:22:18,403 --> 00:22:19,371 Oh, thanks. 542 00:22:19,404 --> 00:22:20,905 Hey! 543 00:22:20,938 --> 00:22:22,006 What are you doing? 544 00:22:22,039 --> 00:22:23,508 That costs money. 545 00:22:23,541 --> 00:22:26,444 I'll pay for it. Please. Don't fire me. 546 00:22:26,477 --> 00:22:28,480 He was eating garbage before. 547 00:22:30,581 --> 00:22:32,851 Wait. Can you still fire me? 548 00:22:32,884 --> 00:22:34,519 I could rat you out. 549 00:22:35,920 --> 00:22:38,490 Or you could... 550 00:22:38,523 --> 00:22:40,492 you know. 551 00:22:40,525 --> 00:22:41,393 Text me. 552 00:22:41,426 --> 00:22:45,129 We'll discuss your penance over dinner. 553 00:22:46,130 --> 00:22:48,566 I texted you all week, John Jardine. 554 00:22:48,599 --> 00:22:50,534 You never text back. 555 00:22:51,636 --> 00:22:53,405 Joe, come on. 556 00:22:53,438 --> 00:22:56,508 It's not my name, John. G.F.Y. 557 00:22:58,142 --> 00:23:00,078 What kind of name is G.F.Y.? 558 00:23:00,111 --> 00:23:01,613 Go fuck yourself. 559 00:23:01,646 --> 00:23:03,849 "G.F.Y." 560 00:23:09,954 --> 00:23:13,124 [♪♪♪] 561 00:23:13,157 --> 00:23:14,458 [Monique]: What is this? 562 00:23:14,492 --> 00:23:16,060 [Renard]: Ah, nicely plated. 563 00:23:16,093 --> 00:23:18,696 [Monique]: That's about it. 564 00:23:18,729 --> 00:23:20,498 You can start, Dad. 565 00:23:20,531 --> 00:23:22,533 Okay. 566 00:23:22,567 --> 00:23:24,936 John. 567 00:23:24,969 --> 00:23:26,137 Can I talk to you? 568 00:23:26,170 --> 00:23:27,939 Uh, no. No. I'm talking to you. 569 00:23:27,972 --> 00:23:30,708 Why are you marrying Viv? 570 00:23:30,741 --> 00:23:31,676 We're best friends. 571 00:23:31,709 --> 00:23:33,044 I didn't even know you guys kept in touch. 572 00:23:33,077 --> 00:23:33,911 Your point? 573 00:23:33,945 --> 00:23:36,080 She's got emotional problems, Jack! 574 00:23:36,113 --> 00:23:37,182 -She doesn't need marriage. -You make shit up. 575 00:23:37,215 --> 00:23:40,083 I'm not. Look. 576 00:23:40,117 --> 00:23:42,454 You don't have to marry into the family 577 00:23:42,487 --> 00:23:44,956 to get your recipes looked at. 578 00:23:44,989 --> 00:23:47,025 Are you completely blind? 579 00:23:47,058 --> 00:23:49,027 We've been living together for forever. 580 00:23:49,060 --> 00:23:50,094 If you talked to her once in a while, 581 00:23:50,127 --> 00:23:51,095 you would've known. 582 00:23:51,128 --> 00:23:52,496 We have talked. 583 00:23:52,530 --> 00:23:54,999 Yeah, all the time-- like, once a year. 584 00:23:55,032 --> 00:23:57,034 And you only talk about you. 585 00:23:57,068 --> 00:23:58,970 You are screwing with your life! 586 00:23:59,003 --> 00:24:00,038 Whatever. 587 00:24:00,071 --> 00:24:02,506 We're in our 20s, party age. 588 00:24:03,508 --> 00:24:04,609 You can't tell me 589 00:24:04,642 --> 00:24:06,478 kissing me didn't mean anything. 590 00:24:06,511 --> 00:24:08,980 You looked like you needed it. 591 00:24:09,013 --> 00:24:10,581 You kissed me back. 592 00:24:10,615 --> 00:24:12,016 It was awesome. 593 00:24:12,049 --> 00:24:13,051 Really the best. 594 00:24:13,084 --> 00:24:14,252 I needed you to kiss me? 595 00:24:14,285 --> 00:24:15,653 Well, yeah. 596 00:24:15,686 --> 00:24:17,956 Lady Gaga fingering her fans. 597 00:24:17,989 --> 00:24:19,624 There. You see? 598 00:24:19,657 --> 00:24:20,992 Gaga reference. 599 00:24:21,025 --> 00:24:22,694 You can't be straight. 600 00:24:22,727 --> 00:24:23,761 No way. 601 00:24:23,794 --> 00:24:25,530 Who do you think you are? 602 00:24:25,563 --> 00:24:27,065 You now know me all of a sudden? 603 00:24:27,098 --> 00:24:28,700 Yesterday, you blanked on my name. 604 00:24:28,733 --> 00:24:31,034 I love her. 605 00:24:31,068 --> 00:24:34,138 It's about commitment and family, not sex. 606 00:24:34,171 --> 00:24:35,773 Marriage without sex? 607 00:24:35,806 --> 00:24:37,108 Vivienne have a say? 608 00:24:37,141 --> 00:24:40,044 You're a sex-without- marriage robot. 609 00:24:40,077 --> 00:24:41,012 What's the difference? 610 00:24:41,045 --> 00:24:42,680 Sex without-- 611 00:24:42,713 --> 00:24:44,549 What is this, the 1950s? 612 00:24:44,582 --> 00:24:45,650 I need business advice. 613 00:24:45,683 --> 00:24:47,785 Last time I checked, you're out of a job. 614 00:24:47,818 --> 00:24:49,521 Plenty of time to read. 615 00:24:51,155 --> 00:24:52,524 Jack... 616 00:24:52,557 --> 00:24:54,526 I didn't throw this out the window. 617 00:24:54,559 --> 00:24:55,560 It was an accident. 618 00:24:55,593 --> 00:24:56,728 -Whatever. -No, not whatever! 619 00:24:56,761 --> 00:25:00,565 You keep having this delusion I'm some heartless prick. 620 00:25:00,598 --> 00:25:02,501 I'm totally generous, I swear. 621 00:25:03,568 --> 00:25:07,605 I'm thinking partnership, John, not charity. 622 00:25:07,638 --> 00:25:09,774 That's not what I meant. 623 00:25:09,807 --> 00:25:11,009 I'll read every word. 624 00:25:11,042 --> 00:25:13,278 I promise. 625 00:25:14,645 --> 00:25:17,682 Weren't you, like, having lunch? 626 00:25:19,750 --> 00:25:22,254 I went to the men's room. 627 00:25:23,654 --> 00:25:25,156 You owe me drinks, 628 00:25:25,189 --> 00:25:29,060 and dinner to talk about recipes. 629 00:25:29,093 --> 00:25:31,630 Yeah. Whatever. 630 00:25:32,330 --> 00:25:35,600 [♪♪♪] 631 00:25:37,602 --> 00:25:39,704 Afternoon, Mr. Jardine. 632 00:25:39,737 --> 00:25:41,640 Hey... 633 00:25:42,707 --> 00:25:44,643 Bruce? 634 00:25:45,743 --> 00:25:46,711 Yeah. 635 00:25:49,747 --> 00:25:50,715 Alright. 636 00:25:50,748 --> 00:25:52,551 I'm Bruce. 637 00:25:53,684 --> 00:25:55,987 [♪♪♪] 638 00:26:00,691 --> 00:26:02,594 There something wrong with the elevator? 639 00:26:02,627 --> 00:26:04,195 Oh, it's on strike again, eh? 640 00:26:04,228 --> 00:26:06,731 Maybe they want a raise, 'cause it's a-- 641 00:26:06,764 --> 00:26:09,067 An elevator? 642 00:26:09,100 --> 00:26:11,002 See your card, sir? 643 00:26:12,136 --> 00:26:14,238 Call me John. 644 00:26:14,271 --> 00:26:16,675 Sure. [spits] 645 00:26:19,810 --> 00:26:22,647 I didn't think of that. 646 00:26:23,381 --> 00:26:25,750 [phone rings] 647 00:26:25,783 --> 00:26:27,185 Ah. 648 00:26:27,218 --> 00:26:28,587 Security. 649 00:26:29,720 --> 00:26:31,756 Yeah. 650 00:26:32,757 --> 00:26:34,593 Okay. Bye-bye. 651 00:26:37,662 --> 00:26:40,064 Can't let you in the building, sir. 652 00:26:40,097 --> 00:26:41,699 What? 653 00:26:41,732 --> 00:26:42,767 Sorry, sir, you're gonna have to 654 00:26:42,800 --> 00:26:44,302 deal with the office directly. 655 00:26:44,335 --> 00:26:45,637 Stop fooling around, Bruce. 656 00:26:45,670 --> 00:26:47,772 Just need to grab a few things. 657 00:26:48,739 --> 00:26:50,675 [phone beeps] 658 00:26:58,783 --> 00:27:00,283 Sir, that's not for the public's-- 659 00:27:00,317 --> 00:27:02,086 Yeah, it's an emergency. 660 00:27:02,119 --> 00:27:03,321 Hold on. 661 00:27:03,354 --> 00:27:05,657 Call me John. I told you. 662 00:27:07,692 --> 00:27:08,726 -[phone rings] -Right. 663 00:27:08,759 --> 00:27:09,727 [beep] 664 00:27:09,760 --> 00:27:10,728 Yes? 665 00:27:10,761 --> 00:27:13,164 My key card won't work and my phone's busted. 666 00:27:13,197 --> 00:27:14,264 Who's this? 667 00:27:14,298 --> 00:27:15,800 Dad, it's me. 668 00:27:15,833 --> 00:27:18,770 [beep] 669 00:27:18,803 --> 00:27:19,937 Dad? 670 00:27:19,970 --> 00:27:21,272 [dial tone buzzing] 671 00:27:21,305 --> 00:27:23,675 Dad? 672 00:27:28,345 --> 00:27:30,682 [♪♪♪] 673 00:27:41,859 --> 00:27:43,895 [rattling securely] 674 00:27:45,329 --> 00:27:46,764 What? 675 00:27:46,797 --> 00:27:49,668 [thumps] 676 00:27:51,502 --> 00:27:53,870 Yes? Ah. Hello! 677 00:27:53,904 --> 00:27:55,373 Get out. 678 00:27:55,406 --> 00:27:57,809 No. Now is Marco Chow home. 679 00:27:57,842 --> 00:27:59,410 Present from your daddy. 680 00:27:59,443 --> 00:28:01,713 He say you not come in. 681 00:28:01,746 --> 00:28:03,481 Marco! You're on a visa. 682 00:28:03,514 --> 00:28:04,549 You're E.S.L. 683 00:28:04,582 --> 00:28:06,951 You can't even work in this country, let alone-- 684 00:28:06,984 --> 00:28:07,918 That's my shirt. 685 00:28:08,953 --> 00:28:10,788 No. 686 00:28:10,821 --> 00:28:11,889 Alright, I get it. 687 00:28:11,922 --> 00:28:14,192 Thank Dad for the life lesson, just-- 688 00:28:14,225 --> 00:28:15,493 No, no, no, no, no! 689 00:28:15,526 --> 00:28:17,395 I am boss now. 690 00:28:17,428 --> 00:28:19,497 You should put out, for me put in. 691 00:28:19,530 --> 00:28:21,365 Shut up and listen. 692 00:28:21,398 --> 00:28:23,834 You're not that original. 693 00:28:23,868 --> 00:28:25,937 I walk around with dollar signs on my face. 694 00:28:25,970 --> 00:28:27,872 Just... 695 00:28:27,905 --> 00:28:29,340 Alright. 696 00:28:29,373 --> 00:28:31,275 You win today. 697 00:28:31,308 --> 00:28:34,445 You can take the condo. 698 00:28:34,478 --> 00:28:36,347 Just go back to school, okay? 699 00:28:36,380 --> 00:28:38,449 Work on your English, at least. 700 00:28:38,482 --> 00:28:40,785 -Marco! -Marco? 701 00:28:42,319 --> 00:28:44,355 We "twistering" yet? 702 00:28:44,388 --> 00:28:45,822 No. 703 00:28:45,856 --> 00:28:48,392 John think to success in life, 704 00:28:48,425 --> 00:28:50,194 must improve English first. 705 00:28:50,227 --> 00:28:51,295 Oh. 706 00:28:51,328 --> 00:28:53,498 It's not about English, it's-- 707 00:28:53,531 --> 00:28:55,265 Shouldn't you guys be at work? 708 00:28:55,299 --> 00:28:57,535 We're on a break. 709 00:28:57,568 --> 00:28:59,303 Education is important, Marco. 710 00:28:59,336 --> 00:29:00,972 Okay, lesson learnt. 711 00:29:01,939 --> 00:29:04,976 Why talk good when you look like you? 712 00:29:05,009 --> 00:29:06,511 Boxers or briefs? 713 00:29:06,544 --> 00:29:07,912 Don't remember. 714 00:29:09,280 --> 00:29:10,848 Briefs. 715 00:29:10,881 --> 00:29:12,850 Brand? 716 00:29:12,883 --> 00:29:14,285 Calvins. 717 00:29:14,318 --> 00:29:16,221 Mm, so last season. 718 00:29:17,421 --> 00:29:18,522 Guys, come on. 719 00:29:18,556 --> 00:29:21,893 You know the saying. It's what's inside that counts. 720 00:29:21,926 --> 00:29:23,060 Embarrassing. 721 00:29:23,093 --> 00:29:24,862 -What? Guys-- -Bye-bye. 722 00:29:24,895 --> 00:29:26,931 [slam] 723 00:29:28,833 --> 00:29:31,536 Look, a promotion just isn't my thing. 724 00:29:31,569 --> 00:29:32,503 I want my own kitchen. 725 00:29:32,536 --> 00:29:33,404 I know! 726 00:29:33,437 --> 00:29:35,273 But you don't get your own restaurant 727 00:29:35,306 --> 00:29:36,541 just by working hard. 728 00:29:36,574 --> 00:29:38,843 Do you know how much money it takes? 729 00:29:38,876 --> 00:29:40,478 A million, to start a business. 730 00:29:40,511 --> 00:29:43,047 That's why we need Mom and Dad. 731 00:29:43,080 --> 00:29:44,816 You've got talent, Jack, 732 00:29:44,849 --> 00:29:46,818 but you can't just hide in your food. 733 00:29:46,851 --> 00:29:47,885 I'll work overtime. 734 00:29:47,918 --> 00:29:49,053 Ugh, not the point. 735 00:29:49,086 --> 00:29:50,822 Look. I hear you. 736 00:29:50,855 --> 00:29:51,856 Being back with your family's 737 00:29:51,889 --> 00:29:53,824 not exactly creme brulee, 738 00:29:53,858 --> 00:29:55,025 but I appreciate it. 739 00:29:55,059 --> 00:29:56,961 Good. 740 00:29:56,994 --> 00:29:59,297 So, where does John fit in? 741 00:29:59,330 --> 00:30:00,898 What? 742 00:30:00,931 --> 00:30:03,367 You talked to him today, right? 743 00:30:03,400 --> 00:30:05,069 Why? What happened? 744 00:30:05,102 --> 00:30:06,604 Happened? What... 745 00:30:06,637 --> 00:30:08,973 He's giving me advice. 746 00:30:09,006 --> 00:30:10,875 You're lying. 747 00:30:10,908 --> 00:30:12,577 You're doing that thing you do when you lie. 748 00:30:12,610 --> 00:30:13,878 What thing? 749 00:30:13,911 --> 00:30:15,112 You open your eyes really big. 750 00:30:15,145 --> 00:30:16,514 Vivienne, why would I lie? 751 00:30:16,547 --> 00:30:18,082 I don't know. Why would you? 752 00:30:18,115 --> 00:30:19,383 It's nothing. 753 00:30:19,416 --> 00:30:20,918 I saw him at work last week. 754 00:30:20,951 --> 00:30:22,887 Still lying. 755 00:30:24,455 --> 00:30:25,857 I went to show him my recipes 756 00:30:25,890 --> 00:30:29,360 to catch a break legitimately. 757 00:30:29,393 --> 00:30:30,862 [sighs heavily] 758 00:30:30,895 --> 00:30:33,598 Okay, not lying, but hurtful. 759 00:30:33,631 --> 00:30:35,633 It's not legitimate to ask your father-in-law, 760 00:30:35,666 --> 00:30:37,301 who actually knows about food, 761 00:30:37,334 --> 00:30:38,903 for a job? 762 00:30:38,936 --> 00:30:40,137 You'd rather ask some good-for-nothing playboy 763 00:30:40,170 --> 00:30:41,939 who pretends to be your boss? 764 00:30:41,972 --> 00:30:43,341 I don't think he's as bad as people think-- 765 00:30:43,374 --> 00:30:45,042 Hey, Dad. 766 00:30:45,075 --> 00:30:47,078 Hey, Oli. 767 00:30:47,111 --> 00:30:48,546 Uh, heads up. 768 00:30:48,579 --> 00:30:51,014 Sorry. We back early. 769 00:30:51,048 --> 00:30:52,617 He not like High School Musical. 770 00:30:52,650 --> 00:30:54,385 But you lied. 771 00:30:54,418 --> 00:30:55,953 Mom, she lied. 772 00:30:55,986 --> 00:30:58,522 You said we'd watch basketball. 773 00:30:58,555 --> 00:31:00,491 Singing about it isn't the same. 774 00:31:00,524 --> 00:31:02,459 Ma, do you mind taking him inside? 775 00:31:02,493 --> 00:31:04,061 Viv and I need to have a talk 776 00:31:04,094 --> 00:31:05,463 about why she thinks I'm having second doubts 777 00:31:05,496 --> 00:31:06,631 about our marriage. 778 00:31:06,664 --> 00:31:08,532 [scoffs] Wrong. 779 00:31:08,565 --> 00:31:09,567 I'm not the one thinking. 780 00:31:09,600 --> 00:31:11,534 Grab the ball, Oli. Let's go. 781 00:31:11,568 --> 00:31:12,536 What you mean, "marriage"? 782 00:31:12,569 --> 00:31:14,938 Ma... I was gonna-- 783 00:31:14,972 --> 00:31:16,941 You get married, you not tell me? 784 00:31:16,974 --> 00:31:18,408 This is good fortune. Big news! 785 00:31:18,442 --> 00:31:19,477 Ma, don't yell. 786 00:31:19,510 --> 00:31:20,578 Ow. 787 00:31:20,611 --> 00:31:22,480 I not yell. I ask. 788 00:31:22,513 --> 00:31:25,049 You two have so many big secret, 789 00:31:25,082 --> 00:31:27,051 why you not tell me that you have wedding? 790 00:31:32,489 --> 00:31:34,025 I need to-- Oh. 791 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 Dinner? 792 00:31:35,092 --> 00:31:36,160 Crash for the night maybe? 793 00:31:36,193 --> 00:31:37,662 I am sorry, Monsieur. 794 00:31:37,695 --> 00:31:39,030 Strict orders. 795 00:31:39,063 --> 00:31:40,631 You are no longer 796 00:31:40,664 --> 00:31:42,199 part of the family. 797 00:31:42,232 --> 00:31:43,368 I know you like my condo. 798 00:31:44,735 --> 00:31:47,071 Have a party there, go nuts. 799 00:31:47,104 --> 00:31:49,473 Your father changed the locks, Monsieur. 800 00:31:49,506 --> 00:31:51,075 These keys no longer work. 801 00:31:53,177 --> 00:31:55,079 [locks snapping shut] 802 00:32:07,024 --> 00:32:10,628 Is there anything else I should know? 803 00:32:10,661 --> 00:32:12,129 I sat on a golf ball once, 804 00:32:12,162 --> 00:32:13,464 had to have it removed. 805 00:32:13,497 --> 00:32:16,000 Jack... 806 00:32:16,033 --> 00:32:18,034 My dad left before I was born 807 00:32:18,068 --> 00:32:20,204 so I have no idea what he looks like. 808 00:32:20,237 --> 00:32:22,006 Nor do I care. 809 00:32:23,507 --> 00:32:24,642 I know. 810 00:32:24,675 --> 00:32:26,043 Okay, listen... 811 00:32:26,076 --> 00:32:27,645 John pushed me off the tree fort 812 00:32:27,678 --> 00:32:29,080 when we were nine. 813 00:32:29,113 --> 00:32:29,981 But we never talked about it 814 00:32:30,014 --> 00:32:32,582 because, well, he started ignoring me, 815 00:32:32,616 --> 00:32:33,617 so whatever. 816 00:32:33,650 --> 00:32:34,986 I'm over it. 817 00:32:35,019 --> 00:32:36,253 What else do you want to know? 818 00:32:36,286 --> 00:32:40,458 Are you in love with him? 819 00:32:41,625 --> 00:32:43,160 Jack? 820 00:32:43,193 --> 00:32:44,028 Are you-- 821 00:32:44,061 --> 00:32:45,696 Love's relative, Viv. 822 00:32:45,729 --> 00:32:47,999 Who cares? 823 00:32:48,032 --> 00:32:49,667 What? I care! 824 00:32:49,700 --> 00:32:51,502 I'm not in love with him. 825 00:32:51,535 --> 00:32:53,104 Viv, I'm not in love with him! 826 00:32:53,137 --> 00:32:54,072 Lying. 827 00:32:58,108 --> 00:32:59,610 Sorry, you mind cooking for once, Viv? 828 00:32:59,643 --> 00:33:01,212 Thanks. 829 00:33:35,612 --> 00:33:36,446 You deserve to suffer, 830 00:33:36,480 --> 00:33:40,051 but I can't stand anyone eating garbage. 831 00:33:43,120 --> 00:33:44,687 Sorry about giving you a hard time today. 832 00:33:44,721 --> 00:33:47,758 I might have deserved it. 833 00:33:47,791 --> 00:33:49,460 Join me for that dinner now? 834 00:33:52,329 --> 00:33:53,597 Funeral or fashion? 835 00:33:53,630 --> 00:33:55,166 Performance artist. 836 00:33:55,199 --> 00:33:57,068 Like what? 837 00:33:57,101 --> 00:33:58,102 Like a mime? 838 00:33:58,135 --> 00:33:59,737 [chuckles] No. A beat poet. 839 00:33:59,770 --> 00:34:02,106 You're shitting me? 840 00:34:02,139 --> 00:34:03,306 Why? 841 00:34:03,340 --> 00:34:04,274 That didn't take long. 842 00:34:04,308 --> 00:34:05,709 Wait. 843 00:34:05,742 --> 00:34:07,178 I'm sorry, 844 00:34:07,211 --> 00:34:08,179 that's great. 845 00:34:08,212 --> 00:34:09,612 Good for you. 846 00:34:09,646 --> 00:34:11,115 Don't patronize me, John. 847 00:34:11,148 --> 00:34:12,283 I know you can't imagine any of us with a brain 848 00:34:12,315 --> 00:34:13,317 or a personality. 849 00:34:13,350 --> 00:34:15,118 That's not true. 850 00:34:15,152 --> 00:34:18,255 I just-- we just, um... 851 00:34:18,288 --> 00:34:20,257 we just never got around to it. 852 00:34:20,290 --> 00:34:23,127 Yeah, second dates aren't your thing. 853 00:34:25,161 --> 00:34:27,764 I'm sorry I didn't text back. 854 00:34:27,797 --> 00:34:29,232 I'm sure you're really interesting. 855 00:34:29,266 --> 00:34:30,367 Oh, man. 856 00:34:30,400 --> 00:34:31,302 Really interesting 857 00:34:31,335 --> 00:34:32,235 for an incredibly hot, 858 00:34:32,268 --> 00:34:33,337 really easy waiter. 859 00:34:33,370 --> 00:34:35,105 Man, you are such a dick. 860 00:34:35,139 --> 00:34:38,176 Being hot doesn't exclude having a purpose, you know. 861 00:34:39,275 --> 00:34:40,210 Yeah. 862 00:34:40,244 --> 00:34:42,547 I'm starting to get that. 863 00:34:44,681 --> 00:34:46,817 You have a place to sleep tonight? 864 00:34:46,850 --> 00:34:48,553 And, no, that's not a come-on. I do mean sleep. 865 00:34:50,754 --> 00:34:52,322 I have a couch. 866 00:34:54,791 --> 00:34:56,127 I'll be fine. 867 00:34:57,761 --> 00:34:59,296 Okay. 868 00:34:59,329 --> 00:35:00,264 Well... 869 00:35:00,297 --> 00:35:02,266 good luck. 870 00:35:04,401 --> 00:35:06,303 My name's Paul. 871 00:35:06,336 --> 00:35:07,638 In case you were wondering, 872 00:35:07,671 --> 00:35:09,272 at all. 873 00:35:09,306 --> 00:35:11,275 Try not to be such an asshole all the time. 874 00:35:11,308 --> 00:35:12,276 See you around. 875 00:35:17,948 --> 00:35:20,585 [♪♪♪] 876 00:35:35,666 --> 00:35:37,768 Ready, kiddo? 877 00:35:37,801 --> 00:35:39,370 Yup. 878 00:35:40,337 --> 00:35:41,372 Hi. 879 00:35:41,405 --> 00:35:43,374 [sighing] 880 00:35:43,407 --> 00:35:44,842 What? 881 00:35:44,875 --> 00:35:46,844 How do you know where we live? 882 00:35:46,877 --> 00:35:50,681 Your fiance works for us, remember? 883 00:35:50,714 --> 00:35:51,782 Hi. 884 00:35:51,815 --> 00:35:53,250 Oliver. 885 00:35:53,283 --> 00:35:55,185 I am your Uncle John. 886 00:35:56,320 --> 00:35:57,188 I've heard a lot about you. 887 00:35:57,221 --> 00:35:59,423 Well, I'm sorry we didn't meet sooner. 888 00:35:59,456 --> 00:36:00,824 What is going on? 889 00:36:00,857 --> 00:36:01,792 Mom's sick of Dad's cooking. 890 00:36:01,825 --> 00:36:04,194 Oli! 891 00:36:05,329 --> 00:36:06,163 Viv! 892 00:36:07,297 --> 00:36:09,667 You told me that Oli's Dad was some... 893 00:36:10,867 --> 00:36:12,436 really awesome dude 894 00:36:12,469 --> 00:36:13,370 from some really classy-- 895 00:36:13,403 --> 00:36:14,805 John! 896 00:36:14,838 --> 00:36:17,408 You know that Jack is Oli's Father. 897 00:36:17,441 --> 00:36:18,408 Please. 898 00:36:19,343 --> 00:36:21,377 I'm not gonna tell you my secrets! 899 00:36:21,411 --> 00:36:22,780 Everyone says I look like my Dad. 900 00:36:22,813 --> 00:36:24,315 Okay. 901 00:36:24,348 --> 00:36:25,749 You do. 902 00:36:25,782 --> 00:36:27,284 You have a dad. 903 00:36:27,317 --> 00:36:28,886 Great! 904 00:36:28,919 --> 00:36:30,854 We're moving out, John. 905 00:36:30,887 --> 00:36:33,724 Jack and I, 906 00:36:33,757 --> 00:36:35,359 it's over. 907 00:36:38,829 --> 00:36:40,698 He finally told you? 908 00:36:40,731 --> 00:36:41,832 Oli... 909 00:36:41,865 --> 00:36:43,234 Can you get a cab? 910 00:36:43,267 --> 00:36:43,901 But I have to go to the bathroom. 911 00:36:43,934 --> 00:36:45,402 No. You just went. 912 00:36:45,435 --> 00:36:46,337 But the doctor said whenever I want-- 913 00:36:46,370 --> 00:36:47,438 Oli, find a cab, now. 914 00:36:47,471 --> 00:36:48,405 [grumbles] 915 00:36:48,438 --> 00:36:49,807 Go. 916 00:36:49,840 --> 00:36:51,542 [sighing] 917 00:36:51,575 --> 00:36:52,944 Jack finally told me what? 918 00:36:53,844 --> 00:36:56,013 Why are you leaving again? 919 00:36:56,046 --> 00:36:57,381 Why are you here? 920 00:36:57,414 --> 00:36:59,350 I had to talk to Jack for a second. 921 00:36:59,383 --> 00:37:00,484 Oli, he's seeing a doctor? 922 00:37:00,517 --> 00:37:01,884 Don't change the subject. 923 00:37:01,918 --> 00:37:03,454 You don't even know Jack. 924 00:37:03,487 --> 00:37:04,421 Why are you here? 925 00:37:04,454 --> 00:37:05,155 I don't know. 926 00:37:05,188 --> 00:37:08,425 I guess, um, I came for you. 927 00:37:08,458 --> 00:37:09,393 For you. 928 00:37:09,426 --> 00:37:10,894 Because I am out on my ass 929 00:37:10,927 --> 00:37:14,265 and you're the only family still talking to me. 930 00:37:14,298 --> 00:37:16,399 Barely, but still. 931 00:37:18,468 --> 00:37:19,301 No, Viv-- 932 00:37:19,336 --> 00:37:21,404 Yes, yes. You need a place to stay. 933 00:37:21,438 --> 00:37:24,341 Jack needs someone to cook for. 934 00:37:24,374 --> 00:37:25,408 [sighing] 935 00:37:25,442 --> 00:37:26,377 Taxi, hey! 936 00:37:26,410 --> 00:37:27,745 Oli! 937 00:37:27,778 --> 00:37:29,714 Wait. 938 00:37:31,048 --> 00:37:33,417 You're the only man Jack ever wanted. 939 00:37:33,450 --> 00:37:34,752 There. 940 00:37:34,785 --> 00:37:36,287 I said it. 941 00:37:36,320 --> 00:37:37,454 Good. Happy? 942 00:37:37,487 --> 00:37:38,489 Okay. 943 00:37:38,522 --> 00:37:39,523 What? 944 00:37:39,556 --> 00:37:41,392 Viv... Viv! 945 00:37:41,425 --> 00:37:43,027 Okay, okay, okay. 946 00:37:43,060 --> 00:37:44,428 Okay, what? 947 00:37:44,461 --> 00:37:45,361 Hello! 948 00:37:45,395 --> 00:37:46,363 Kindergarten. 949 00:37:46,396 --> 00:37:47,331 Middle school, 950 00:37:47,364 --> 00:37:48,365 high school. 951 00:37:48,398 --> 00:37:50,334 What about them? 952 00:37:50,367 --> 00:37:51,468 He ended up working for you. 953 00:37:51,501 --> 00:37:53,404 So? Lots of people work for me, Viv. 954 00:37:53,437 --> 00:37:54,438 He slept with your sister. 955 00:37:56,840 --> 00:37:58,409 Once upon a time. 956 00:37:58,442 --> 00:38:00,344 Look, he's the father of your nephew. 957 00:38:00,377 --> 00:38:02,046 Duh. 958 00:38:02,079 --> 00:38:04,348 He's been dancing around, arms flailing 959 00:38:04,381 --> 00:38:05,382 for, like, decades, 960 00:38:05,416 --> 00:38:07,351 he's just never had the balls to talk to you. 961 00:38:07,384 --> 00:38:09,386 Not that you deserve any more adoration-- 962 00:38:09,419 --> 00:38:11,355 That doesn't make any sense at all. 963 00:38:11,388 --> 00:38:15,926 You've got, what, five million friends online, Johnny. 964 00:38:15,959 --> 00:38:18,361 I mean, who the hell can compete with that? 965 00:38:20,530 --> 00:38:22,866 You know, you could've told me. 966 00:38:22,899 --> 00:38:24,535 Mom! Taxi! 967 00:38:24,568 --> 00:38:27,071 No. No... 968 00:38:27,104 --> 00:38:30,107 I am not a match-making fruit-fly. 969 00:38:30,140 --> 00:38:32,509 For once, figure something out for yourself. 970 00:38:42,085 --> 00:38:44,422 You don't deserve him, Johnny. 971 00:38:48,158 --> 00:38:49,593 Ice cream in the freezer-- 972 00:38:49,626 --> 00:38:52,363 don't eat the mint chip. 973 00:38:53,063 --> 00:38:54,431 I love you, Johnny, 974 00:38:54,464 --> 00:38:55,232 for some reason, I do, 975 00:38:55,265 --> 00:38:57,801 and Jack is family, too, now, okay? 976 00:38:57,834 --> 00:39:00,037 My family. 977 00:39:00,070 --> 00:39:03,374 Treat him like caviar. 978 00:39:10,514 --> 00:39:12,850 [♪♪♪] 979 00:40:24,588 --> 00:40:26,624 [shower running] 980 00:40:34,631 --> 00:40:35,598 Hello? 981 00:40:36,666 --> 00:40:38,502 [shrieks] 982 00:40:47,043 --> 00:40:48,545 Oh! 983 00:40:48,578 --> 00:40:49,613 Ow! 984 00:40:50,647 --> 00:40:52,115 You never seen a naked man before? 985 00:40:52,148 --> 00:40:53,217 What the hell? 986 00:40:53,250 --> 00:40:54,651 Put some clothes on. What is this? 987 00:40:54,684 --> 00:40:57,221 What is with the apples, Jack? 988 00:41:01,057 --> 00:41:02,558 Viv and Oli just left. 989 00:41:02,592 --> 00:41:03,793 They said I could crash here. 990 00:41:03,827 --> 00:41:06,163 So, as long as you don't kill me in the middle of the night, 991 00:41:06,196 --> 00:41:07,764 I'll take the couch. 992 00:41:07,797 --> 00:41:08,732 They're gone, Jack. 993 00:41:08,765 --> 00:41:12,169 They moved out. 994 00:41:12,202 --> 00:41:13,537 You should talk to her. 995 00:41:16,640 --> 00:41:17,641 Get out. 996 00:41:19,009 --> 00:41:20,077 What? 997 00:41:19,009 --> 00:41:20,077 Get out. 998 00:41:20,110 --> 00:41:21,512 Right now. 999 00:41:21,545 --> 00:41:23,247 Hey, hey, hey, remember 5th grade, 1000 00:41:23,280 --> 00:41:24,181 when I had a wedgie, you helped. 1001 00:41:24,215 --> 00:41:26,550 I can't do stuff for you people anymore! 1002 00:41:26,583 --> 00:41:28,185 If you can't afford to pay me, 1003 00:41:28,218 --> 00:41:29,185 why should I work? 1004 00:41:29,219 --> 00:41:30,721 "You people" as in tall people? 1005 00:41:30,754 --> 00:41:31,788 Funny! 1006 00:41:31,821 --> 00:41:33,656 You said I make good coin? 1007 00:41:33,690 --> 00:41:36,260 You don't even know what you pay your employees, John. 1008 00:41:36,293 --> 00:41:38,095 I live in a box! 1009 00:41:38,128 --> 00:41:39,196 What you see, this is it, 1010 00:41:39,229 --> 00:41:42,031 and it's half my freaking salary. 1011 00:41:42,065 --> 00:41:44,201 Okay, I'm sorry. 1012 00:41:44,234 --> 00:41:48,005 I guess I didn't... I didn't mean... 1013 00:41:48,038 --> 00:41:49,139 For now, 1014 00:41:49,172 --> 00:41:50,173 I'll do your dishes. 1015 00:41:50,206 --> 00:41:51,675 Did you look at my proposal? 1016 00:41:57,647 --> 00:41:59,182 I'm sorry I ate your ice cream. 1017 00:41:59,215 --> 00:42:00,684 Get out! 1018 00:42:01,751 --> 00:42:02,653 Jack! 1019 00:42:02,686 --> 00:42:04,154 Jack, I'll find it tomorrow. 1020 00:42:04,187 --> 00:42:05,589 I'll read it tomorrow, 1021 00:42:05,622 --> 00:42:06,589 then we can have a meeting after. 1022 00:42:06,623 --> 00:42:08,191 We are not having a meeting. 1023 00:42:08,224 --> 00:42:10,027 Here's a recap-- 1024 00:42:10,060 --> 00:42:13,630 the family that I've been building a future for just left. 1025 00:42:13,663 --> 00:42:15,632 Get out, and let me cry over it! 1026 00:42:15,665 --> 00:42:17,601 Jack, at least let me get my clothes! 1027 00:42:17,634 --> 00:42:18,268 Out! 1028 00:42:18,301 --> 00:42:19,202 My underwear, then? 1029 00:42:19,235 --> 00:42:20,170 Jack! 1030 00:42:20,203 --> 00:42:21,705 Jack! 1031 00:42:24,741 --> 00:42:27,144 I didn't know Oli was your kid, Jack! 1032 00:42:27,177 --> 00:42:30,681 I would've been more subtle about the whole marriage thing. 1033 00:42:31,881 --> 00:42:33,317 [roars in frustration] 1034 00:42:33,350 --> 00:42:34,317 Eat your underwear, 1035 00:42:34,351 --> 00:42:36,253 you piece of shit! 1036 00:42:36,286 --> 00:42:37,321 I'm sorry! 1037 00:42:39,089 --> 00:42:42,625 [♪♪♪] 1038 00:43:21,798 --> 00:43:23,700 [buzzes door lock] 1039 00:43:35,445 --> 00:43:36,713 Oh, hey, sir. 1040 00:43:36,746 --> 00:43:38,715 Sorry, we lock up after hours. 1041 00:43:38,748 --> 00:43:39,716 Were you at the gym? 1042 00:43:39,749 --> 00:43:41,752 No, not tonight. 1043 00:43:41,785 --> 00:43:43,252 Egg roll? 1044 00:43:43,286 --> 00:43:44,755 No, I'm fine. 1045 00:43:44,788 --> 00:43:47,124 Have you seen a red folder? 1046 00:43:47,157 --> 00:43:48,191 What... this? 1047 00:43:48,224 --> 00:43:49,393 Oh, thank God. 1048 00:43:49,426 --> 00:43:50,727 Oh, whoops, sorry, I thought that was trash. 1049 00:43:50,760 --> 00:43:51,928 Recycling came by, took the pages out, 1050 00:43:51,961 --> 00:43:53,163 about an hour ago. 1051 00:43:53,196 --> 00:43:55,098 No, no, no, no. 1052 00:43:56,700 --> 00:43:58,368 [chuckling] Gotcha. 1053 00:43:59,769 --> 00:44:01,171 Wow. 1054 00:44:01,204 --> 00:44:02,139 Sense of humor, eh? 1055 00:44:05,241 --> 00:44:06,309 Sorry, sir, if I could-- 1056 00:44:06,342 --> 00:44:07,344 John, 1057 00:44:07,377 --> 00:44:08,779 you have this look of guilt 1058 00:44:08,812 --> 00:44:09,747 every time you come here. 1059 00:44:09,780 --> 00:44:12,816 You gotta just eat, sleep, work, and play. 1060 00:44:12,849 --> 00:44:13,884 You know, relax a bit. 1061 00:44:13,917 --> 00:44:14,851 Like your dad, 1062 00:44:14,884 --> 00:44:15,786 he's great with that. 1063 00:44:15,819 --> 00:44:16,854 [chuckling] 1064 00:44:16,887 --> 00:44:18,756 Aw, I'm sorry, I didn't mean to make it a thing. 1065 00:44:19,456 --> 00:44:20,391 It's Bruce, right? 1066 00:44:20,424 --> 00:44:22,793 I've been here for, like, five years, man. 1067 00:44:22,826 --> 00:44:24,428 Yeah, I know, 1068 00:44:24,461 --> 00:44:26,962 it's a thing I have. 1069 00:44:26,996 --> 00:44:28,165 Oh, wow, are you on meds? 1070 00:44:29,299 --> 00:44:30,267 Sorry. 1071 00:44:30,300 --> 00:44:31,068 No, I mean, 1072 00:44:31,101 --> 00:44:34,271 I have trouble remembering names. 1073 00:44:34,304 --> 00:44:36,273 It's Bruce. Bruce Weber. 1074 00:44:36,306 --> 00:44:37,808 Like the photographer? 1075 00:44:38,475 --> 00:44:40,844 He's one of the best male gay nude-- 1076 00:44:40,877 --> 00:44:41,878 Wow. 1077 00:44:41,911 --> 00:44:42,913 Yeah. 1078 00:44:42,946 --> 00:44:43,846 Yeah, never mind. 1079 00:44:44,948 --> 00:44:47,017 Look, was I out of line? 1080 00:44:47,050 --> 00:44:48,418 You know, with the whole gay-- 1081 00:44:48,451 --> 00:44:49,453 the guilt-- 1082 00:44:49,486 --> 00:44:51,288 the guilt thing? 1083 00:44:51,321 --> 00:44:52,422 No. 1084 00:44:52,455 --> 00:44:55,792 No, I appreciate it, Bruce. 1085 00:44:55,825 --> 00:44:58,361 And good eye. 1086 00:44:58,394 --> 00:45:00,497 Eyes. 1087 00:45:00,530 --> 00:45:01,498 [chuckles] 1088 00:45:01,531 --> 00:45:02,933 I think I'm gonna go. 1089 00:45:05,902 --> 00:45:10,407 Hey... how often do you eat Chinese? 1090 00:45:10,440 --> 00:45:12,743 It was on special. 1091 00:45:18,915 --> 00:45:19,749 Ma, we keep telling you, 1092 00:45:19,783 --> 00:45:20,917 you don't need to buy so much stuff. 1093 00:45:20,950 --> 00:45:23,854 Ah, cheap, cheap. No worry. 1094 00:45:23,887 --> 00:45:26,523 Buy more, big discount. 1095 00:45:26,556 --> 00:45:27,924 Cannot eat so many. 1096 00:45:27,957 --> 00:45:29,993 Thanks. 1097 00:45:30,026 --> 00:45:32,863 I come here also 1098 00:45:32,896 --> 00:45:35,365 because I want to tell you story of your father. 1099 00:45:35,398 --> 00:45:37,400 Ma, I don't think I can handle it right now. 1100 00:45:37,433 --> 00:45:39,236 He not bad man. 1101 00:45:39,269 --> 00:45:41,337 Your Father... 1102 00:45:41,371 --> 00:45:43,874 actually, he not even a man. 1103 00:45:43,907 --> 00:45:44,941 Wait, what do you mean? 1104 00:45:44,974 --> 00:45:46,343 Jack, put the fish in the bottom, 1105 00:45:46,376 --> 00:45:47,277 not in the freezer. 1106 00:45:47,310 --> 00:45:48,311 Must eat fresh. 1107 00:45:48,344 --> 00:45:49,312 What do you mean he's not a-- 1108 00:45:49,345 --> 00:45:52,915 Fish! Fridge! Now! 1109 00:45:52,949 --> 00:45:53,884 I'm getting flashes-- 1110 00:45:53,917 --> 00:45:55,452 I'm coming out from a zoo. 1111 00:45:55,485 --> 00:45:56,486 You mind finishing your story? 1112 00:45:56,519 --> 00:45:58,821 Oh, not from zoo. From jar. 1113 00:45:58,855 --> 00:46:01,792 Uh... 1983, 1114 00:46:01,825 --> 00:46:02,859 Beijing University, 1115 00:46:02,892 --> 00:46:05,328 first time test-tube experiment. 1116 00:46:05,361 --> 00:46:07,330 They ask for volunteer 1117 00:46:07,363 --> 00:46:08,431 to put sperm from refrigerator 1118 00:46:08,464 --> 00:46:09,366 into my-- 1119 00:46:09,399 --> 00:46:11,868 Ooh... whoa. 1120 00:46:13,336 --> 00:46:14,904 I tell you this now, 1121 00:46:14,938 --> 00:46:18,341 because I see you marry for wrong reason. 1122 00:46:18,374 --> 00:46:20,176 You choose your own family. 1123 00:46:20,210 --> 00:46:22,913 You not have to be same like everyone else. 1124 00:46:22,946 --> 00:46:24,548 [knock on door] 1125 00:46:24,581 --> 00:46:25,982 Hey, um... 1126 00:46:26,015 --> 00:46:27,517 I read your proposal, 1127 00:46:27,550 --> 00:46:28,952 and aside from some spelling-- 1128 00:46:28,985 --> 00:46:30,320 Ooh, Mrs. Kang. 1129 00:46:30,353 --> 00:46:31,288 Hi. 1130 00:46:31,321 --> 00:46:32,589 Who are you? 1131 00:46:32,622 --> 00:46:33,957 Your neighbor. 1132 00:46:33,990 --> 00:46:35,091 From before. 1133 00:46:35,124 --> 00:46:38,294 Oh, uh, John Jardine. 1134 00:46:38,328 --> 00:46:39,229 [chuckles] 1135 00:46:40,496 --> 00:46:42,098 Okay. I go. 1136 00:46:42,131 --> 00:46:43,966 Ma, you don't need to-- 1137 00:46:44,000 --> 00:46:44,734 Call me tomorrow, huh? 1138 00:46:44,768 --> 00:46:46,603 If I not buy dress for wedding, 1139 00:46:46,636 --> 00:46:48,404 I spend money on vacation. 1140 00:46:48,438 --> 00:46:49,940 Bye-bye. 1141 00:46:49,973 --> 00:46:50,908 Bye. 1142 00:46:56,045 --> 00:46:58,882 That explains you in a nutshell. 1143 00:46:58,915 --> 00:46:59,616 You brought my towel back. 1144 00:46:59,649 --> 00:47:00,616 Thanks. 1145 00:47:00,650 --> 00:47:02,519 Jack, I am here to brainstorm. 1146 00:47:02,552 --> 00:47:03,553 I'm not in the mood. 1147 00:47:03,586 --> 00:47:04,553 I've got a great idea-- 1148 00:47:04,587 --> 00:47:06,957 John, I'm not in the mood. 1149 00:47:06,990 --> 00:47:09,024 My personal life just swooshed down the toilet. 1150 00:47:09,058 --> 00:47:12,028 Well, we can talk personal, because I listen. 1151 00:47:12,061 --> 00:47:13,029 [groaning] Oh, gimme a break-- 1152 00:47:13,062 --> 00:47:13,763 Here. 1153 00:47:13,796 --> 00:47:16,433 You know, up until the other day, 1154 00:47:16,466 --> 00:47:18,101 I didn't even know you were into me. 1155 00:47:18,134 --> 00:47:19,336 What have you got? 1156 00:47:19,369 --> 00:47:21,504 Cucumbers? Zucchini? 1157 00:47:21,537 --> 00:47:23,439 I have cyanide. 1158 00:47:23,473 --> 00:47:24,908 Some Draino underneath the sink? 1159 00:47:24,941 --> 00:47:26,009 You want some of that? 1160 00:47:26,042 --> 00:47:27,110 Mm, hot. 1161 00:47:27,143 --> 00:47:30,447 My mom just told me I'm artificially inseminated. 1162 00:47:30,480 --> 00:47:33,584 Oh, you're making me wet. 1163 00:47:38,955 --> 00:47:40,423 I'm a communist lab experiment. 1164 00:47:40,456 --> 00:47:41,892 Practically inhuman. 1165 00:47:41,925 --> 00:47:44,995 It's, uh, why I'm not attracted to you, 1166 00:47:45,028 --> 00:47:46,395 at all. 1167 00:47:46,429 --> 00:47:48,031 Yeah, I know, what's to like? 1168 00:47:48,064 --> 00:47:49,132 Oops. 1169 00:47:49,165 --> 00:47:50,533 You're wasting my food. 1170 00:47:50,566 --> 00:47:52,870 Hmm. 1171 00:47:59,008 --> 00:48:02,678 You saw Grunge Buckets without me. 1172 00:48:02,712 --> 00:48:04,381 That band from Surrey? 1173 00:48:04,414 --> 00:48:06,016 You took Davin Magee, 1174 00:48:06,049 --> 00:48:09,052 that... swizzlestick wench. 1175 00:48:09,085 --> 00:48:11,521 We were best friends. 1176 00:48:11,554 --> 00:48:13,023 You don't remember, do you? 1177 00:48:13,056 --> 00:48:13,824 The concert? 1178 00:48:13,857 --> 00:48:15,992 Jack, that was, like, ten years ago. 1179 00:48:16,025 --> 00:48:16,927 You think you can do whatever you want 1180 00:48:16,960 --> 00:48:17,694 because you're rich, 1181 00:48:17,727 --> 00:48:19,462 and famous, 1182 00:48:19,495 --> 00:48:20,563 and beautiful, and perfect, and-- 1183 00:48:20,596 --> 00:48:21,531 Whoa, whoa, whoa. 1184 00:48:21,564 --> 00:48:23,066 Well, wake up. 1185 00:48:23,099 --> 00:48:26,036 Because no one gives a crap about you, but you. 1186 00:48:26,069 --> 00:48:27,504 If you think all that, 1187 00:48:27,537 --> 00:48:28,939 then why did you want to partner up with me? 1188 00:48:28,972 --> 00:48:31,708 'Cause you're rich and beautiful, 1189 00:48:31,741 --> 00:48:34,077 and famous, and-- 1190 00:48:35,211 --> 00:48:37,080 well, you're not perfect, 1191 00:48:37,113 --> 00:48:41,216 but you've always had this thing for the unknown, 1192 00:48:41,250 --> 00:48:43,019 a passion for it. 1193 00:48:43,052 --> 00:48:43,920 It's a small part of you 1194 00:48:43,953 --> 00:48:47,657 that isn't wrapped up in entitlement. 1195 00:48:47,690 --> 00:48:50,060 I see glimpses of it sometimes. 1196 00:48:50,093 --> 00:48:51,060 When you're not scared shitless 1197 00:48:51,094 --> 00:48:53,697 trying to prove to everyone else what you are. 1198 00:48:56,199 --> 00:48:57,968 But that's about it. 1199 00:49:00,737 --> 00:49:03,673 I don't know if I'm fantasizing, 1200 00:49:03,706 --> 00:49:07,610 but if seeing you for you 1201 00:49:07,643 --> 00:49:09,980 turns you on somehow, 1202 00:49:10,013 --> 00:49:11,949 you should really stick around. 1203 00:49:14,717 --> 00:49:15,685 So you know, 1204 00:49:15,718 --> 00:49:21,156 there's a lot of Westernized Chinese restaurants. 1205 00:49:21,190 --> 00:49:23,493 Good. 1206 00:49:23,526 --> 00:49:24,694 You're staying. 1207 00:49:24,727 --> 00:49:27,731 It's just 24-hour greasy crap. 1208 00:49:27,764 --> 00:49:30,000 So, instead of-- 1209 00:49:30,033 --> 00:49:32,134 gentrifying Chinese food, 1210 00:49:32,168 --> 00:49:34,704 as we've seen for decades, 1211 00:49:34,737 --> 00:49:38,041 why not make Western food Asian? 1212 00:49:38,074 --> 00:49:41,111 I mean, I'm not talking food-truck fusion here. 1213 00:49:41,144 --> 00:49:44,613 I-I mean, taking local staples 1214 00:49:44,647 --> 00:49:46,149 Chinese-style... 1215 00:49:46,182 --> 00:49:49,586 like Dim-Sum steamers and, uh, sliders, 1216 00:49:49,619 --> 00:49:51,554 with Peking Duck instead of hamburgers. 1217 00:49:51,587 --> 00:49:52,689 And what you showed me-- 1218 00:49:52,722 --> 00:49:55,125 Dragon apple quail, huh? 1219 00:49:55,158 --> 00:49:57,060 You had it all along. 1220 00:49:57,093 --> 00:50:00,029 It's Asian flair, it's screaming to come out. 1221 00:50:00,063 --> 00:50:01,698 You live in North America, yeah, 1222 00:50:01,731 --> 00:50:04,067 but you're Chinese, 1223 00:50:04,100 --> 00:50:06,002 so why hide? 1224 00:50:06,769 --> 00:50:08,104 [chuckles] 1225 00:50:09,272 --> 00:50:10,741 That's awesome. 1226 00:50:11,774 --> 00:50:14,544 Can you cook anything? 1227 00:50:14,577 --> 00:50:17,180 Grilled cheese? 1228 00:50:17,213 --> 00:50:19,116 I can work with that. 1229 00:50:21,184 --> 00:50:23,520 [♪♪♪] 1230 00:50:28,758 --> 00:50:29,692 [laughing] 1231 00:50:29,725 --> 00:50:31,127 That's nice. 1232 00:50:43,706 --> 00:50:45,208 Okay, okay... 1233 00:50:45,241 --> 00:50:48,045 [♪♪♪] 1234 00:51:34,757 --> 00:51:35,792 Fall of Rome. 1235 00:51:35,825 --> 00:51:37,627 Right here and right now. 1236 00:51:37,660 --> 00:51:39,828 Plebes! 1237 00:51:39,862 --> 00:51:42,165 You're destroying everything with your tolerance. 1238 00:51:42,198 --> 00:51:44,267 You're mixing metaphors with melodrama, honey. 1239 00:51:44,300 --> 00:51:47,137 You're mixing me caring with me being late for pilates. 1240 00:51:47,170 --> 00:51:49,372 What? Are you for real? 1241 00:51:49,405 --> 00:51:50,640 Vivienne! 1242 00:51:50,673 --> 00:51:52,875 You listen to me, 1243 00:51:52,909 --> 00:51:53,877 or you get out of this house. 1244 00:51:53,910 --> 00:51:55,178 I have a say in that. 1245 00:51:55,211 --> 00:51:57,779 You have a child, Vivienne. 1246 00:51:57,813 --> 00:51:59,249 What's wrong with you? 1247 00:51:59,282 --> 00:52:02,285 Either get Jack to marry you now, 1248 00:52:02,318 --> 00:52:04,287 or you tell Jack to take a hike. 1249 00:52:04,320 --> 00:52:07,157 Men respond to tasks, 1250 00:52:07,190 --> 00:52:09,192 women respond to feelings. 1251 00:52:09,225 --> 00:52:10,360 Mom, what does that mean? 1252 00:52:10,393 --> 00:52:11,327 I don't know-- 1253 00:52:11,360 --> 00:52:12,795 Quoting Dr. Cheval. 1254 00:52:12,828 --> 00:52:14,663 Who the hell is Dr. Cheval? 1255 00:52:14,697 --> 00:52:15,765 "Heck!" Vivienne. 1256 00:52:15,798 --> 00:52:16,698 "Heck!" 1257 00:52:16,732 --> 00:52:17,634 Mom, give me a break. 1258 00:52:17,667 --> 00:52:19,169 Shut up! 1259 00:52:19,202 --> 00:52:22,405 Shut up, shut up! 1260 00:52:22,438 --> 00:52:24,240 All of you. 1261 00:52:24,273 --> 00:52:25,742 What happened to this family? 1262 00:52:25,775 --> 00:52:27,377 Can we run away again? 1263 00:52:27,410 --> 00:52:28,444 Yes. 1264 00:52:28,477 --> 00:52:29,946 You deal with this. 1265 00:52:29,979 --> 00:52:31,915 Your opinion would matter more, Monique, 1266 00:52:31,948 --> 00:52:34,183 if they put voting booths in your spa. 1267 00:52:34,217 --> 00:52:35,185 Dad... 1268 00:52:35,218 --> 00:52:36,953 It's not personal. 1269 00:52:36,986 --> 00:52:40,323 She's still dealing with having you as a teenager. 1270 00:52:40,356 --> 00:52:41,324 She'll be fine. 1271 00:52:41,357 --> 00:52:42,792 Can I please just-- 1272 00:52:42,825 --> 00:52:44,261 Go pee. 1273 00:52:48,831 --> 00:52:50,267 Dad... 1274 00:52:52,368 --> 00:52:55,305 I can't believe it's over. 1275 00:52:55,338 --> 00:52:57,407 Poor Oli. 1276 00:52:59,242 --> 00:53:02,946 I mean, somewhere in my heart, I knew. 1277 00:53:02,979 --> 00:53:04,279 Jack was always so fascinated 1278 00:53:04,313 --> 00:53:08,218 with any details that included Johnny. 1279 00:53:09,352 --> 00:53:11,321 You know, it's just, you know, when I was pregnant, 1280 00:53:11,354 --> 00:53:15,225 and Jack was willing-- 1281 00:53:15,258 --> 00:53:16,826 I don't know, something happened. 1282 00:53:16,859 --> 00:53:19,395 I just suddenly wanted a real family. 1283 00:53:19,428 --> 00:53:21,231 Don't make regrets for yourself, Vivienne. 1284 00:53:21,264 --> 00:53:25,302 Oliver's a great kid. 1285 00:53:26,936 --> 00:53:29,306 [sniffles and sighs] 1286 00:53:34,377 --> 00:53:35,979 No more wedding, kiddo. 1287 00:53:36,012 --> 00:53:38,014 You can't force things the other way around. 1288 00:53:38,047 --> 00:53:39,916 We're all crazy, aren't we? 1289 00:53:39,949 --> 00:53:41,351 So help us. 1290 00:53:41,384 --> 00:53:42,719 Stop complicating. 1291 00:53:42,752 --> 00:53:44,254 Simplify. 1292 00:53:44,287 --> 00:53:46,288 Life's tough enough. 1293 00:53:46,322 --> 00:53:48,324 Although, with John and Jack, 1294 00:53:48,357 --> 00:53:50,259 we may need something different. 1295 00:53:50,293 --> 00:53:52,428 They're both going to fight it for all it's worth. 1296 00:53:52,461 --> 00:53:55,031 Yup. 1297 00:53:55,064 --> 00:54:00,370 Maybe... drama would work better for them. 1298 00:54:00,403 --> 00:54:02,504 And also, we should have a little fun in life, 1299 00:54:02,538 --> 00:54:03,773 don't you think? 1300 00:54:03,806 --> 00:54:05,308 [groans doubtfully] 1301 00:54:05,341 --> 00:54:08,411 You deserve a little revenge. 1302 00:54:08,444 --> 00:54:11,346 I have a secret weapon, 1303 00:54:11,380 --> 00:54:13,283 and she's crazy. 1304 00:54:13,316 --> 00:54:14,517 [tuning strings] 1305 00:54:14,550 --> 00:54:16,786 [telephone rings] 1306 00:54:16,819 --> 00:54:17,854 Well, hello. 1307 00:54:17,887 --> 00:54:19,456 Angela, how are you? 1308 00:54:21,023 --> 00:54:23,260 Excellent, thank you. 1309 00:54:25,094 --> 00:54:27,764 [♪♪♪] 1310 00:54:35,371 --> 00:54:37,340 ♪ Sexy dreams in your head ♪ 1311 00:54:37,373 --> 00:54:39,876 ♪ Keep you lying in bed ♪ 1312 00:54:39,909 --> 00:54:42,478 ♪ Wishing the world away ♪ 1313 00:54:42,511 --> 00:54:45,415 ♪ Hiding under your covers ♪ 1314 00:54:45,448 --> 00:54:47,884 ♪ Dreams don't have to stop ♪ 1315 00:54:47,917 --> 00:54:50,353 ♪ Even after you wake up ♪ 1316 00:54:50,386 --> 00:54:52,355 ♪ Your love don't have to knock ♪ 1317 00:54:52,388 --> 00:54:55,591 ♪ Ooh, 'cause baby you fill my cup ♪ 1318 00:54:55,624 --> 00:54:58,093 ♪ Baby, I'm coming up ♪ 1319 00:54:58,127 --> 00:55:00,496 ♪ To all the little things that you want me to ♪ 1320 00:55:00,529 --> 00:55:01,230 ♪ 'Cause I love, I love you ♪ 1321 00:55:01,263 --> 00:55:04,100 ♪ And my, how it's multiplying ♪ 1322 00:55:04,133 --> 00:55:05,901 ♪ I'm flying ♪ 1323 00:55:05,935 --> 00:55:08,404 ♪ You are rubber and I am glue ♪ 1324 00:55:08,437 --> 00:55:10,406 ♪ But I gotta say, baby I'll stick to you ♪ 1325 00:55:10,439 --> 00:55:13,442 ♪ 'Cause I can't get enough ♪ 1326 00:55:13,476 --> 00:55:17,113 ♪ 'Cause, baby, you... baby, you fill my cup... ♪ 1327 00:55:17,146 --> 00:55:19,349 [♪♪♪] 1328 00:55:54,884 --> 00:55:55,952 [cell phone rings] 1329 00:55:55,985 --> 00:55:57,920 Chad and Michael party. You come? 1330 00:55:57,953 --> 00:56:00,490 Marco, it's John's mother. 1331 00:56:00,523 --> 00:56:01,391 What? 1332 00:56:01,424 --> 00:56:02,158 What you want? 1333 00:56:02,191 --> 00:56:03,993 I need you to stop John. 1334 00:56:04,026 --> 00:56:07,029 So you want me give John massage now? 1335 00:56:07,062 --> 00:56:08,531 Marco, listen, 1336 00:56:08,564 --> 00:56:09,932 if the wedding goes as planned, 1337 00:56:09,965 --> 00:56:11,501 keep John away from us. 1338 00:56:11,534 --> 00:56:12,469 Can you do it? 1339 00:56:12,502 --> 00:56:16,005 Okay, okay, so now you want me find John, 1340 00:56:16,038 --> 00:56:17,507 stop wedding, 1341 00:56:17,540 --> 00:56:19,575 No, not the wedding, stop John. 1342 00:56:19,608 --> 00:56:20,543 And then... massage? 1343 00:56:20,576 --> 00:56:21,711 Well, whatever, 1344 00:56:21,744 --> 00:56:24,614 just make sure John doesn't come near the wedding. 1345 00:56:24,647 --> 00:56:25,882 Okay. 1346 00:56:25,915 --> 00:56:27,150 I find John. 1347 00:56:27,183 --> 00:56:28,418 I stop him. 1348 00:56:28,451 --> 00:56:29,552 [giggles] 1349 00:56:29,585 --> 00:56:30,553 Call you back. 1350 00:56:30,586 --> 00:56:33,156 Why are you so mean? 1351 00:56:34,490 --> 00:56:36,091 You know what a shrink is, Oliver? 1352 00:56:36,125 --> 00:56:37,494 Five minutes, sit. 1353 00:56:38,928 --> 00:56:40,863 100 calories, huh? 1354 00:56:40,896 --> 00:56:43,400 Start young. 1355 00:56:44,467 --> 00:56:46,569 A "shrink" is a doctor, 1356 00:56:46,602 --> 00:56:48,104 a doctor who told me 1357 00:56:48,137 --> 00:56:49,105 to let your mother run. 1358 00:56:49,138 --> 00:56:51,540 This feels funny. 1359 00:56:51,574 --> 00:56:52,442 Now, listen up, 1360 00:56:52,475 --> 00:56:53,543 and I'm only gonna be saying this once. 1361 00:56:53,576 --> 00:56:55,445 You hate me. 1362 00:56:55,478 --> 00:56:58,047 No. No, I happen to like you a lot, 1363 00:56:58,080 --> 00:56:59,982 but I can't let anyone else know that, 1364 00:57:00,015 --> 00:57:01,417 do you understand? 1365 00:57:02,885 --> 00:57:05,455 Your Mother would have had too much pressure if she stayed, 1366 00:57:05,488 --> 00:57:07,457 and I wanted a grandchild, 1367 00:57:07,490 --> 00:57:08,524 and you are it. 1368 00:57:08,557 --> 00:57:11,627 So, you couldn't just tell her? 1369 00:57:11,660 --> 00:57:13,696 I had my own excrement to deal with. 1370 00:57:13,729 --> 00:57:15,531 Understand? 1371 00:57:15,564 --> 00:57:16,699 Your dad's side, 1372 00:57:16,732 --> 00:57:19,000 your other family, 1373 00:57:19,034 --> 00:57:21,137 left a lot to be desired. 1374 00:57:21,170 --> 00:57:24,474 I should say leaves-- 1375 00:57:24,507 --> 00:57:25,641 leaves a lot to be desired. 1376 00:57:25,674 --> 00:57:27,509 But what about Uncle John? 1377 00:57:27,543 --> 00:57:28,611 Can't he have babies, too? 1378 00:57:29,578 --> 00:57:32,148 Well, that's a different conversation, 1379 00:57:32,181 --> 00:57:33,983 about the birds and the... 1380 00:57:34,016 --> 00:57:34,984 Bees? 1381 00:57:35,017 --> 00:57:36,719 No, no, birds. 1382 00:57:36,752 --> 00:57:38,488 We'll talk more tomorrow. 1383 00:57:39,288 --> 00:57:40,223 [chuckling] Mm-mm-mm. 1384 00:57:40,256 --> 00:57:41,691 Don't test me. 1385 00:57:49,298 --> 00:57:51,567 [groans groggily] 1386 00:57:57,773 --> 00:57:59,642 Johnny? 1387 00:58:06,749 --> 00:58:08,718 Johnny? 1388 00:58:12,655 --> 00:58:14,491 John? 1389 00:58:19,094 --> 00:58:20,997 John, this isn't-- 1390 00:58:28,003 --> 00:58:29,706 [sighs] 1391 00:58:37,580 --> 00:58:40,082 Marco, what are you doing? 1392 00:58:40,115 --> 00:58:41,651 Stop following me. 1393 00:58:41,684 --> 00:58:43,019 Your mommy want you happy. 1394 00:58:51,060 --> 00:58:52,828 You texted me. 1395 00:58:52,861 --> 00:58:54,997 I think I owe you one, 1396 00:58:55,030 --> 00:58:56,065 a promise. 1397 00:58:56,098 --> 00:58:58,734 I... 1398 00:58:58,767 --> 00:59:00,236 stole it from your restaurant. 1399 00:59:00,269 --> 00:59:02,604 I help you with your box, 1400 00:59:02,638 --> 00:59:04,574 if you help me with my mast. 1401 00:59:05,207 --> 00:59:06,709 [yawning] 1402 00:59:06,742 --> 00:59:08,611 Is there a porn star teaching you English? 1403 00:59:08,644 --> 00:59:11,314 Man, I can carry my own groceries. 1404 00:59:11,347 --> 00:59:13,683 [♪♪♪] 1405 00:59:31,900 --> 00:59:34,370 [breathing deeply] 1406 00:59:34,403 --> 00:59:36,205 [elevator dings] 1407 00:59:36,238 --> 00:59:38,808 [chanting softly] 1408 00:59:38,841 --> 00:59:42,612 Om mani padme om... 1409 00:59:42,645 --> 00:59:44,347 [clears throat] 1410 00:59:44,380 --> 00:59:46,782 Jardine's is Jardine's, kiddo, 1411 00:59:46,815 --> 00:59:48,718 nothing Asian about it. 1412 00:59:48,751 --> 00:59:50,252 It's not about changing the company, sir. 1413 00:59:50,285 --> 00:59:51,287 I was thinking a subsidiary. 1414 00:59:51,320 --> 00:59:52,888 Are you marrying Vivienne? 1415 00:59:52,921 --> 00:59:54,156 Don't think I can, sir. 1416 00:59:54,189 --> 00:59:55,057 You could. 1417 00:59:55,090 --> 00:59:56,258 But I won't. 1418 00:59:56,291 --> 00:59:57,727 You should. 1419 00:59:58,694 --> 01:00:00,096 A four-bedroom in Steveston. 1420 01:00:02,297 --> 01:00:03,733 Here's my advice. 1421 01:00:03,766 --> 01:00:07,403 The man that has come between you and Vivienne, 1422 01:00:07,436 --> 01:00:08,704 he's a pickle, 1423 01:00:08,737 --> 01:00:10,373 next to a burger. 1424 01:00:10,406 --> 01:00:12,708 Whether you eat him or not, he's just a garnish, 1425 01:00:12,741 --> 01:00:13,776 nothing to do with the main meal. 1426 01:00:13,809 --> 01:00:15,177 Can we talk about real food? 1427 01:00:15,210 --> 01:00:16,679 Vivienne loves you. 1428 01:00:16,712 --> 01:00:17,913 And as I recall, she hates pickles. 1429 01:00:17,946 --> 01:00:18,913 Please, Vivienne's not-- 1430 01:00:18,947 --> 01:00:20,416 Welcome to the family. 1431 01:00:20,449 --> 01:00:22,184 Take the house, 1432 01:00:22,217 --> 01:00:23,653 forget the recipes. 1433 01:00:23,686 --> 01:00:24,754 I'll promote you to the office. 1434 01:00:24,787 --> 01:00:26,888 Office? 1435 01:00:26,922 --> 01:00:29,158 But I'm a chef. 1436 01:00:29,191 --> 01:00:30,426 Wait, no. 1437 01:00:30,459 --> 01:00:31,794 I can't keep this. 1438 01:00:31,827 --> 01:00:33,796 Mr. Jardine, I'm thinking 1439 01:00:33,829 --> 01:00:36,365 an Asian restaurant serving Western food, 1440 01:00:36,398 --> 01:00:37,933 old-school Hong Kong, I know, 1441 01:00:37,966 --> 01:00:39,268 but it's high-end. 1442 01:00:39,301 --> 01:00:40,336 "Dim Sum chic." Casual fine dining. 1443 01:00:40,369 --> 01:00:42,171 Chinese-style. 1444 01:00:42,204 --> 01:00:43,205 French cuisine fusion-- 1445 01:00:43,238 --> 01:00:46,308 coq au vin, rice, noodles, 1446 01:00:46,341 --> 01:00:47,977 I've got, like, 1,000 recipes in my head. 1447 01:00:48,010 --> 01:00:50,780 All right, Jack, all right. 1448 01:00:50,813 --> 01:00:53,215 Cater the wedding, show me what you can do. 1449 01:00:53,248 --> 01:00:54,383 Wait, what? 1450 01:00:54,416 --> 01:00:56,852 We'll talk subsidiary later. 1451 01:00:56,885 --> 01:00:57,720 [beeps intercom] Candice. 1452 01:00:57,753 --> 01:00:58,754 Yes, Mr. Jardine. 1453 01:00:58,787 --> 01:01:00,221 Get me a quote on wedding planners, 1454 01:01:00,255 --> 01:01:01,957 guest list, invitations, 1455 01:01:01,990 --> 01:01:03,292 for tomorrow, noon. 1456 01:01:03,325 --> 01:01:04,993 Uhh, tomorrow's not gonna be enough-- 1457 01:01:05,027 --> 01:01:06,262 Who's the wedding for, sir? 1458 01:01:06,295 --> 01:01:10,066 Vivienne and this Jack Gaang, 1459 01:01:10,099 --> 01:01:13,769 and, uh, make sure the team draws up a pre-nup. 1460 01:01:13,802 --> 01:01:14,904 Right away. 1461 01:01:14,937 --> 01:01:16,439 Meet Vivienne, 1462 01:01:16,472 --> 01:01:18,741 3:00, Jardine's. 1463 01:01:18,774 --> 01:01:20,710 And stop scrooging, young man. 1464 01:01:21,276 --> 01:01:22,812 Buy her some flowers. 1465 01:01:24,213 --> 01:01:28,117 [♪♪♪] 1466 01:01:34,323 --> 01:01:35,725 Hi. 1467 01:01:38,026 --> 01:01:38,961 Thanks for the flowers. 1468 01:01:38,994 --> 01:01:40,162 Can you bring the bottle? 1469 01:01:40,195 --> 01:01:41,698 Right on. 1470 01:01:44,900 --> 01:01:45,868 Preenie. 1471 01:01:47,369 --> 01:01:49,739 Sign there. 1472 01:01:50,839 --> 01:01:52,341 Why'd you run? 1473 01:01:52,374 --> 01:01:53,442 It's what I do. 1474 01:01:53,475 --> 01:01:54,910 You sure you want to do this? 1475 01:01:54,943 --> 01:01:55,845 Cold feet. 1476 01:01:55,878 --> 01:01:57,313 You had yours, and I had mine. 1477 01:01:57,346 --> 01:01:58,414 Yeah, but... 1478 01:01:58,447 --> 01:01:59,849 What're you getting out of this? 1479 01:01:59,882 --> 01:02:02,985 A family. 1480 01:02:03,018 --> 01:02:04,053 A feeling. 1481 01:02:04,086 --> 01:02:05,754 We'll always have a family. 1482 01:02:05,788 --> 01:02:07,389 Me, you, and Oli will always be related. 1483 01:02:07,422 --> 01:02:08,491 [quickly] He's not yours. 1484 01:02:13,896 --> 01:02:16,499 Oliver's not your son. 1485 01:02:16,532 --> 01:02:18,400 Excuse me, what? 1486 01:02:18,433 --> 01:02:19,969 [burps] 1487 01:02:20,002 --> 01:02:21,770 Totally not related. 1488 01:02:21,804 --> 01:02:23,839 Where's your, um... where's the wine? 1489 01:02:23,872 --> 01:02:24,874 What? 1490 01:02:24,907 --> 01:02:26,275 I'm looking for a waiter. 1491 01:02:26,308 --> 01:02:28,778 I'm looking for a cleaver. 1492 01:02:28,811 --> 01:02:29,779 Jack... 1493 01:02:29,812 --> 01:02:31,413 Don't "Jack" me. 1494 01:02:31,446 --> 01:02:33,516 I watch soap operas. You got to be kidding. 1495 01:02:33,549 --> 01:02:36,085 Yeah, you were drunk that night, too, 1496 01:02:36,118 --> 01:02:37,886 but there was someone else... 1497 01:02:37,920 --> 01:02:41,524 some loser party-crasher from the 'burbs. 1498 01:02:41,557 --> 01:02:42,792 I think it was Burnaby. 1499 01:02:42,825 --> 01:02:45,027 I was, what, 19? 20? 1500 01:02:45,060 --> 01:02:46,996 Okay, 21. 1501 01:02:47,029 --> 01:02:48,531 I panicked. 1502 01:02:48,564 --> 01:02:49,565 We were friends. 1503 01:02:49,599 --> 01:02:52,835 You happened to be Chinese, too, and I needed you. 1504 01:02:54,069 --> 01:02:55,904 Um, Oli doesn't know. 1505 01:02:55,938 --> 01:02:58,073 Probably don't want to weird him out 1506 01:02:58,106 --> 01:02:59,842 with that stuff right now. 1507 01:02:59,875 --> 01:03:01,544 What the hell, Viv? I feel sick. 1508 01:03:03,512 --> 01:03:06,315 Okay, okay. Jack... 1509 01:03:06,348 --> 01:03:07,883 Calm down. 1510 01:03:07,916 --> 01:03:10,352 Calm down! 1511 01:03:10,385 --> 01:03:11,821 I'm totally kidding. 1512 01:03:13,455 --> 01:03:14,824 What? 1513 01:03:16,525 --> 01:03:18,394 I was testing you. 1514 01:03:18,427 --> 01:03:20,563 To see if this was about Oli. 1515 01:03:20,596 --> 01:03:23,432 But, no, he's, uh, he's definitely yours. 1516 01:03:23,465 --> 01:03:24,801 Actually, maybe. 1517 01:03:26,335 --> 01:03:28,037 Uh, not sure. 1518 01:03:28,070 --> 01:03:29,071 Don't know. 1519 01:03:29,104 --> 01:03:31,372 I was drunk, too. Um... 1520 01:03:31,406 --> 01:03:34,009 So, how do you feel? 1521 01:03:34,042 --> 01:03:35,477 Oh, ah... 1522 01:03:35,510 --> 01:03:37,313 Jack, hello. 1523 01:03:38,313 --> 01:03:39,949 [inhales] 1524 01:03:43,385 --> 01:03:44,854 Ah! 1525 01:03:44,887 --> 01:03:46,856 [laughs nervously] 1526 01:03:49,024 --> 01:03:50,026 Welcome to Jardine's. 1527 01:03:55,030 --> 01:03:55,998 Enjoy. 1528 01:03:59,067 --> 01:04:01,637 Look, I had to know if it was just about Oli, okay? 1529 01:04:01,670 --> 01:04:02,538 Doing it for the kid. 1530 01:04:02,571 --> 01:04:06,909 No more guilt. We got to do this one clean. 1531 01:04:06,942 --> 01:04:10,946 Jack, it's like we said, right? 1532 01:04:10,979 --> 01:04:11,981 My parents, they're old-school... 1533 01:04:12,014 --> 01:04:13,415 I mean, the prenup, the marriage, 1534 01:04:13,448 --> 01:04:15,183 the contracts, the paperwork. 1535 01:04:15,217 --> 01:04:17,620 [mix of sobbing and laughing] 1536 01:04:17,653 --> 01:04:20,622 We're gonna have fun together. 1537 01:04:20,656 --> 01:04:22,091 The wedding's gonna be awesome. 1538 01:04:22,124 --> 01:04:24,593 [laughs] 1539 01:04:24,626 --> 01:04:26,462 Times you want a twist-off. 1540 01:04:26,495 --> 01:04:29,131 Look, I'm sorry that I lied. 1541 01:04:29,164 --> 01:04:31,634 About, um.... lying. 1542 01:04:31,667 --> 01:04:33,402 [smashing glass] 1543 01:04:33,435 --> 01:04:34,904 I wanted to know. 1544 01:04:34,937 --> 01:04:36,438 Are you running towards something you want? 1545 01:04:36,471 --> 01:04:37,973 Hmm? 1546 01:04:38,006 --> 01:04:39,174 Jack? 1547 01:04:39,207 --> 01:04:40,609 Or are you just running? 1548 01:04:40,642 --> 01:04:43,345 Either way, I'm here. 1549 01:04:43,378 --> 01:04:44,647 Jack... 1550 01:04:44,680 --> 01:04:47,515 don't do this 'cause you're scared. 1551 01:04:47,549 --> 01:04:48,985 Oh... 1552 01:04:51,053 --> 01:04:51,987 I'm not scared. 1553 01:04:52,020 --> 01:04:53,555 Not of the wedding. 1554 01:04:53,588 --> 01:04:56,558 It's getting married... 1555 01:04:56,591 --> 01:04:58,192 to you... 1556 01:04:58,226 --> 01:04:59,929 that's freaking me out. 1557 01:05:01,697 --> 01:05:02,899 Can I have some? 1558 01:05:20,115 --> 01:05:22,450 Bathroom need a queer-eye. 1559 01:05:22,484 --> 01:05:24,119 What're you doing? 1560 01:05:24,152 --> 01:05:25,521 You don't like? I take off now. 1561 01:05:25,554 --> 01:05:26,722 Oh, my God. No. No. Leave it on. 1562 01:05:26,755 --> 01:05:27,957 [door opens] 1563 01:05:30,192 --> 01:05:31,160 Hey. 1564 01:05:32,260 --> 01:05:33,963 He carried my groceries. 1565 01:05:33,996 --> 01:05:35,664 I shave his parsnips. 1566 01:05:35,697 --> 01:05:38,000 Peeled. You peeled my parsnip. 1567 01:05:38,033 --> 01:05:39,535 There's no "S" in parsnip. 1568 01:05:39,568 --> 01:05:41,003 Jack. 1569 01:05:41,036 --> 01:05:42,438 I don't care. Do whatever. 1570 01:05:43,772 --> 01:05:45,074 I'm getting married. 1571 01:05:45,107 --> 01:05:47,609 Your dad said "yes" to the recipes. 1572 01:05:47,642 --> 01:05:49,044 He's partnering up with me. 1573 01:05:49,077 --> 01:05:50,212 I'm not sure you're in on the thing. 1574 01:05:50,245 --> 01:05:52,681 Who designs this crap? 1575 01:05:52,714 --> 01:05:55,517 Can you not be passive aggressive? 1576 01:05:55,550 --> 01:05:57,152 I want "happy ever after," John. 1577 01:05:57,185 --> 01:05:58,587 I give happy ending all time. 1578 01:05:58,620 --> 01:05:59,520 Marco! 1579 01:05:59,554 --> 01:06:01,023 You want commitment? 1580 01:06:01,056 --> 01:06:02,624 I mean, we just had sex for the first time. 1581 01:06:02,657 --> 01:06:04,760 John, you slut. 1582 01:06:04,793 --> 01:06:06,528 Marco? Get out. 1583 01:06:06,561 --> 01:06:07,629 I just say truth! 1584 01:06:07,662 --> 01:06:08,596 Get out. Get out. 1585 01:06:08,630 --> 01:06:09,598 Okay! 1586 01:06:09,631 --> 01:06:11,000 Fine. 1587 01:06:11,033 --> 01:06:12,134 You ever heard of dating? 1588 01:06:13,668 --> 01:06:15,137 Yes, I have. 1589 01:06:15,170 --> 01:06:16,005 And nothing is happening here. 1590 01:06:16,038 --> 01:06:17,473 Where were you this morning? 1591 01:06:17,506 --> 01:06:19,107 Downtown. 1592 01:06:19,141 --> 01:06:20,275 You left. 1593 01:06:20,308 --> 01:06:22,011 You didn't stay for coffee. 1594 01:06:22,044 --> 01:06:23,045 I would've considered that a date. 1595 01:06:23,078 --> 01:06:24,113 You don't have beans. 1596 01:06:24,146 --> 01:06:26,082 They're in the freezer. 1597 01:06:28,717 --> 01:06:29,618 I am sending movers. 1598 01:06:29,651 --> 01:06:32,120 Jack! 1599 01:06:32,154 --> 01:06:32,922 You keep demonizing me 1600 01:06:32,955 --> 01:06:35,024 because of your own insecurities. 1601 01:06:36,825 --> 01:06:40,062 I went to the restaurant, to get ingredients for us. 1602 01:06:40,095 --> 01:06:42,031 'Cause all you had was Chinese stuff 1603 01:06:42,064 --> 01:06:44,033 and we needed the basics. 1604 01:06:44,066 --> 01:06:46,201 Look, for the first time, 1605 01:06:46,234 --> 01:06:48,604 I'm actually feeling something. I'm building something. 1606 01:06:48,637 --> 01:06:49,638 You don't get it, do you? 1607 01:06:49,672 --> 01:06:51,206 I can't get something that you're not saying. 1608 01:06:51,239 --> 01:06:52,708 I can't share a kitchen with you. 1609 01:06:52,741 --> 01:06:54,643 I know you work hard. 1610 01:06:54,676 --> 01:06:57,546 Not my point. 1611 01:06:57,579 --> 01:07:01,450 Yeah, you got good taste, 1612 01:07:01,483 --> 01:07:04,787 spent money on your palate, travelling, eating. 1613 01:07:07,155 --> 01:07:09,725 But you have no clue how it feels 1614 01:07:09,758 --> 01:07:12,761 to slice a tomato when it's raw, 1615 01:07:12,794 --> 01:07:16,231 as opposed to boiled or baked. 1616 01:07:16,264 --> 01:07:19,768 How that translates to how it sits on a plate, 1617 01:07:19,801 --> 01:07:21,136 or in a bowl, or in a Bloody Mary, even. 1618 01:07:21,169 --> 01:07:23,172 Okay, so tomatoes have feelings? 1619 01:07:23,205 --> 01:07:28,110 The way people drink, eat, a communion... 1620 01:07:28,143 --> 01:07:29,812 how the tomato feels on the inside, 1621 01:07:29,845 --> 01:07:32,080 when it becomes a part of our bodies. 1622 01:07:35,417 --> 01:07:37,086 Until you see all that, you... 1623 01:07:38,787 --> 01:07:40,455 you can't respect, appreciate even, 1624 01:07:40,489 --> 01:07:44,293 what a kitchen, what my kitchen has to offer. 1625 01:07:44,326 --> 01:07:48,197 Ingredients aren't just things to stuff your face with, John. 1626 01:07:49,631 --> 01:07:52,201 We're alive. 1627 01:07:52,234 --> 01:07:54,270 We have feelings. 1628 01:08:00,275 --> 01:08:03,178 20 years... 1629 01:08:03,211 --> 01:08:06,115 I was obsessed... 1630 01:08:06,148 --> 01:08:09,685 pretty much in love with you... 1631 01:08:09,718 --> 01:08:12,287 thought maybe you cared, 1632 01:08:12,320 --> 01:08:13,655 but you just didn't know how to show it. 1633 01:08:13,688 --> 01:08:15,824 I care, Jack. 1634 01:08:15,857 --> 01:08:17,192 I'm here, aren't I? 1635 01:08:17,225 --> 01:08:20,729 You challenge me. You throw shit at me. 1636 01:08:20,761 --> 01:08:22,264 You fight back. 1637 01:08:22,296 --> 01:08:23,165 You're different and cool. 1638 01:08:23,198 --> 01:08:24,833 And I don't want to be different and cool! 1639 01:08:24,866 --> 01:08:26,201 I don't want to throw shit back anymore! 1640 01:08:26,234 --> 01:08:27,136 I want love back! 1641 01:08:31,273 --> 01:08:33,775 You're going through some life change, 1642 01:08:33,808 --> 01:08:35,176 trying to find meaning... 1643 01:08:35,210 --> 01:08:38,147 like, correcting the spelling mistakes 1644 01:08:38,180 --> 01:08:39,281 in my recipes for cooking? 1645 01:08:40,881 --> 01:08:42,283 Do you even see what you do? 1646 01:08:46,354 --> 01:08:50,192 You should find what you're looking for first, John. 1647 01:08:50,225 --> 01:08:53,162 Then maybe one day, you can text me. 1648 01:08:53,194 --> 01:08:54,929 You'll be married! 1649 01:08:54,962 --> 01:08:56,665 To my sister! 1650 01:08:56,698 --> 01:08:57,899 Dreams take sacrifices. 1651 01:08:57,933 --> 01:09:01,270 And I'm not gonna give that up on, what, a one-night stand? 1652 01:09:08,210 --> 01:09:09,745 By the way... 1653 01:09:09,778 --> 01:09:11,780 you can say parsnips with an "S." 1654 01:09:11,813 --> 01:09:13,682 There is a plural. 1655 01:09:13,715 --> 01:09:15,251 Surprised you didn't know that. 1656 01:09:21,223 --> 01:09:22,624 Why so serious, John? 1657 01:09:22,657 --> 01:09:23,792 You peel me? 1658 01:09:23,825 --> 01:09:25,626 Do you offer anything else, Marco? 1659 01:09:25,660 --> 01:09:26,827 Ever? 1660 01:09:26,861 --> 01:09:28,363 You want scissor? 1661 01:09:28,395 --> 01:09:31,332 No. I don't want scissors. 1662 01:09:31,366 --> 01:09:33,269 Fine. I shave myself. 1663 01:09:35,370 --> 01:09:38,640 Is he real with himself... 1664 01:09:38,673 --> 01:09:39,840 ever? 1665 01:09:39,874 --> 01:09:42,310 He try to make life better. 1666 01:09:42,344 --> 01:09:44,379 He have good heart. 1667 01:09:44,412 --> 01:09:46,281 Well, maybe that's the problem. 1668 01:09:46,314 --> 01:09:48,217 Hey. Don't move. 1669 01:09:50,986 --> 01:09:52,720 Why you not take him to Garage Bucket? 1670 01:09:52,754 --> 01:09:55,224 It's "Grunge Buckets," 1671 01:09:55,257 --> 01:09:58,960 and honestly, I didn't even know he was into music back then. 1672 01:09:58,994 --> 01:10:02,231 He like music because you like music. 1673 01:10:02,264 --> 01:10:04,299 Friendship like that sometimes. 1674 01:10:04,332 --> 01:10:07,703 But also, when he was young, I poor, he cannot afford. 1675 01:10:07,736 --> 01:10:08,870 Shit. 1676 01:10:08,903 --> 01:10:10,739 Well... 1677 01:10:10,772 --> 01:10:12,374 Come, I finish. Look. 1678 01:10:15,877 --> 01:10:18,347 Wow. 1679 01:10:18,380 --> 01:10:21,717 That... nice. 1680 01:10:23,385 --> 01:10:27,256 It's not always about you. 1681 01:10:27,289 --> 01:10:31,259 You know, back in homeland, when I was young, 1682 01:10:31,293 --> 01:10:32,995 very miserable. 1683 01:10:33,028 --> 01:10:34,896 Heart not peaceful. 1684 01:10:34,929 --> 01:10:37,766 So I try to be like other women, 1685 01:10:37,799 --> 01:10:39,368 have baby. 1686 01:10:39,401 --> 01:10:42,271 Then I make new home, have son. 1687 01:10:42,304 --> 01:10:44,406 Now I happy. 1688 01:10:44,439 --> 01:10:46,942 Today is different. 1689 01:10:46,975 --> 01:10:48,377 You love who you love, 1690 01:10:48,410 --> 01:10:50,912 but you live life any way you want. 1691 01:10:50,945 --> 01:10:52,781 No one force you. 1692 01:10:52,814 --> 01:10:54,349 But two people must talk. 1693 01:10:54,382 --> 01:10:56,351 Sometimes, three people must talk, 1694 01:10:56,384 --> 01:10:58,453 but always, you must create your own life. 1695 01:10:58,486 --> 01:10:59,454 [banging] 1696 01:10:59,487 --> 01:11:01,356 Viv! 1697 01:11:01,389 --> 01:11:03,759 Viv? Viv! 1698 01:11:11,399 --> 01:11:16,772 No, Viv! Viv, don't do it. 1699 01:11:16,805 --> 01:11:19,408 Guys, come on. 1700 01:11:19,441 --> 01:11:21,476 I know you can hear me. 1701 01:11:21,509 --> 01:11:23,912 Dad. Dad! 1702 01:11:23,945 --> 01:11:25,414 Mom. 1703 01:11:25,447 --> 01:11:27,949 Let me in. 1704 01:11:27,982 --> 01:11:29,385 [alarm blares] 1705 01:11:31,553 --> 01:11:33,389 Johnny... 1706 01:11:44,399 --> 01:11:45,734 Dad... 1707 01:11:47,902 --> 01:11:49,004 Yes? 1708 01:11:49,037 --> 01:11:51,440 Would you stop fooling around, please? 1709 01:11:51,473 --> 01:11:52,408 I just want to come home. 1710 01:11:53,742 --> 01:11:56,912 Monique, honey, can you turn that thing off? 1711 01:11:56,945 --> 01:11:58,347 [Monique]: Where's the button? 1712 01:11:58,380 --> 01:11:59,948 It's the one that says "O-F-F." 1713 01:11:59,981 --> 01:12:02,384 Look, I don't know what else to do. 1714 01:12:02,417 --> 01:12:03,885 You left yesterday. 1715 01:12:03,918 --> 01:12:07,356 Yeah, but all I've got 1716 01:12:07,389 --> 01:12:09,991 is this expensive taste you gave me. 1717 01:12:10,024 --> 01:12:11,059 [alarm turns off] 1718 01:12:11,092 --> 01:12:13,495 [sighs] 1719 01:12:13,528 --> 01:12:20,001 I don't have any skills, assets, any real friends, even. 1720 01:12:20,034 --> 01:12:22,070 All I do is criticize everything and... 1721 01:12:22,103 --> 01:12:23,372 Listen to yourself. 1722 01:12:23,405 --> 01:12:24,373 What? 1723 01:12:24,406 --> 01:12:27,509 Gratitude, kiddo! 1724 01:12:28,943 --> 01:12:31,780 John, that's all we ask. 1725 01:12:32,947 --> 01:12:34,550 Well, you worked your ass off, I know. 1726 01:12:36,684 --> 01:12:38,354 I'm grateful, Dad. 1727 01:12:39,487 --> 01:12:41,890 You never think about the future, kid. 1728 01:12:41,923 --> 01:12:43,492 Maybe it's 'cause you're gay. 1729 01:12:43,525 --> 01:12:46,561 [laughs] 1730 01:12:46,594 --> 01:12:47,996 That's offensive, you know. 1731 01:12:48,029 --> 01:12:51,433 I'm talking about you. That's all. 1732 01:12:51,466 --> 01:12:53,435 Whether you end up marrying or having a kid... 1733 01:12:53,468 --> 01:12:55,404 no matter. 1734 01:12:55,437 --> 01:12:59,574 You've never thought about paying it forward. 1735 01:12:59,607 --> 01:13:00,909 It's not healthy, Son, 1736 01:13:00,942 --> 01:13:03,545 to just feel good all the time. 1737 01:13:05,146 --> 01:13:08,116 You've got to give to get. 1738 01:13:14,022 --> 01:13:15,023 The wedding's tomorrow. 1739 01:13:15,056 --> 01:13:17,526 Jack's at his mother's. 1740 01:13:17,559 --> 01:13:19,895 Do what you will. 1741 01:13:21,996 --> 01:13:24,433 It is your life, after all. 1742 01:13:30,605 --> 01:13:33,509 [♪♪♪] 1743 01:13:35,577 --> 01:13:37,579 [thunder rolls] 1744 01:13:41,115 --> 01:13:43,585 [rain starts to fall] 1745 01:13:57,665 --> 01:13:58,634 [knocking] 1746 01:14:02,136 --> 01:14:04,606 Jackie, someone here. 1747 01:14:09,043 --> 01:14:10,612 [Jack]: I've made up my mind, John. 1748 01:14:10,645 --> 01:14:11,947 I know. 1749 01:14:11,980 --> 01:14:13,181 You're not invited. 1750 01:14:13,214 --> 01:14:17,052 We'll have you to dinner at the house sometime. 1751 01:14:17,085 --> 01:14:19,488 It'd be nice for Oliver to know his Uncle. 1752 01:14:21,022 --> 01:14:22,191 All right. 1753 01:14:23,658 --> 01:14:24,726 I can't believe this. 1754 01:14:24,759 --> 01:14:28,530 If you're here to judge me on my choices, get out. 1755 01:14:28,563 --> 01:14:31,600 I love Vivienne. She is my best friend. 1756 01:14:31,633 --> 01:14:32,601 That's who you marry. 1757 01:14:32,634 --> 01:14:34,569 Just... 1758 01:14:34,602 --> 01:14:36,638 pretend, for a minute, that we're both straight. Okay? 1759 01:14:36,671 --> 01:14:41,042 I know that that is a reach, but work with me. 1760 01:14:41,075 --> 01:14:42,611 And I'm your good buddy, 1761 01:14:42,644 --> 01:14:44,079 giving you advice 1762 01:14:44,112 --> 01:14:47,616 on your whole big, straight, dream wedding, 1763 01:14:47,649 --> 01:14:49,651 night-before type thing. 1764 01:14:49,684 --> 01:14:52,287 You don't marry your best friend, Jack! 1765 01:14:52,320 --> 01:14:53,655 That is settling. 1766 01:14:53,688 --> 01:14:54,456 Don't settle. It won't last. 1767 01:14:54,489 --> 01:14:56,657 She's also the mother of my son. 1768 01:14:56,691 --> 01:14:58,559 Yes, and she's been that for the last ten years 1769 01:14:58,593 --> 01:14:59,794 without marriage. It's... 1770 01:14:59,828 --> 01:15:01,530 And what, are you the expert on straight marriage now, too? 1771 01:15:01,563 --> 01:15:04,933 Okay, I get that it can't be all about me. 1772 01:15:04,966 --> 01:15:06,234 Okay? 1773 01:15:06,267 --> 01:15:08,269 I have heard you all loud and clear. 1774 01:15:08,303 --> 01:15:10,572 So, please, even if we never kiss again, 1775 01:15:10,605 --> 01:15:12,040 even if it's not about me and you, 1776 01:15:12,073 --> 01:15:13,041 let it be about you. 1777 01:15:13,074 --> 01:15:14,576 I'm chasing my dream. 1778 01:15:14,609 --> 01:15:17,579 Bullshit. 1779 01:15:17,612 --> 01:15:19,548 I have had great sex with you. 1780 01:15:21,683 --> 01:15:24,619 I don't believe for one minute that this is your dream. 1781 01:15:24,652 --> 01:15:27,556 I mean, the house in the 'burbs, maybe. 1782 01:15:27,589 --> 01:15:29,124 The son is a done deal. 1783 01:15:29,157 --> 01:15:30,559 The restaurant, absolutely. 1784 01:15:30,592 --> 01:15:31,793 And you're not in that picture. 1785 01:15:31,826 --> 01:15:34,596 I know! Not me! 1786 01:15:34,629 --> 01:15:36,197 But someone who loves you... 1787 01:15:36,230 --> 01:15:38,299 not "friends" style, Jack! 1788 01:15:38,333 --> 01:15:41,536 Not friend style. 1789 01:15:43,104 --> 01:15:44,172 Do it all, Jack, 1790 01:15:44,205 --> 01:15:47,642 but do it with someone who loves you 1791 01:15:47,675 --> 01:15:50,312 the way you deserve to be loved. 1792 01:15:50,345 --> 01:15:53,148 You can't stuff your true self in this box 1793 01:15:53,181 --> 01:15:55,183 to make other people happy, 1794 01:15:55,216 --> 01:15:56,651 and do it and pretend it's required 1795 01:15:56,684 --> 01:15:57,619 to achieve your goals. 1796 01:15:57,652 --> 01:16:01,690 Your mom said it to me earlier... 1797 01:16:01,723 --> 01:16:05,627 "Now, you live life any way you want." 1798 01:16:05,660 --> 01:16:07,329 She loves you, 1799 01:16:07,362 --> 01:16:08,863 and she doesn't want this for you either. 1800 01:16:08,896 --> 01:16:12,666 So do it your own way, Jack. 1801 01:16:12,700 --> 01:16:14,235 You are beautiful, 1802 01:16:14,268 --> 01:16:18,106 and talented, and perfect. 1803 01:16:18,139 --> 01:16:20,609 I know I blew it. 1804 01:16:22,243 --> 01:16:24,746 So... 1805 01:16:24,779 --> 01:16:28,083 I am so sorry that it took me so long to figure it out. 1806 01:16:28,116 --> 01:16:31,119 So don't do it for me. 1807 01:16:31,152 --> 01:16:33,121 Do it for you... 1808 01:16:33,154 --> 01:16:35,624 the real you. 1809 01:16:35,657 --> 01:16:38,727 Okay? The real dream. 1810 01:16:38,760 --> 01:16:41,730 The one you can't tell anybody about. 1811 01:16:41,763 --> 01:16:45,166 The one I glimpsed the other day. 1812 01:16:45,199 --> 01:16:47,635 Do it for yourself, Jack. 1813 01:16:49,103 --> 01:16:51,039 Please. 1814 01:16:52,907 --> 01:16:54,242 Bye, Johnny. 1815 01:16:54,275 --> 01:16:55,376 See yourself out. 1816 01:17:21,836 --> 01:17:22,737 These were supposed to be outside 20 minutes ago. 1817 01:17:22,770 --> 01:17:24,139 Do you mind bringing them out? 1818 01:17:24,172 --> 01:17:25,173 Yes, sir. 1819 01:17:25,206 --> 01:17:26,875 Don't quit your day job. 1820 01:17:26,908 --> 01:17:28,743 Stop eating, then. 1821 01:17:28,776 --> 01:17:30,879 You are in the weeds. I'm hungry. 1822 01:17:30,912 --> 01:17:32,180 It's amazing, Boss. 1823 01:17:32,213 --> 01:17:33,682 What're you talking about? 1824 01:17:42,323 --> 01:17:44,926 We have costume for you, hello. 1825 01:17:44,959 --> 01:17:46,827 You like? Yeah. 1826 01:17:46,861 --> 01:17:48,697 [John grunts awake] 1827 01:17:48,730 --> 01:17:50,732 Wedding! No! 1828 01:17:50,765 --> 01:17:52,133 John, John! No handcuff! 1829 01:17:52,166 --> 01:17:53,468 Stop! 1830 01:17:53,501 --> 01:17:54,769 I love you! 1831 01:17:54,802 --> 01:17:56,772 John! Stop! 1832 01:17:58,873 --> 01:18:00,709 Where's Uncle John? 1833 01:18:01,809 --> 01:18:03,411 Why can't you marry him? 1834 01:18:03,444 --> 01:18:05,246 You're stupid when you talk about him. 1835 01:18:05,279 --> 01:18:06,314 Hey. 1836 01:18:06,347 --> 01:18:07,248 You're stupid, too when you don't. 1837 01:18:07,281 --> 01:18:08,283 You'll learn one day, Oli. 1838 01:18:08,316 --> 01:18:09,851 You can't be stupid all the time. 1839 01:18:18,226 --> 01:18:19,193 Lucky! 1840 01:18:20,361 --> 01:18:21,797 Come on. 1841 01:18:25,266 --> 01:18:27,736 [Wedding March plays] 1842 01:19:09,977 --> 01:19:10,879 We are gathered here today... 1843 01:19:10,912 --> 01:19:12,881 Whoa, what? 1844 01:19:17,318 --> 01:19:18,920 Jack... 1845 01:19:20,054 --> 01:19:23,024 We're starting, okay? 1846 01:19:23,057 --> 01:19:26,394 We're gathered here today 1847 01:19:26,427 --> 01:19:30,866 to join this... couple in holy matrimony. 1848 01:19:33,467 --> 01:19:35,269 Johnny! 1849 01:19:35,303 --> 01:19:37,906 [yelling] 1850 01:19:37,939 --> 01:19:38,874 [barking] 1851 01:19:40,007 --> 01:19:41,442 [squeals] 1852 01:19:41,475 --> 01:19:44,279 [yelling] 1853 01:20:37,999 --> 01:20:38,633 Jack! Don't do it! 1854 01:20:38,666 --> 01:20:39,634 No. Oh, no! 1855 01:20:39,667 --> 01:20:41,135 [crashing, breaking glass] 1856 01:20:41,168 --> 01:20:42,904 Oof! Oh! Stop the wedding! 1857 01:20:42,937 --> 01:20:44,072 Keep going. 1858 01:20:44,105 --> 01:20:46,040 [Marco shrieks] 1859 01:20:48,609 --> 01:20:50,478 Jack, what else do you need? 1860 01:20:50,511 --> 01:20:52,013 He's everything you ever wanted... 1861 01:20:52,046 --> 01:20:53,481 What're you doing? 1862 01:20:53,514 --> 01:20:55,083 And he's here. He's stopping your wedding. 1863 01:20:55,116 --> 01:20:57,185 [thwack] 1864 01:21:00,054 --> 01:21:01,522 Part of the plan. 1865 01:21:01,555 --> 01:21:03,124 What plan? 1866 01:21:03,157 --> 01:21:04,025 Mom, it's okay. 1867 01:21:04,058 --> 01:21:06,027 No plan, no plan! 1868 01:21:06,060 --> 01:21:08,162 Just... don't worry about it. 1869 01:21:08,195 --> 01:21:09,397 Excuse me. Excuse me. 1870 01:21:09,430 --> 01:21:10,365 Johnny, no, please. 1871 01:21:10,398 --> 01:21:12,367 Mom. I am in love. 1872 01:21:12,400 --> 01:21:13,367 Let it go. 1873 01:21:13,401 --> 01:21:14,369 No! No! 1874 01:21:14,402 --> 01:21:15,637 Please. 1875 01:21:15,670 --> 01:21:17,405 Don't worry... 1876 01:21:17,438 --> 01:21:18,907 Jack? 1877 01:21:24,111 --> 01:21:25,914 Mm... mm. 1878 01:21:28,215 --> 01:21:30,051 Now, that... was the icing. 1879 01:21:31,185 --> 01:21:33,688 No house in the 'burbs. 1880 01:21:33,721 --> 01:21:35,188 That's all I ask. 1881 01:21:35,222 --> 01:21:38,927 We're moving in now? 1882 01:21:38,960 --> 01:21:41,930 But we just had sex for the first time. 1883 01:21:48,135 --> 01:21:50,405 What? He did text me. 1884 01:21:57,078 --> 01:22:00,916 Grunge Buckets, final run, 2002. 1885 01:22:05,019 --> 01:22:08,156 Freeze-dried apples, for when you get mad at me. 1886 01:22:08,189 --> 01:22:09,724 And... 1887 01:22:09,757 --> 01:22:14,094 stickers for all the crap you go thru at work. 1888 01:22:15,696 --> 01:22:17,498 Don't get too grateful, though. 1889 01:22:17,531 --> 01:22:19,100 It's partly selfish. 1890 01:22:19,133 --> 01:22:20,535 We're starting a partnership, right? 1891 01:22:20,568 --> 01:22:22,070 Right. 1892 01:22:22,103 --> 01:22:24,973 And... 1893 01:22:25,006 --> 01:22:27,608 I might be falling in love with you, 1894 01:22:27,641 --> 01:22:29,110 but brace yourself, 1895 01:22:29,143 --> 01:22:31,179 'cause I'm probably pretty bad at it. 1896 01:22:33,080 --> 01:22:34,716 Where do I sign up? 1897 01:22:34,749 --> 01:22:36,483 Right here, right on the... 1898 01:22:36,517 --> 01:22:38,119 [muffled laugh] 1899 01:22:40,054 --> 01:22:41,056 Yeah. 1900 01:22:46,093 --> 01:22:47,161 Dad. 1901 01:22:47,194 --> 01:22:48,596 Sir, I... 1902 01:22:48,629 --> 01:22:51,766 You okay with me, uh, working again? 1903 01:22:51,799 --> 01:22:54,502 I was thinking I could help Jack out. 1904 01:22:54,535 --> 01:22:55,403 It's called dating, Johnny. 1905 01:22:55,436 --> 01:22:56,637 No. 1906 01:22:56,670 --> 01:23:00,008 No, not just that. I... 1907 01:23:00,041 --> 01:23:02,043 I think Jack can head a restaurant. 1908 01:23:02,076 --> 01:23:06,514 And I can be there for him, front of house. 1909 01:23:06,547 --> 01:23:07,482 For us. 1910 01:23:09,583 --> 01:23:11,152 As long as he's cooking. 1911 01:23:11,185 --> 01:23:13,188 [laughs] 1912 01:23:16,624 --> 01:23:18,126 [Monique]: Vivienne, 1913 01:23:18,159 --> 01:23:20,495 when I had my wedding, we actually... 1914 01:23:20,528 --> 01:23:23,231 Oh, Mom... 1915 01:23:23,264 --> 01:23:26,167 You know, Dad wanted this. Besides you, everyone's fine. 1916 01:23:26,200 --> 01:23:27,201 Right, Oli? 1917 01:23:27,234 --> 01:23:28,469 You enjoy the show? 1918 01:23:28,502 --> 01:23:29,504 Mm-hmm? 1919 01:23:32,339 --> 01:23:35,143 Mom, that's the cake. 1920 01:23:35,176 --> 01:23:36,277 Mom! 1921 01:23:36,310 --> 01:23:38,213 Mom, that's disgusting. 1922 01:24:27,261 --> 01:24:29,330 Um... 1923 01:24:29,363 --> 01:24:32,100 Everyone? Thank you. 1924 01:24:32,133 --> 01:24:33,701 To John Apple Jack. 1925 01:24:33,734 --> 01:24:35,169 [Crowd]: To John Apple Jack. 1926 01:24:35,202 --> 01:24:36,170 Cheers. 1927 01:24:36,203 --> 01:24:38,106 Cheers! 1928 01:24:53,921 --> 01:24:57,258 [♪♪♪] 1929 01:25:31,792 --> 01:25:35,296 ♪ On this night ♪ 1930 01:25:36,864 --> 01:25:40,134 ♪ I reach my arms out to you ♪ 1931 01:25:45,372 --> 01:25:49,210 ♪ And in these hands ♪ 1932 01:25:50,311 --> 01:25:54,249 ♪ I lift my heart up for you ♪ 1933 01:25:59,453 --> 01:26:05,326 ♪ And all this time ♪ 1934 01:26:05,359 --> 01:26:09,897 ♪ I've waited ♪ 1935 01:26:13,767 --> 01:26:21,175 ♪ Just to see the face ♪ 1936 01:26:26,347 --> 01:26:31,986 ♪ Of the one who brings love ♪ 1937 01:26:32,019 --> 01:26:36,658 ♪ To my soul ♪ 1938 01:26:41,262 --> 01:26:45,933 ♪ I want to be real ♪ 1939 01:26:45,966 --> 01:26:51,239 ♪ I want you to feel ♪ 1940 01:26:51,272 --> 01:26:53,841 ♪ The cry of my heart ♪ 1941 01:26:53,874 --> 01:26:55,742 ♪ For you ♪ 1942 01:26:55,776 --> 01:26:59,880 ♪ I want to receive ♪ 1943 01:26:59,913 --> 01:27:04,418 ♪ All that you have for me ♪ 1944 01:27:04,451 --> 01:27:08,389 ♪ You're the cry of my heart ♪ 1945 01:27:10,424 --> 01:27:13,361 ♪ And all this time ♪ 1946 01:27:15,396 --> 01:27:18,666 ♪ I thought that I could fly ♪ 1947 01:27:23,871 --> 01:27:27,408 ♪ And all this time ♪ 1948 01:27:28,942 --> 01:27:33,481 ♪ I thought that I could do it on my own ♪ 1949 01:27:37,484 --> 01:27:43,524 ♪ And all this time ♪ 1950 01:27:43,557 --> 01:27:47,362 ♪ I've waited ♪ 1951 01:27:51,332 --> 01:27:56,337 ♪ All my life ♪ 1952 01:27:58,105 --> 01:28:00,741 ♪ I've waited ♪ 1953 01:28:04,411 --> 01:28:09,984 ♪ For someone to bring love ♪ 1954 01:28:10,017 --> 01:28:15,456 ♪ To my soul ♪ 125222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.