Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,080
(choir chanting)
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,920
- The Homeric epics,
we think of them as myth,
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,880
but they're also history.
4
00:00:16,200 --> 00:00:17,880
- The main question
with the Odyssey
5
00:00:18,040 --> 00:00:19,560
has always been Ithaca.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,760
Nothing was ever found in Ithaca.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,040
(woman's voice on video)
- Hey, Ismini!
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,840
- I remember asking him,
could this be Odysseus's tomb?
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,440
(helicopter whirring)
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,640
(haunting greek music)
11
00:00:43,320 --> 00:00:45,240
- It is an unbelievable kaleidoscope
12
00:00:45,400 --> 00:00:48,000
that gets us down to
this one tiny image.
13
00:00:48,160 --> 00:00:50,600
But in this image,
that is Odysseus!
14
00:00:51,400 --> 00:00:54,120
It's a dog, grappling with a fawn.
15
00:00:54,280 --> 00:00:56,480
- If that's real,
that would be unique.
16
00:00:56,640 --> 00:00:59,160
- There are objects in this world,
17
00:00:59,320 --> 00:01:01,120
but history ignores them.
18
00:01:01,960 --> 00:01:03,920
- People started to threaten us.
19
00:01:04,080 --> 00:01:06,480
"Homeric Ithaca is where it is,
in Ithaca.
20
00:01:06,640 --> 00:01:08,440
Don't start to change this!"
21
00:01:08,600 --> 00:01:10,480
- But it is there!
How can you ignore it?
22
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
(dramatic greek music)
23
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
(tense, haunting music)
24
00:02:07,040 --> 00:02:09,040
(boat timbers creaking)
25
00:02:10,760 --> 00:02:12,760
(waves crashing)
26
00:02:15,000 --> 00:02:16,960
(haunting music)
27
00:02:28,240 --> 00:02:31,200
NARRATOR: "Great Odysseus has
not yet left this earth.
28
00:02:34,480 --> 00:02:37,880
He won't be gone for long
from his beloved native land."
29
00:02:46,280 --> 00:02:48,280
- Don't worry, I'm a Hilly-Billy.
30
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
Oof!
31
00:02:55,280 --> 00:02:57,680
CAMERA MAN: It's very slippery
there, be very careful please.
32
00:02:57,840 --> 00:02:59,640
- Oh! (he chuckles)
33
00:03:45,880 --> 00:03:47,880
(uplifting music)
34
00:04:09,840 --> 00:04:11,440
(he chuckles) You know?
35
00:04:16,400 --> 00:04:19,040
- "The Odyssey" is
the great sequel to Homer's "Iliad",
36
00:04:19,200 --> 00:04:21,120
and it's the aftermath
of the Trojan War.
37
00:04:21,280 --> 00:04:23,680
It tells the story
of the homecoming,
38
00:04:23,840 --> 00:04:26,680
the terrible, difficult,
disastrous journey of Odysseus,
39
00:04:26,840 --> 00:04:29,560
the King of Ithaca,
one of the leading Greek heroes
40
00:04:29,720 --> 00:04:33,000
who devised the wooden horse and was
responsible for the sack of Troy.
41
00:04:33,160 --> 00:04:36,120
- Odysseus is the eternal Greek.
42
00:04:37,320 --> 00:04:40,200
Creative, bold,
43
00:04:40,360 --> 00:04:42,680
adventurous, never giving up,
44
00:04:42,840 --> 00:04:46,320
persisting.
He loves his country,
45
00:04:46,480 --> 00:04:50,120
his island is the
sweetest place on earth
46
00:04:50,280 --> 00:04:52,160
that he can think of.
He loves it.
47
00:04:52,320 --> 00:04:54,920
He's the epitome
of the Greek soul.
48
00:04:55,080 --> 00:04:56,760
And of the Kefalonian.
49
00:05:19,760 --> 00:05:22,120
(man singing in greek)
50
00:05:22,280 --> 00:05:24,480
(performs traditional greek song)
51
00:05:35,640 --> 00:05:38,040
(traditional song continues)
52
00:05:49,720 --> 00:05:51,720
(audience applauding)
53
00:05:56,600 --> 00:05:58,560
NARRATOR:
"Sing to me, Muse...
54
00:06:00,160 --> 00:06:02,920
..about the wily man
who wandered far and wide...
55
00:06:03,880 --> 00:06:06,360
..after he sacked
the holy city of Troy.
56
00:06:07,320 --> 00:06:09,720
How his heart suffered
on the open sea...
57
00:06:10,720 --> 00:06:14,400
..fighting to save his own life
and bring his comrades home.
58
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
(haunting music)
59
00:06:20,600 --> 00:06:23,040
- 10 years after the fall of Troy,
60
00:06:23,200 --> 00:06:26,920
Odysseus eventually is back
in his beloved Ithaca.
61
00:06:28,040 --> 00:06:30,040
And when he wakes up
in the morning...
62
00:06:31,000 --> 00:06:33,400
..he sees mist all around him
63
00:06:33,560 --> 00:06:37,160
and he's doubtful
whether he's really...
64
00:06:37,320 --> 00:06:40,200
..on his homeland
or he's somewhere else.
65
00:06:42,680 --> 00:06:46,320
Goddess Athena is scolding him
and said,
66
00:06:46,480 --> 00:06:48,680
"Don't be silly.
Of course you are in Ithaca!
67
00:06:49,720 --> 00:06:51,880
Don't you see the mountain,
your mountain,
68
00:06:52,040 --> 00:06:53,680
mount Neriton?
69
00:06:53,840 --> 00:06:59,680
Don't you see this beautiful cave
with the nymphs very near?
70
00:06:59,840 --> 00:07:01,040
As Homer describes it,
71
00:07:01,200 --> 00:07:03,960
it was "a miracle to see",
72
00:07:04,120 --> 00:07:05,960
such is the beauty of the cave.
73
00:07:08,280 --> 00:07:10,240
(dynamic, haunting music)
74
00:07:15,640 --> 00:07:18,160
YANGOS METAXAS: Now
we're entering the harbour of Vathi.
75
00:07:18,320 --> 00:07:23,360
Vathi is the capital of the island
we call today Ithaca.
76
00:07:23,520 --> 00:07:24,960
Ithaki, in Greek.
77
00:07:25,120 --> 00:07:30,360
And this is what most people think
is the homeland of Odysseus.
78
00:07:31,680 --> 00:07:33,360
In the Homeric text,
79
00:07:33,520 --> 00:07:35,120
there are two landmarks
80
00:07:35,280 --> 00:07:39,000
that anybody from Ithaca
should recognize.
81
00:07:40,440 --> 00:07:43,440
The cave of the nymphs
and mount Neriton.
82
00:07:44,600 --> 00:07:46,600
(Makis Metaxas speaking)
83
00:07:50,080 --> 00:07:51,440
YANGOS METAXAS:
Close to the sea?
84
00:07:54,480 --> 00:07:56,080
YANGOS: Unfortunately...
85
00:08:03,480 --> 00:08:05,240
YANGOS: I'm not impressed.
86
00:08:05,400 --> 00:08:07,320
Definitely not a miracle to behold.
87
00:08:08,600 --> 00:08:10,840
Here is a mountain
88
00:08:11,000 --> 00:08:13,360
This is, uh, Mount Neriton.
89
00:08:13,520 --> 00:08:16,800
And Homer describes it as
fully forested,
90
00:08:16,960 --> 00:08:19,440
majestic and windswept.
91
00:08:19,600 --> 00:08:22,000
It's not a mountain
that you would remember.
92
00:08:22,160 --> 00:08:24,120
It's not a mountain
that it's impressive.
93
00:08:25,360 --> 00:08:29,760
- Homer's poems are stuffed full
with geographical information.
94
00:08:29,920 --> 00:08:33,400
But actually by the time that
Homer was composing these poems,
95
00:08:33,560 --> 00:08:36,680
the Trojan War itself
was already distant history,
96
00:08:36,840 --> 00:08:38,440
and almost becoming myth.
97
00:08:39,560 --> 00:08:43,880
YANGOS: The consensus is
that Homer was a poet
98
00:08:44,040 --> 00:08:47,760
and, being a poet,
he's not a very reliable source.
99
00:08:47,920 --> 00:08:53,800
But the Homeric text
gives us plenty of information.
100
00:08:53,960 --> 00:08:58,200
Every time somebody studies Homer,
discover something new.
101
00:09:00,040 --> 00:09:02,000
In 1870,
102
00:09:02,160 --> 00:09:04,600
the German archaeologist
Heinrich Schliemann
103
00:09:04,760 --> 00:09:07,720
went looking for Troy.
And he found it.
104
00:09:11,440 --> 00:09:14,200
A few years later,
he found the city of Mycenae,
105
00:09:14,360 --> 00:09:16,440
the capital of
the Mycenaean empire,
106
00:09:16,600 --> 00:09:18,480
and the home of King Agamemnon.
107
00:09:20,200 --> 00:09:21,800
(dynamic music)
108
00:09:21,960 --> 00:09:24,320
And then, in the 1930s,
109
00:09:24,480 --> 00:09:27,800
archaeologists uncovered the Palace
of King Nestor, at Pylos.
110
00:09:30,400 --> 00:09:34,920
All the locations that Homer
describes in the Aegean, they check.
111
00:09:36,640 --> 00:09:40,400
How come, all these years,
we haven't found where Ithaca is?
112
00:10:16,920 --> 00:10:21,320
NARRATOR: "Odysseus was the leader
of the great-hearted Kephallenians,
113
00:10:21,480 --> 00:10:23,360
who inhabited Ithaca
114
00:10:23,520 --> 00:10:27,360
and Mount Neriton,
covered with waving forests.
115
00:10:29,840 --> 00:10:31,640
MAKIS METAXAS:
116
00:10:45,600 --> 00:10:48,960
- I went to Greece in 1977.
117
00:10:49,120 --> 00:10:51,040
(aeroplane landing)
118
00:10:53,640 --> 00:10:55,600
(funky 70s music)
119
00:11:03,280 --> 00:11:06,400
My programme was
seeing as much antiquities
120
00:11:06,560 --> 00:11:08,120
and go to Ithaca.
121
00:11:10,760 --> 00:11:13,080
In Patras I went to ticket office
and I said,
122
00:11:13,240 --> 00:11:15,320
"I want to go to Ithaca immediately,
tomorrow morning."
123
00:11:15,480 --> 00:11:19,080
And he said "There's no boat.
You can only go to Kefalonia"
124
00:11:19,240 --> 00:11:21,560
And so I took the boat to Kefalonia.
125
00:11:21,720 --> 00:11:23,640
And that's how I arrived in Poros.
126
00:11:24,560 --> 00:11:27,760
And then I would have coffee
here in the restaurant.
127
00:11:27,920 --> 00:11:30,520
It was the village cafe, Neion.
128
00:11:31,440 --> 00:11:34,560
And that was next to Makis' house.
129
00:11:34,720 --> 00:11:37,520
So he was back from the army
130
00:11:37,680 --> 00:11:38,920
and helping his father out
131
00:11:39,080 --> 00:11:41,720
to make new shelves
for their general store.
132
00:11:41,880 --> 00:11:44,040
And Maki was making
these new shelves
133
00:11:44,200 --> 00:11:47,120
with a machine
that cuts aluminium.
134
00:11:47,280 --> 00:11:49,360
Now, I don't know if you
ever heard these machines,
135
00:11:49,520 --> 00:11:51,680
but they make this terrible noise.
136
00:11:53,120 --> 00:11:56,760
And it went, waah, waah. I thought,
"Oh my God, what's this man doing?
137
00:11:56,920 --> 00:12:00,240
He's very... (laughs) disturbing."
138
00:12:01,680 --> 00:12:04,760
And then about every half hour,
every 20 minutes,
139
00:12:04,920 --> 00:12:07,880
he would stop and
he would play with the cat.
140
00:12:08,040 --> 00:12:11,160
He had the cat,
and he would put cat on his foot...
141
00:12:11,960 --> 00:12:14,240
..and then he would
throw it in the air with his foot
142
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
and it would land on his shoulder.
143
00:12:16,520 --> 00:12:18,040
And then he would do it again.
144
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
And then he would do it again.
145
00:12:19,960 --> 00:12:21,880
And I saw that, I thought,
146
00:12:22,040 --> 00:12:23,760
that's a nice boy. (chuckles)
147
00:12:23,920 --> 00:12:26,520
You know,
when you can play with your cat.
148
00:12:26,680 --> 00:12:29,840
And, uh, yeah, well,
we started to talk
149
00:12:30,000 --> 00:12:32,120
and we got to know each other,
150
00:12:32,280 --> 00:12:33,640
yeah, and that was it.
151
00:12:33,800 --> 00:12:36,400
And we got married in 1980.
152
00:12:43,920 --> 00:12:47,640
But, while we were here,
our first son was born,
153
00:12:47,800 --> 00:12:49,840
and then Makis
suddenly became mayor.
154
00:12:52,680 --> 00:12:54,920
MAKIS METAXAS:
155
00:12:58,200 --> 00:13:00,560
HETTIE: Local mayor, small area.
156
00:13:00,720 --> 00:13:02,160
And he was the youngest in Greece.
157
00:13:03,840 --> 00:13:05,560
- And then afterwards
you can't leave anymore.
158
00:13:05,720 --> 00:13:07,360
I mean you can't
become a mayor and say,
159
00:13:07,520 --> 00:13:10,080
"I don't like it here anymore,
I'm leaving." So that was it!
160
00:13:11,240 --> 00:13:14,920
This whole journey into
the Odyssey and Homer's epic
161
00:13:15,080 --> 00:13:20,000
started because we always
went for holidays to Holland.
162
00:13:21,760 --> 00:13:24,880
We went there
for Christmas in 1990.
163
00:13:25,040 --> 00:13:27,360
And, at a certain point,
164
00:13:27,520 --> 00:13:29,320
my mother called us and she said,
165
00:13:29,480 --> 00:13:33,360
there is a programme
about Kefalonia on the television.
166
00:13:33,520 --> 00:13:36,840
And I thought, what is Kefalonia
doing on Dutch television?
167
00:13:37,000 --> 00:13:39,640
It was not well known island at all!
168
00:13:39,800 --> 00:13:41,880
It was a documentary film
169
00:13:42,040 --> 00:13:47,320
that was made about
the voyage of Mr Goekoop,
170
00:13:47,480 --> 00:13:49,800
Cees Goekoop,
who was in search of Homeric Ithaca.
171
00:13:53,720 --> 00:13:55,640
(gentle music)
172
00:13:55,800 --> 00:13:57,840
(announcer speaking dutch)
173
00:14:04,080 --> 00:14:07,120
HETTIE: In the 1920s,
there was Adrian Goekoop
174
00:14:07,280 --> 00:14:11,160
financing excavations
in Kefalonia, near Argostoli,
175
00:14:11,320 --> 00:14:12,920
because it was his idea that
176
00:14:13,080 --> 00:14:15,880
the centre of Homeric Ithaca
should be there.
177
00:14:16,720 --> 00:14:18,960
He had worked together with
Schliemann in Ithaca,
178
00:14:19,120 --> 00:14:22,560
but since they didn't find anything,
he went to Kefalonia.
179
00:14:24,840 --> 00:14:29,280
And, um, his grandson
continued this search,
180
00:14:29,440 --> 00:14:32,560
which he did by
sailing around the island
181
00:14:32,720 --> 00:14:35,560
and, um, coming
to the conclusion that
182
00:14:35,720 --> 00:14:38,520
the centre of Homeric Ithaca
was indeed on Kefalonia,
183
00:14:38,680 --> 00:14:41,040
in his opinion, near Fiskardo.
184
00:14:41,200 --> 00:14:44,120
That's the very northern
top of Kefalonia.
185
00:14:45,480 --> 00:14:47,880
(speaking in dutch)
186
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
And we thought,
no, that's not right.
187
00:15:01,360 --> 00:15:02,640
(dutch speaker interrupted)
188
00:15:02,800 --> 00:15:07,520
And then Maki started to
recognize local names
189
00:15:07,680 --> 00:15:11,480
that he was referring to,
as coming from Homer's story.
190
00:15:11,640 --> 00:15:14,640
And he said,
"But these names exist in our area."
191
00:15:18,080 --> 00:15:21,760
We live in Poros
and Maki is born in that area.
192
00:15:22,560 --> 00:15:25,800
So you know every stone,
especially Makis,
193
00:15:25,960 --> 00:15:29,720
and he could recognize words
and, uh...
194
00:15:30,760 --> 00:15:33,360
..landscapes and areas
195
00:15:33,520 --> 00:15:35,240
in the description in Homer.
196
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
NARRATOR:
"My ship lies over there,
197
00:15:39,480 --> 00:15:41,880
by those fields away from the city,
198
00:15:42,040 --> 00:15:44,760
in the harbour of Rheithron."
199
00:15:44,920 --> 00:15:49,760
- So when Homer talks about
the Reithron harbour,
200
00:15:49,920 --> 00:15:54,480
he describes it exactly like
the river that we have in Poros.
201
00:15:55,200 --> 00:16:00,520
And Reithron. The word "Reithron" is
from the verb "reo" in Greek,
202
00:16:00,680 --> 00:16:02,160
which means stream.
203
00:16:03,560 --> 00:16:05,480
MAKIS METAXAS:
204
00:16:42,840 --> 00:16:44,840
(inspiring music)
205
00:16:49,080 --> 00:16:51,040
MAKIS METAXAS:
206
00:17:06,160 --> 00:17:09,680
- When Athena is describing
Odysseus's homeland to him
207
00:17:09,840 --> 00:17:12,280
and gradually taking the mist away
208
00:17:12,440 --> 00:17:14,480
so that he can recognize
his own kingdom,
209
00:17:14,640 --> 00:17:16,400
she says,
what you've now got to do,
210
00:17:16,560 --> 00:17:19,120
now that you realise you're home,
is go to Raven's Crag,
211
00:17:19,280 --> 00:17:22,160
and there you'll find
a swineherd Eumaus.
212
00:17:22,320 --> 00:17:23,680
And there you must talk with him
213
00:17:23,840 --> 00:17:27,400
and devise your plan
for entering back into your palace.
214
00:17:27,560 --> 00:17:31,160
Now, Ravens Crag
is never mentioned again.
215
00:17:31,320 --> 00:17:33,120
It was never mentioned before.
216
00:17:33,280 --> 00:17:35,000
It seemingly doesn't matter.
217
00:17:35,160 --> 00:17:37,080
And yet Athena is so specific.
218
00:17:38,120 --> 00:17:39,600
It's a marker.
219
00:17:41,360 --> 00:17:42,920
MAKIS METAXAS:
220
00:17:58,120 --> 00:18:00,360
(music plays softly on radio)
221
00:18:03,520 --> 00:18:05,360
(goat bleating)
222
00:18:39,680 --> 00:18:43,520
NARRATOR: "You must go straight to
the one who looks after your pigs.
223
00:18:43,680 --> 00:18:46,120
You'll find him sitting by his swine
224
00:18:46,280 --> 00:18:48,600
while they graze
near the Raven's Rock...
225
00:18:49,680 --> 00:18:52,520
..and the spring of Arethusa,
226
00:18:52,680 --> 00:18:55,640
eating acorns
to their hearts' content."
227
00:18:58,960 --> 00:19:00,800
MAKIS METAXAS:
228
00:19:30,040 --> 00:19:31,880
(birds cawing)
229
00:21:08,400 --> 00:21:11,160
NARRATOR:
"I am Odysseus, son of Laertes,
230
00:21:11,320 --> 00:21:13,640
known to the world
for my craftiness.
231
00:21:15,160 --> 00:21:17,880
My fame reaches the heavens.
232
00:21:19,000 --> 00:21:22,120
I dwell in clearly-visible Ithaca...
233
00:21:23,240 --> 00:21:26,640
..with its majestic mountain,
Neriton,
234
00:21:26,800 --> 00:21:29,160
covered with waving forests."
235
00:21:32,000 --> 00:21:35,240
- When Odysseus is
telling his story to the Phaecians
236
00:21:35,400 --> 00:21:37,880
who will eventually
help him get home,
237
00:21:38,040 --> 00:21:41,040
he is not just telling them
the grand facts about his home.
238
00:21:41,200 --> 00:21:43,560
He's not just saying
there's a mountain, Mount Neriton.
239
00:21:43,720 --> 00:21:46,120
He's saying it's conspicuous
for all to see.
240
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
He's saying they ought to
have heard of his hometown
241
00:21:50,360 --> 00:21:53,080
not just because it's him,
242
00:21:53,240 --> 00:21:55,320
but because of this mountain.
243
00:21:55,480 --> 00:21:57,760
MAKIS METAXAS:
244
00:22:19,080 --> 00:22:21,040
(goat bells clanging)
245
00:23:11,560 --> 00:23:13,760
(uplifting music)
246
00:23:20,440 --> 00:23:22,840
NARRATOR: "I'll show you
the landmarks of Ithaca.
247
00:23:24,960 --> 00:23:29,400
Over there is Mount Neriton,
covered in forests!"
248
00:23:30,720 --> 00:23:33,520
HETTIE:
Mount Neriton was a beacon in sea,
249
00:23:33,680 --> 00:23:37,560
because the seamen and the seafarers
would always pass it
250
00:23:37,720 --> 00:23:39,520
and know exactly where they were.
251
00:23:39,680 --> 00:23:42,120
And everybody
actually knew about this.
252
00:23:43,320 --> 00:23:46,280
So this was a very exciting,
uh, thing for us
253
00:23:46,440 --> 00:23:48,800
because we had
the mountain, Neriton,
254
00:23:48,960 --> 00:23:51,920
which is obviously called, now,
Mount Ainos,
255
00:23:52,080 --> 00:23:53,800
we had the Ravens Rock...
256
00:23:54,640 --> 00:23:57,360
..and the Reithron harbour.
257
00:24:08,360 --> 00:24:10,160
NARRATOR:
"Here at the harbour's head
258
00:24:10,320 --> 00:24:13,200
stands a long-leafed olive tree,
259
00:24:13,360 --> 00:24:16,600
and nearby is the beautiful,
shaded cave.
260
00:24:16,760 --> 00:24:20,080
This is the spacious,
vaulted grotto
261
00:24:20,240 --> 00:24:24,000
where you offered many
solemn sacrifices
262
00:24:24,160 --> 00:24:26,360
to the nymphs.
263
00:24:26,520 --> 00:24:29,160
- Homer says there is a cave of
nymphs sacred to the gods...
264
00:24:30,720 --> 00:24:32,560
..where bees go
and store their honey.
265
00:24:32,720 --> 00:24:34,720
There are two entrances
into this cave.
266
00:24:34,880 --> 00:24:38,200
One that the mortals can know
and one that the immortals can know.
267
00:24:38,360 --> 00:24:41,680
And Homer uses the phrase,
"it was a wonder to see."
268
00:24:42,960 --> 00:24:45,480
MAKIS METAXAS:
269
00:25:38,920 --> 00:25:40,960
(inspiring music)
270
00:25:47,280 --> 00:25:48,880
HETTIE:
Yes. He actually saw it.
271
00:25:49,040 --> 00:25:52,200
MAKIS: Yes, I wake up.
He was suddenly jumping up...
272
00:25:52,360 --> 00:25:54,880
..and he said "I found it!"
That's what he said.
273
00:26:03,400 --> 00:26:05,680
NARRATOR:
"The cave has two ways in.
274
00:26:05,840 --> 00:26:09,160
The one that faces north
is the way down for mortals.
275
00:26:10,280 --> 00:26:12,480
The other, facing south,
276
00:26:12,640 --> 00:26:14,440
belongs only to the gods.
277
00:26:14,600 --> 00:26:18,360
The cave is home to bees
and their hives.
278
00:26:18,520 --> 00:26:21,360
There are long
looms of stone as well,
279
00:26:21,520 --> 00:26:24,880
where the nymphs weave
their fabric of sea-purple...
280
00:26:27,920 --> 00:26:29,720
..a wonder to behold."
281
00:26:32,040 --> 00:26:34,120
(inspiring music continues)
282
00:26:49,320 --> 00:26:51,000
HETTIE:
We had been thinking about it,
283
00:26:51,160 --> 00:26:52,720
where it could be,
we had been looking for it
284
00:26:52,880 --> 00:26:54,560
and Melissani fit exactly.
285
00:26:55,320 --> 00:26:58,280
YANGOS METAXAS:
It's spiritual, it's sacred.
286
00:26:58,440 --> 00:27:03,280
You can imagine how
the people of the Mycenaean times...
287
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
must have been impressed.
288
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
The sheer beauty of it.
289
00:27:09,240 --> 00:27:12,760
The mist itself
lingering over the water.
290
00:27:12,920 --> 00:27:15,800
In Homer's imagination,
and he describes it,
291
00:27:15,960 --> 00:27:20,160
it seems like a waving pattern
on the rocks.
292
00:27:21,520 --> 00:27:27,480
The very word "Melissa"
in Greek means bee, honeybee.
293
00:27:27,640 --> 00:27:31,040
And the bees were
considered to be souls.
294
00:27:33,480 --> 00:27:35,600
MAKIS METAXAS:
295
00:27:47,800 --> 00:27:50,040
HETTIE: Odysseus,
when he understands where he is
296
00:27:50,200 --> 00:27:51,400
and that he's at home,
297
00:27:51,560 --> 00:27:55,560
he starts to walk from Melissani
to the Ravens rock,
298
00:27:55,720 --> 00:28:00,200
where Evmeus, his trusted
sheepkeeper and friend stays.
299
00:28:00,360 --> 00:28:03,360
And that is a distance of
about 30 kilometres
300
00:28:03,520 --> 00:28:06,000
and that's about
seven to eight hours walking.
301
00:28:06,160 --> 00:28:09,360
It's exactly as it is described
in Homer's tale.
302
00:28:13,600 --> 00:28:15,760
MAKIS METAXAS:
303
00:28:52,920 --> 00:28:54,160
(he laughs)
304
00:28:54,320 --> 00:28:56,520
- And Makis was very much...
305
00:28:57,720 --> 00:29:00,640
..a lot of energy and a lot of,
306
00:29:00,800 --> 00:29:04,080
um, how would you call it?
Yes, energy inside him
307
00:29:04,240 --> 00:29:06,520
because of this.
And he bought new shoes
308
00:29:06,680 --> 00:29:10,560
and we were walking in Athens
like this.
309
00:29:10,720 --> 00:29:14,080
And I would get
an electrical shock all the time.
310
00:29:14,240 --> 00:29:16,640
And I said, "What's happening here?
What's happening?
311
00:29:16,800 --> 00:29:20,000
You wear new shoes. Is there
something wrong with the shoes?"
312
00:29:20,160 --> 00:29:21,360
(laughing)
313
00:29:21,520 --> 00:29:25,320
I said, "No, nothing wrong
with the shoes, just common shoes."
314
00:29:25,480 --> 00:29:28,760
And I would get every two minutes
or three minutes,
315
00:29:28,920 --> 00:29:31,840
a small electrical shock from him.
316
00:29:32,000 --> 00:29:37,080
He understood the magnitude
of what happened here.
317
00:29:37,240 --> 00:29:39,040
(dynamic, inspiring music)
318
00:29:39,200 --> 00:29:41,480
MAKIS METAXAS:
319
00:30:50,720 --> 00:30:52,720
(tense music)
320
00:30:53,920 --> 00:30:56,080
MAKIS METAXAS:
321
00:31:28,800 --> 00:31:31,560
HETTIE: There was
this photograph of the tomb,
322
00:31:31,720 --> 00:31:34,800
the entrance
when it was found by Makis,
323
00:31:34,960 --> 00:31:39,240
which was between the trees,
he saw the stone of the entrance.
324
00:31:41,280 --> 00:31:42,760
MAKIS METAXAS:
325
00:31:59,680 --> 00:32:01,640
(inspiring music)
326
00:32:04,160 --> 00:32:06,080
MAKIS METAXAS:
327
00:32:32,640 --> 00:32:34,600
- Because you have this theory,
328
00:32:34,760 --> 00:32:38,040
you actually find a tholos tomb,
329
00:32:38,200 --> 00:32:40,920
which is a tomb
from the Mycenaean period
330
00:32:41,080 --> 00:32:42,920
where kings were buried in.
331
00:32:43,080 --> 00:32:45,880
It's a beehive shape, built tomb.
332
00:32:46,040 --> 00:32:51,720
It was kind of wonderful
that you find this tomb after that,
333
00:32:51,880 --> 00:32:54,720
which really says you are right.
334
00:33:06,840 --> 00:33:09,560
- They started to cut trees
on top of the hill
335
00:33:09,720 --> 00:33:11,840
and to clean everything.
336
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
And they went also
in through the entrance.
337
00:33:14,400 --> 00:33:16,160
The entrance was blocked
338
00:33:16,320 --> 00:33:20,080
because the whole tholos tomb
had fallen in at a certain point.
339
00:33:20,240 --> 00:33:21,960
So they had to clean it,
340
00:33:22,120 --> 00:33:24,920
get out all the, the blocks,
all the stones.
341
00:33:25,080 --> 00:33:27,400
WOMAN: (video audio)
Toward evening, we're in the Brusia.
342
00:33:27,560 --> 00:33:29,960
And they have started to dig.
343
00:33:30,120 --> 00:33:32,880
They think that this has
something to do with Ulysses.
344
00:33:34,000 --> 00:33:37,920
This is, apparently,
that's the door.
345
00:33:39,880 --> 00:33:42,000
And they are digging in there.
346
00:33:43,000 --> 00:33:44,840
There's already people watching.
347
00:33:45,000 --> 00:33:47,480
Oh, they are coming
from all over town!
348
00:33:47,640 --> 00:33:50,120
That's our president of the town.
349
00:33:50,280 --> 00:33:52,920
Here is the interested family.
350
00:33:53,080 --> 00:33:56,920
Stina? Stina, Yanna, Ismini...
351
00:33:57,080 --> 00:34:00,680
Hey, Ismini! Ismini!
(video clicks)
352
00:34:00,840 --> 00:34:02,960
- My father and my family
are from here.
353
00:34:03,120 --> 00:34:04,680
I used to spend my summers here,
354
00:34:04,840 --> 00:34:07,600
and we heard that they were
starting to excavate this area.
355
00:34:07,760 --> 00:34:09,840
It so happened that
it was on my family's land.
356
00:34:10,000 --> 00:34:12,040
So it was really exciting.
357
00:34:12,200 --> 00:34:15,360
And my mom was just sort of
videotaping around in general.
358
00:34:15,520 --> 00:34:18,080
I think we had probably just had
a video camera for a little while,
359
00:34:18,240 --> 00:34:19,560
and she's just filming everything.
360
00:34:19,720 --> 00:34:22,080
ISMINI'S MUM: (on video)
Here we are inside.
361
00:34:22,240 --> 00:34:26,120
You can see
there's a circle, the stones.
362
00:34:26,280 --> 00:34:27,760
Well, of course I'm gonna talk!
363
00:34:27,920 --> 00:34:31,080
- I was about, I guess 14
or I guess 15, probably.
364
00:34:31,240 --> 00:34:34,600
ISMINI'S MUM: And that's the head
archaeologist right there.
365
00:34:34,760 --> 00:34:37,400
- I was always really excited
and interested in archaeology.
366
00:34:37,560 --> 00:34:39,320
And so I would come and
watch what they did every day
367
00:34:39,480 --> 00:34:41,680
and it was something
that was really important to me.
368
00:34:43,960 --> 00:34:47,560
- When the excavation started,
of course I went a lot,
369
00:34:47,720 --> 00:34:51,880
but I had three small children
to take care of, and the shop,
370
00:34:52,040 --> 00:34:53,760
and we rented rooms.
371
00:34:53,920 --> 00:34:56,080
So I was running around
the whole day anyway,
372
00:34:56,240 --> 00:34:58,960
so I didn't have so much opportunity
to go so often.
373
00:34:59,120 --> 00:35:00,480
But I went there regularly.
374
00:35:00,640 --> 00:35:03,120
Makis was there almost every day.
375
00:35:03,280 --> 00:35:05,720
MAKIS METAXAS:
376
00:35:24,840 --> 00:35:26,560
- To be there, you know,
when they're digging up
377
00:35:26,720 --> 00:35:29,040
these thousands-of-year-old bones
and, you know,
378
00:35:29,200 --> 00:35:31,240
pieces of pottery
and other things, like,
379
00:35:31,400 --> 00:35:32,760
it's a different experience.
380
00:35:32,920 --> 00:35:34,680
WOMAN: They found pottery shards,
Ismini says.
381
00:35:34,840 --> 00:35:37,600
ISMINI'S MUM: Huh?
- It looks like pottery shards.
382
00:35:37,760 --> 00:35:39,920
- Where?
- In that box.
383
00:35:40,080 --> 00:35:42,120
- That looks like bones.
384
00:35:42,280 --> 00:35:45,400
- When they arrived at
the floor of the tholos tomb
385
00:35:45,560 --> 00:35:47,440
and they cleaned
the whole tholos tomb
386
00:35:47,600 --> 00:35:49,480
and they were on this level,
387
00:35:49,640 --> 00:35:52,440
there was nothing,
absolutely nothing.
388
00:35:52,600 --> 00:35:56,080
So that was a kind of
"What's happening here?"
389
00:35:56,240 --> 00:35:58,760
I mean, that was so strange.
390
00:35:58,920 --> 00:36:00,720
And then if you would...
391
00:36:01,960 --> 00:36:04,160
..stamp on the floor with your foot,
392
00:36:04,320 --> 00:36:06,720
you could hear that
it was hollow underneath.
393
00:36:06,880 --> 00:36:10,360
And then they discover that
the floor was not a floor,
394
00:36:10,520 --> 00:36:14,320
and there were ancient burials
under the floor.
395
00:36:15,520 --> 00:36:20,200
ISMINI'S MUM:
OK, today we are July 11.
396
00:36:20,360 --> 00:36:23,160
It is early morning
and here we are at the dig.
397
00:36:24,200 --> 00:36:26,280
And this is what
they have done so far.
398
00:36:41,040 --> 00:36:43,400
ISMINI'S MUM:
There's Mr Kolonas ,
399
00:36:43,560 --> 00:36:45,800
he's the main archaeologist
400
00:36:45,960 --> 00:36:48,120
and he's looking the other way!
(she chuckles)
401
00:36:51,960 --> 00:36:54,880
And our president of the town.
402
00:36:55,040 --> 00:36:57,360
MAKIS METAXAS:
403
00:37:02,800 --> 00:37:07,440
ISMINI'S MUM:
This is what they found, a jar.
404
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
ISMINI'S MUM:
I'm standing at the door...
405
00:37:19,120 --> 00:37:20,720
(workmen chattering in greek)
406
00:37:20,880 --> 00:37:22,640
And there are bones.
407
00:37:22,800 --> 00:37:24,480
There's something under here.
408
00:37:25,360 --> 00:37:27,360
MAKIS METAXAS:
409
00:37:50,240 --> 00:37:51,720
- And of course,
that was really exciting,
410
00:37:51,880 --> 00:37:54,640
and so my mom asked Dr Kolonas
if he would talk to me.
411
00:37:54,800 --> 00:37:57,640
And, um, so she had me actually
ask him some questions
412
00:37:57,800 --> 00:37:59,280
and she filmed it.
ISMINI'S MUM: Alright.
413
00:37:59,440 --> 00:38:02,960
Here we are with Mr Kolonas
he's the main archaeologist
414
00:38:03,120 --> 00:38:07,400
and he's a very well known person
in Europe and all over.
415
00:38:07,560 --> 00:38:08,960
- I remember asking him,
you know, like,
416
00:38:09,120 --> 00:38:11,040
because there was already
sort of this talk of, like,
417
00:38:11,200 --> 00:38:12,680
could this be Odysseus's Tomb?
418
00:38:12,840 --> 00:38:14,800
(kolonas speaking greek)
419
00:38:16,960 --> 00:38:19,920
- Um, it's a little early to say
whether this could be the tomb of,
420
00:38:20,080 --> 00:38:21,560
like, Odysseus.
ISMINI'S MUM: Odysseus.
421
00:38:21,720 --> 00:38:23,800
And there is a...
422
00:38:25,320 --> 00:38:27,120
..skull and bones.
423
00:38:30,840 --> 00:38:33,080
MAKIS METAXAS:
424
00:38:35,680 --> 00:38:37,480
HETTIE:
This tomb had been robbed
425
00:38:37,640 --> 00:38:40,560
after the Mycenaean world collapsed
426
00:38:40,720 --> 00:38:44,720
because everybody knew
there was gold inside those graves.
427
00:38:45,640 --> 00:38:47,600
MAKIS METAXAS:
428
00:39:22,640 --> 00:39:24,720
- The bones of the last king
that was buried there.
429
00:39:24,880 --> 00:39:26,320
were still there.
430
00:39:26,480 --> 00:39:30,680
And they had never lifted,
uh, these bones.
431
00:39:30,840 --> 00:39:34,680
But under these bones
they found some important findings.
432
00:39:46,240 --> 00:39:49,000
HETTIE: Bullhorns.
And the little double axe.
433
00:39:49,160 --> 00:39:54,640
When you find these symbols that
were used by Mycenaean Kings,
434
00:39:54,800 --> 00:39:58,040
that's, yeah,
you can only hope for that,
435
00:39:58,200 --> 00:39:59,920
but you don't really think
that will ever happen.
436
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
But there it was!
437
00:40:05,600 --> 00:40:07,600
(mysterious music)
438
00:40:11,560 --> 00:40:14,040
MAKIS METAXAS:
439
00:40:43,880 --> 00:40:45,840
(mysterious music)
440
00:40:48,600 --> 00:40:50,560
(mysterious music)
441
00:40:51,640 --> 00:40:53,120
- Odysseus,
when he arrives home,
442
00:40:53,280 --> 00:40:54,680
he cannot reveal his identity.
443
00:40:54,840 --> 00:40:57,680
After 10 years of travelling
and 20 years away,
444
00:40:57,840 --> 00:41:00,320
he has to enter, not as a king,
but as a beggar.
445
00:41:04,840 --> 00:41:06,640
- Queen Penelope asked him
446
00:41:06,800 --> 00:41:10,000
what was Odysseus wearing
the last time he saw him.
447
00:41:10,840 --> 00:41:14,520
And Odysseus says that, uh,
448
00:41:14,680 --> 00:41:17,080
he had a brooch on his clothes
449
00:41:17,240 --> 00:41:22,640
that was displaying
a dog grabbing a deer,
450
00:41:22,800 --> 00:41:25,240
which was desperately
trying to escape.
451
00:41:26,080 --> 00:41:27,880
NARRATOR:
"I can picture him now.
452
00:41:28,920 --> 00:41:31,640
Great Odysseus wore
a purple woollen cloak,
453
00:41:31,800 --> 00:41:33,400
with double folds,
454
00:41:33,560 --> 00:41:36,920
and on it was a golden brooch
with a double clasp.
455
00:41:39,160 --> 00:41:41,440
On the front was a curious design.
456
00:41:43,400 --> 00:41:47,440
A hound held a dappled fawn
in its front paws,
457
00:41:47,600 --> 00:41:50,640
biting it as it writhed,
trying to flee.
458
00:41:51,840 --> 00:41:53,640
All marvelled to see it."
459
00:41:56,480 --> 00:41:58,560
MAKIS METAXAS:
460
00:42:01,960 --> 00:42:05,840
- It was so strange and exciting.
461
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
It was all very...
more like a blur for me.
462
00:42:09,120 --> 00:42:12,000
That seal was the seal
that is described
463
00:42:12,160 --> 00:42:14,200
in the Odyssey, by Homer.
464
00:42:14,360 --> 00:42:16,120
Exactly as we found it.
465
00:42:20,280 --> 00:42:22,520
MAKIS METAXAS:
466
00:42:35,560 --> 00:42:40,320
HETTIE: A deer that was grabbed
by a lion, a wild animal.
467
00:42:40,480 --> 00:42:42,560
MAKIS METAXAS:
468
00:42:42,720 --> 00:42:46,480
HETTIE: To find such a thing as
a Mycenaean tholos tomb,
469
00:42:46,640 --> 00:42:48,600
the Mycenaean
beehive-shaped tomb,
470
00:42:48,760 --> 00:42:50,320
which was only for kings;
471
00:42:50,480 --> 00:42:53,040
after you did research
472
00:42:53,200 --> 00:42:55,400
and concluded
it should be about there
473
00:42:55,560 --> 00:42:57,400
and then that you actually found it,
474
00:42:57,560 --> 00:42:59,720
that is not something you expect.
475
00:42:59,880 --> 00:43:02,560
It's, It's unbelievable. Definitely.
476
00:43:13,520 --> 00:43:15,120
EMMA: On this brooch,
there was a dog...
477
00:43:16,320 --> 00:43:19,160
..and in the dog's forepaws,
there was a fawn.
478
00:43:21,040 --> 00:43:23,800
And the dog had been
hunting the fawn.
479
00:43:23,960 --> 00:43:27,080
And the brooch shows the dog
gazing at the fawn
480
00:43:27,240 --> 00:43:30,520
in the moment
just before he goes in for the kill.
481
00:43:33,200 --> 00:43:36,200
Now, if we think about the
zoomed-in nature of that moment,
482
00:43:36,360 --> 00:43:38,400
we have the Trojan War...
483
00:43:39,560 --> 00:43:41,560
..Odysseus' homecoming...
484
00:43:42,440 --> 00:43:44,720
..Odysseus's disguise
as a beggar,
485
00:43:44,880 --> 00:43:47,320
Odysseus's conversation
with his wife...
486
00:43:48,560 --> 00:43:52,200
..Odysseus' cloak,
Odysseus' brooch...
487
00:43:53,320 --> 00:43:55,440
It is an unbelievable set
of Russian dolls,
488
00:43:55,600 --> 00:43:57,000
an unbelievable kaleidoscope
489
00:43:57,160 --> 00:43:59,760
that gets us down
to this one tiny moment.
490
00:43:59,920 --> 00:44:02,080
But in this moment
and in this image...
491
00:44:03,760 --> 00:44:05,360
..that is Odysseus!
492
00:44:08,800 --> 00:44:11,040
MAKIS METAXAS:
493
00:44:35,160 --> 00:44:36,800
- When Odysseus is
describing it to Penelope,
494
00:44:36,960 --> 00:44:39,360
he's very clear
that it says it's a dog,
495
00:44:39,520 --> 00:44:40,560
"kuon" in Greek,
496
00:44:40,720 --> 00:44:44,200
grappling with,
writhing with a dappled fawn.
497
00:44:44,360 --> 00:44:48,520
And yeah, it's always struck people
as a strange image.
498
00:44:48,680 --> 00:44:51,800
This is a character who knows
an awful lot about hunting.
499
00:44:51,960 --> 00:44:54,840
It's implausible,
because dogs can't do that.
500
00:44:55,000 --> 00:44:56,560
Dogs can't hold something up,
501
00:44:56,720 --> 00:45:00,240
something as big as a fawn,
in just two of its four paws.
502
00:45:00,400 --> 00:45:02,520
There's also,
there's lots of other animals
503
00:45:02,680 --> 00:45:06,480
that would better fit
the hunting scene
504
00:45:06,640 --> 00:45:08,040
that Odysseus is describing.
505
00:45:08,200 --> 00:45:09,720
And, incidentally,
506
00:45:09,880 --> 00:45:12,480
would also fit the metre
of the Homeric line.
507
00:45:12,640 --> 00:45:15,800
Le-on, the Greek word for lion,
508
00:45:15,960 --> 00:45:20,000
which is the exact same metrical
quantity as the word ku-on,
509
00:45:20,160 --> 00:45:21,560
the Greek word for dog.
510
00:45:21,720 --> 00:45:24,360
Now a lion grasping a fawn
511
00:45:24,520 --> 00:45:28,000
and looking at it as it writhes.
That's what we're talking about.
512
00:45:28,160 --> 00:45:30,080
Then we're in
real hunting territory.
513
00:45:32,600 --> 00:45:34,680
(inspiring music)
514
00:45:40,800 --> 00:45:42,400
- Seals are made according to
515
00:45:42,560 --> 00:45:45,360
the type of stone
that they're made from.
516
00:45:45,520 --> 00:45:47,120
And there are
two major types of stone,
517
00:45:47,280 --> 00:45:49,520
hard stones and soft stones.
518
00:45:49,680 --> 00:45:52,800
So the soft stones,
we'd call them steatite,
519
00:45:52,960 --> 00:45:55,280
uh, soap stone.
520
00:45:55,440 --> 00:45:59,600
You can scratch these stones
with a pen knife. Very easy.
521
00:45:59,760 --> 00:46:02,880
The more aristocratic stones,
522
00:46:03,040 --> 00:46:05,000
you need abrasion.
523
00:46:05,160 --> 00:46:06,600
You can't carve these.
524
00:46:06,760 --> 00:46:11,520
The Mycenaeans had
nothing harder than bronze.
525
00:46:12,680 --> 00:46:16,480
You have to use sand
as an abrasion tool.
526
00:46:16,640 --> 00:46:20,440
We actually have depictions of this
on Roman tombstones,
527
00:46:20,600 --> 00:46:22,400
and it's a bow.
528
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
And the stick is basically
sharpened at one end.
529
00:46:26,520 --> 00:46:29,440
You're gonna rotate the drill.
530
00:46:30,560 --> 00:46:31,960
There we go.
531
00:46:32,120 --> 00:46:35,440
We're making some abrasion
on the sherd.
532
00:46:35,600 --> 00:46:37,040
So, after many hours,
533
00:46:37,200 --> 00:46:40,240
you actually have got
the etched lines...
534
00:46:41,360 --> 00:46:43,760
..engraved into the stone
and then you polish it.
535
00:46:43,920 --> 00:46:45,880
So you get a nice smooth surface.
536
00:46:46,040 --> 00:46:47,840
Then comes the hard part.
537
00:46:50,120 --> 00:46:52,360
Drilling a string hole through it.
538
00:46:55,320 --> 00:46:57,360
Name's John Younger.
I'm a, um...
539
00:46:58,240 --> 00:46:59,920
..professor at the
University of Kansas.
540
00:47:00,080 --> 00:47:02,760
I did my PhD dissertation
on seal stones,
541
00:47:02,920 --> 00:47:04,680
when I went to graduate school,
then I...
542
00:47:05,920 --> 00:47:08,200
..I specialized in
pre-historic Greece.
543
00:47:08,360 --> 00:47:11,000
And I compiled a list
of 1,200 of these.
544
00:47:11,160 --> 00:47:13,360
"Corpus of Minoan and
Mycenean Seal Stones."
545
00:47:13,520 --> 00:47:16,360
This is, uh, volume five,
546
00:47:16,520 --> 00:47:18,360
supplement three, fascicle one.
547
00:47:18,520 --> 00:47:20,960
This is very common.
A standing bull
548
00:47:21,120 --> 00:47:22,760
with branches
in front and below.
549
00:47:22,920 --> 00:47:24,760
That is like a dime a dozen.
550
00:47:25,600 --> 00:47:28,600
Uh, this is a, a nice,
uh, agate piece
551
00:47:28,760 --> 00:47:31,640
with a bull and
some kind of palm.
552
00:47:31,800 --> 00:47:34,880
And the more exotic the seal,
553
00:47:35,040 --> 00:47:36,480
the more colourful the seal,
554
00:47:36,640 --> 00:47:39,600
indicates your status
in this society.
555
00:47:39,760 --> 00:47:42,120
And they are jewels.
You wear them as jewels.
556
00:47:42,280 --> 00:47:44,480
The seal stone is like a signature.
You, you...
557
00:47:44,640 --> 00:47:46,520
In exactly the same way,
558
00:47:46,680 --> 00:47:48,360
when you sign your tax returns.
559
00:47:48,520 --> 00:47:49,960
DIRECTOR:
560
00:47:52,920 --> 00:47:56,480
It's found in Kefalonia
by the excavator Kolonas.
561
00:47:57,440 --> 00:48:00,040
And it's, it gives a description
562
00:48:00,200 --> 00:48:03,200
with the dimensions
and what the material is.
563
00:48:03,360 --> 00:48:07,160
And so it says, uh,
a light greenish rock crystal.
564
00:48:07,320 --> 00:48:12,880
It's got a lion
who's attacking some kind of deer.
565
00:48:13,040 --> 00:48:14,440
And...
566
00:48:14,600 --> 00:48:17,040
Pose is pose type 49 B.
567
00:48:17,720 --> 00:48:22,880
And, uh, at some point it says
that it's kind of rectangular.
568
00:48:23,040 --> 00:48:24,800
That's unique.
569
00:48:24,960 --> 00:48:29,360
Seals are never,
never... rectangular.
570
00:48:32,080 --> 00:48:34,840
Uh... if that's real...
571
00:48:36,120 --> 00:48:37,720
..that would be unique.
572
00:48:46,000 --> 00:48:48,120
(inspiring theme music)
573
00:50:15,080 --> 00:50:21,080
Subtitles by Sky Access Services
44224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.