All language subtitles for Woman.in.the.Maze.2023.WEB-DL.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,349 --> 00:04:10,518 - Hey Tabs. 2 00:04:11,586 --> 00:04:13,087 - G, how was your flight? 3 00:04:13,154 --> 00:04:14,387 I can't believe the Land Shark 4 00:04:14,454 --> 00:04:16,090 let you tap off on your own this time. 5 00:04:16,157 --> 00:04:17,658 - I know, right? But hey, 6 00:04:17,725 --> 00:04:19,627 at least he's finally giving me the chance to show him 7 00:04:19,694 --> 00:04:21,162 I can do more than just file papers. 8 00:04:21,229 --> 00:04:23,531 He gave me the Jerome area to scout 9 00:04:23,598 --> 00:04:25,199 and compile potential properties for our investors. 10 00:04:25,265 --> 00:04:27,400 If all goes well, 11 00:04:27,467 --> 00:04:30,905 you're looking at the new Jerome Project Manager. 12 00:04:30,972 --> 00:04:33,473 - Dang, from assistant to manager? 13 00:04:33,541 --> 00:04:36,210 My girl's moving up in the world. 14 00:04:36,276 --> 00:04:38,513 - Oh yeah. 15 00:04:38,579 --> 00:04:40,515 - Jerome, though? Isn't that like a ghost town? 16 00:04:40,581 --> 00:04:42,349 I couldn't do ghosts. 17 00:04:42,415 --> 00:04:44,218 - That's just a term for the population. 18 00:04:44,317 --> 00:04:45,887 It's not actually haunted. 19 00:04:45,953 --> 00:04:48,656 And besides, you know I don't believe in that stuff. 20 00:04:48,723 --> 00:04:52,359 - I wonder if the house you're in right now is haunted. 21 00:04:52,425 --> 00:04:53,628 - Ha ha, you're hilarious. 22 00:04:53,694 --> 00:04:54,896 This house is not haunted 23 00:04:54,962 --> 00:04:57,131 and it was actually a smoking deal. 24 00:04:57,198 --> 00:04:59,332 It's so much bigger than the photos on the website, 25 00:04:59,399 --> 00:05:02,170 and it was dirt cheap. 26 00:05:02,236 --> 00:05:03,671 - Wow. 27 00:05:03,738 --> 00:05:05,273 The universe really was on your side for this trip. 28 00:05:05,338 --> 00:05:07,440 Well, show me around. 29 00:05:07,508 --> 00:05:09,610 Let me see the new home away from home. 30 00:05:09,677 --> 00:05:13,614 - All right, here's the kitchen. 31 00:05:15,616 --> 00:05:17,952 - What's that door over there? 32 00:05:18,019 --> 00:05:19,654 - Let's find out. 33 00:05:23,291 --> 00:05:26,861 Ooh, we got lots of food. 34 00:05:29,297 --> 00:05:31,833 - How about that one? 35 00:05:34,836 --> 00:05:37,672 Where they keep the liquor. 36 00:05:37,738 --> 00:05:40,208 I wouldn't wanna stay there if I couldn't get to the liquor. 37 00:05:40,274 --> 00:05:41,642 What about the rest of the place? 38 00:05:41,709 --> 00:05:43,376 - Can we do that tomorrow? 39 00:05:43,443 --> 00:05:46,280 I've had a long day, and I'm starving. 40 00:05:46,346 --> 00:05:48,115 - Darn, all right. 41 00:05:48,182 --> 00:05:50,417 Well, congratulations on the opportunities, babe. 42 00:05:50,483 --> 00:05:52,687 You're gonna crush it this weekend. 43 00:05:52,753 --> 00:05:54,722 And I wanna hear about every second of it, 44 00:05:54,789 --> 00:05:56,123 so keep me in the loop, all right? 45 00:05:56,190 --> 00:05:57,490 - Thank you, and of course you know I will. 46 00:05:59,293 --> 00:06:01,329 - What was that? 47 00:06:01,394 --> 00:06:02,830 - What was what? 48 00:06:02,897 --> 00:06:04,999 - That book shelf behind you just opened. 49 00:06:06,901 --> 00:06:08,870 - Good one, Tabs. 50 00:06:08,936 --> 00:06:10,137 Nice try. 51 00:06:10,204 --> 00:06:11,606 - I'm not kidding. 52 00:06:11,672 --> 00:06:13,107 I know I saw something. 53 00:06:13,174 --> 00:06:14,742 That book shelf just opened. 54 00:06:14,809 --> 00:06:16,077 - You know I don't believe in ghosts 55 00:06:16,143 --> 00:06:17,545 and I'm not gonna let you ruin my stay. 56 00:06:17,612 --> 00:06:21,315 See, nothing is open. 57 00:06:21,381 --> 00:06:23,217 Anyways, I gotta go. 58 00:06:23,284 --> 00:06:25,253 I have an early morning meeting. 59 00:06:25,319 --> 00:06:26,754 - Meeting? 60 00:06:26,821 --> 00:06:29,156 - Yeah, with an agent that Landstone wants me to work with, 61 00:06:29,223 --> 00:06:31,559 uh, Mr. Bannister. 62 00:06:31,626 --> 00:06:33,661 - Ooh, Bannister. 63 00:06:33,728 --> 00:06:35,196 I like the sound of that name. 64 00:06:35,263 --> 00:06:36,697 I bet he's cute. 65 00:06:36,764 --> 00:06:38,232 - Tabs, it's a business meeting. 66 00:06:38,299 --> 00:06:39,567 Calm yourself. 67 00:06:39,634 --> 00:06:40,835 - I'm just playing. 68 00:06:40,902 --> 00:06:42,803 I'll let you go now, but before I do, 69 00:06:42,870 --> 00:06:47,642 would you rather wake up stuck in a cage or a laboratory? 70 00:06:47,708 --> 00:06:50,011 - Tabs, you're a mess. 71 00:06:50,077 --> 00:06:50,912 Not another riddle. 72 00:06:50,978 --> 00:06:52,313 I really gotta go. 73 00:06:52,380 --> 00:06:54,882 - Come on, just answer. 74 00:06:56,217 --> 00:06:58,986 - Well, the cage, I guess. 75 00:06:59,053 --> 00:07:01,656 That's better than someone doing experiments on me. 76 00:07:01,722 --> 00:07:03,124 - Not me. 77 00:07:03,190 --> 00:07:05,793 I'd rather wake up in the laboratory as the doctor. 78 00:07:05,860 --> 00:07:07,728 - Oh, you outsmarted me there. 79 00:07:07,795 --> 00:07:10,264 I gotta go. Goodnight. 80 00:07:10,331 --> 00:07:12,333 - Goodnight. 81 00:09:37,378 --> 00:09:40,414 - There's no way I'm going down there. 82 00:10:13,414 --> 00:10:14,949 Hello? 83 00:10:15,015 --> 00:10:17,451 This is Gabrielle Reynolds with Landstone Properties. 84 00:10:17,519 --> 00:10:19,453 Oh, hi Mr. Bannister. 85 00:10:19,521 --> 00:10:23,090 Sure, Owen it is, and you can call me Gabbi. 86 00:10:23,157 --> 00:10:25,860 The Palace Restaurant and Saloon in Prescott. 87 00:10:25,926 --> 00:10:27,495 Sure, I can meet you there at noon. 88 00:10:27,562 --> 00:10:28,863 Yep, sounds great. 89 00:10:28,929 --> 00:10:30,664 I'll see you tomorrow. 90 00:10:30,731 --> 00:10:32,233 Thanks for calling. 91 00:10:32,299 --> 00:10:33,535 Okay, bye. 92 00:13:11,191 --> 00:13:13,494 You didn't last very long. 93 00:13:47,394 --> 00:13:49,430 - Welcome to the Palace Restaurant and Saloon. 94 00:13:49,496 --> 00:13:51,065 How can I help? 95 00:13:51,131 --> 00:13:52,701 - Thanks, I'm supposed to be meeting an Owen Bannister. 96 00:13:52,767 --> 00:13:53,635 Is he seated already? 97 00:13:53,702 --> 00:13:54,736 - He's not here yet. 98 00:13:54,803 --> 00:13:56,370 - Well, in the meantime, 99 00:13:56,437 --> 00:13:58,238 could you point me to the nearest restroom? 100 00:13:58,305 --> 00:13:59,641 - Absolutely, it's just around the corner to the left. 101 00:13:59,708 --> 00:14:01,576 - Thank you. - You're welcome, enjoy. 102 00:14:06,715 --> 00:14:07,782 - Oh my gosh. 103 00:14:07,848 --> 00:14:09,950 I am so sorry, ma'am. 104 00:14:10,017 --> 00:14:12,920 I, I was in a hurry and... 105 00:14:12,986 --> 00:14:14,589 no excuse, my fault. 106 00:14:14,656 --> 00:14:16,323 I'm sorry. 107 00:14:16,390 --> 00:14:17,559 - It's my fault. 108 00:14:17,625 --> 00:14:19,193 I should have been watching where I was going. 109 00:14:19,259 --> 00:14:20,294 If you could just point me to the lady's room. 110 00:14:20,361 --> 00:14:23,163 - Yeah, it's uh, right behind you. 111 00:14:23,832 --> 00:14:28,035 - Oh, thank you. 112 00:14:37,645 --> 00:14:39,647 - Hi, we have a table ready for you. 113 00:14:39,714 --> 00:14:40,849 It's right over here. 114 00:14:40,914 --> 00:14:42,182 - Thank you. - You're welcome. 115 00:14:47,087 --> 00:14:49,691 - Oh, it's you. 116 00:14:49,758 --> 00:14:51,892 Again, I sorry for being so clumsy before. 117 00:14:51,959 --> 00:14:52,761 - Don't worry about it. 118 00:14:52,827 --> 00:14:54,361 It was my fault anyways. 119 00:14:54,428 --> 00:14:56,997 Let's just pretend it didn't happen 120 00:14:57,064 --> 00:14:58,899 and we can start all over again. 121 00:14:58,966 --> 00:15:01,368 - Well, in that case, it is a pleasure to meet you, Ms. Reynolds. 122 00:15:01,435 --> 00:15:03,036 - I already told you, you can call me Gabbi. 123 00:15:03,103 --> 00:15:04,338 - Yes ma'am. 124 00:15:04,405 --> 00:15:05,607 - Stop with that ma'am stuff. 125 00:15:05,673 --> 00:15:07,207 You're making me feel old. 126 00:15:07,274 --> 00:15:09,778 So, how do you know Mr. Landstone? 127 00:15:09,844 --> 00:15:11,513 - Oh, you mean Mr. Land Grab. 128 00:15:11,579 --> 00:15:12,680 - That's a good one. 129 00:15:12,747 --> 00:15:13,681 You know, my friend calls him Land Shark. 130 00:15:13,748 --> 00:15:14,915 - Ooh. 131 00:15:14,982 --> 00:15:16,518 - So how do you know him? 132 00:15:16,584 --> 00:15:17,918 - Through an old family connection. 133 00:15:17,985 --> 00:15:19,554 - Ah, well, 134 00:15:19,621 --> 00:15:21,422 don't go tell him about that Land Shark thing, will you? 135 00:15:21,488 --> 00:15:22,657 - Mm, mm. 136 00:15:24,324 --> 00:15:25,993 - I'm really looking forward 137 00:15:26,059 --> 00:15:27,327 to seeing these properties that you found. 138 00:15:27,394 --> 00:15:28,462 - I think you're really gonna like 'em. 139 00:15:28,530 --> 00:15:29,597 - I hope so. 140 00:15:29,664 --> 00:15:31,131 You know, I've never been here before, 141 00:15:31,198 --> 00:15:33,601 so I'm excited about the new territory. 142 00:15:33,668 --> 00:15:36,437 - Hi, are you all ready to order? 143 00:15:37,872 --> 00:15:39,072 - This is me. 144 00:15:55,989 --> 00:16:00,562 - Wow, cactuses are so much taller than I ever thought. 145 00:16:00,628 --> 00:16:04,231 - Now that right there is a Saguaro cactus. 146 00:16:04,298 --> 00:16:07,034 Now those are truly magnificent plants, 147 00:16:07,100 --> 00:16:08,135 and some of these are actually as old 148 00:16:08,202 --> 00:16:09,970 as the town of Prescott itself. 149 00:16:10,037 --> 00:16:13,173 Also uh, it's cacti. 150 00:16:14,074 --> 00:16:17,277 - Cacti. 151 00:16:17,344 --> 00:16:19,747 - Right this way, ma'am--ah! 152 00:16:19,814 --> 00:16:21,448 Gabbi, mm. 153 00:16:21,516 --> 00:16:22,817 So uh, 154 00:16:22,884 --> 00:16:24,853 where are you staying while you're in this fine state? 155 00:16:24,919 --> 00:16:26,754 - I'm staying over in Jerome. 156 00:16:26,821 --> 00:16:27,789 - Is that right? 157 00:16:27,856 --> 00:16:29,122 - Yeah. 158 00:16:29,189 --> 00:16:30,123 - Well that's a big mistake right there. 159 00:16:30,190 --> 00:16:31,593 That whole town is haunted. 160 00:16:31,659 --> 00:16:32,527 Don't you know? 161 00:16:32,594 --> 00:16:33,862 - Why does everyone keep saying that? 162 00:16:33,928 --> 00:16:35,229 - Well, because it is. 163 00:16:35,295 --> 00:16:36,764 Has anything strange happened to you just yet? 164 00:16:36,831 --> 00:16:38,900 - No. I mean, nothing unusual. 165 00:16:38,967 --> 00:16:40,835 - That's good to hear. 166 00:16:40,902 --> 00:16:43,437 I mean, I've lived around these parts for a long time 167 00:16:43,505 --> 00:16:46,406 and I have heard a lot of strange stories about Jerome. 168 00:16:46,473 --> 00:16:49,443 You're not staying at the Conner Hotel, are you? 169 00:16:49,511 --> 00:16:50,945 - No, why? 170 00:16:51,011 --> 00:16:52,312 - Well-- 171 00:16:52,379 --> 00:16:53,815 - What's wrong with the Conner Hotel? 172 00:16:53,882 --> 00:16:56,016 - Legend has it, about a hundred years ago, 173 00:16:56,083 --> 00:16:59,119 a Mrs. Anna Hopkins found out that her husband 174 00:16:59,186 --> 00:17:02,256 was cheating on her with the school teacher. 175 00:17:02,322 --> 00:17:03,691 Now nobody remembers her name, 176 00:17:03,758 --> 00:17:06,059 but Ms. Hopkins confronted the school teacher 177 00:17:06,126 --> 00:17:10,765 in the Conner Hotel cafe and threw acid right in her face. 178 00:17:10,832 --> 00:17:12,266 - What? 179 00:17:12,332 --> 00:17:14,234 - Nobody knows what happened to the school teacher, 180 00:17:14,301 --> 00:17:17,070 but word is, to this day, 181 00:17:17,137 --> 00:17:20,107 she haunts that place seeking revenge. 182 00:17:20,173 --> 00:17:22,911 And that's why it's called the Spirit Room. 183 00:17:22,977 --> 00:17:25,279 - Oh my God, that's a terrible story. 184 00:17:25,345 --> 00:17:27,080 - Yeah, I know. 185 00:17:27,147 --> 00:17:28,583 - That poor woman. 186 00:17:28,650 --> 00:17:30,117 Well, thankfully I'm staying at the big nice house 187 00:17:30,183 --> 00:17:32,119 right outside of town in Holy Avenue. 188 00:17:32,185 --> 00:17:34,087 - Oh, the Hannah House. 189 00:17:34,154 --> 00:17:35,590 - Oh, don't tell me you know a story. 190 00:17:35,657 --> 00:17:39,126 - Actually, no, no, it's pretty nice. 191 00:17:39,192 --> 00:17:40,895 I mean, it's one of the more historical estates. 192 00:17:40,962 --> 00:17:43,063 - Hm, okay. - Yeah. 193 00:17:43,130 --> 00:17:45,165 Now let me show you how we can develop this land 194 00:17:45,232 --> 00:17:47,902 for Landstone Properties. 195 00:18:04,052 --> 00:18:07,454 The sunsets here are just incredible. 196 00:18:07,522 --> 00:18:09,057 I mean, that is the real selling point. 197 00:18:09,122 --> 00:18:10,858 - I bet. 198 00:18:10,925 --> 00:18:14,461 So why would we be getting such a good deal on this? 199 00:18:14,529 --> 00:18:17,431 If there's a fire sale, there must be a fire somewhere. 200 00:18:17,497 --> 00:18:21,569 - Well, I see now why old Land Grab hired you. 201 00:18:21,636 --> 00:18:22,637 Very sharp. 202 00:18:22,704 --> 00:18:25,073 Truth is, the owner owes a lot in back taxes, 203 00:18:25,138 --> 00:18:27,809 so they'll lose the property 204 00:18:27,875 --> 00:18:29,911 if they don't have it under contract in a week. 205 00:18:29,978 --> 00:18:32,046 - I think old Land Grab will like this one. 206 00:18:32,112 --> 00:18:34,348 - Mm-hm. 207 00:18:34,414 --> 00:18:35,817 - Owen, I know we're supposed to tour 208 00:18:35,883 --> 00:18:39,252 another property this afternoon, but I just can't go on. 209 00:18:39,319 --> 00:18:40,555 Can we start again in the morning? 210 00:18:40,622 --> 00:18:42,322 - Sure, I can take you back right now, 211 00:18:42,389 --> 00:18:44,926 but I'm booked up all tomorrow morning 212 00:18:44,993 --> 00:18:46,326 and I won't have enough time 213 00:18:46,393 --> 00:18:47,662 to show you the other two in the afternoon. 214 00:18:47,729 --> 00:18:49,530 If you're willing to say one more night, 215 00:18:49,597 --> 00:18:50,765 I could show you the last one on Friday morning. 216 00:18:50,832 --> 00:18:52,499 - I'm sure I can change my flight. 217 00:18:52,567 --> 00:18:53,935 - Great. 218 00:18:54,002 --> 00:18:55,570 And I, 219 00:18:55,637 --> 00:18:56,470 I'm sorry I didn't warn you to wear more comfortable shoes. 220 00:18:56,537 --> 00:18:57,572 - It's not your fault. 221 00:18:57,639 --> 00:18:59,306 I should have known better. 222 00:18:59,373 --> 00:19:00,340 - Here. - Yeah. 223 00:19:00,407 --> 00:19:01,141 - I'll help. - Thanks. 224 00:19:01,843 --> 00:19:03,978 - Now are you sure I can't interest you 225 00:19:04,045 --> 00:19:07,115 in meeting up with me later tonight for dinner or drinks? 226 00:19:07,180 --> 00:19:08,616 - It's a really nice offer, 227 00:19:08,683 --> 00:19:10,885 but I'm just gonna have to play it by ear. 228 00:19:10,952 --> 00:19:13,286 You know, work trip and all. 229 00:19:13,353 --> 00:19:14,989 - Mm sure. Yeah, of course. 230 00:19:15,056 --> 00:19:19,560 Well just let me know and if not, I'll see you Friday. 231 00:19:19,627 --> 00:19:20,394 - Yes. 232 00:19:20,460 --> 00:19:21,796 And thank you for today. 233 00:19:21,863 --> 00:19:24,532 I had a really nice time. 234 00:19:24,599 --> 00:19:26,266 - You are very welcome. 235 00:19:26,333 --> 00:19:29,804 And don't forget, comfortable shoes on Friday. 236 00:19:46,888 --> 00:19:48,255 - Where'd you--? 237 00:19:51,959 --> 00:19:55,830 Interesting management to come in while it's rented. 238 00:20:04,605 --> 00:20:06,074 "Welcome to Hannah House." 239 00:20:06,774 --> 00:20:08,509 "We're so pleased you decided to book with us." 240 00:20:08,576 --> 00:20:12,647 "We hope you have an enjoyable and refreshing stay." 241 00:20:27,294 --> 00:20:28,395 What the? 242 00:20:43,443 --> 00:20:44,411 Mr. Landstone, hello. 243 00:20:44,478 --> 00:20:45,847 - How's it going, Reynolds? 244 00:20:45,913 --> 00:20:48,583 - Okay, so far the properties have been great- 245 00:20:48,649 --> 00:20:50,551 - Bannister treating you okay? 246 00:20:50,618 --> 00:20:51,786 How the properties look? 247 00:20:51,853 --> 00:20:53,521 - Mr. Bannister's been very nice. 248 00:20:53,588 --> 00:20:55,590 The property has potential. 249 00:20:55,656 --> 00:20:57,592 - Go through the town yet, huh? 250 00:20:57,658 --> 00:21:00,460 Get a feel for the whole ghost town thing? 251 00:21:00,528 --> 00:21:03,064 - Well, I did drive through on my way here, 252 00:21:03,131 --> 00:21:03,965 but I didn't really uh, stop. 253 00:21:04,031 --> 00:21:05,600 - Whoa, drive through? 254 00:21:06,534 --> 00:21:08,536 No, no, no, no. 255 00:21:08,603 --> 00:21:12,472 Listen, I, I gotta be able to market this place, Gabbi. 256 00:21:12,540 --> 00:21:13,841 I need the juicy details, okay? 257 00:21:13,908 --> 00:21:15,576 This town is historic. 258 00:21:15,643 --> 00:21:17,111 It's a freaking ghost town. 259 00:21:17,178 --> 00:21:18,012 Come on. 260 00:21:18,079 --> 00:21:19,547 Unique selling points. 261 00:21:19,614 --> 00:21:21,314 - That'll work out perfect then. 262 00:21:21,381 --> 00:21:22,550 Because of scheduling, 263 00:21:22,617 --> 00:21:24,484 Owen's having me stay another day 264 00:21:24,552 --> 00:21:26,554 so that he can show me the property on Friday, 265 00:21:26,621 --> 00:21:28,355 so I can go to Jerome tomorrow. 266 00:21:28,421 --> 00:21:30,191 - Extra night? 267 00:21:30,258 --> 00:21:32,160 Yeah, yeah, 268 00:21:32,226 --> 00:21:34,327 but get me some good content for selling points, okay? 269 00:21:34,394 --> 00:21:37,098 Creepy ghost stories, unique shops, something. 270 00:21:37,165 --> 00:21:38,465 - Well, trust me, 271 00:21:38,533 --> 00:21:40,367 there's plenty of creepy stories to go around, 272 00:21:40,433 --> 00:21:42,236 but you know, ghost's don't- 273 00:21:42,302 --> 00:21:43,738 - Beautiful, compile that in a document, 274 00:21:43,805 --> 00:21:45,338 give me all the unique selling points, 275 00:21:45,405 --> 00:21:48,375 the specs, prospective properties, all of that. 276 00:21:48,441 --> 00:21:49,877 I want you to compile that in an email. 277 00:21:49,944 --> 00:21:52,479 Send it to me prior to getting on that flight home. 278 00:21:52,547 --> 00:21:53,346 Can you handle that? 279 00:21:53,413 --> 00:21:54,649 - I can handle that. 280 00:21:54,715 --> 00:21:56,483 - Perfect. 281 00:21:56,551 --> 00:21:57,618 I don't need to remind you 282 00:21:57,685 --> 00:21:59,687 this is a hard deadline, Gabbi, okay? 283 00:21:59,754 --> 00:22:01,354 I'm meeting with investors on Saturday night. 284 00:22:01,421 --> 00:22:03,456 - All right, well I'll talk to you soon. 285 00:22:03,524 --> 00:22:04,324 - All right, talk to you later. 286 00:22:04,391 --> 00:22:05,325 Keep me in the loop. 287 00:22:05,392 --> 00:22:06,761 Find me some good ghost stories. 288 00:22:06,828 --> 00:22:08,129 - Mm-hm, okay. 289 00:22:36,724 --> 00:22:38,960 - You're not closing, are you? 290 00:22:39,026 --> 00:22:40,328 - I am, I am. 291 00:22:40,393 --> 00:22:42,196 What's a pretty girl like you doing in Jerome? 292 00:22:43,064 --> 00:22:44,431 Are you looking for anything special? 293 00:22:45,498 --> 00:22:49,804 - Well, actually, if you had any spooky stories for my boss, 294 00:22:49,871 --> 00:22:51,339 that'd be great. 295 00:22:51,404 --> 00:22:52,206 - Stories? 296 00:22:52,273 --> 00:22:53,174 Oh, I have plenty. 297 00:22:53,875 --> 00:22:55,543 Take that theater across the street. 298 00:22:56,911 --> 00:22:58,145 - What happened? 299 00:22:58,212 --> 00:23:01,015 - So there was a couple that got into a big fight, 300 00:23:01,082 --> 00:23:03,150 probably cheating. 301 00:23:03,217 --> 00:23:06,888 She came into the theater to decompress with a movie, 302 00:23:06,954 --> 00:23:09,156 but little did she know her husband came in after her 303 00:23:09,223 --> 00:23:11,391 and sat behind her. 304 00:23:11,458 --> 00:23:13,227 When there was a loud scene in the movie, 305 00:23:13,294 --> 00:23:17,899 he strangled her, to death. 306 00:23:17,965 --> 00:23:21,802 Ever since then, her ghost has haunted that theater. 307 00:23:27,241 --> 00:23:29,010 - Thank you? 308 00:23:52,432 --> 00:23:53,534 Hello? 309 00:23:59,974 --> 00:24:00,875 Hello? 310 00:24:07,480 --> 00:24:09,850 Anybody there? 311 00:24:17,658 --> 00:24:19,894 - Gabbi Reynolds, do you know why I'm here? 312 00:24:19,961 --> 00:24:20,761 - Who are you? 313 00:24:20,828 --> 00:24:22,029 How do you know me? 314 00:24:22,096 --> 00:24:23,898 - I'm Desiree. 315 00:24:23,965 --> 00:24:26,701 I'm a seer and I have a message for you. 316 00:24:26,767 --> 00:24:28,536 I'm here to warn you. 317 00:24:28,602 --> 00:24:29,469 - Warn me about what? 318 00:24:29,537 --> 00:24:31,272 How do you know me? 319 00:24:31,339 --> 00:24:32,573 - Judy sent me. 320 00:24:32,640 --> 00:24:33,941 She has a message for you. 321 00:24:34,008 --> 00:24:37,144 "I want you to leave and never come back." 322 00:24:37,211 --> 00:24:38,478 - Who's Judy? 323 00:24:38,546 --> 00:24:40,681 - She wants you to leave and never come back. 324 00:24:40,748 --> 00:24:43,351 - No, I don't understand. Who's Judy? 325 00:24:43,417 --> 00:24:45,653 - "Leave, never come back!" 326 00:25:13,881 --> 00:25:14,615 - Hey. 327 00:25:14,682 --> 00:25:16,083 - Hey G, what's up? 328 00:25:16,150 --> 00:25:16,884 Are you all right? 329 00:25:16,951 --> 00:25:18,853 - Long interesting day. 330 00:25:18,919 --> 00:25:21,255 - So what happened today or yesterday? 331 00:25:21,322 --> 00:25:22,556 You still haven't updated me 332 00:25:22,623 --> 00:25:24,358 on how things went with Mr. Bannister. 333 00:25:24,425 --> 00:25:26,160 - Well, yesterday was good. 334 00:25:26,227 --> 00:25:28,896 Owen's a character, but we had a nice time. 335 00:25:28,963 --> 00:25:30,698 And then old Land Grab made me go into Jerome today 336 00:25:30,765 --> 00:25:32,433 to indulge in the culture. 337 00:25:32,500 --> 00:25:33,868 - Land Grab? 338 00:25:33,934 --> 00:25:35,536 - Oh, that's Owen's nickname for him. 339 00:25:35,603 --> 00:25:37,104 - Ooh, I like his humor. 340 00:25:37,171 --> 00:25:37,905 Was he cute? 341 00:25:37,972 --> 00:25:40,207 - Tabs, he's a work partner. 342 00:25:41,042 --> 00:25:41,876 - Doesn't mean you can't have 343 00:25:41,942 --> 00:25:43,277 a little work trip fling. 344 00:25:43,344 --> 00:25:44,645 - Tabs. 345 00:25:44,712 --> 00:25:46,080 - All right, all right. 346 00:25:46,147 --> 00:25:46,981 Well how's Jerome? 347 00:25:47,048 --> 00:25:48,916 You learned anything creepy? 348 00:25:48,983 --> 00:25:50,785 - Well, something strange happened to me today 349 00:25:50,851 --> 00:25:52,987 and it was really weird. 350 00:25:53,754 --> 00:25:55,189 - Go on, I'm listening. 351 00:25:55,256 --> 00:25:58,259 - So I walk into this place called the Spirit Room. 352 00:26:00,529 --> 00:26:01,662 - And then she was gone? 353 00:26:01,729 --> 00:26:03,998 - Gone, like disappeared. 354 00:26:04,065 --> 00:26:05,699 I honestly don't even know if she was real 355 00:26:05,766 --> 00:26:07,301 or I just imagined her. 356 00:26:09,036 --> 00:26:10,037 Well? 357 00:26:10,104 --> 00:26:10,738 - Well what? 358 00:26:10,805 --> 00:26:12,039 - Well say something. 359 00:26:13,240 --> 00:26:14,308 - That's really crazy. 360 00:26:14,375 --> 00:26:16,744 Are you sure you just didn't imagine it? 361 00:26:17,512 --> 00:26:18,913 Sorry, it was your suggestion. 362 00:26:18,979 --> 00:26:20,681 Okay, let's assume it was real. 363 00:26:20,748 --> 00:26:22,283 Do you even know anyone named Judy? 364 00:26:22,349 --> 00:26:23,918 - Uh, no. 365 00:26:23,984 --> 00:26:25,453 - I honestly don't know what to tell you 366 00:26:25,520 --> 00:26:26,787 other than I told you so. 367 00:26:26,854 --> 00:26:29,090 Jerome is a creepy place that attracts weirdos. 368 00:26:29,156 --> 00:26:31,192 Are you really that worried about it? 369 00:26:31,258 --> 00:26:32,126 - I don't know. 370 00:26:32,193 --> 00:26:34,295 I just wish I hadn't gone in there. 371 00:26:35,396 --> 00:26:38,165 - G, you've been climbing stairs for like five minutes. 372 00:26:38,232 --> 00:26:39,700 How big is that house? 373 00:26:39,767 --> 00:26:41,202 - What do you mean? 374 00:26:41,268 --> 00:26:42,403 I'm upstairs now. 375 00:26:42,470 --> 00:26:44,138 - Are you sure you're all right? 376 00:26:44,205 --> 00:26:45,706 - Yeah, I'm fine. 377 00:26:45,773 --> 00:26:47,007 I just gotta get to bed soon 378 00:26:47,074 --> 00:26:48,709 'cause I'm meeting Owen in the morning. 379 00:26:48,776 --> 00:26:50,144 I'll talk to you later. 380 00:26:51,312 --> 00:26:52,246 Bye. 381 00:27:13,901 --> 00:27:17,671 - Per ardua ad alta. 382 00:27:17,738 --> 00:27:19,373 Per ardua ad alta. 383 00:27:21,642 --> 00:27:23,277 Per ardua ad alta. 384 00:27:25,646 --> 00:27:27,281 Per ardua ad alta. 385 00:27:29,518 --> 00:27:31,152 Per ardua ad alta. 386 00:27:33,420 --> 00:27:35,055 Per ardua ad alta. 387 00:27:37,424 --> 00:27:39,059 Per ardua ad alta. 388 00:27:41,630 --> 00:27:45,499 Per ardua ad alta. 389 00:27:45,567 --> 00:27:47,201 Per ardua ad alta. 390 00:27:49,403 --> 00:27:51,038 Per ardua ad alta. 391 00:27:53,474 --> 00:27:55,109 Per ardua ad alta. 392 00:27:57,579 --> 00:27:59,213 Per ardua ad alta. 393 00:28:01,248 --> 00:28:02,883 Per ardua ad alta. 394 00:28:04,985 --> 00:28:06,820 Per ardua ad alta. 395 00:28:08,956 --> 00:28:10,791 Per ardua ad alta. 396 00:28:13,360 --> 00:28:14,828 Per ardua ad alta. 397 00:28:17,264 --> 00:28:18,899 Per ardua ad alta. 398 00:28:20,968 --> 00:28:22,803 Per ardua ad alta. 399 00:28:24,872 --> 00:28:26,707 Per ardua ad alta. 400 00:28:28,842 --> 00:28:30,477 Per ardua ad alta. 401 00:28:32,780 --> 00:28:34,415 Per ardua ad alta. 402 00:28:36,717 --> 00:28:38,352 Per ardua ad alta. 403 00:28:40,689 --> 00:28:42,323 Per ardua ad alta. 404 00:28:44,693 --> 00:28:46,327 Per ardua ad alta. 405 00:28:48,663 --> 00:28:50,297 Per ardua ad alta. 406 00:28:52,534 --> 00:28:54,168 Per ardua ad alta. 407 00:28:56,036 --> 00:28:57,871 Per ardua ad alta. 408 00:28:59,773 --> 00:29:01,375 Per ardua ad alta. 409 00:29:03,744 --> 00:29:05,379 Per ardua ad alta. 410 00:29:07,682 --> 00:29:09,316 Per ardua ad alta. 411 00:29:11,452 --> 00:29:13,053 Per ardua ad alta. 412 00:29:15,389 --> 00:29:17,024 Per ardua ad alta. 413 00:29:19,426 --> 00:29:21,061 Per ardua ad alta. 414 00:29:23,397 --> 00:29:25,032 Per ardua ad alta. 415 00:29:27,001 --> 00:29:28,836 Per ardua ad alta. 416 00:29:30,804 --> 00:29:32,439 Per ardua ad alta. 417 00:29:34,509 --> 00:29:36,143 Per ardua ad alta. 418 00:29:37,978 --> 00:29:39,813 Per ardua ad alta. 419 00:29:41,650 --> 00:29:43,284 Per ardua ad alta. 420 00:29:45,386 --> 00:29:47,021 Per ardua ad alta. 421 00:29:48,922 --> 00:29:50,558 Per ardua ad alta. 422 00:29:52,926 --> 00:29:54,562 Per ardua ad alta. 423 00:29:56,631 --> 00:29:58,265 Per ardua ad alta. 424 00:30:00,568 --> 00:30:02,169 Per ardua ad alta. 425 00:30:03,837 --> 00:30:07,742 Per ardua ad alta. 426 00:30:07,808 --> 00:30:12,413 Per ardua ad alta. 427 00:30:17,552 --> 00:30:19,920 - You need to leave! 428 00:30:34,935 --> 00:30:37,171 - That sounds like an intense dream. 429 00:30:37,237 --> 00:30:39,406 - It just felt so real. 430 00:30:39,473 --> 00:30:41,875 But I think it was because of that experience I had 431 00:30:41,942 --> 00:30:44,044 with that crazy lady in Jerome. 432 00:30:44,111 --> 00:30:45,379 - Ugh, I'm sorry. 433 00:30:45,446 --> 00:30:47,682 You know, Jerome's known for its spirits 434 00:30:47,749 --> 00:30:49,016 and spiritual people, 435 00:30:49,083 --> 00:30:51,151 but sometimes you just got a sick person 436 00:30:51,218 --> 00:30:53,087 who wants to scare the tourists. 437 00:30:53,153 --> 00:30:55,590 - But how would she know my name? 438 00:30:58,158 --> 00:31:00,528 - Maybe you just imagined it in the moment. 439 00:31:02,630 --> 00:31:03,531 No. 440 00:31:04,733 --> 00:31:05,734 No, forget I said that. 441 00:31:05,800 --> 00:31:06,900 That was silly. 442 00:31:08,001 --> 00:31:09,870 You know what'll clear your head? 443 00:31:09,937 --> 00:31:12,473 Those properties I was gonna show you. 444 00:31:12,540 --> 00:31:13,440 Come on. 445 00:31:17,044 --> 00:31:21,014 This property is actually 20 acres and on the opposite side, 446 00:31:21,081 --> 00:31:23,852 premium view lake front property. 447 00:31:23,917 --> 00:31:25,018 - And? 448 00:31:26,621 --> 00:31:27,789 - And what? 449 00:31:27,856 --> 00:31:29,456 - And why is it for sale? 450 00:31:29,524 --> 00:31:33,494 - Oh, well the owner slept with his wife's sister, 451 00:31:34,161 --> 00:31:36,063 so he's trying to sell it before she could get half of it, 452 00:31:36,130 --> 00:31:39,333 and of course I'm sure he is gonna hide the money. 453 00:31:39,400 --> 00:31:40,602 - Men. 454 00:31:40,668 --> 00:31:43,137 Why can't you just keep it in your pants? 455 00:31:44,539 --> 00:31:45,573 - Are you asking me? 456 00:31:46,508 --> 00:31:47,474 - No, but, 457 00:31:49,644 --> 00:31:51,011 I mean, honestly, 458 00:31:51,078 --> 00:31:53,515 it sounds like the kind of deal Stoner loves. 459 00:31:53,581 --> 00:31:54,982 - Stoner? 460 00:31:55,048 --> 00:31:56,016 - Oh God. 461 00:31:56,083 --> 00:31:57,284 Did I just say that out loud? 462 00:31:57,351 --> 00:31:59,654 I meant Land Stoner, even Land Grab. 463 00:31:59,721 --> 00:32:01,088 You won't tell him, will you? 464 00:32:01,155 --> 00:32:03,257 - Don't worry, your secret is safe with me. 465 00:32:04,258 --> 00:32:05,159 Come on. 466 00:32:06,960 --> 00:32:09,196 Now this is my personal favorite. 467 00:32:09,930 --> 00:32:12,199 - This is beautiful. 468 00:32:15,436 --> 00:32:18,506 - So um, tell me more about yourself. 469 00:32:18,573 --> 00:32:21,074 How long have you been working for Stoner? 470 00:32:23,210 --> 00:32:27,247 - Well, I started working with Mitch four years ago 471 00:32:27,314 --> 00:32:29,049 as his assistant project manager. 472 00:32:29,116 --> 00:32:31,084 The goal is to one day be a developer, 473 00:32:31,151 --> 00:32:32,654 but until then, 474 00:32:32,720 --> 00:32:35,389 I'm just hoping to be upgraded to project manager, 475 00:32:35,456 --> 00:32:37,157 which is would I be for this property, 476 00:32:37,224 --> 00:32:38,992 given everything goes well. 477 00:32:41,696 --> 00:32:42,963 And how about you? 478 00:32:43,731 --> 00:32:45,265 What got you into real estate? 479 00:32:45,332 --> 00:32:47,769 - Well, money's not bad, 480 00:32:47,836 --> 00:32:50,705 but I too want to work in the development industry. 481 00:32:50,772 --> 00:32:54,341 Even as a kid, I enjoyed assembling projects and I'd, 482 00:32:54,408 --> 00:32:56,678 I'd even design little towns on paper. 483 00:32:59,079 --> 00:33:00,147 - Me too. 484 00:33:04,519 --> 00:33:09,757 Let's see, if I were a developer, I'd put a property there. 485 00:33:13,227 --> 00:33:14,729 Oh, and, and there. 486 00:33:17,632 --> 00:33:18,533 Maybe, 487 00:33:23,136 --> 00:33:24,506 what? 488 00:33:24,572 --> 00:33:26,006 - Oh, I, I just, 489 00:33:26,073 --> 00:33:29,209 I, I think you have a really good vision, ma'am, uh Gabbi. 490 00:33:29,276 --> 00:33:32,246 I think, I think you'd be really good at this. 491 00:33:36,885 --> 00:33:38,218 So do you think Stoner's 492 00:33:38,285 --> 00:33:39,687 gonna go for these properties for sure? 493 00:33:41,088 --> 00:33:42,690 - I don't know. 494 00:33:42,757 --> 00:33:43,658 I hope so. 495 00:33:45,560 --> 00:33:46,728 Why? 496 00:33:46,794 --> 00:33:48,428 - I don't know. 497 00:33:48,495 --> 00:33:51,198 I think it might be fun to spend a bit more time with you. 498 00:33:51,900 --> 00:33:53,200 I mean, you just got here 499 00:33:53,267 --> 00:33:55,168 and you're already leaving tomorrow 500 00:33:56,470 --> 00:33:59,239 and I always thought this place was special. 501 00:34:00,173 --> 00:34:02,409 It's a good place to settle down. 502 00:34:02,476 --> 00:34:04,344 Oh my god, did I just say that out loud? 503 00:34:04,411 --> 00:34:05,312 That, mm. 504 00:34:06,981 --> 00:34:08,181 - Sure did, cowboy. 505 00:34:21,461 --> 00:34:22,730 I should probably go. 506 00:34:27,267 --> 00:34:28,570 - Yeah, here. 507 00:34:29,938 --> 00:34:30,838 - Thanks. 508 00:34:32,907 --> 00:34:35,409 Okay, so seven o'clock? 509 00:34:35,475 --> 00:34:36,778 Where are we meeting again? 510 00:34:36,844 --> 00:34:38,211 - Uh, it's right over there. 511 00:34:38,278 --> 00:34:39,914 It's called The Local. 512 00:34:39,981 --> 00:34:41,816 Best breakfast anywhere, guaranteed. 513 00:34:43,116 --> 00:34:44,919 Are you sure you're fine staying in your house tonight? 514 00:34:44,986 --> 00:34:46,119 You know, after the scare? 515 00:34:46,186 --> 00:34:47,789 - Yeah, I'll be fine. 516 00:34:47,855 --> 00:34:48,890 The house is safe. 517 00:34:48,957 --> 00:34:50,058 I'm only scared of real things 518 00:34:50,123 --> 00:34:52,426 like stalkers and serial killers. 519 00:34:53,460 --> 00:34:56,931 I don't have to worry about any of that here, right? 520 00:34:56,998 --> 00:34:57,999 - No, ma'am. 521 00:34:58,066 --> 00:34:59,299 - Okay. 522 00:34:59,366 --> 00:35:01,703 All right then, I'll see ya. 523 00:37:12,466 --> 00:37:13,835 - Gabbi! 524 00:37:13,901 --> 00:37:15,169 Are you all right? 525 00:37:15,235 --> 00:37:17,071 - What the hell are you doing here? 526 00:37:17,138 --> 00:37:18,271 - I got worried. 527 00:37:18,338 --> 00:37:19,540 You know, I, I had a bad feeling 528 00:37:19,607 --> 00:37:21,042 and you weren't picking up my calls. 529 00:37:21,109 --> 00:37:22,242 - So you just come here in the middle of the night 530 00:37:22,309 --> 00:37:23,111 to scare the shit out of me? 531 00:37:23,177 --> 00:37:25,580 - Uh, are you all right? 532 00:37:25,646 --> 00:37:27,314 I, I heard you screaming. 533 00:37:27,380 --> 00:37:28,716 - Yeah, I was screaming 'cause I heard you. 534 00:37:28,783 --> 00:37:30,685 I mean, did you follow me here? 535 00:37:30,752 --> 00:37:33,253 Did did you know where I live? 536 00:37:33,320 --> 00:37:34,188 - No, no, no, no, no. 537 00:37:34,254 --> 00:37:35,523 You told me the other day 538 00:37:35,590 --> 00:37:37,191 you were staying at the Hannah House. 539 00:37:37,257 --> 00:37:39,326 You know, this is the only one. 540 00:37:40,228 --> 00:37:41,996 - Still, you shouldn't have come over unannounced. 541 00:37:42,063 --> 00:37:45,099 - I called and you didn't pick up, so I got worried and... 542 00:37:45,800 --> 00:37:48,970 I'm sorry, did you um, did you wanna put something else on? 543 00:37:50,138 --> 00:37:51,338 - Why? 544 00:37:51,404 --> 00:37:52,607 Are you, are you planning on staying? 545 00:37:53,608 --> 00:37:55,943 - Uh, I don't know. 546 00:37:57,011 --> 00:37:58,445 Maybe I should. 547 00:37:58,513 --> 00:38:00,848 I mean, you know, until you've calmed down. 548 00:38:00,915 --> 00:38:03,416 - Thanks, but I don't think that's necessary. 549 00:38:03,483 --> 00:38:05,352 I'm plenty calm right now. 550 00:38:07,155 --> 00:38:08,355 - I'm sorry. 551 00:38:09,456 --> 00:38:10,658 I didn't mean to scare you. 552 00:38:10,725 --> 00:38:11,726 It's the last thing I wanted to do. 553 00:38:11,793 --> 00:38:12,693 I just, 554 00:38:14,162 --> 00:38:15,395 I know we just met, 555 00:38:15,462 --> 00:38:16,998 but I really care about your wellbeing 556 00:38:17,064 --> 00:38:20,034 and I wanted to check in and make sure you're all right. 557 00:38:21,903 --> 00:38:23,070 I was worried, you know. 558 00:38:23,871 --> 00:38:25,540 I, I was worried you didn't want to come back to Arizona 559 00:38:25,606 --> 00:38:28,441 if you got scared because I really like getting to know you, 560 00:38:28,509 --> 00:38:31,478 'cause you know, I kind of like you. 561 00:38:36,250 --> 00:38:37,384 - Owen, that's very nice, 562 00:38:37,450 --> 00:38:39,452 and I'm flattered that you like me, 563 00:38:39,520 --> 00:38:42,857 but I, I don't think we'd be a good fit. 564 00:38:45,492 --> 00:38:46,694 - What do you mean? 565 00:38:47,360 --> 00:38:48,729 - It's not you. 566 00:38:48,796 --> 00:38:49,697 It's me. 567 00:38:50,798 --> 00:38:52,900 - Wait, um, what do you mean? 568 00:38:52,967 --> 00:38:56,270 Like, wait, do you think something's wrong with you? 569 00:38:56,336 --> 00:38:57,638 - No. 570 00:38:57,705 --> 00:38:59,006 No, there's nothing wrong with me, I just, 571 00:38:59,073 --> 00:39:00,541 I, I, I don't want you to get too invested 572 00:39:00,608 --> 00:39:04,745 because I like women. 573 00:39:04,812 --> 00:39:07,380 - You like, 574 00:39:07,447 --> 00:39:08,649 oh. - Yeah. 575 00:39:08,716 --> 00:39:12,720 - You're a... - Yes, yes. 576 00:39:15,923 --> 00:39:17,225 Uh-huh. 577 00:39:17,291 --> 00:39:18,793 - Okay, yeah, got it. 578 00:39:19,727 --> 00:39:22,597 You know, I should get going. 579 00:39:22,663 --> 00:39:23,631 - You should, yeah. 580 00:39:23,698 --> 00:39:26,767 - I, I'm up past my bed time. 581 00:39:26,834 --> 00:39:28,135 - Let's - Um, are you, 582 00:39:28,202 --> 00:39:31,005 are, are, are you, are you sure you're um? 583 00:39:31,072 --> 00:39:32,173 - Okay? - Yeah. 584 00:39:32,240 --> 00:39:33,074 - Yes. - Okay, yeah. 585 00:39:33,140 --> 00:39:34,041 - Yes, I'm, I'm fine. 586 00:39:34,108 --> 00:39:35,710 Goodnight. 587 00:39:35,776 --> 00:39:39,379 I'll see you in the morning for the best breakfast anywhere. 588 00:39:39,446 --> 00:39:40,548 Great. 589 00:39:55,229 --> 00:39:56,530 - Hey G. 590 00:39:56,597 --> 00:39:57,430 Ooh, you look good. 591 00:39:57,497 --> 00:39:58,633 What happened? 592 00:39:58,699 --> 00:40:01,035 - I had an unexpected visitor. 593 00:40:01,669 --> 00:40:02,570 - Was it a ghost? 594 00:40:02,637 --> 00:40:04,005 - No, it wasn't a ghost. 595 00:40:04,071 --> 00:40:05,172 It was Owen. 596 00:40:06,007 --> 00:40:08,376 - He came to see you at this time of night? 597 00:40:08,441 --> 00:40:09,677 - Well, he came to check on me 598 00:40:09,744 --> 00:40:11,679 'cause he was worried about me and... 599 00:40:13,446 --> 00:40:14,315 - Is he still there? 600 00:40:14,382 --> 00:40:16,083 - No, no, he just left. 601 00:40:16,150 --> 00:40:17,450 But while he was here, 602 00:40:17,518 --> 00:40:19,220 he made it pretty clear that he liked me, 603 00:40:19,287 --> 00:40:20,321 like a lot. - Really? 604 00:40:20,388 --> 00:40:21,689 Tell me more. 605 00:40:21,756 --> 00:40:23,057 Is he good looking? 606 00:40:23,124 --> 00:40:24,725 What happened today? 607 00:40:24,792 --> 00:40:27,094 - Well, yeah, he's very good looking and, 608 00:40:27,762 --> 00:40:29,496 and he's very nice and I don't know. 609 00:40:29,563 --> 00:40:31,132 We had a lot of fun at the lake today 610 00:40:31,198 --> 00:40:33,301 and he's so easy to talk to and we have so much in common, 611 00:40:33,367 --> 00:40:37,204 but, but I freaked and, and he was being way too forward 612 00:40:37,271 --> 00:40:38,506 and you know me. 613 00:40:39,407 --> 00:40:42,410 - Oh no, G, what did you do? 614 00:40:42,475 --> 00:40:46,113 - I um, I told him I like girls. 615 00:40:46,781 --> 00:40:48,816 You know, it was all happening so fast and, 616 00:40:48,883 --> 00:40:50,952 and when he told me he liked me, I felt trapped, 617 00:40:51,018 --> 00:40:52,687 and so I just... 618 00:40:54,255 --> 00:40:55,556 - So let me get this straight. 619 00:40:55,623 --> 00:40:57,158 No pun intended. 620 00:40:57,224 --> 00:41:00,928 He told you he liked you so you told him you're a lesbian? 621 00:41:01,896 --> 00:41:03,197 - Yeah. 622 00:41:03,264 --> 00:41:04,598 It does sound kind of crazy when you say it out loud. 623 00:41:04,665 --> 00:41:05,833 - G, you always do this 624 00:41:05,900 --> 00:41:07,201 when you actually find a good guy. 625 00:41:07,268 --> 00:41:09,236 - Well, I didn't wanna hurt his feelings. 626 00:41:09,303 --> 00:41:11,038 - G, you need to sort out your commitment issues 627 00:41:11,105 --> 00:41:13,441 because flat lying to him makes no sense at all. 628 00:41:13,507 --> 00:41:15,776 Does it ever cross your mind to say something reasonable, 629 00:41:15,843 --> 00:41:19,747 like, well, "Thanks for your interest." 630 00:41:19,814 --> 00:41:21,115 "I don't know how I feel now," 631 00:41:21,182 --> 00:41:23,784 "but let's see where things go from here." 632 00:41:23,851 --> 00:41:25,853 - Mm, you make it sound so easy. 633 00:41:25,920 --> 00:41:28,189 - Because it is easy. 634 00:41:28,255 --> 00:41:29,256 - Well, not for me. 635 00:41:29,323 --> 00:41:30,224 I mean, I, 636 00:41:30,958 --> 00:41:32,259 I never know the right things to say 637 00:41:32,326 --> 00:41:33,894 and then I I always go mindless robot mode 638 00:41:33,961 --> 00:41:36,097 and just make up some story to get out of it. 639 00:41:36,163 --> 00:41:36,831 - Listen up, babes. 640 00:41:36,897 --> 00:41:38,332 You need to cut the crap. 641 00:41:38,399 --> 00:41:39,967 You are worthy of love despite what you may think, 642 00:41:40,034 --> 00:41:42,269 just like you are worthy of this promotion. 643 00:41:42,336 --> 00:41:43,804 This may be the big breakthrough moment 644 00:41:43,871 --> 00:41:45,539 you've been saying you needed. 645 00:41:45,606 --> 00:41:47,008 And as they say, 646 00:41:47,074 --> 00:41:48,943 identifying the problem is 90% of the solution, 647 00:41:49,010 --> 00:41:50,544 and that's what you just did. 648 00:41:50,611 --> 00:41:53,614 - Don't they also say the last 10 percent's the hardest? 649 00:41:54,849 --> 00:41:58,586 - Maybe, but at least you're almost there. 650 00:41:58,652 --> 00:41:59,720 Are you seeing him again? 651 00:41:59,787 --> 00:42:01,522 - Mm-hm, yeah, tomorrow. 652 00:42:02,623 --> 00:42:05,626 - Then y'all get a chance to go the last 10%. 653 00:42:05,693 --> 00:42:07,628 Fix this and tell him the truth. 654 00:42:08,396 --> 00:42:09,930 - But how? 655 00:42:09,997 --> 00:42:11,766 I don't think I've ever done that with anyone in my life. 656 00:42:11,832 --> 00:42:13,234 - I know you, G, 657 00:42:13,300 --> 00:42:15,369 and I know you can do this and get the promotion. 658 00:42:15,436 --> 00:42:17,938 You've come so far building up your confidence. 659 00:42:18,005 --> 00:42:20,509 You just need to start acting like it. 660 00:42:20,574 --> 00:42:22,076 - Thanks for the pep talk. 661 00:42:23,512 --> 00:42:25,413 - You know I'm always here for you. 662 00:42:25,479 --> 00:42:28,582 - Anyways, all this has suddenly got me exhausted, 663 00:42:28,649 --> 00:42:30,151 so I should probably get to bed. 664 00:42:30,217 --> 00:42:32,486 Plus I have a report to write in the morning 665 00:42:32,553 --> 00:42:33,921 on top of all this. 666 00:42:35,222 --> 00:42:36,525 - All right. 667 00:42:36,590 --> 00:42:39,026 Just remember you got this, G, and I believe in you. 668 00:42:39,693 --> 00:42:41,328 - Goodnight. 669 00:42:41,395 --> 00:42:43,564 - Goodnight. 670 00:43:11,158 --> 00:43:14,563 - How did you end up back here again? 671 00:45:41,509 --> 00:45:44,111 - You should have left, I warned you. 672 00:45:46,213 --> 00:45:47,214 - Judy? 673 00:47:54,441 --> 00:47:55,442 Ah! 674 00:48:22,302 --> 00:48:25,406 - I warned you. 675 00:51:07,669 --> 00:51:08,570 Judy? 676 00:51:13,708 --> 00:51:16,410 - I know Angus blames me for the loss. 677 00:51:16,476 --> 00:51:18,846 I don't think he loves me anymore, 678 00:51:18,913 --> 00:51:22,249 but I desperately want to reconnect with him. 679 00:52:22,309 --> 00:52:24,444 He left me all alone. 680 00:52:24,512 --> 00:52:25,880 I didn't know where to turn. 681 00:52:25,947 --> 00:52:28,415 I didn't mean to hurt Angus, I really didn't. 682 00:52:28,482 --> 00:52:30,551 I never wanted him to find out. 683 00:52:59,580 --> 00:53:00,480 - Judy? 684 00:53:02,950 --> 00:53:04,317 Judy, where are ya? 685 00:53:05,620 --> 00:53:07,555 I've got something to tell ya. 686 00:53:07,622 --> 00:53:08,656 - Not now. 687 00:53:10,158 --> 00:53:11,258 Ah! 688 00:53:12,160 --> 00:53:13,528 - Judy. 689 00:53:13,594 --> 00:53:15,630 - I can't let you in right now. 690 00:53:15,697 --> 00:53:18,933 - Judy, open this door! 691 00:53:19,801 --> 00:53:22,369 Get back here, you yellow bellied coward! 692 00:53:26,908 --> 00:53:30,310 - He told me he'd kill me if I ever saw him again. 693 00:53:30,377 --> 00:53:32,080 And then he told me he'd kill me 694 00:53:32,146 --> 00:53:34,481 if I ever left the house again. 695 00:53:34,549 --> 00:53:36,951 I feel so trapped and all alone. 696 00:54:03,878 --> 00:54:04,679 - No. - No! 697 00:54:04,746 --> 00:54:05,646 Let me go! 698 00:54:09,382 --> 00:54:10,551 - You wish. 699 00:54:11,418 --> 00:54:12,887 That's too easy. 700 00:54:49,090 --> 00:54:51,826 - Sorry, I didn't listen to your warning. 701 00:54:52,727 --> 00:54:55,495 I'm sorry you didn't make it out. 702 00:56:47,308 --> 00:56:48,809 I can't do this. 703 00:57:37,325 --> 00:57:38,225 - Gabbi? 704 00:57:40,695 --> 00:57:42,462 Are you in there? 705 00:57:43,798 --> 00:57:46,133 I, I waited at The Local for about an hour 706 00:57:46,200 --> 00:57:49,603 and I just wanted to make sure you're okay. 707 00:57:54,842 --> 00:57:56,577 I'm not stalking you. 708 00:57:58,112 --> 00:57:59,046 Promise. 709 00:58:01,248 --> 00:58:04,051 I just got worried when you didn't show up. 710 00:58:06,486 --> 00:58:07,588 Gabbi! 711 00:58:13,694 --> 00:58:15,262 Are you in there? 712 00:58:18,632 --> 00:58:20,701 Are you all right? 713 00:58:46,994 --> 00:58:47,661 - Owen. 714 00:58:52,566 --> 00:58:54,235 Owen! 715 00:59:00,274 --> 00:59:01,575 Owen! 716 00:59:01,642 --> 00:59:04,145 Owen, I'm here, please! 717 00:59:23,264 --> 00:59:24,165 - Gabbi? 718 00:59:27,568 --> 00:59:28,669 - Owen! 719 00:59:30,938 --> 00:59:32,206 Owen. 720 00:59:33,542 --> 00:59:34,708 Owen, Owen! 721 00:59:36,110 --> 00:59:37,445 Owen! 722 00:59:37,512 --> 00:59:42,683 Owen, help me. 723 00:59:46,020 --> 00:59:47,388 Owen! 724 00:59:47,455 --> 00:59:48,789 Please! 725 00:59:48,856 --> 00:59:50,157 Owen, please! 726 00:59:51,659 --> 00:59:53,694 Owen, I'm right here! 727 00:59:54,428 --> 00:59:55,329 Owen! 728 00:59:57,331 --> 00:59:58,632 Owen, please! 729 00:59:59,633 --> 01:00:01,435 Owen! 730 01:00:01,502 --> 01:00:04,705 Wait, please. 731 01:00:06,575 --> 01:00:07,675 Owen. 732 01:00:26,193 --> 01:00:27,394 Hey! 733 01:00:27,461 --> 01:00:29,230 Hey, please help me! 734 01:00:33,667 --> 01:00:34,768 Sir, sir! 735 01:00:36,337 --> 01:00:38,105 Sir, please help me! 736 01:00:43,477 --> 01:00:45,646 Wait, wait, wait, stop! 737 01:00:46,548 --> 01:00:47,648 Stop, no! 738 01:00:48,682 --> 01:00:51,185 Where are you taking my car? 739 01:00:54,288 --> 01:00:55,189 Stop! 740 01:01:31,759 --> 01:01:34,228 Why is this happening to me? 741 01:02:37,391 --> 01:02:38,660 - No, let me go. 742 01:02:38,727 --> 01:02:40,861 - You wish, too easy. 743 01:03:26,775 --> 01:03:29,109 By the power of my ancestors, 744 01:03:30,377 --> 01:03:32,980 and the great spirits in the town of Jerome, 745 01:03:34,516 --> 01:03:36,584 I pronounce a curse on this house. 746 01:03:38,753 --> 01:03:41,523 Give it power to do justice. 747 01:03:45,859 --> 01:03:47,027 Capture. 748 01:03:49,830 --> 01:03:50,931 Consume. 749 01:03:53,568 --> 01:03:58,372 And replace all women who enter here. 750 01:04:35,008 --> 01:04:36,544 With my own blood, 751 01:04:36,611 --> 01:04:41,448 I give my life to seal the curse I place upon this house. 752 01:04:42,149 --> 01:04:45,486 May it wipe away the stain of treachery 753 01:04:46,920 --> 01:04:48,422 and bring forth justice. 754 01:05:27,428 --> 01:05:31,465 - You want me to know all of this, don't you? 755 01:05:35,670 --> 01:05:37,171 I can't do this. 756 01:05:50,017 --> 01:05:51,586 To hell, I can't. 757 01:07:07,027 --> 01:07:08,530 - Owen! 758 01:07:08,596 --> 01:07:10,097 - I knew something strange was going on. 759 01:07:10,163 --> 01:07:13,433 Look, the door's open and her car isn't even here. 760 01:07:13,500 --> 01:07:15,837 - That might not mean anything. 761 01:07:15,904 --> 01:07:17,137 She could have left in a hurry. 762 01:07:17,204 --> 01:07:18,706 - Well, I'm not gonna wait around to find out. 763 01:07:19,941 --> 01:07:21,643 - Okay, first off, 764 01:07:22,677 --> 01:07:23,978 you need to calm down 765 01:07:25,045 --> 01:07:28,016 and stop running around like a jackrabbit, Bannister. 766 01:07:28,081 --> 01:07:29,216 You hear me? 767 01:07:29,283 --> 01:07:30,818 Sure everything's gonna be fine. 768 01:07:33,821 --> 01:07:34,656 - Gabbi? 769 01:07:34,722 --> 01:07:35,523 Gabbi, I'm coming for ya! 770 01:07:35,590 --> 01:07:36,323 - Hey, hey! 771 01:07:36,390 --> 01:07:37,190 What are you doing? 772 01:07:37,257 --> 01:07:38,058 Get back here! 773 01:07:38,125 --> 01:07:39,092 - Gabbi? 774 01:07:39,159 --> 01:07:39,928 Where are you? 775 01:07:39,994 --> 01:07:41,663 Are you in here? 776 01:07:45,900 --> 01:07:48,201 - Slow down, Bannister. 777 01:07:56,945 --> 01:07:58,513 Bannister, where'd you go? 778 01:07:59,714 --> 01:08:00,582 - I'm in here. 779 01:08:01,516 --> 01:08:03,685 I found her phone but no sign of Gabbi. 780 01:08:04,919 --> 01:08:06,286 I'm getting worried. 781 01:08:06,353 --> 01:08:07,789 - Worried? 782 01:08:07,855 --> 01:08:08,856 Why's that? 783 01:08:08,923 --> 01:08:10,257 Any signs of foul play? 784 01:08:11,425 --> 01:08:13,226 - You mean like all this blood on the bed? 785 01:08:15,797 --> 01:08:17,497 - Don't touch anything. 786 01:08:21,234 --> 01:08:22,570 Good move, Bannister. 787 01:08:22,637 --> 01:08:24,171 You've contaminated my crime scene 788 01:08:24,237 --> 01:08:25,573 and now you're gonna be the prime suspect 789 01:08:25,640 --> 01:08:26,841 if anything's happened to her. 790 01:08:26,908 --> 01:08:28,408 - That's just it. 791 01:08:28,475 --> 01:08:29,577 We need to find her before anything does happen to her. 792 01:08:29,644 --> 01:08:31,045 - Calm down. 793 01:08:31,111 --> 01:08:32,112 Think for a minute. 794 01:08:32,914 --> 01:08:35,315 Maybe she cut herself and went to an urgent care in a hurry. 795 01:08:35,382 --> 01:08:37,885 That would explain the door being open. 796 01:08:43,357 --> 01:08:44,324 There it is again. 797 01:08:44,391 --> 01:08:45,660 Let's check that out. 798 01:08:49,262 --> 01:08:50,698 - Owen? 799 01:08:50,765 --> 01:08:52,867 Owen! 800 01:08:52,934 --> 01:08:54,267 Help, please! 801 01:09:11,653 --> 01:09:12,319 - Oh. 802 01:09:12,386 --> 01:09:13,755 - Settle down, big fella. 803 01:09:13,821 --> 01:09:14,922 Nothin' to see here. 804 01:09:16,791 --> 01:09:18,126 - Help me, please! 805 01:09:18,191 --> 01:09:19,694 Help! 806 01:09:19,761 --> 01:09:21,194 I'm in here! 807 01:09:51,059 --> 01:09:53,161 No, no, no, don't go, don't. 808 01:09:53,226 --> 01:09:54,762 Don't go, please! 809 01:09:55,863 --> 01:09:57,565 No, don't leave me! 810 01:10:07,041 --> 01:10:07,942 - Huh? 811 01:10:08,810 --> 01:10:09,911 That's weird. 812 01:10:09,977 --> 01:10:11,244 I could have sworn that was coming from upstairs. 813 01:10:11,311 --> 01:10:13,447 - Yeah, me too. 814 01:10:13,514 --> 01:10:15,116 Let's check this out first and then we can go back up 815 01:10:15,183 --> 01:10:16,984 and take a look around. 816 01:10:17,051 --> 01:10:18,351 - Hm. 817 01:10:19,921 --> 01:10:21,022 Hey, let me help you. 818 01:10:21,089 --> 01:10:21,989 - I don't need your help. 819 01:10:22,056 --> 01:10:23,191 - Well clearly. 820 01:10:23,256 --> 01:10:24,792 Come on. 821 01:10:27,128 --> 01:10:28,930 Oh, God. 822 01:10:28,996 --> 01:10:30,363 God, no, no, no. 823 01:10:47,481 --> 01:10:50,818 - Bannister, I think you might be overreacting. 824 01:10:50,885 --> 01:10:51,986 Bringing me out here 825 01:10:52,053 --> 01:10:54,155 because your breakfast date didn't show up? 826 01:10:54,222 --> 01:10:55,189 - No, no, no. 827 01:10:55,255 --> 01:10:57,024 She was so spooked last night 828 01:10:57,091 --> 01:10:58,492 and then she never showed up to breakfast 829 01:10:58,559 --> 01:11:00,595 so I came here and she wasn't here 830 01:11:00,661 --> 01:11:03,064 and I called her like a dozen times and she never picked up. 831 01:11:03,131 --> 01:11:06,466 - Didn't you only meet this girl a couple days ago? 832 01:11:06,534 --> 01:11:08,903 You did say she was supposed to fly out today, right? 833 01:11:08,970 --> 01:11:11,639 - Yes, but listen, her flight isn't until tonight. 834 01:11:11,706 --> 01:11:13,141 I haven't seen her in like 24 hours. 835 01:11:13,207 --> 01:11:15,442 I mean, we should at least try to get in the house 836 01:11:15,510 --> 01:11:16,911 and make sure she's in there. 837 01:11:16,978 --> 01:11:18,713 You know, to see if she's all right. 838 01:11:18,780 --> 01:11:20,982 This is the place she said she was scared of. 839 01:11:21,048 --> 01:11:22,250 - We can't go in 840 01:11:22,315 --> 01:11:24,886 without the owner's permission or a warrant. 841 01:11:25,720 --> 01:11:28,488 Besides, look around, Bannister. 842 01:11:28,556 --> 01:11:29,857 You said when you came over this morning, 843 01:11:29,924 --> 01:11:33,393 her car was here and I don't see any car. 844 01:11:33,460 --> 01:11:35,196 She was probably running late to meet you 845 01:11:35,263 --> 01:11:37,899 and now you're not where you were supposed to meet her. 846 01:11:37,965 --> 01:11:40,635 I think you might be overreacting over nothing. 847 01:11:40,701 --> 01:11:42,003 - I mean she never picked up the phone. 848 01:11:42,069 --> 01:11:45,006 - You've never had your phone battery die before. 849 01:11:45,640 --> 01:11:46,941 Come on, let's go. 850 01:11:48,276 --> 01:11:49,442 - I don't know. 851 01:11:49,510 --> 01:11:51,012 Still got a bad feeling about it. 852 01:11:51,913 --> 01:11:53,413 - Welcome to Jerome. 853 01:11:53,480 --> 01:11:55,016 Everybody gets that feeling, 854 01:11:55,082 --> 01:11:58,753 but there's always a reasonable explanation. 855 01:12:01,022 --> 01:12:03,423 Bannister, what's that? 856 01:12:09,897 --> 01:12:10,731 - I have no idea. 857 01:12:10,798 --> 01:12:13,466 - Well now you look suspicious. 858 01:12:14,769 --> 01:12:17,004 Bannister, I'm gonna need you to come down to the station 859 01:12:17,071 --> 01:12:18,673 for some questioning. 860 01:13:01,816 --> 01:13:02,717 - Owen. 861 01:13:04,285 --> 01:13:05,820 Owen? 862 01:13:05,887 --> 01:13:06,687 Owen? 863 01:13:06,754 --> 01:13:07,655 No, Owen! 864 01:13:08,890 --> 01:13:11,158 Owen! 865 01:13:11,225 --> 01:13:12,126 Owen! 866 01:13:19,834 --> 01:13:20,735 Owen! 867 01:13:23,337 --> 01:13:24,437 Owen! 868 01:13:38,252 --> 01:13:39,320 Owen! 869 01:14:19,794 --> 01:14:22,229 - "To Angus from Judy." 870 01:14:23,097 --> 01:14:26,466 "Angus, remember Hannah's overcome." 871 01:14:26,534 --> 01:14:28,836 "We have lost our baby," 872 01:14:29,502 --> 01:14:30,805 "but we still have each other." 873 01:14:30,871 --> 01:14:33,107 "In the future we will overcome." 874 01:14:33,908 --> 01:14:36,877 "Never forget the power in our family name" 875 01:14:36,944 --> 01:14:39,513 "and the specialness of our motto." 876 01:14:39,580 --> 01:14:42,083 "Per ardua ad alta." 877 01:14:43,784 --> 01:14:46,120 "Through adversity to the heights." 878 01:14:46,187 --> 01:14:47,822 "Happy anniversary." 879 01:14:49,290 --> 01:14:51,525 "Love, Judy." 880 01:14:55,363 --> 01:14:56,263 Judy. 881 01:15:36,570 --> 01:15:38,239 - Hello, this is Owen. 882 01:15:38,305 --> 01:15:39,673 - Owen, Owen, it's me, Gabbi. 883 01:15:39,740 --> 01:15:41,208 I'm in the house. 884 01:15:41,275 --> 01:15:42,511 - Hello? 885 01:15:42,576 --> 01:15:43,411 Who is this? 886 01:15:43,477 --> 01:15:44,712 - It's me, it's Gabbi. 887 01:15:45,846 --> 01:15:48,115 - Gabbi, is this you? 888 01:15:48,182 --> 01:15:49,216 - Owen, yes, yes, yes. 889 01:15:49,283 --> 01:15:50,551 It's me, it's me. 890 01:15:50,618 --> 01:15:52,019 - Sorry, but whoever this is, I can't hear you. 891 01:15:52,086 --> 01:15:53,587 If you can hear me, I'm gonna hang up and then- 892 01:15:53,654 --> 01:15:54,755 - Oh no, no, don't. 893 01:15:56,323 --> 01:15:57,224 Owen, no, no, no, don't hang up! 894 01:16:01,495 --> 01:16:02,596 Owen? 895 01:16:27,522 --> 01:16:28,789 - Reynolds? 896 01:16:28,856 --> 01:16:29,790 Yeah, I don't know what happened to you, 897 01:16:29,857 --> 01:16:31,392 but you missed the deadline. 898 01:16:31,459 --> 01:16:33,027 I don't know if you got caught up in the atmosphere there 899 01:16:33,094 --> 01:16:35,763 or what, but I needed that file 900 01:16:35,830 --> 01:16:37,164 and now I'm gonna have to go into a meeting 901 01:16:37,231 --> 01:16:39,600 with six investors who were depending on you. 902 01:16:40,468 --> 01:16:44,705 I'm sorry, Gabbi, but I'm gonna have to fire you. 903 01:18:26,440 --> 01:18:27,808 - Per ardua... 904 01:18:33,180 --> 01:18:34,982 Why didn't you give him this? 905 01:19:28,068 --> 01:19:30,838 - Let me see that text again. 906 01:19:42,983 --> 01:19:46,153 I hope for your sake she's in here. 907 01:20:57,358 --> 01:20:58,258 - You're? 908 01:21:00,194 --> 01:21:03,732 - I am you. 909 01:21:03,798 --> 01:21:05,633 - I don't understand. 910 01:21:07,736 --> 01:21:10,204 - So, what's the plan? 911 01:21:10,270 --> 01:21:12,039 - Look for a way to access the house. 912 01:21:12,106 --> 01:21:13,675 See what we can find inside. 913 01:21:14,475 --> 01:21:17,111 - Could we go in through an open window? 914 01:21:17,177 --> 01:21:19,947 - Easy enough, if there was one. 915 01:21:20,849 --> 01:21:23,217 - Oh, what about that? 916 01:21:24,586 --> 01:21:26,120 - Right, great. 917 01:21:26,186 --> 01:21:27,321 You wait by the front door, 918 01:21:27,388 --> 01:21:28,823 I'll go in through one of those windows 919 01:21:28,889 --> 01:21:30,324 and come and let you in. 920 01:21:30,391 --> 01:21:31,659 - No, no, no, not happening. 921 01:21:31,726 --> 01:21:33,160 I'm going up there with you. 922 01:21:33,227 --> 01:21:35,630 - You're gonna do what I tell you to do, Bannister. 923 01:21:35,697 --> 01:21:36,598 You got that? 924 01:21:44,839 --> 01:21:46,574 - I'm here to help you, Gabbi. 925 01:21:48,208 --> 01:21:49,677 The house demands a payment. 926 01:21:49,744 --> 01:21:52,980 Angus demands a payment in order for you to to leave. 927 01:21:53,046 --> 01:21:54,381 - I don't believe you. 928 01:21:55,884 --> 01:21:57,552 - Someone has to pay the price. 929 01:22:01,155 --> 01:22:02,256 - What are you? 930 01:22:03,357 --> 01:22:04,692 - I'm you. 931 01:22:04,759 --> 01:22:05,959 And I'm here to save you. 932 01:22:06,026 --> 01:22:07,662 - What do you mean, "Save me?" 933 01:22:07,729 --> 01:22:09,196 - If you throw that doll in the fire, 934 01:22:09,263 --> 01:22:11,766 it'll only seal the curse in this house eternally. 935 01:22:11,833 --> 01:22:14,903 That doll is the life of Angus and it'll only anger him. 936 01:22:15,570 --> 01:22:19,574 - Okay, suppose you do want to help me. 937 01:22:20,974 --> 01:22:22,376 What should I do now? 938 01:22:27,515 --> 01:22:28,982 - Gabbi? 939 01:22:29,049 --> 01:22:31,351 Gabbi, are you in there? 940 01:22:32,720 --> 01:22:35,122 - If you want to leave, then we must hurry. 941 01:22:35,890 --> 01:22:37,057 - We're coming! 942 01:22:37,725 --> 01:22:38,959 - It's now or never. 943 01:22:41,529 --> 01:22:42,429 - Okay. 944 01:22:42,496 --> 01:22:44,198 - Angus placed a curse on this house 945 01:22:44,264 --> 01:22:45,767 and he sealed it with his blood, 946 01:22:45,834 --> 01:22:48,870 and the only way to break the curse is with our blood. 947 01:22:48,937 --> 01:22:50,971 This is what's required. 948 01:22:51,673 --> 01:22:53,474 - So what do I need to do? 949 01:22:53,541 --> 01:22:54,943 - Repeat after me. 950 01:22:55,008 --> 01:22:56,477 And when we're done, 951 01:22:56,544 --> 01:22:58,045 we use a knife to cut our hands 952 01:22:58,111 --> 01:22:59,647 and drip some of our blood into the furnace 953 01:22:59,714 --> 01:23:03,350 and then the curse will be broken and then you can leave. 954 01:23:31,646 --> 01:23:33,046 - Tell me what to do. 955 01:23:36,618 --> 01:23:37,585 - Repeat after me. 956 01:23:39,286 --> 01:23:41,188 In the name of Angus Hannah. 957 01:23:41,890 --> 01:23:44,024 - In the name of Angus Hannah. 958 01:23:44,726 --> 01:23:49,129 - We give our life blood to break this curse. 959 01:23:49,196 --> 01:23:52,600 - We give our life blood to break this curse. 960 01:24:06,548 --> 01:24:07,949 - Are you in yet? 961 01:24:08,016 --> 01:24:08,816 - I'm going in. 962 01:24:08,883 --> 01:24:10,919 I'll be right down. 963 01:24:30,939 --> 01:24:31,839 - That's it. 964 01:24:34,174 --> 01:24:38,312 The price is paid and the curse is broken. 965 01:24:40,715 --> 01:24:41,816 You can go now. 966 01:24:43,317 --> 01:24:44,418 - That's all? 967 01:24:46,054 --> 01:24:47,354 Seriously? 968 01:24:49,156 --> 01:24:51,391 This house has already taken more blood from me 969 01:24:51,458 --> 01:24:53,595 than I can imagine. 970 01:24:53,661 --> 01:24:59,099 - I know, because it's taken it from me as well. 971 01:25:08,576 --> 01:25:12,179 - Per ardua ad alta. 972 01:25:13,047 --> 01:25:14,682 Per ardua ad alta. 973 01:27:00,988 --> 01:27:04,424 - Bannister, where the hell are you? 974 01:27:05,193 --> 01:27:06,761 I need your help! 975 01:27:46,667 --> 01:27:50,138 - Gabbi! Where are you? 976 01:27:53,040 --> 01:27:53,941 Oh my God. 977 01:27:57,211 --> 01:27:59,279 - What was that? 978 01:27:59,346 --> 01:28:01,582 It looked just like you. 979 01:28:04,484 --> 01:28:06,521 - It doesn't matter, it's dead now. 980 01:28:07,188 --> 01:28:08,189 We have to get out of here. 981 01:28:08,256 --> 01:28:09,356 - Then let's go. 982 01:28:12,794 --> 01:28:15,163 - Bannister, well the hell are you? 983 01:28:15,229 --> 01:28:16,798 I need your help. 984 01:28:19,167 --> 01:28:20,134 - Who's that? 985 01:28:20,201 --> 01:28:21,202 - That's Jessica Cooper. 986 01:28:21,269 --> 01:28:22,570 - Who? 987 01:28:22,637 --> 01:28:23,838 - Oh, Sheriff Cooper, the county sheriff. 988 01:28:23,905 --> 01:28:25,706 I asked her to come help me find you 989 01:28:25,773 --> 01:28:27,508 and I was on my way to help her, but then heard you scream. 990 01:28:27,575 --> 01:28:32,814 - Well you better go help her then. 991 01:28:38,451 --> 01:28:39,486 - Are you Gabbi? 992 01:28:39,554 --> 01:28:41,421 - Yes, let me help you. 993 01:28:41,488 --> 01:28:45,860 - Where's Owen? 994 01:28:45,927 --> 01:28:47,094 - Come on. 995 01:28:48,262 --> 01:28:49,864 - I thought he was with you. 996 01:28:49,931 --> 01:28:50,898 - You okay? 997 01:28:50,965 --> 01:28:52,432 - I think so. 998 01:28:52,499 --> 01:28:54,202 - Can you walk on that? 999 01:28:54,268 --> 01:28:56,904 Okay, well then get up and let's get out of here. 1000 01:29:06,214 --> 01:29:08,282 - Dispatch, D2100 checking in. 1001 01:29:08,348 --> 01:29:09,517 Do you read? 1002 01:29:11,418 --> 01:29:12,987 Dispatch? 1003 01:29:16,591 --> 01:29:17,925 Wait a minute. 1004 01:29:17,992 --> 01:29:19,293 - Gabbi? 1005 01:29:22,964 --> 01:29:26,033 I thought you said, no, I thought you said she was dead. 1006 01:29:26,100 --> 01:29:27,434 - I thought she was dead. 1007 01:29:27,500 --> 01:29:28,836 - I'm the real Gabbi. 1008 01:29:28,903 --> 01:29:32,405 Don't listen to a word that things says. 1009 01:29:32,472 --> 01:29:34,775 - Owen, I'm the real Gabbi. 1010 01:29:34,842 --> 01:29:37,078 We need to stop her before we can get out of here. 1011 01:29:37,144 --> 01:29:40,514 - All right, can, can we all just calm down? 1012 01:29:40,581 --> 01:29:42,717 I mean, no one needs to get hurt here, okay? 1013 01:29:42,783 --> 01:29:45,820 - She's lying. She's not me. 1014 01:29:45,887 --> 01:29:47,121 - Hey! 1015 01:29:47,188 --> 01:29:49,323 I don't know what the hell's going on with you two, 1016 01:29:49,389 --> 01:29:51,259 but if you just give me my gun back, 1017 01:29:51,325 --> 01:29:53,694 we can all go down to the station and figure this out. 1018 01:29:53,761 --> 01:29:56,197 - One step closer and I'll shoot you. 1019 01:29:56,264 --> 01:29:57,665 - Give me my gun back. 1020 01:30:06,741 --> 01:30:08,209 - Let go of the gun! 1021 01:30:11,913 --> 01:30:13,948 - You're crazy, whatever you are! 1022 01:31:28,055 --> 01:31:29,757 - Owen. 1023 01:31:31,359 --> 01:31:33,928 - I'll be all right. 1024 01:31:39,900 --> 01:31:42,536 God, Sheriff Cooper's dead. 1025 01:31:44,071 --> 01:31:47,241 - We have to get out of here or we'll die, too. 1026 01:31:47,308 --> 01:31:48,209 - Okay. 1027 01:31:53,447 --> 01:31:55,282 - Hold on. 1028 01:31:57,351 --> 01:31:59,020 - Come on! 1029 01:32:06,193 --> 01:32:10,898 - This has got to work. 1030 01:32:18,139 --> 01:32:21,375 - Oh, let's get out of this hell hole. 69860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.