Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,349 --> 00:04:10,518
- Hey Tabs.
2
00:04:11,586 --> 00:04:13,087
- G, how was your flight?
3
00:04:13,154 --> 00:04:14,387
I can't believe the Land Shark
4
00:04:14,454 --> 00:04:16,090
let you tap off on your own this time.
5
00:04:16,157 --> 00:04:17,658
- I know, right? But hey,
6
00:04:17,725 --> 00:04:19,627
at least he's finally giving
me the chance to show him
7
00:04:19,694 --> 00:04:21,162
I can do more than just file papers.
8
00:04:21,229 --> 00:04:23,531
He gave me the Jerome area to scout
9
00:04:23,598 --> 00:04:25,199
and compile potential
properties for our investors.
10
00:04:25,265 --> 00:04:27,400
If all goes well,
11
00:04:27,467 --> 00:04:30,905
you're looking at the new
Jerome Project Manager.
12
00:04:30,972 --> 00:04:33,473
- Dang, from assistant to manager?
13
00:04:33,541 --> 00:04:36,210
My girl's moving up in the world.
14
00:04:36,276 --> 00:04:38,513
- Oh yeah.
15
00:04:38,579 --> 00:04:40,515
- Jerome, though?
Isn't that like a ghost town?
16
00:04:40,581 --> 00:04:42,349
I couldn't do ghosts.
17
00:04:42,415 --> 00:04:44,218
- That's just a term for the population.
18
00:04:44,317 --> 00:04:45,887
It's not actually haunted.
19
00:04:45,953 --> 00:04:48,656
And besides,
you know I don't believe in that stuff.
20
00:04:48,723 --> 00:04:52,359
- I wonder if the house you're
in right now is haunted.
21
00:04:52,425 --> 00:04:53,628
- Ha ha, you're hilarious.
22
00:04:53,694 --> 00:04:54,896
This house is not haunted
23
00:04:54,962 --> 00:04:57,131
and it was actually a smoking deal.
24
00:04:57,198 --> 00:04:59,332
It's so much bigger than
the photos on the website,
25
00:04:59,399 --> 00:05:02,170
and it was dirt cheap.
26
00:05:02,236 --> 00:05:03,671
- Wow.
27
00:05:03,738 --> 00:05:05,273
The universe really was on
your side for this trip.
28
00:05:05,338 --> 00:05:07,440
Well, show me around.
29
00:05:07,508 --> 00:05:09,610
Let me see the new home away from home.
30
00:05:09,677 --> 00:05:13,614
- All right, here's the kitchen.
31
00:05:15,616 --> 00:05:17,952
- What's that door over there?
32
00:05:18,019 --> 00:05:19,654
- Let's find out.
33
00:05:23,291 --> 00:05:26,861
Ooh, we got lots of food.
34
00:05:29,297 --> 00:05:31,833
- How about that one?
35
00:05:34,836 --> 00:05:37,672
Where they keep the liquor.
36
00:05:37,738 --> 00:05:40,208
I wouldn't wanna stay there if
I couldn't get to the liquor.
37
00:05:40,274 --> 00:05:41,642
What about the rest of the place?
38
00:05:41,709 --> 00:05:43,376
- Can we do that tomorrow?
39
00:05:43,443 --> 00:05:46,280
I've had a long day, and I'm starving.
40
00:05:46,346 --> 00:05:48,115
- Darn, all right.
41
00:05:48,182 --> 00:05:50,417
Well, congratulations on the opportunities,
babe.
42
00:05:50,483 --> 00:05:52,687
You're gonna crush it this weekend.
43
00:05:52,753 --> 00:05:54,722
And I wanna hear about every second of it,
44
00:05:54,789 --> 00:05:56,123
so keep me in the loop, all right?
45
00:05:56,190 --> 00:05:57,490
- Thank you, and of course you know I will.
46
00:05:59,293 --> 00:06:01,329
- What was that?
47
00:06:01,394 --> 00:06:02,830
- What was what?
48
00:06:02,897 --> 00:06:04,999
- That book shelf behind you just opened.
49
00:06:06,901 --> 00:06:08,870
- Good one, Tabs.
50
00:06:08,936 --> 00:06:10,137
Nice try.
51
00:06:10,204 --> 00:06:11,606
- I'm not kidding.
52
00:06:11,672 --> 00:06:13,107
I know I saw something.
53
00:06:13,174 --> 00:06:14,742
That book shelf just opened.
54
00:06:14,809 --> 00:06:16,077
- You know I don't believe in ghosts
55
00:06:16,143 --> 00:06:17,545
and I'm not gonna let you ruin my stay.
56
00:06:17,612 --> 00:06:21,315
See, nothing is open.
57
00:06:21,381 --> 00:06:23,217
Anyways, I gotta go.
58
00:06:23,284 --> 00:06:25,253
I have an early morning meeting.
59
00:06:25,319 --> 00:06:26,754
- Meeting?
60
00:06:26,821 --> 00:06:29,156
- Yeah, with an agent that
Landstone wants me to work with,
61
00:06:29,223 --> 00:06:31,559
uh, Mr. Bannister.
62
00:06:31,626 --> 00:06:33,661
- Ooh, Bannister.
63
00:06:33,728 --> 00:06:35,196
I like the sound of that name.
64
00:06:35,263 --> 00:06:36,697
I bet he's cute.
65
00:06:36,764 --> 00:06:38,232
- Tabs, it's a business meeting.
66
00:06:38,299 --> 00:06:39,567
Calm yourself.
67
00:06:39,634 --> 00:06:40,835
- I'm just playing.
68
00:06:40,902 --> 00:06:42,803
I'll let you go now, but before I do,
69
00:06:42,870 --> 00:06:47,642
would you rather wake up stuck
in a cage or a laboratory?
70
00:06:47,708 --> 00:06:50,011
- Tabs, you're a mess.
71
00:06:50,077 --> 00:06:50,912
Not another riddle.
72
00:06:50,978 --> 00:06:52,313
I really gotta go.
73
00:06:52,380 --> 00:06:54,882
- Come on, just answer.
74
00:06:56,217 --> 00:06:58,986
- Well, the cage, I guess.
75
00:06:59,053 --> 00:07:01,656
That's better than someone
doing experiments on me.
76
00:07:01,722 --> 00:07:03,124
- Not me.
77
00:07:03,190 --> 00:07:05,793
I'd rather wake up in the
laboratory as the doctor.
78
00:07:05,860 --> 00:07:07,728
- Oh, you outsmarted me there.
79
00:07:07,795 --> 00:07:10,264
I gotta go. Goodnight.
80
00:07:10,331 --> 00:07:12,333
- Goodnight.
81
00:09:37,378 --> 00:09:40,414
- There's no way I'm going down there.
82
00:10:13,414 --> 00:10:14,949
Hello?
83
00:10:15,015 --> 00:10:17,451
This is Gabrielle Reynolds
with Landstone Properties.
84
00:10:17,519 --> 00:10:19,453
Oh, hi Mr. Bannister.
85
00:10:19,521 --> 00:10:23,090
Sure, Owen it is, and you can call me Gabbi.
86
00:10:23,157 --> 00:10:25,860
The Palace Restaurant
and Saloon in Prescott.
87
00:10:25,926 --> 00:10:27,495
Sure, I can meet you there at noon.
88
00:10:27,562 --> 00:10:28,863
Yep, sounds great.
89
00:10:28,929 --> 00:10:30,664
I'll see you tomorrow.
90
00:10:30,731 --> 00:10:32,233
Thanks for calling.
91
00:10:32,299 --> 00:10:33,535
Okay, bye.
92
00:13:11,191 --> 00:13:13,494
You didn't last very long.
93
00:13:47,394 --> 00:13:49,430
- Welcome to the Palace
Restaurant and Saloon.
94
00:13:49,496 --> 00:13:51,065
How can I help?
95
00:13:51,131 --> 00:13:52,701
- Thanks,
I'm supposed to be meeting an Owen Bannister.
96
00:13:52,767 --> 00:13:53,635
Is he seated already?
97
00:13:53,702 --> 00:13:54,736
- He's not here yet.
98
00:13:54,803 --> 00:13:56,370
- Well, in the meantime,
99
00:13:56,437 --> 00:13:58,238
could you point me to the nearest restroom?
100
00:13:58,305 --> 00:13:59,641
- Absolutely,
it's just around the corner to the left.
101
00:13:59,708 --> 00:14:01,576
- Thank you.
- You're welcome, enjoy.
102
00:14:06,715 --> 00:14:07,782
- Oh my gosh.
103
00:14:07,848 --> 00:14:09,950
I am so sorry, ma'am.
104
00:14:10,017 --> 00:14:12,920
I, I was in a hurry and...
105
00:14:12,986 --> 00:14:14,589
no excuse, my fault.
106
00:14:14,656 --> 00:14:16,323
I'm sorry.
107
00:14:16,390 --> 00:14:17,559
- It's my fault.
108
00:14:17,625 --> 00:14:19,193
I should have been
watching where I was going.
109
00:14:19,259 --> 00:14:20,294
If you could just point
me to the lady's room.
110
00:14:20,361 --> 00:14:23,163
- Yeah, it's uh, right behind you.
111
00:14:23,832 --> 00:14:28,035
- Oh, thank you.
112
00:14:37,645 --> 00:14:39,647
- Hi, we have a table ready for you.
113
00:14:39,714 --> 00:14:40,849
It's right over here.
114
00:14:40,914 --> 00:14:42,182
- Thank you.
- You're welcome.
115
00:14:47,087 --> 00:14:49,691
- Oh, it's you.
116
00:14:49,758 --> 00:14:51,892
Again, I sorry for being so clumsy before.
117
00:14:51,959 --> 00:14:52,761
- Don't worry about it.
118
00:14:52,827 --> 00:14:54,361
It was my fault anyways.
119
00:14:54,428 --> 00:14:56,997
Let's just pretend it didn't happen
120
00:14:57,064 --> 00:14:58,899
and we can start all over again.
121
00:14:58,966 --> 00:15:01,368
- Well, in that case,
it is a pleasure to meet you, Ms. Reynolds.
122
00:15:01,435 --> 00:15:03,036
- I already told you, you can call me Gabbi.
123
00:15:03,103 --> 00:15:04,338
- Yes ma'am.
124
00:15:04,405 --> 00:15:05,607
- Stop with that ma'am stuff.
125
00:15:05,673 --> 00:15:07,207
You're making me feel old.
126
00:15:07,274 --> 00:15:09,778
So, how do you know Mr. Landstone?
127
00:15:09,844 --> 00:15:11,513
- Oh, you mean Mr. Land Grab.
128
00:15:11,579 --> 00:15:12,680
- That's a good one.
129
00:15:12,747 --> 00:15:13,681
You know, my friend calls him Land Shark.
130
00:15:13,748 --> 00:15:14,915
- Ooh.
131
00:15:14,982 --> 00:15:16,518
- So how do you know him?
132
00:15:16,584 --> 00:15:17,918
- Through an old family connection.
133
00:15:17,985 --> 00:15:19,554
- Ah, well,
134
00:15:19,621 --> 00:15:21,422
don't go tell him about that
Land Shark thing, will you?
135
00:15:21,488 --> 00:15:22,657
- Mm, mm.
136
00:15:24,324 --> 00:15:25,993
- I'm really looking forward
137
00:15:26,059 --> 00:15:27,327
to seeing these properties that you found.
138
00:15:27,394 --> 00:15:28,462
- I think you're really gonna like 'em.
139
00:15:28,530 --> 00:15:29,597
- I hope so.
140
00:15:29,664 --> 00:15:31,131
You know, I've never been here before,
141
00:15:31,198 --> 00:15:33,601
so I'm excited about the new territory.
142
00:15:33,668 --> 00:15:36,437
- Hi, are you all ready to order?
143
00:15:37,872 --> 00:15:39,072
- This is me.
144
00:15:55,989 --> 00:16:00,562
- Wow, cactuses are so much
taller than I ever thought.
145
00:16:00,628 --> 00:16:04,231
- Now that right there is a Saguaro cactus.
146
00:16:04,298 --> 00:16:07,034
Now those are truly magnificent plants,
147
00:16:07,100 --> 00:16:08,135
and some of these are actually as old
148
00:16:08,202 --> 00:16:09,970
as the town of Prescott itself.
149
00:16:10,037 --> 00:16:13,173
Also uh, it's cacti.
150
00:16:14,074 --> 00:16:17,277
- Cacti.
151
00:16:17,344 --> 00:16:19,747
- Right this way, ma'am--ah!
152
00:16:19,814 --> 00:16:21,448
Gabbi, mm.
153
00:16:21,516 --> 00:16:22,817
So uh,
154
00:16:22,884 --> 00:16:24,853
where are you staying while
you're in this fine state?
155
00:16:24,919 --> 00:16:26,754
- I'm staying over in Jerome.
156
00:16:26,821 --> 00:16:27,789
- Is that right?
157
00:16:27,856 --> 00:16:29,122
- Yeah.
158
00:16:29,189 --> 00:16:30,123
- Well that's a big mistake right there.
159
00:16:30,190 --> 00:16:31,593
That whole town is haunted.
160
00:16:31,659 --> 00:16:32,527
Don't you know?
161
00:16:32,594 --> 00:16:33,862
- Why does everyone keep saying that?
162
00:16:33,928 --> 00:16:35,229
- Well, because it is.
163
00:16:35,295 --> 00:16:36,764
Has anything strange
happened to you just yet?
164
00:16:36,831 --> 00:16:38,900
- No. I mean, nothing unusual.
165
00:16:38,967 --> 00:16:40,835
- That's good to hear.
166
00:16:40,902 --> 00:16:43,437
I mean,
I've lived around these parts for a long time
167
00:16:43,505 --> 00:16:46,406
and I have heard a lot of
strange stories about Jerome.
168
00:16:46,473 --> 00:16:49,443
You're not staying at the Conner Hotel,
are you?
169
00:16:49,511 --> 00:16:50,945
- No, why?
170
00:16:51,011 --> 00:16:52,312
- Well--
171
00:16:52,379 --> 00:16:53,815
- What's wrong with the Conner Hotel?
172
00:16:53,882 --> 00:16:56,016
- Legend has it, about a hundred years ago,
173
00:16:56,083 --> 00:16:59,119
a Mrs. Anna Hopkins found
out that her husband
174
00:16:59,186 --> 00:17:02,256
was cheating on her with the school teacher.
175
00:17:02,322 --> 00:17:03,691
Now nobody remembers her name,
176
00:17:03,758 --> 00:17:06,059
but Ms. Hopkins confronted
the school teacher
177
00:17:06,126 --> 00:17:10,765
in the Conner Hotel cafe and
threw acid right in her face.
178
00:17:10,832 --> 00:17:12,266
- What?
179
00:17:12,332 --> 00:17:14,234
- Nobody knows what happened
to the school teacher,
180
00:17:14,301 --> 00:17:17,070
but word is, to this day,
181
00:17:17,137 --> 00:17:20,107
she haunts that place seeking revenge.
182
00:17:20,173 --> 00:17:22,911
And that's why it's called the Spirit Room.
183
00:17:22,977 --> 00:17:25,279
- Oh my God, that's a terrible story.
184
00:17:25,345 --> 00:17:27,080
- Yeah, I know.
185
00:17:27,147 --> 00:17:28,583
- That poor woman.
186
00:17:28,650 --> 00:17:30,117
Well,
thankfully I'm staying at the big nice house
187
00:17:30,183 --> 00:17:32,119
right outside of town in Holy Avenue.
188
00:17:32,185 --> 00:17:34,087
- Oh, the Hannah House.
189
00:17:34,154 --> 00:17:35,590
- Oh, don't tell me you know a story.
190
00:17:35,657 --> 00:17:39,126
- Actually, no, no, it's pretty nice.
191
00:17:39,192 --> 00:17:40,895
I mean,
it's one of the more historical estates.
192
00:17:40,962 --> 00:17:43,063
- Hm, okay.
- Yeah.
193
00:17:43,130 --> 00:17:45,165
Now let me show you how
we can develop this land
194
00:17:45,232 --> 00:17:47,902
for Landstone Properties.
195
00:18:04,052 --> 00:18:07,454
The sunsets here are just incredible.
196
00:18:07,522 --> 00:18:09,057
I mean, that is the real selling point.
197
00:18:09,122 --> 00:18:10,858
- I bet.
198
00:18:10,925 --> 00:18:14,461
So why would we be getting
such a good deal on this?
199
00:18:14,529 --> 00:18:17,431
If there's a fire sale,
there must be a fire somewhere.
200
00:18:17,497 --> 00:18:21,569
- Well,
I see now why old Land Grab hired you.
201
00:18:21,636 --> 00:18:22,637
Very sharp.
202
00:18:22,704 --> 00:18:25,073
Truth is,
the owner owes a lot in back taxes,
203
00:18:25,138 --> 00:18:27,809
so they'll lose the property
204
00:18:27,875 --> 00:18:29,911
if they don't have it
under contract in a week.
205
00:18:29,978 --> 00:18:32,046
- I think old Land Grab will like this one.
206
00:18:32,112 --> 00:18:34,348
- Mm-hm.
207
00:18:34,414 --> 00:18:35,817
- Owen, I know we're supposed to tour
208
00:18:35,883 --> 00:18:39,252
another property this afternoon,
but I just can't go on.
209
00:18:39,319 --> 00:18:40,555
Can we start again in the morning?
210
00:18:40,622 --> 00:18:42,322
- Sure, I can take you back right now,
211
00:18:42,389 --> 00:18:44,926
but I'm booked up all tomorrow morning
212
00:18:44,993 --> 00:18:46,326
and I won't have enough time
213
00:18:46,393 --> 00:18:47,662
to show you the other two in the afternoon.
214
00:18:47,729 --> 00:18:49,530
If you're willing to say one more night,
215
00:18:49,597 --> 00:18:50,765
I could show you the last
one on Friday morning.
216
00:18:50,832 --> 00:18:52,499
- I'm sure I can change my flight.
217
00:18:52,567 --> 00:18:53,935
- Great.
218
00:18:54,002 --> 00:18:55,570
And I,
219
00:18:55,637 --> 00:18:56,470
I'm sorry I didn't warn you to
wear more comfortable shoes.
220
00:18:56,537 --> 00:18:57,572
- It's not your fault.
221
00:18:57,639 --> 00:18:59,306
I should have known better.
222
00:18:59,373 --> 00:19:00,340
- Here.
- Yeah.
223
00:19:00,407 --> 00:19:01,141
- I'll help.
- Thanks.
224
00:19:01,843 --> 00:19:03,978
- Now are you sure I can't interest you
225
00:19:04,045 --> 00:19:07,115
in meeting up with me later
tonight for dinner or drinks?
226
00:19:07,180 --> 00:19:08,616
- It's a really nice offer,
227
00:19:08,683 --> 00:19:10,885
but I'm just gonna have to play it by ear.
228
00:19:10,952 --> 00:19:13,286
You know, work trip and all.
229
00:19:13,353 --> 00:19:14,989
- Mm sure. Yeah, of course.
230
00:19:15,056 --> 00:19:19,560
Well just let me know and if not,
I'll see you Friday.
231
00:19:19,627 --> 00:19:20,394
- Yes.
232
00:19:20,460 --> 00:19:21,796
And thank you for today.
233
00:19:21,863 --> 00:19:24,532
I had a really nice time.
234
00:19:24,599 --> 00:19:26,266
- You are very welcome.
235
00:19:26,333 --> 00:19:29,804
And don't forget,
comfortable shoes on Friday.
236
00:19:46,888 --> 00:19:48,255
- Where'd you--?
237
00:19:51,959 --> 00:19:55,830
Interesting management to
come in while it's rented.
238
00:20:04,605 --> 00:20:06,074
"Welcome to Hannah House."
239
00:20:06,774 --> 00:20:08,509
"We're so pleased you
decided to book with us."
240
00:20:08,576 --> 00:20:12,647
"We hope you have an enjoyable
and refreshing stay."
241
00:20:27,294 --> 00:20:28,395
What the?
242
00:20:43,443 --> 00:20:44,411
Mr. Landstone, hello.
243
00:20:44,478 --> 00:20:45,847
- How's it going, Reynolds?
244
00:20:45,913 --> 00:20:48,583
- Okay,
so far the properties have been great-
245
00:20:48,649 --> 00:20:50,551
- Bannister treating you okay?
246
00:20:50,618 --> 00:20:51,786
How the properties look?
247
00:20:51,853 --> 00:20:53,521
- Mr. Bannister's been very nice.
248
00:20:53,588 --> 00:20:55,590
The property has potential.
249
00:20:55,656 --> 00:20:57,592
- Go through the town yet, huh?
250
00:20:57,658 --> 00:21:00,460
Get a feel for the whole ghost town thing?
251
00:21:00,528 --> 00:21:03,064
- Well, I did drive through on my way here,
252
00:21:03,131 --> 00:21:03,965
but I didn't really uh, stop.
253
00:21:04,031 --> 00:21:05,600
- Whoa, drive through?
254
00:21:06,534 --> 00:21:08,536
No, no, no, no.
255
00:21:08,603 --> 00:21:12,472
Listen, I,
I gotta be able to market this place, Gabbi.
256
00:21:12,540 --> 00:21:13,841
I need the juicy details, okay?
257
00:21:13,908 --> 00:21:15,576
This town is historic.
258
00:21:15,643 --> 00:21:17,111
It's a freaking ghost town.
259
00:21:17,178 --> 00:21:18,012
Come on.
260
00:21:18,079 --> 00:21:19,547
Unique selling points.
261
00:21:19,614 --> 00:21:21,314
- That'll work out perfect then.
262
00:21:21,381 --> 00:21:22,550
Because of scheduling,
263
00:21:22,617 --> 00:21:24,484
Owen's having me stay another day
264
00:21:24,552 --> 00:21:26,554
so that he can show me
the property on Friday,
265
00:21:26,621 --> 00:21:28,355
so I can go to Jerome tomorrow.
266
00:21:28,421 --> 00:21:30,191
- Extra night?
267
00:21:30,258 --> 00:21:32,160
Yeah, yeah,
268
00:21:32,226 --> 00:21:34,327
but get me some good content
for selling points, okay?
269
00:21:34,394 --> 00:21:37,098
Creepy ghost stories,
unique shops, something.
270
00:21:37,165 --> 00:21:38,465
- Well, trust me,
271
00:21:38,533 --> 00:21:40,367
there's plenty of creepy
stories to go around,
272
00:21:40,433 --> 00:21:42,236
but you know, ghost's don't-
273
00:21:42,302 --> 00:21:43,738
- Beautiful, compile that in a document,
274
00:21:43,805 --> 00:21:45,338
give me all the unique selling points,
275
00:21:45,405 --> 00:21:48,375
the specs, prospective properties,
all of that.
276
00:21:48,441 --> 00:21:49,877
I want you to compile that in an email.
277
00:21:49,944 --> 00:21:52,479
Send it to me prior to
getting on that flight home.
278
00:21:52,547 --> 00:21:53,346
Can you handle that?
279
00:21:53,413 --> 00:21:54,649
- I can handle that.
280
00:21:54,715 --> 00:21:56,483
- Perfect.
281
00:21:56,551 --> 00:21:57,618
I don't need to remind you
282
00:21:57,685 --> 00:21:59,687
this is a hard deadline, Gabbi, okay?
283
00:21:59,754 --> 00:22:01,354
I'm meeting with investors
on Saturday night.
284
00:22:01,421 --> 00:22:03,456
- All right, well I'll talk to you soon.
285
00:22:03,524 --> 00:22:04,324
- All right, talk to you later.
286
00:22:04,391 --> 00:22:05,325
Keep me in the loop.
287
00:22:05,392 --> 00:22:06,761
Find me some good ghost stories.
288
00:22:06,828 --> 00:22:08,129
- Mm-hm, okay.
289
00:22:36,724 --> 00:22:38,960
- You're not closing, are you?
290
00:22:39,026 --> 00:22:40,328
- I am, I am.
291
00:22:40,393 --> 00:22:42,196
What's a pretty girl
like you doing in Jerome?
292
00:22:43,064 --> 00:22:44,431
Are you looking for anything special?
293
00:22:45,498 --> 00:22:49,804
- Well, actually,
if you had any spooky stories for my boss,
294
00:22:49,871 --> 00:22:51,339
that'd be great.
295
00:22:51,404 --> 00:22:52,206
- Stories?
296
00:22:52,273 --> 00:22:53,174
Oh, I have plenty.
297
00:22:53,875 --> 00:22:55,543
Take that theater across the street.
298
00:22:56,911 --> 00:22:58,145
- What happened?
299
00:22:58,212 --> 00:23:01,015
- So there was a couple
that got into a big fight,
300
00:23:01,082 --> 00:23:03,150
probably cheating.
301
00:23:03,217 --> 00:23:06,888
She came into the theater
to decompress with a movie,
302
00:23:06,954 --> 00:23:09,156
but little did she know her
husband came in after her
303
00:23:09,223 --> 00:23:11,391
and sat behind her.
304
00:23:11,458 --> 00:23:13,227
When there was a loud scene in the movie,
305
00:23:13,294 --> 00:23:17,899
he strangled her, to death.
306
00:23:17,965 --> 00:23:21,802
Ever since then,
her ghost has haunted that theater.
307
00:23:27,241 --> 00:23:29,010
- Thank you?
308
00:23:52,432 --> 00:23:53,534
Hello?
309
00:23:59,974 --> 00:24:00,875
Hello?
310
00:24:07,480 --> 00:24:09,850
Anybody there?
311
00:24:17,658 --> 00:24:19,894
- Gabbi Reynolds, do you know why I'm here?
312
00:24:19,961 --> 00:24:20,761
- Who are you?
313
00:24:20,828 --> 00:24:22,029
How do you know me?
314
00:24:22,096 --> 00:24:23,898
- I'm Desiree.
315
00:24:23,965 --> 00:24:26,701
I'm a seer and I have a message for you.
316
00:24:26,767 --> 00:24:28,536
I'm here to warn you.
317
00:24:28,602 --> 00:24:29,469
- Warn me about what?
318
00:24:29,537 --> 00:24:31,272
How do you know me?
319
00:24:31,339 --> 00:24:32,573
- Judy sent me.
320
00:24:32,640 --> 00:24:33,941
She has a message for you.
321
00:24:34,008 --> 00:24:37,144
"I want you to leave and never come back."
322
00:24:37,211 --> 00:24:38,478
- Who's Judy?
323
00:24:38,546 --> 00:24:40,681
- She wants you to leave
and never come back.
324
00:24:40,748 --> 00:24:43,351
- No, I don't understand. Who's Judy?
325
00:24:43,417 --> 00:24:45,653
- "Leave, never come back!"
326
00:25:13,881 --> 00:25:14,615
- Hey.
327
00:25:14,682 --> 00:25:16,083
- Hey G, what's up?
328
00:25:16,150 --> 00:25:16,884
Are you all right?
329
00:25:16,951 --> 00:25:18,853
- Long interesting day.
330
00:25:18,919 --> 00:25:21,255
- So what happened today or yesterday?
331
00:25:21,322 --> 00:25:22,556
You still haven't updated me
332
00:25:22,623 --> 00:25:24,358
on how things went with Mr. Bannister.
333
00:25:24,425 --> 00:25:26,160
- Well, yesterday was good.
334
00:25:26,227 --> 00:25:28,896
Owen's a character, but we had a nice time.
335
00:25:28,963 --> 00:25:30,698
And then old Land Grab made
me go into Jerome today
336
00:25:30,765 --> 00:25:32,433
to indulge in the culture.
337
00:25:32,500 --> 00:25:33,868
- Land Grab?
338
00:25:33,934 --> 00:25:35,536
- Oh, that's Owen's nickname for him.
339
00:25:35,603 --> 00:25:37,104
- Ooh, I like his humor.
340
00:25:37,171 --> 00:25:37,905
Was he cute?
341
00:25:37,972 --> 00:25:40,207
- Tabs, he's a work partner.
342
00:25:41,042 --> 00:25:41,876
- Doesn't mean you can't have
343
00:25:41,942 --> 00:25:43,277
a little work trip fling.
344
00:25:43,344 --> 00:25:44,645
- Tabs.
345
00:25:44,712 --> 00:25:46,080
- All right, all right.
346
00:25:46,147 --> 00:25:46,981
Well how's Jerome?
347
00:25:47,048 --> 00:25:48,916
You learned anything creepy?
348
00:25:48,983 --> 00:25:50,785
- Well,
something strange happened to me today
349
00:25:50,851 --> 00:25:52,987
and it was really weird.
350
00:25:53,754 --> 00:25:55,189
- Go on, I'm listening.
351
00:25:55,256 --> 00:25:58,259
- So I walk into this place
called the Spirit Room.
352
00:26:00,529 --> 00:26:01,662
- And then she was gone?
353
00:26:01,729 --> 00:26:03,998
- Gone, like disappeared.
354
00:26:04,065 --> 00:26:05,699
I honestly don't even know if she was real
355
00:26:05,766 --> 00:26:07,301
or I just imagined her.
356
00:26:09,036 --> 00:26:10,037
Well?
357
00:26:10,104 --> 00:26:10,738
- Well what?
358
00:26:10,805 --> 00:26:12,039
- Well say something.
359
00:26:13,240 --> 00:26:14,308
- That's really crazy.
360
00:26:14,375 --> 00:26:16,744
Are you sure you just didn't imagine it?
361
00:26:17,512 --> 00:26:18,913
Sorry, it was your suggestion.
362
00:26:18,979 --> 00:26:20,681
Okay, let's assume it was real.
363
00:26:20,748 --> 00:26:22,283
Do you even know anyone named Judy?
364
00:26:22,349 --> 00:26:23,918
- Uh, no.
365
00:26:23,984 --> 00:26:25,453
- I honestly don't know what to tell you
366
00:26:25,520 --> 00:26:26,787
other than I told you so.
367
00:26:26,854 --> 00:26:29,090
Jerome is a creepy place
that attracts weirdos.
368
00:26:29,156 --> 00:26:31,192
Are you really that worried about it?
369
00:26:31,258 --> 00:26:32,126
- I don't know.
370
00:26:32,193 --> 00:26:34,295
I just wish I hadn't gone in there.
371
00:26:35,396 --> 00:26:38,165
- G, you've been climbing
stairs for like five minutes.
372
00:26:38,232 --> 00:26:39,700
How big is that house?
373
00:26:39,767 --> 00:26:41,202
- What do you mean?
374
00:26:41,268 --> 00:26:42,403
I'm upstairs now.
375
00:26:42,470 --> 00:26:44,138
- Are you sure you're all right?
376
00:26:44,205 --> 00:26:45,706
- Yeah, I'm fine.
377
00:26:45,773 --> 00:26:47,007
I just gotta get to bed soon
378
00:26:47,074 --> 00:26:48,709
'cause I'm meeting Owen in the morning.
379
00:26:48,776 --> 00:26:50,144
I'll talk to you later.
380
00:26:51,312 --> 00:26:52,246
Bye.
381
00:27:13,901 --> 00:27:17,671
- Per ardua ad alta.
382
00:27:17,738 --> 00:27:19,373
Per ardua ad alta.
383
00:27:21,642 --> 00:27:23,277
Per ardua ad alta.
384
00:27:25,646 --> 00:27:27,281
Per ardua ad alta.
385
00:27:29,518 --> 00:27:31,152
Per ardua ad alta.
386
00:27:33,420 --> 00:27:35,055
Per ardua ad alta.
387
00:27:37,424 --> 00:27:39,059
Per ardua ad alta.
388
00:27:41,630 --> 00:27:45,499
Per ardua ad alta.
389
00:27:45,567 --> 00:27:47,201
Per ardua ad alta.
390
00:27:49,403 --> 00:27:51,038
Per ardua ad alta.
391
00:27:53,474 --> 00:27:55,109
Per ardua ad alta.
392
00:27:57,579 --> 00:27:59,213
Per ardua ad alta.
393
00:28:01,248 --> 00:28:02,883
Per ardua ad alta.
394
00:28:04,985 --> 00:28:06,820
Per ardua ad alta.
395
00:28:08,956 --> 00:28:10,791
Per ardua ad alta.
396
00:28:13,360 --> 00:28:14,828
Per ardua ad alta.
397
00:28:17,264 --> 00:28:18,899
Per ardua ad alta.
398
00:28:20,968 --> 00:28:22,803
Per ardua ad alta.
399
00:28:24,872 --> 00:28:26,707
Per ardua ad alta.
400
00:28:28,842 --> 00:28:30,477
Per ardua ad alta.
401
00:28:32,780 --> 00:28:34,415
Per ardua ad alta.
402
00:28:36,717 --> 00:28:38,352
Per ardua ad alta.
403
00:28:40,689 --> 00:28:42,323
Per ardua ad alta.
404
00:28:44,693 --> 00:28:46,327
Per ardua ad alta.
405
00:28:48,663 --> 00:28:50,297
Per ardua ad alta.
406
00:28:52,534 --> 00:28:54,168
Per ardua ad alta.
407
00:28:56,036 --> 00:28:57,871
Per ardua ad alta.
408
00:28:59,773 --> 00:29:01,375
Per ardua ad alta.
409
00:29:03,744 --> 00:29:05,379
Per ardua ad alta.
410
00:29:07,682 --> 00:29:09,316
Per ardua ad alta.
411
00:29:11,452 --> 00:29:13,053
Per ardua ad alta.
412
00:29:15,389 --> 00:29:17,024
Per ardua ad alta.
413
00:29:19,426 --> 00:29:21,061
Per ardua ad alta.
414
00:29:23,397 --> 00:29:25,032
Per ardua ad alta.
415
00:29:27,001 --> 00:29:28,836
Per ardua ad alta.
416
00:29:30,804 --> 00:29:32,439
Per ardua ad alta.
417
00:29:34,509 --> 00:29:36,143
Per ardua ad alta.
418
00:29:37,978 --> 00:29:39,813
Per ardua ad alta.
419
00:29:41,650 --> 00:29:43,284
Per ardua ad alta.
420
00:29:45,386 --> 00:29:47,021
Per ardua ad alta.
421
00:29:48,922 --> 00:29:50,558
Per ardua ad alta.
422
00:29:52,926 --> 00:29:54,562
Per ardua ad alta.
423
00:29:56,631 --> 00:29:58,265
Per ardua ad alta.
424
00:30:00,568 --> 00:30:02,169
Per ardua ad alta.
425
00:30:03,837 --> 00:30:07,742
Per ardua ad alta.
426
00:30:07,808 --> 00:30:12,413
Per ardua ad alta.
427
00:30:17,552 --> 00:30:19,920
- You need to leave!
428
00:30:34,935 --> 00:30:37,171
- That sounds like an intense dream.
429
00:30:37,237 --> 00:30:39,406
- It just felt so real.
430
00:30:39,473 --> 00:30:41,875
But I think it was because
of that experience I had
431
00:30:41,942 --> 00:30:44,044
with that crazy lady in Jerome.
432
00:30:44,111 --> 00:30:45,379
- Ugh, I'm sorry.
433
00:30:45,446 --> 00:30:47,682
You know, Jerome's known for its spirits
434
00:30:47,749 --> 00:30:49,016
and spiritual people,
435
00:30:49,083 --> 00:30:51,151
but sometimes you just got a sick person
436
00:30:51,218 --> 00:30:53,087
who wants to scare the tourists.
437
00:30:53,153 --> 00:30:55,590
- But how would she know my name?
438
00:30:58,158 --> 00:31:00,528
- Maybe you just imagined it in the moment.
439
00:31:02,630 --> 00:31:03,531
No.
440
00:31:04,733 --> 00:31:05,734
No, forget I said that.
441
00:31:05,800 --> 00:31:06,900
That was silly.
442
00:31:08,001 --> 00:31:09,870
You know what'll clear your head?
443
00:31:09,937 --> 00:31:12,473
Those properties I was gonna show you.
444
00:31:12,540 --> 00:31:13,440
Come on.
445
00:31:17,044 --> 00:31:21,014
This property is actually 20
acres and on the opposite side,
446
00:31:21,081 --> 00:31:23,852
premium view lake front property.
447
00:31:23,917 --> 00:31:25,018
- And?
448
00:31:26,621 --> 00:31:27,789
- And what?
449
00:31:27,856 --> 00:31:29,456
- And why is it for sale?
450
00:31:29,524 --> 00:31:33,494
- Oh,
well the owner slept with his wife's sister,
451
00:31:34,161 --> 00:31:36,063
so he's trying to sell it
before she could get half of it,
452
00:31:36,130 --> 00:31:39,333
and of course I'm sure he
is gonna hide the money.
453
00:31:39,400 --> 00:31:40,602
- Men.
454
00:31:40,668 --> 00:31:43,137
Why can't you just keep it in your pants?
455
00:31:44,539 --> 00:31:45,573
- Are you asking me?
456
00:31:46,508 --> 00:31:47,474
- No, but,
457
00:31:49,644 --> 00:31:51,011
I mean, honestly,
458
00:31:51,078 --> 00:31:53,515
it sounds like the kind
of deal Stoner loves.
459
00:31:53,581 --> 00:31:54,982
- Stoner?
460
00:31:55,048 --> 00:31:56,016
- Oh God.
461
00:31:56,083 --> 00:31:57,284
Did I just say that out loud?
462
00:31:57,351 --> 00:31:59,654
I meant Land Stoner, even Land Grab.
463
00:31:59,721 --> 00:32:01,088
You won't tell him, will you?
464
00:32:01,155 --> 00:32:03,257
- Don't worry, your secret is safe with me.
465
00:32:04,258 --> 00:32:05,159
Come on.
466
00:32:06,960 --> 00:32:09,196
Now this is my personal favorite.
467
00:32:09,930 --> 00:32:12,199
- This is beautiful.
468
00:32:15,436 --> 00:32:18,506
- So um, tell me more about yourself.
469
00:32:18,573 --> 00:32:21,074
How long have you been working for Stoner?
470
00:32:23,210 --> 00:32:27,247
- Well,
I started working with Mitch four years ago
471
00:32:27,314 --> 00:32:29,049
as his assistant project manager.
472
00:32:29,116 --> 00:32:31,084
The goal is to one day be a developer,
473
00:32:31,151 --> 00:32:32,654
but until then,
474
00:32:32,720 --> 00:32:35,389
I'm just hoping to be
upgraded to project manager,
475
00:32:35,456 --> 00:32:37,157
which is would I be for this property,
476
00:32:37,224 --> 00:32:38,992
given everything goes well.
477
00:32:41,696 --> 00:32:42,963
And how about you?
478
00:32:43,731 --> 00:32:45,265
What got you into real estate?
479
00:32:45,332 --> 00:32:47,769
- Well, money's not bad,
480
00:32:47,836 --> 00:32:50,705
but I too want to work in
the development industry.
481
00:32:50,772 --> 00:32:54,341
Even as a kid,
I enjoyed assembling projects and I'd,
482
00:32:54,408 --> 00:32:56,678
I'd even design little towns on paper.
483
00:32:59,079 --> 00:33:00,147
- Me too.
484
00:33:04,519 --> 00:33:09,757
Let's see, if I were a developer,
I'd put a property there.
485
00:33:13,227 --> 00:33:14,729
Oh, and, and there.
486
00:33:17,632 --> 00:33:18,533
Maybe,
487
00:33:23,136 --> 00:33:24,506
what?
488
00:33:24,572 --> 00:33:26,006
- Oh, I, I just,
489
00:33:26,073 --> 00:33:29,209
I, I think you have a really good vision,
ma'am, uh Gabbi.
490
00:33:29,276 --> 00:33:32,246
I think,
I think you'd be really good at this.
491
00:33:36,885 --> 00:33:38,218
So do you think Stoner's
492
00:33:38,285 --> 00:33:39,687
gonna go for these properties for sure?
493
00:33:41,088 --> 00:33:42,690
- I don't know.
494
00:33:42,757 --> 00:33:43,658
I hope so.
495
00:33:45,560 --> 00:33:46,728
Why?
496
00:33:46,794 --> 00:33:48,428
- I don't know.
497
00:33:48,495 --> 00:33:51,198
I think it might be fun to
spend a bit more time with you.
498
00:33:51,900 --> 00:33:53,200
I mean, you just got here
499
00:33:53,267 --> 00:33:55,168
and you're already leaving tomorrow
500
00:33:56,470 --> 00:33:59,239
and I always thought this place was special.
501
00:34:00,173 --> 00:34:02,409
It's a good place to settle down.
502
00:34:02,476 --> 00:34:04,344
Oh my god, did I just say that out loud?
503
00:34:04,411 --> 00:34:05,312
That, mm.
504
00:34:06,981 --> 00:34:08,181
- Sure did, cowboy.
505
00:34:21,461 --> 00:34:22,730
I should probably go.
506
00:34:27,267 --> 00:34:28,570
- Yeah, here.
507
00:34:29,938 --> 00:34:30,838
- Thanks.
508
00:34:32,907 --> 00:34:35,409
Okay, so seven o'clock?
509
00:34:35,475 --> 00:34:36,778
Where are we meeting again?
510
00:34:36,844 --> 00:34:38,211
- Uh, it's right over there.
511
00:34:38,278 --> 00:34:39,914
It's called The Local.
512
00:34:39,981 --> 00:34:41,816
Best breakfast anywhere, guaranteed.
513
00:34:43,116 --> 00:34:44,919
Are you sure you're fine
staying in your house tonight?
514
00:34:44,986 --> 00:34:46,119
You know, after the scare?
515
00:34:46,186 --> 00:34:47,789
- Yeah, I'll be fine.
516
00:34:47,855 --> 00:34:48,890
The house is safe.
517
00:34:48,957 --> 00:34:50,058
I'm only scared of real things
518
00:34:50,123 --> 00:34:52,426
like stalkers and serial killers.
519
00:34:53,460 --> 00:34:56,931
I don't have to worry about any of that here,
right?
520
00:34:56,998 --> 00:34:57,999
- No, ma'am.
521
00:34:58,066 --> 00:34:59,299
- Okay.
522
00:34:59,366 --> 00:35:01,703
All right then, I'll see ya.
523
00:37:12,466 --> 00:37:13,835
- Gabbi!
524
00:37:13,901 --> 00:37:15,169
Are you all right?
525
00:37:15,235 --> 00:37:17,071
- What the hell are you doing here?
526
00:37:17,138 --> 00:37:18,271
- I got worried.
527
00:37:18,338 --> 00:37:19,540
You know, I, I had a bad feeling
528
00:37:19,607 --> 00:37:21,042
and you weren't picking up my calls.
529
00:37:21,109 --> 00:37:22,242
- So you just come here
in the middle of the night
530
00:37:22,309 --> 00:37:23,111
to scare the shit out of me?
531
00:37:23,177 --> 00:37:25,580
- Uh, are you all right?
532
00:37:25,646 --> 00:37:27,314
I, I heard you screaming.
533
00:37:27,380 --> 00:37:28,716
- Yeah, I was screaming 'cause I heard you.
534
00:37:28,783 --> 00:37:30,685
I mean, did you follow me here?
535
00:37:30,752 --> 00:37:33,253
Did did you know where I live?
536
00:37:33,320 --> 00:37:34,188
- No, no, no, no, no.
537
00:37:34,254 --> 00:37:35,523
You told me the other day
538
00:37:35,590 --> 00:37:37,191
you were staying at the Hannah House.
539
00:37:37,257 --> 00:37:39,326
You know, this is the only one.
540
00:37:40,228 --> 00:37:41,996
- Still,
you shouldn't have come over unannounced.
541
00:37:42,063 --> 00:37:45,099
- I called and you didn't pick up,
so I got worried and...
542
00:37:45,800 --> 00:37:48,970
I'm sorry, did you um,
did you wanna put something else on?
543
00:37:50,138 --> 00:37:51,338
- Why?
544
00:37:51,404 --> 00:37:52,607
Are you, are you planning on staying?
545
00:37:53,608 --> 00:37:55,943
- Uh, I don't know.
546
00:37:57,011 --> 00:37:58,445
Maybe I should.
547
00:37:58,513 --> 00:38:00,848
I mean, you know, until you've calmed down.
548
00:38:00,915 --> 00:38:03,416
- Thanks,
but I don't think that's necessary.
549
00:38:03,483 --> 00:38:05,352
I'm plenty calm right now.
550
00:38:07,155 --> 00:38:08,355
- I'm sorry.
551
00:38:09,456 --> 00:38:10,658
I didn't mean to scare you.
552
00:38:10,725 --> 00:38:11,726
It's the last thing I wanted to do.
553
00:38:11,793 --> 00:38:12,693
I just,
554
00:38:14,162 --> 00:38:15,395
I know we just met,
555
00:38:15,462 --> 00:38:16,998
but I really care about your wellbeing
556
00:38:17,064 --> 00:38:20,034
and I wanted to check in and
make sure you're all right.
557
00:38:21,903 --> 00:38:23,070
I was worried, you know.
558
00:38:23,871 --> 00:38:25,540
I, I was worried you didn't
want to come back to Arizona
559
00:38:25,606 --> 00:38:28,441
if you got scared because I
really like getting to know you,
560
00:38:28,509 --> 00:38:31,478
'cause you know, I kind of like you.
561
00:38:36,250 --> 00:38:37,384
- Owen, that's very nice,
562
00:38:37,450 --> 00:38:39,452
and I'm flattered that you like me,
563
00:38:39,520 --> 00:38:42,857
but I, I don't think we'd be a good fit.
564
00:38:45,492 --> 00:38:46,694
- What do you mean?
565
00:38:47,360 --> 00:38:48,729
- It's not you.
566
00:38:48,796 --> 00:38:49,697
It's me.
567
00:38:50,798 --> 00:38:52,900
- Wait, um, what do you mean?
568
00:38:52,967 --> 00:38:56,270
Like, wait,
do you think something's wrong with you?
569
00:38:56,336 --> 00:38:57,638
- No.
570
00:38:57,705 --> 00:38:59,006
No, there's nothing wrong with me, I just,
571
00:38:59,073 --> 00:39:00,541
I, I, I don't want you to get too invested
572
00:39:00,608 --> 00:39:04,745
because I like women.
573
00:39:04,812 --> 00:39:07,380
- You like,
574
00:39:07,447 --> 00:39:08,649
oh.
- Yeah.
575
00:39:08,716 --> 00:39:12,720
- You're a...
- Yes, yes.
576
00:39:15,923 --> 00:39:17,225
Uh-huh.
577
00:39:17,291 --> 00:39:18,793
- Okay, yeah, got it.
578
00:39:19,727 --> 00:39:22,597
You know, I should get going.
579
00:39:22,663 --> 00:39:23,631
- You should, yeah.
580
00:39:23,698 --> 00:39:26,767
- I, I'm up past my bed time.
581
00:39:26,834 --> 00:39:28,135
- Let's
- Um, are you,
582
00:39:28,202 --> 00:39:31,005
are, are, are you, are you sure you're um?
583
00:39:31,072 --> 00:39:32,173
- Okay?
- Yeah.
584
00:39:32,240 --> 00:39:33,074
- Yes.
- Okay, yeah.
585
00:39:33,140 --> 00:39:34,041
- Yes, I'm, I'm fine.
586
00:39:34,108 --> 00:39:35,710
Goodnight.
587
00:39:35,776 --> 00:39:39,379
I'll see you in the morning for
the best breakfast anywhere.
588
00:39:39,446 --> 00:39:40,548
Great.
589
00:39:55,229 --> 00:39:56,530
- Hey G.
590
00:39:56,597 --> 00:39:57,430
Ooh, you look good.
591
00:39:57,497 --> 00:39:58,633
What happened?
592
00:39:58,699 --> 00:40:01,035
- I had an unexpected visitor.
593
00:40:01,669 --> 00:40:02,570
- Was it a ghost?
594
00:40:02,637 --> 00:40:04,005
- No, it wasn't a ghost.
595
00:40:04,071 --> 00:40:05,172
It was Owen.
596
00:40:06,007 --> 00:40:08,376
- He came to see you at this time of night?
597
00:40:08,441 --> 00:40:09,677
- Well, he came to check on me
598
00:40:09,744 --> 00:40:11,679
'cause he was worried about me and...
599
00:40:13,446 --> 00:40:14,315
- Is he still there?
600
00:40:14,382 --> 00:40:16,083
- No, no, he just left.
601
00:40:16,150 --> 00:40:17,450
But while he was here,
602
00:40:17,518 --> 00:40:19,220
he made it pretty clear that he liked me,
603
00:40:19,287 --> 00:40:20,321
like a lot.
- Really?
604
00:40:20,388 --> 00:40:21,689
Tell me more.
605
00:40:21,756 --> 00:40:23,057
Is he good looking?
606
00:40:23,124 --> 00:40:24,725
What happened today?
607
00:40:24,792 --> 00:40:27,094
- Well, yeah, he's very good looking and,
608
00:40:27,762 --> 00:40:29,496
and he's very nice and I don't know.
609
00:40:29,563 --> 00:40:31,132
We had a lot of fun at the lake today
610
00:40:31,198 --> 00:40:33,301
and he's so easy to talk to
and we have so much in common,
611
00:40:33,367 --> 00:40:37,204
but, but I freaked and,
and he was being way too forward
612
00:40:37,271 --> 00:40:38,506
and you know me.
613
00:40:39,407 --> 00:40:42,410
- Oh no, G, what did you do?
614
00:40:42,475 --> 00:40:46,113
- I um, I told him I like girls.
615
00:40:46,781 --> 00:40:48,816
You know, it was all happening so fast and,
616
00:40:48,883 --> 00:40:50,952
and when he told me he liked me,
I felt trapped,
617
00:40:51,018 --> 00:40:52,687
and so I just...
618
00:40:54,255 --> 00:40:55,556
- So let me get this straight.
619
00:40:55,623 --> 00:40:57,158
No pun intended.
620
00:40:57,224 --> 00:41:00,928
He told you he liked you so
you told him you're a lesbian?
621
00:41:01,896 --> 00:41:03,197
- Yeah.
622
00:41:03,264 --> 00:41:04,598
It does sound kind of crazy
when you say it out loud.
623
00:41:04,665 --> 00:41:05,833
- G, you always do this
624
00:41:05,900 --> 00:41:07,201
when you actually find a good guy.
625
00:41:07,268 --> 00:41:09,236
- Well, I didn't wanna hurt his feelings.
626
00:41:09,303 --> 00:41:11,038
- G,
you need to sort out your commitment issues
627
00:41:11,105 --> 00:41:13,441
because flat lying to him
makes no sense at all.
628
00:41:13,507 --> 00:41:15,776
Does it ever cross your mind
to say something reasonable,
629
00:41:15,843 --> 00:41:19,747
like, well, "Thanks for your interest."
630
00:41:19,814 --> 00:41:21,115
"I don't know how I feel now,"
631
00:41:21,182 --> 00:41:23,784
"but let's see where things go from here."
632
00:41:23,851 --> 00:41:25,853
- Mm, you make it sound so easy.
633
00:41:25,920 --> 00:41:28,189
- Because it is easy.
634
00:41:28,255 --> 00:41:29,256
- Well, not for me.
635
00:41:29,323 --> 00:41:30,224
I mean, I,
636
00:41:30,958 --> 00:41:32,259
I never know the right things to say
637
00:41:32,326 --> 00:41:33,894
and then I I always go mindless robot mode
638
00:41:33,961 --> 00:41:36,097
and just make up some
story to get out of it.
639
00:41:36,163 --> 00:41:36,831
- Listen up, babes.
640
00:41:36,897 --> 00:41:38,332
You need to cut the crap.
641
00:41:38,399 --> 00:41:39,967
You are worthy of love
despite what you may think,
642
00:41:40,034 --> 00:41:42,269
just like you are worthy of this promotion.
643
00:41:42,336 --> 00:41:43,804
This may be the big breakthrough moment
644
00:41:43,871 --> 00:41:45,539
you've been saying you needed.
645
00:41:45,606 --> 00:41:47,008
And as they say,
646
00:41:47,074 --> 00:41:48,943
identifying the problem
is 90% of the solution,
647
00:41:49,010 --> 00:41:50,544
and that's what you just did.
648
00:41:50,611 --> 00:41:53,614
- Don't they also say the
last 10 percent's the hardest?
649
00:41:54,849 --> 00:41:58,586
- Maybe, but at least you're almost there.
650
00:41:58,652 --> 00:41:59,720
Are you seeing him again?
651
00:41:59,787 --> 00:42:01,522
- Mm-hm, yeah, tomorrow.
652
00:42:02,623 --> 00:42:05,626
- Then y'all get a chance
to go the last 10%.
653
00:42:05,693 --> 00:42:07,628
Fix this and tell him the truth.
654
00:42:08,396 --> 00:42:09,930
- But how?
655
00:42:09,997 --> 00:42:11,766
I don't think I've ever done
that with anyone in my life.
656
00:42:11,832 --> 00:42:13,234
- I know you, G,
657
00:42:13,300 --> 00:42:15,369
and I know you can do this
and get the promotion.
658
00:42:15,436 --> 00:42:17,938
You've come so far building
up your confidence.
659
00:42:18,005 --> 00:42:20,509
You just need to start acting like it.
660
00:42:20,574 --> 00:42:22,076
- Thanks for the pep talk.
661
00:42:23,512 --> 00:42:25,413
- You know I'm always here for you.
662
00:42:25,479 --> 00:42:28,582
- Anyways,
all this has suddenly got me exhausted,
663
00:42:28,649 --> 00:42:30,151
so I should probably get to bed.
664
00:42:30,217 --> 00:42:32,486
Plus I have a report to write in the morning
665
00:42:32,553 --> 00:42:33,921
on top of all this.
666
00:42:35,222 --> 00:42:36,525
- All right.
667
00:42:36,590 --> 00:42:39,026
Just remember you got this,
G, and I believe in you.
668
00:42:39,693 --> 00:42:41,328
- Goodnight.
669
00:42:41,395 --> 00:42:43,564
- Goodnight.
670
00:43:11,158 --> 00:43:14,563
- How did you end up back here again?
671
00:45:41,509 --> 00:45:44,111
- You should have left, I warned you.
672
00:45:46,213 --> 00:45:47,214
- Judy?
673
00:47:54,441 --> 00:47:55,442
Ah!
674
00:48:22,302 --> 00:48:25,406
- I warned you.
675
00:51:07,669 --> 00:51:08,570
Judy?
676
00:51:13,708 --> 00:51:16,410
- I know Angus blames me for the loss.
677
00:51:16,476 --> 00:51:18,846
I don't think he loves me anymore,
678
00:51:18,913 --> 00:51:22,249
but I desperately want
to reconnect with him.
679
00:52:22,309 --> 00:52:24,444
He left me all alone.
680
00:52:24,512 --> 00:52:25,880
I didn't know where to turn.
681
00:52:25,947 --> 00:52:28,415
I didn't mean to hurt Angus,
I really didn't.
682
00:52:28,482 --> 00:52:30,551
I never wanted him to find out.
683
00:52:59,580 --> 00:53:00,480
- Judy?
684
00:53:02,950 --> 00:53:04,317
Judy, where are ya?
685
00:53:05,620 --> 00:53:07,555
I've got something to tell ya.
686
00:53:07,622 --> 00:53:08,656
- Not now.
687
00:53:10,158 --> 00:53:11,258
Ah!
688
00:53:12,160 --> 00:53:13,528
- Judy.
689
00:53:13,594 --> 00:53:15,630
- I can't let you in right now.
690
00:53:15,697 --> 00:53:18,933
- Judy, open this door!
691
00:53:19,801 --> 00:53:22,369
Get back here, you yellow bellied coward!
692
00:53:26,908 --> 00:53:30,310
- He told me he'd kill me
if I ever saw him again.
693
00:53:30,377 --> 00:53:32,080
And then he told me he'd kill me
694
00:53:32,146 --> 00:53:34,481
if I ever left the house again.
695
00:53:34,549 --> 00:53:36,951
I feel so trapped and all alone.
696
00:54:03,878 --> 00:54:04,679
- No.
- No!
697
00:54:04,746 --> 00:54:05,646
Let me go!
698
00:54:09,382 --> 00:54:10,551
- You wish.
699
00:54:11,418 --> 00:54:12,887
That's too easy.
700
00:54:49,090 --> 00:54:51,826
- Sorry, I didn't listen to your warning.
701
00:54:52,727 --> 00:54:55,495
I'm sorry you didn't make it out.
702
00:56:47,308 --> 00:56:48,809
I can't do this.
703
00:57:37,325 --> 00:57:38,225
- Gabbi?
704
00:57:40,695 --> 00:57:42,462
Are you in there?
705
00:57:43,798 --> 00:57:46,133
I, I waited at The Local for about an hour
706
00:57:46,200 --> 00:57:49,603
and I just wanted to make sure you're okay.
707
00:57:54,842 --> 00:57:56,577
I'm not stalking you.
708
00:57:58,112 --> 00:57:59,046
Promise.
709
00:58:01,248 --> 00:58:04,051
I just got worried when you didn't show up.
710
00:58:06,486 --> 00:58:07,588
Gabbi!
711
00:58:13,694 --> 00:58:15,262
Are you in there?
712
00:58:18,632 --> 00:58:20,701
Are you all right?
713
00:58:46,994 --> 00:58:47,661
- Owen.
714
00:58:52,566 --> 00:58:54,235
Owen!
715
00:59:00,274 --> 00:59:01,575
Owen!
716
00:59:01,642 --> 00:59:04,145
Owen, I'm here, please!
717
00:59:23,264 --> 00:59:24,165
- Gabbi?
718
00:59:27,568 --> 00:59:28,669
- Owen!
719
00:59:30,938 --> 00:59:32,206
Owen.
720
00:59:33,542 --> 00:59:34,708
Owen, Owen!
721
00:59:36,110 --> 00:59:37,445
Owen!
722
00:59:37,512 --> 00:59:42,683
Owen, help me.
723
00:59:46,020 --> 00:59:47,388
Owen!
724
00:59:47,455 --> 00:59:48,789
Please!
725
00:59:48,856 --> 00:59:50,157
Owen, please!
726
00:59:51,659 --> 00:59:53,694
Owen, I'm right here!
727
00:59:54,428 --> 00:59:55,329
Owen!
728
00:59:57,331 --> 00:59:58,632
Owen, please!
729
00:59:59,633 --> 01:00:01,435
Owen!
730
01:00:01,502 --> 01:00:04,705
Wait, please.
731
01:00:06,575 --> 01:00:07,675
Owen.
732
01:00:26,193 --> 01:00:27,394
Hey!
733
01:00:27,461 --> 01:00:29,230
Hey, please help me!
734
01:00:33,667 --> 01:00:34,768
Sir, sir!
735
01:00:36,337 --> 01:00:38,105
Sir, please help me!
736
01:00:43,477 --> 01:00:45,646
Wait, wait, wait, stop!
737
01:00:46,548 --> 01:00:47,648
Stop, no!
738
01:00:48,682 --> 01:00:51,185
Where are you taking my car?
739
01:00:54,288 --> 01:00:55,189
Stop!
740
01:01:31,759 --> 01:01:34,228
Why is this happening to me?
741
01:02:37,391 --> 01:02:38,660
- No, let me go.
742
01:02:38,727 --> 01:02:40,861
- You wish, too easy.
743
01:03:26,775 --> 01:03:29,109
By the power of my ancestors,
744
01:03:30,377 --> 01:03:32,980
and the great spirits in the town of Jerome,
745
01:03:34,516 --> 01:03:36,584
I pronounce a curse on this house.
746
01:03:38,753 --> 01:03:41,523
Give it power to do justice.
747
01:03:45,859 --> 01:03:47,027
Capture.
748
01:03:49,830 --> 01:03:50,931
Consume.
749
01:03:53,568 --> 01:03:58,372
And replace all women who enter here.
750
01:04:35,008 --> 01:04:36,544
With my own blood,
751
01:04:36,611 --> 01:04:41,448
I give my life to seal the
curse I place upon this house.
752
01:04:42,149 --> 01:04:45,486
May it wipe away the stain of treachery
753
01:04:46,920 --> 01:04:48,422
and bring forth justice.
754
01:05:27,428 --> 01:05:31,465
- You want me to know all of this,
don't you?
755
01:05:35,670 --> 01:05:37,171
I can't do this.
756
01:05:50,017 --> 01:05:51,586
To hell, I can't.
757
01:07:07,027 --> 01:07:08,530
- Owen!
758
01:07:08,596 --> 01:07:10,097
- I knew something strange was going on.
759
01:07:10,163 --> 01:07:13,433
Look,
the door's open and her car isn't even here.
760
01:07:13,500 --> 01:07:15,837
- That might not mean anything.
761
01:07:15,904 --> 01:07:17,137
She could have left in a hurry.
762
01:07:17,204 --> 01:07:18,706
- Well,
I'm not gonna wait around to find out.
763
01:07:19,941 --> 01:07:21,643
- Okay, first off,
764
01:07:22,677 --> 01:07:23,978
you need to calm down
765
01:07:25,045 --> 01:07:28,016
and stop running around like a jackrabbit,
Bannister.
766
01:07:28,081 --> 01:07:29,216
You hear me?
767
01:07:29,283 --> 01:07:30,818
Sure everything's gonna be fine.
768
01:07:33,821 --> 01:07:34,656
- Gabbi?
769
01:07:34,722 --> 01:07:35,523
Gabbi, I'm coming for ya!
770
01:07:35,590 --> 01:07:36,323
- Hey, hey!
771
01:07:36,390 --> 01:07:37,190
What are you doing?
772
01:07:37,257 --> 01:07:38,058
Get back here!
773
01:07:38,125 --> 01:07:39,092
- Gabbi?
774
01:07:39,159 --> 01:07:39,928
Where are you?
775
01:07:39,994 --> 01:07:41,663
Are you in here?
776
01:07:45,900 --> 01:07:48,201
- Slow down, Bannister.
777
01:07:56,945 --> 01:07:58,513
Bannister, where'd you go?
778
01:07:59,714 --> 01:08:00,582
- I'm in here.
779
01:08:01,516 --> 01:08:03,685
I found her phone but no sign of Gabbi.
780
01:08:04,919 --> 01:08:06,286
I'm getting worried.
781
01:08:06,353 --> 01:08:07,789
- Worried?
782
01:08:07,855 --> 01:08:08,856
Why's that?
783
01:08:08,923 --> 01:08:10,257
Any signs of foul play?
784
01:08:11,425 --> 01:08:13,226
- You mean like all this blood on the bed?
785
01:08:15,797 --> 01:08:17,497
- Don't touch anything.
786
01:08:21,234 --> 01:08:22,570
Good move, Bannister.
787
01:08:22,637 --> 01:08:24,171
You've contaminated my crime scene
788
01:08:24,237 --> 01:08:25,573
and now you're gonna be the prime suspect
789
01:08:25,640 --> 01:08:26,841
if anything's happened to her.
790
01:08:26,908 --> 01:08:28,408
- That's just it.
791
01:08:28,475 --> 01:08:29,577
We need to find her before
anything does happen to her.
792
01:08:29,644 --> 01:08:31,045
- Calm down.
793
01:08:31,111 --> 01:08:32,112
Think for a minute.
794
01:08:32,914 --> 01:08:35,315
Maybe she cut herself and went
to an urgent care in a hurry.
795
01:08:35,382 --> 01:08:37,885
That would explain the door being open.
796
01:08:43,357 --> 01:08:44,324
There it is again.
797
01:08:44,391 --> 01:08:45,660
Let's check that out.
798
01:08:49,262 --> 01:08:50,698
- Owen?
799
01:08:50,765 --> 01:08:52,867
Owen!
800
01:08:52,934 --> 01:08:54,267
Help, please!
801
01:09:11,653 --> 01:09:12,319
- Oh.
802
01:09:12,386 --> 01:09:13,755
- Settle down, big fella.
803
01:09:13,821 --> 01:09:14,922
Nothin' to see here.
804
01:09:16,791 --> 01:09:18,126
- Help me, please!
805
01:09:18,191 --> 01:09:19,694
Help!
806
01:09:19,761 --> 01:09:21,194
I'm in here!
807
01:09:51,059 --> 01:09:53,161
No, no, no, don't go, don't.
808
01:09:53,226 --> 01:09:54,762
Don't go, please!
809
01:09:55,863 --> 01:09:57,565
No, don't leave me!
810
01:10:07,041 --> 01:10:07,942
- Huh?
811
01:10:08,810 --> 01:10:09,911
That's weird.
812
01:10:09,977 --> 01:10:11,244
I could have sworn that
was coming from upstairs.
813
01:10:11,311 --> 01:10:13,447
- Yeah, me too.
814
01:10:13,514 --> 01:10:15,116
Let's check this out first
and then we can go back up
815
01:10:15,183 --> 01:10:16,984
and take a look around.
816
01:10:17,051 --> 01:10:18,351
- Hm.
817
01:10:19,921 --> 01:10:21,022
Hey, let me help you.
818
01:10:21,089 --> 01:10:21,989
- I don't need your help.
819
01:10:22,056 --> 01:10:23,191
- Well clearly.
820
01:10:23,256 --> 01:10:24,792
Come on.
821
01:10:27,128 --> 01:10:28,930
Oh, God.
822
01:10:28,996 --> 01:10:30,363
God, no, no, no.
823
01:10:47,481 --> 01:10:50,818
- Bannister,
I think you might be overreacting.
824
01:10:50,885 --> 01:10:51,986
Bringing me out here
825
01:10:52,053 --> 01:10:54,155
because your breakfast date didn't show up?
826
01:10:54,222 --> 01:10:55,189
- No, no, no.
827
01:10:55,255 --> 01:10:57,024
She was so spooked last night
828
01:10:57,091 --> 01:10:58,492
and then she never showed up to breakfast
829
01:10:58,559 --> 01:11:00,595
so I came here and she wasn't here
830
01:11:00,661 --> 01:11:03,064
and I called her like a dozen
times and she never picked up.
831
01:11:03,131 --> 01:11:06,466
- Didn't you only meet this
girl a couple days ago?
832
01:11:06,534 --> 01:11:08,903
You did say she was supposed
to fly out today, right?
833
01:11:08,970 --> 01:11:11,639
- Yes, but listen,
her flight isn't until tonight.
834
01:11:11,706 --> 01:11:13,141
I haven't seen her in like 24 hours.
835
01:11:13,207 --> 01:11:15,442
I mean,
we should at least try to get in the house
836
01:11:15,510 --> 01:11:16,911
and make sure she's in there.
837
01:11:16,978 --> 01:11:18,713
You know, to see if she's all right.
838
01:11:18,780 --> 01:11:20,982
This is the place she
said she was scared of.
839
01:11:21,048 --> 01:11:22,250
- We can't go in
840
01:11:22,315 --> 01:11:24,886
without the owner's permission or a warrant.
841
01:11:25,720 --> 01:11:28,488
Besides, look around, Bannister.
842
01:11:28,556 --> 01:11:29,857
You said when you came over this morning,
843
01:11:29,924 --> 01:11:33,393
her car was here and I don't see any car.
844
01:11:33,460 --> 01:11:35,196
She was probably running late to meet you
845
01:11:35,263 --> 01:11:37,899
and now you're not where you
were supposed to meet her.
846
01:11:37,965 --> 01:11:40,635
I think you might be
overreacting over nothing.
847
01:11:40,701 --> 01:11:42,003
- I mean she never picked up the phone.
848
01:11:42,069 --> 01:11:45,006
- You've never had your
phone battery die before.
849
01:11:45,640 --> 01:11:46,941
Come on, let's go.
850
01:11:48,276 --> 01:11:49,442
- I don't know.
851
01:11:49,510 --> 01:11:51,012
Still got a bad feeling about it.
852
01:11:51,913 --> 01:11:53,413
- Welcome to Jerome.
853
01:11:53,480 --> 01:11:55,016
Everybody gets that feeling,
854
01:11:55,082 --> 01:11:58,753
but there's always a reasonable explanation.
855
01:12:01,022 --> 01:12:03,423
Bannister, what's that?
856
01:12:09,897 --> 01:12:10,731
- I have no idea.
857
01:12:10,798 --> 01:12:13,466
- Well now you look suspicious.
858
01:12:14,769 --> 01:12:17,004
Bannister, I'm gonna need you
to come down to the station
859
01:12:17,071 --> 01:12:18,673
for some questioning.
860
01:13:01,816 --> 01:13:02,717
- Owen.
861
01:13:04,285 --> 01:13:05,820
Owen?
862
01:13:05,887 --> 01:13:06,687
Owen?
863
01:13:06,754 --> 01:13:07,655
No, Owen!
864
01:13:08,890 --> 01:13:11,158
Owen!
865
01:13:11,225 --> 01:13:12,126
Owen!
866
01:13:19,834 --> 01:13:20,735
Owen!
867
01:13:23,337 --> 01:13:24,437
Owen!
868
01:13:38,252 --> 01:13:39,320
Owen!
869
01:14:19,794 --> 01:14:22,229
- "To Angus from Judy."
870
01:14:23,097 --> 01:14:26,466
"Angus, remember Hannah's overcome."
871
01:14:26,534 --> 01:14:28,836
"We have lost our baby,"
872
01:14:29,502 --> 01:14:30,805
"but we still have each other."
873
01:14:30,871 --> 01:14:33,107
"In the future we will overcome."
874
01:14:33,908 --> 01:14:36,877
"Never forget the power in our family name"
875
01:14:36,944 --> 01:14:39,513
"and the specialness of our motto."
876
01:14:39,580 --> 01:14:42,083
"Per ardua ad alta."
877
01:14:43,784 --> 01:14:46,120
"Through adversity to the heights."
878
01:14:46,187 --> 01:14:47,822
"Happy anniversary."
879
01:14:49,290 --> 01:14:51,525
"Love, Judy."
880
01:14:55,363 --> 01:14:56,263
Judy.
881
01:15:36,570 --> 01:15:38,239
- Hello, this is Owen.
882
01:15:38,305 --> 01:15:39,673
- Owen, Owen, it's me, Gabbi.
883
01:15:39,740 --> 01:15:41,208
I'm in the house.
884
01:15:41,275 --> 01:15:42,511
- Hello?
885
01:15:42,576 --> 01:15:43,411
Who is this?
886
01:15:43,477 --> 01:15:44,712
- It's me, it's Gabbi.
887
01:15:45,846 --> 01:15:48,115
- Gabbi, is this you?
888
01:15:48,182 --> 01:15:49,216
- Owen, yes, yes, yes.
889
01:15:49,283 --> 01:15:50,551
It's me, it's me.
890
01:15:50,618 --> 01:15:52,019
- Sorry, but whoever this is,
I can't hear you.
891
01:15:52,086 --> 01:15:53,587
If you can hear me,
I'm gonna hang up and then-
892
01:15:53,654 --> 01:15:54,755
- Oh no, no, don't.
893
01:15:56,323 --> 01:15:57,224
Owen, no, no, no, don't hang up!
894
01:16:01,495 --> 01:16:02,596
Owen?
895
01:16:27,522 --> 01:16:28,789
- Reynolds?
896
01:16:28,856 --> 01:16:29,790
Yeah, I don't know what happened to you,
897
01:16:29,857 --> 01:16:31,392
but you missed the deadline.
898
01:16:31,459 --> 01:16:33,027
I don't know if you got caught
up in the atmosphere there
899
01:16:33,094 --> 01:16:35,763
or what, but I needed that file
900
01:16:35,830 --> 01:16:37,164
and now I'm gonna have to go into a meeting
901
01:16:37,231 --> 01:16:39,600
with six investors who
were depending on you.
902
01:16:40,468 --> 01:16:44,705
I'm sorry, Gabbi,
but I'm gonna have to fire you.
903
01:18:26,440 --> 01:18:27,808
- Per ardua...
904
01:18:33,180 --> 01:18:34,982
Why didn't you give him this?
905
01:19:28,068 --> 01:19:30,838
- Let me see that text again.
906
01:19:42,983 --> 01:19:46,153
I hope for your sake she's in here.
907
01:20:57,358 --> 01:20:58,258
- You're?
908
01:21:00,194 --> 01:21:03,732
- I am you.
909
01:21:03,798 --> 01:21:05,633
- I don't understand.
910
01:21:07,736 --> 01:21:10,204
- So, what's the plan?
911
01:21:10,270 --> 01:21:12,039
- Look for a way to access the house.
912
01:21:12,106 --> 01:21:13,675
See what we can find inside.
913
01:21:14,475 --> 01:21:17,111
- Could we go in through an open window?
914
01:21:17,177 --> 01:21:19,947
- Easy enough, if there was one.
915
01:21:20,849 --> 01:21:23,217
- Oh, what about that?
916
01:21:24,586 --> 01:21:26,120
- Right, great.
917
01:21:26,186 --> 01:21:27,321
You wait by the front door,
918
01:21:27,388 --> 01:21:28,823
I'll go in through one of those windows
919
01:21:28,889 --> 01:21:30,324
and come and let you in.
920
01:21:30,391 --> 01:21:31,659
- No, no, no, not happening.
921
01:21:31,726 --> 01:21:33,160
I'm going up there with you.
922
01:21:33,227 --> 01:21:35,630
- You're gonna do what I tell you to do,
Bannister.
923
01:21:35,697 --> 01:21:36,598
You got that?
924
01:21:44,839 --> 01:21:46,574
- I'm here to help you, Gabbi.
925
01:21:48,208 --> 01:21:49,677
The house demands a payment.
926
01:21:49,744 --> 01:21:52,980
Angus demands a payment in
order for you to to leave.
927
01:21:53,046 --> 01:21:54,381
- I don't believe you.
928
01:21:55,884 --> 01:21:57,552
- Someone has to pay the price.
929
01:22:01,155 --> 01:22:02,256
- What are you?
930
01:22:03,357 --> 01:22:04,692
- I'm you.
931
01:22:04,759 --> 01:22:05,959
And I'm here to save you.
932
01:22:06,026 --> 01:22:07,662
- What do you mean, "Save me?"
933
01:22:07,729 --> 01:22:09,196
- If you throw that doll in the fire,
934
01:22:09,263 --> 01:22:11,766
it'll only seal the curse
in this house eternally.
935
01:22:11,833 --> 01:22:14,903
That doll is the life of Angus
and it'll only anger him.
936
01:22:15,570 --> 01:22:19,574
- Okay, suppose you do want to help me.
937
01:22:20,974 --> 01:22:22,376
What should I do now?
938
01:22:27,515 --> 01:22:28,982
- Gabbi?
939
01:22:29,049 --> 01:22:31,351
Gabbi, are you in there?
940
01:22:32,720 --> 01:22:35,122
- If you want to leave, then we must hurry.
941
01:22:35,890 --> 01:22:37,057
- We're coming!
942
01:22:37,725 --> 01:22:38,959
- It's now or never.
943
01:22:41,529 --> 01:22:42,429
- Okay.
944
01:22:42,496 --> 01:22:44,198
- Angus placed a curse on this house
945
01:22:44,264 --> 01:22:45,767
and he sealed it with his blood,
946
01:22:45,834 --> 01:22:48,870
and the only way to break
the curse is with our blood.
947
01:22:48,937 --> 01:22:50,971
This is what's required.
948
01:22:51,673 --> 01:22:53,474
- So what do I need to do?
949
01:22:53,541 --> 01:22:54,943
- Repeat after me.
950
01:22:55,008 --> 01:22:56,477
And when we're done,
951
01:22:56,544 --> 01:22:58,045
we use a knife to cut our hands
952
01:22:58,111 --> 01:22:59,647
and drip some of our blood into the furnace
953
01:22:59,714 --> 01:23:03,350
and then the curse will be
broken and then you can leave.
954
01:23:31,646 --> 01:23:33,046
- Tell me what to do.
955
01:23:36,618 --> 01:23:37,585
- Repeat after me.
956
01:23:39,286 --> 01:23:41,188
In the name of Angus Hannah.
957
01:23:41,890 --> 01:23:44,024
- In the name of Angus Hannah.
958
01:23:44,726 --> 01:23:49,129
- We give our life blood
to break this curse.
959
01:23:49,196 --> 01:23:52,600
- We give our life blood
to break this curse.
960
01:24:06,548 --> 01:24:07,949
- Are you in yet?
961
01:24:08,016 --> 01:24:08,816
- I'm going in.
962
01:24:08,883 --> 01:24:10,919
I'll be right down.
963
01:24:30,939 --> 01:24:31,839
- That's it.
964
01:24:34,174 --> 01:24:38,312
The price is paid and the curse is broken.
965
01:24:40,715 --> 01:24:41,816
You can go now.
966
01:24:43,317 --> 01:24:44,418
- That's all?
967
01:24:46,054 --> 01:24:47,354
Seriously?
968
01:24:49,156 --> 01:24:51,391
This house has already
taken more blood from me
969
01:24:51,458 --> 01:24:53,595
than I can imagine.
970
01:24:53,661 --> 01:24:59,099
- I know,
because it's taken it from me as well.
971
01:25:08,576 --> 01:25:12,179
- Per ardua ad alta.
972
01:25:13,047 --> 01:25:14,682
Per ardua ad alta.
973
01:27:00,988 --> 01:27:04,424
- Bannister, where the hell are you?
974
01:27:05,193 --> 01:27:06,761
I need your help!
975
01:27:46,667 --> 01:27:50,138
- Gabbi! Where are you?
976
01:27:53,040 --> 01:27:53,941
Oh my God.
977
01:27:57,211 --> 01:27:59,279
- What was that?
978
01:27:59,346 --> 01:28:01,582
It looked just like you.
979
01:28:04,484 --> 01:28:06,521
- It doesn't matter, it's dead now.
980
01:28:07,188 --> 01:28:08,189
We have to get out of here.
981
01:28:08,256 --> 01:28:09,356
- Then let's go.
982
01:28:12,794 --> 01:28:15,163
- Bannister, well the hell are you?
983
01:28:15,229 --> 01:28:16,798
I need your help.
984
01:28:19,167 --> 01:28:20,134
- Who's that?
985
01:28:20,201 --> 01:28:21,202
- That's Jessica Cooper.
986
01:28:21,269 --> 01:28:22,570
- Who?
987
01:28:22,637 --> 01:28:23,838
- Oh, Sheriff Cooper, the county sheriff.
988
01:28:23,905 --> 01:28:25,706
I asked her to come help me find you
989
01:28:25,773 --> 01:28:27,508
and I was on my way to help her,
but then heard you scream.
990
01:28:27,575 --> 01:28:32,814
- Well you better go help her then.
991
01:28:38,451 --> 01:28:39,486
- Are you Gabbi?
992
01:28:39,554 --> 01:28:41,421
- Yes, let me help you.
993
01:28:41,488 --> 01:28:45,860
- Where's Owen?
994
01:28:45,927 --> 01:28:47,094
- Come on.
995
01:28:48,262 --> 01:28:49,864
- I thought he was with you.
996
01:28:49,931 --> 01:28:50,898
- You okay?
997
01:28:50,965 --> 01:28:52,432
- I think so.
998
01:28:52,499 --> 01:28:54,202
- Can you walk on that?
999
01:28:54,268 --> 01:28:56,904
Okay,
well then get up and let's get out of here.
1000
01:29:06,214 --> 01:29:08,282
- Dispatch, D2100 checking in.
1001
01:29:08,348 --> 01:29:09,517
Do you read?
1002
01:29:11,418 --> 01:29:12,987
Dispatch?
1003
01:29:16,591 --> 01:29:17,925
Wait a minute.
1004
01:29:17,992 --> 01:29:19,293
- Gabbi?
1005
01:29:22,964 --> 01:29:26,033
I thought you said, no,
I thought you said she was dead.
1006
01:29:26,100 --> 01:29:27,434
- I thought she was dead.
1007
01:29:27,500 --> 01:29:28,836
- I'm the real Gabbi.
1008
01:29:28,903 --> 01:29:32,405
Don't listen to a word that things says.
1009
01:29:32,472 --> 01:29:34,775
- Owen, I'm the real Gabbi.
1010
01:29:34,842 --> 01:29:37,078
We need to stop her before
we can get out of here.
1011
01:29:37,144 --> 01:29:40,514
- All right, can, can we all just calm down?
1012
01:29:40,581 --> 01:29:42,717
I mean, no one needs to get hurt here, okay?
1013
01:29:42,783 --> 01:29:45,820
- She's lying. She's not me.
1014
01:29:45,887 --> 01:29:47,121
- Hey!
1015
01:29:47,188 --> 01:29:49,323
I don't know what the hell's
going on with you two,
1016
01:29:49,389 --> 01:29:51,259
but if you just give me my gun back,
1017
01:29:51,325 --> 01:29:53,694
we can all go down to the
station and figure this out.
1018
01:29:53,761 --> 01:29:56,197
- One step closer and I'll shoot you.
1019
01:29:56,264 --> 01:29:57,665
- Give me my gun back.
1020
01:30:06,741 --> 01:30:08,209
- Let go of the gun!
1021
01:30:11,913 --> 01:30:13,948
- You're crazy, whatever you are!
1022
01:31:28,055 --> 01:31:29,757
- Owen.
1023
01:31:31,359 --> 01:31:33,928
- I'll be all right.
1024
01:31:39,900 --> 01:31:42,536
God, Sheriff Cooper's dead.
1025
01:31:44,071 --> 01:31:47,241
- We have to get out of here or we'll die,
too.
1026
01:31:47,308 --> 01:31:48,209
- Okay.
1027
01:31:53,447 --> 01:31:55,282
- Hold on.
1028
01:31:57,351 --> 01:31:59,020
- Come on!
1029
01:32:06,193 --> 01:32:10,898
- This has got to work.
1030
01:32:18,139 --> 01:32:21,375
- Oh, let's get out of this hell hole.
69860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.