All language subtitles for Primbon eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,333 --> 00:00:34,958 Janu is not ready yet. 4 00:00:35,041 --> 00:00:36,708 So, we're going to wait. 5 00:00:38,125 --> 00:00:39,875 - Rana? - Janu! 6 00:00:39,958 --> 00:00:41,583 What are you doing? 7 00:00:43,291 --> 00:00:44,791 Let's go! Come with me to the woods. 8 00:00:45,791 --> 00:00:47,541 What are you gonna do in the woods? 9 00:00:47,625 --> 00:00:50,333 I want to make a gift for Mom's birthday. 10 00:00:50,416 --> 00:00:54,000 I told Dad I was going with you. 11 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 What? But you didn't tell me. 12 00:00:56,250 --> 00:00:58,791 Let's just go. 13 00:00:58,875 --> 00:01:00,583 But are you sure told your dad? 14 00:01:00,666 --> 00:01:02,833 I did. Now come on. 15 00:01:02,916 --> 00:01:04,791 My goodness, Rana... 16 00:01:04,875 --> 00:01:06,250 Okay, hang on a minute. 17 00:01:06,333 --> 00:01:08,416 - Hurry up, okay? - Okay, okay. 18 00:01:24,333 --> 00:01:28,500 Ladies and gentlemen, 19 00:01:30,541 --> 00:01:33,250 {\an8}we are deeply saddened to inform you 20 00:01:34,166 --> 00:01:36,250 {\an8}that our daughter, Rana, 21 00:01:36,333 --> 00:01:40,000 {\an8}has been lost in the woods since yesterday afternoon. 22 00:01:40,083 --> 00:01:46,083 {\an8}- Rana! - Rana! 23 00:01:46,166 --> 00:01:51,916 {\an8}I would very much appreciate it if we went together 24 00:01:52,000 --> 00:01:54,125 {\an8}to search for our daughter, Rana, in the woods. 25 00:01:54,208 --> 00:01:55,666 {\an8}Rana! 26 00:01:55,750 --> 00:01:59,458 {\an8}- Rana! - Rana! 27 00:01:59,541 --> 00:02:00,791 {\an8}Sister! 28 00:02:01,791 --> 00:02:05,083 {\an8}- Rana! - Rana! 29 00:02:05,166 --> 00:02:06,750 {\an8}Rana! 30 00:02:06,833 --> 00:02:12,750 {\an8}- Rana! - Rana! 31 00:02:12,833 --> 00:02:14,291 {\an8}Sis! 32 00:02:14,375 --> 00:02:16,583 {\an8}- Rana! - Rana! 33 00:02:16,666 --> 00:02:18,125 {\an8}Rana! 34 00:02:18,208 --> 00:02:24,916 {\an8}I hope she'll be found alive and unharmed. 35 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 {\an8}Amen. 36 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 {\an8}I thank you 37 00:02:29,916 --> 00:02:33,041 {\an8}for all your sincere concern and help. 38 00:02:34,708 --> 00:02:38,250 {\an8}I appreciate it very much. 39 00:03:04,833 --> 00:03:08,000 {\an8}- Here you go, sir. - Thank you. 40 00:03:08,833 --> 00:03:10,291 {\an8}Yes. 41 00:03:10,375 --> 00:03:11,750 {\an8}Thank you. 42 00:03:11,833 --> 00:03:13,041 {\an8}- Hey. - Yes? 43 00:03:13,125 --> 00:03:17,041 {\an8}Why do a Tahlil ritual if they haven't found the body? 44 00:03:17,125 --> 00:03:18,541 {\an8}I'm not surprised. 45 00:03:18,625 --> 00:03:25,208 {\an8}According to Miss Nur, after calculating her birth date, it is time. Right? 46 00:03:25,291 --> 00:03:29,166 {\an8}But she has only been gone for a week. Is it okay to do a Tahlil ritual? 47 00:03:29,250 --> 00:03:30,333 {\an8}Thank you. 48 00:03:56,041 --> 00:03:58,916 {\an8}Are you sure? Do you really have to go? 49 00:03:59,000 --> 00:04:01,083 {\an8}Stop asking me questions. 50 00:04:01,166 --> 00:04:03,041 {\an8}You expect a mother not to ask questions of her own daughter? 51 00:04:03,125 --> 00:04:07,583 {\an8}- Mom, I have to do something very urgent. - How urgent can it be? 52 00:04:07,666 --> 00:04:10,208 {\an8}- Very urgent. - Can you do it another day? 53 00:04:10,291 --> 00:04:11,541 {\an8}What about my birthday? 54 00:04:11,625 --> 00:04:16,333 {\an8}Mom, before you blow the candles, I promise I'll be back home, okay? 55 00:04:16,416 --> 00:04:17,916 {\an8}- Are you sure? - Absolutely. 56 00:04:18,000 --> 00:04:19,375 {\an8}- You'll bring some snacks? - Yes. 57 00:04:19,458 --> 00:04:21,916 {\an8}- Water? - I will. Okay? 58 00:04:23,166 --> 00:04:24,125 {\an8}Bye. 59 00:04:27,875 --> 00:04:29,916 {\an8}- That kiss is new. - Let's do arm-wrestling then. 60 00:04:30,916 --> 00:04:32,833 {\an8}No, that's a boy's game. 61 00:04:32,916 --> 00:04:34,500 {\an8}- Bye, Mom. - Bye, sweetheart. 62 00:04:34,583 --> 00:04:37,250 {\an8}- Be careful out there. - Okay, bye! 63 00:04:45,666 --> 00:04:47,458 {\an8}You've cleaned everything? 64 00:04:47,541 --> 00:04:49,208 {\an8}Everything? 65 00:04:54,583 --> 00:04:55,583 Sis. 66 00:04:56,500 --> 00:04:58,583 This is the Yasin from Mom's funeral. 67 00:04:59,458 --> 00:05:01,041 All right, I'll tell Sis Nur. 68 00:05:02,333 --> 00:05:05,541 - Sis Nur... - It was made long ago. 69 00:05:05,625 --> 00:05:08,375 If I'm not mistaken, it was... 70 00:05:08,458 --> 00:05:12,166 Fitting into this big family is not easy, Din. 71 00:05:12,250 --> 00:05:15,291 As a Javanese man myself, I find it hard too. 72 00:05:15,375 --> 00:05:17,833 I can understand since you're not even Javanese. 73 00:05:17,916 --> 00:05:20,083 - Too much work. - I didn't tell them anything. 74 00:05:20,166 --> 00:05:23,208 - Just hang in there. - But I want something like Mom's Yasin. 75 00:05:23,291 --> 00:05:24,875 - Thank you. - Well? 76 00:05:24,958 --> 00:05:26,375 It's okay. 77 00:05:26,458 --> 00:05:28,666 But we have to agree on something first. 78 00:05:28,750 --> 00:05:31,750 What date do you want to be put in the obituary? 79 00:05:31,833 --> 00:05:33,458 I didn't think of that. 80 00:05:33,541 --> 00:05:35,000 Well, what date? 81 00:05:35,083 --> 00:05:37,833 Do you want the date of her disappearance 82 00:05:37,916 --> 00:05:40,500 or the date they called off the search? 83 00:05:42,625 --> 00:05:44,375 Not the date of her disappearance. 84 00:05:45,750 --> 00:05:47,708 That's a cursed day. 85 00:05:52,125 --> 00:05:54,333 "Monday Pon. 86 00:05:54,416 --> 00:05:57,250 The day of the dead, 87 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 and a cursed day. 88 00:06:00,041 --> 00:06:03,916 Meaning, a terrible fate will be upon the person, 89 00:06:04,000 --> 00:06:05,750 and the earth will swallow the person." 90 00:06:06,875 --> 00:06:10,500 In other words, they will be swallowed by the earth. 91 00:06:11,958 --> 00:06:14,583 But it is the person's fate. 92 00:06:15,458 --> 00:06:18,833 It will be their last day on Earth. 93 00:06:20,625 --> 00:06:22,000 It means 94 00:06:23,041 --> 00:06:24,041 death. 95 00:06:25,750 --> 00:06:27,458 Then, we're not gonna use that date. 96 00:06:27,541 --> 00:06:30,500 I don't want more bad luck on her 40th-day memorial ceremony. 97 00:06:30,583 --> 00:06:31,791 All right, then. 98 00:06:32,791 --> 00:06:34,875 Let's agree on the date. 99 00:06:34,958 --> 00:06:38,958 Let's agree it's the date when they called off her search. 100 00:06:39,041 --> 00:06:39,958 Is that okay? 101 00:06:42,250 --> 00:06:44,875 Look at how easily you are talking about death. 102 00:06:46,666 --> 00:06:52,458 You seem to love controlling someone's life and death. 103 00:06:53,583 --> 00:06:55,916 But you know the truth. 104 00:06:56,000 --> 00:06:57,625 Her body hasn't been discovered yet. 105 00:06:58,125 --> 00:06:59,125 Din. 106 00:06:59,958 --> 00:07:02,041 I want you to be strong. 107 00:07:02,125 --> 00:07:07,041 There's nothing we can do when it comes to someone's fate. 108 00:07:09,083 --> 00:07:13,916 You want me to believe in fate? Fate according to whom? 109 00:07:18,208 --> 00:07:20,958 We just want the deceased to rest in peace. 110 00:07:21,041 --> 00:07:23,500 That's why we have to pick the date. 111 00:07:25,333 --> 00:07:26,750 Her name is Rana. 112 00:07:27,708 --> 00:07:29,458 Not "the deceased." 113 00:07:30,666 --> 00:07:32,291 I am her mother. 114 00:07:32,375 --> 00:07:35,333 I know what's best for my daughter. 115 00:07:37,041 --> 00:07:38,833 And what are you doing now? 116 00:07:39,583 --> 00:07:43,750 You invited people for a Tahlil ritual. You decided the date of her death. 117 00:07:44,500 --> 00:07:46,916 You gave up. Do you think giving up is better? 118 00:07:47,000 --> 00:07:49,333 How do you know which is better? 119 00:07:50,083 --> 00:07:52,041 I warned you 120 00:07:52,125 --> 00:07:54,666 that if you let Rana go that day, misfortune would happen. 121 00:07:54,750 --> 00:07:57,000 But you let her go. 122 00:07:57,916 --> 00:08:01,666 You're still resisting our beliefs. 123 00:08:01,750 --> 00:08:06,708 Even though you knew this wasn't the first time. 124 00:08:06,791 --> 00:08:10,375 Now, your foolishness has claimed your daughter, 125 00:08:10,458 --> 00:08:11,916 and you still refuse to believe? 126 00:08:17,625 --> 00:08:19,208 I will believe 127 00:08:20,291 --> 00:08:21,875 only if my daughter comes back alive. 128 00:08:22,875 --> 00:08:24,500 Is that so wrong? 129 00:08:39,083 --> 00:08:40,083 Rana? 130 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 Rana... 131 00:09:19,541 --> 00:09:20,500 Rana! 132 00:10:14,166 --> 00:10:15,375 Sri. 133 00:10:15,458 --> 00:10:17,458 You have to tell Banyu. 134 00:10:17,541 --> 00:10:20,875 Why me? Why don't you tell him? 135 00:10:20,958 --> 00:10:23,416 You're closer to him. 136 00:10:23,500 --> 00:10:26,041 How about we let Sis Nur tell him? 137 00:10:26,125 --> 00:10:29,041 You're right. She knows how to calculate properly according to the book. 138 00:10:29,125 --> 00:10:32,000 - But we have to do it now, or... - Sis! 139 00:10:32,083 --> 00:10:33,375 What are you discussing? 140 00:10:33,458 --> 00:10:36,791 How's Rana? What did she tell you? 141 00:10:36,875 --> 00:10:38,875 Did she get hurt? 142 00:10:38,958 --> 00:10:41,208 Your niece has returned. 143 00:10:41,291 --> 00:10:43,250 Stop thinking about bad stuff. 144 00:10:43,333 --> 00:10:47,666 Banyu, if she was still alive, why did she only come home after seven days? 145 00:10:47,750 --> 00:10:49,458 I don't know. 146 00:10:49,541 --> 00:10:52,250 But she looks fine to me. 147 00:10:53,125 --> 00:10:54,416 Use your brain. 148 00:10:54,500 --> 00:10:56,750 Did you find anything peculiar? 149 00:10:56,833 --> 00:10:58,458 Are her feet touching the ground? 150 00:11:05,875 --> 00:11:07,500 Why don't you check on your daughter? 151 00:11:08,125 --> 00:11:11,000 I can't believe you. How could you? 152 00:11:11,083 --> 00:11:13,375 - Can you believe them? - Calm down, Banyu. 153 00:11:13,458 --> 00:11:16,625 I can't believe how badly age is damaging your minds. 154 00:11:16,708 --> 00:11:20,708 - Why are you mad at us? - My calculation is accurate. 155 00:11:22,416 --> 00:11:24,166 She's right. You should listen to your older sister. 156 00:11:24,250 --> 00:11:26,041 I need your support. 157 00:11:26,125 --> 00:11:30,041 She was lost and now she has been found. Stop complicating the situation. 158 00:11:40,625 --> 00:11:42,208 What song is this? 159 00:11:45,833 --> 00:11:47,291 You missed us, didn't you? 160 00:12:00,750 --> 00:12:02,500 Everybody said 161 00:12:04,083 --> 00:12:06,291 that you were gone. 162 00:12:07,958 --> 00:12:09,250 "You have to be strong." 163 00:12:09,333 --> 00:12:11,041 "You have to let her go." 164 00:12:11,833 --> 00:12:16,333 But, Rana, I knew. I believed. 165 00:12:19,083 --> 00:12:20,416 I knew you were still alive. 166 00:12:22,375 --> 00:12:24,916 You promised, didn't you? 167 00:12:26,333 --> 00:12:28,125 You promised to come home. 168 00:12:28,208 --> 00:12:30,166 That you'd come home. Right? 169 00:12:33,000 --> 00:12:34,333 Forgive me, Mom. 170 00:12:36,625 --> 00:12:38,083 What for? 171 00:12:39,208 --> 00:12:41,375 Never apologize. 172 00:12:42,375 --> 00:12:44,458 You're home, sweetheart. 173 00:13:02,000 --> 00:13:03,833 You're home. 174 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 Tari. 175 00:13:54,083 --> 00:13:55,791 Has your sister taken a shower? 176 00:13:55,875 --> 00:13:56,875 She just went into the bathroom. 177 00:13:58,375 --> 00:13:59,833 Here, do me a favor. 178 00:13:59,916 --> 00:14:04,458 Put the towel in the bathroom. I forgot to put it there. 179 00:14:04,541 --> 00:14:05,791 Okay. 180 00:14:05,875 --> 00:14:07,083 Tari. 181 00:14:07,875 --> 00:14:10,500 Your prayers have been answered. 182 00:14:10,583 --> 00:14:14,250 I want you to help me and your father. Let's keep your sister safe. 183 00:14:14,333 --> 00:14:15,333 Okay? 184 00:14:46,458 --> 00:14:47,458 Sis? 185 00:15:08,500 --> 00:15:09,666 Sis... 186 00:15:23,291 --> 00:15:24,375 You're done showering? 187 00:16:19,041 --> 00:16:20,500 It's not funny, you know. 188 00:16:23,041 --> 00:16:25,625 I thought I had some noodles left yesterday. 189 00:16:26,458 --> 00:16:29,750 I think it's been a while since the last time we bought instant ramen. 190 00:16:29,833 --> 00:16:30,958 Can you buy them for me? 191 00:16:31,041 --> 00:16:35,916 Just in case Rana needs a midnight snack and finds nothing in the drawer. 192 00:16:39,416 --> 00:16:42,333 I think I'd better call a doctor, Din. 193 00:16:43,583 --> 00:16:44,875 I don't think we need a doctor. 194 00:16:45,416 --> 00:16:48,000 I've checked her. No cuts or bruises. 195 00:16:48,875 --> 00:16:51,833 But Nur said we should be cautious. 196 00:16:58,041 --> 00:17:00,458 Making sure is not a bad thing, right? 197 00:17:00,541 --> 00:17:03,875 Just in case. If anything happened to her, we'd be prepared. 198 00:17:06,541 --> 00:17:08,791 Are you afraid of your own daughter? 199 00:17:09,416 --> 00:17:11,458 That's not what I meant. 200 00:17:11,541 --> 00:17:14,750 I said, if anything happened to her, we'd be prepared. 201 00:17:14,833 --> 00:17:16,875 Prepared for what? 202 00:17:17,625 --> 00:17:19,708 I can't believe this. 203 00:17:19,791 --> 00:17:24,333 How could a father not seem happy to see his dead daughter come home alive? 204 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 How odd. 205 00:17:26,541 --> 00:17:28,916 You should be happy. 206 00:17:29,000 --> 00:17:32,041 Everybody saw her. She's here in the flesh. 207 00:17:32,625 --> 00:17:33,958 Your daughter... 208 00:17:34,041 --> 00:17:38,750 she came home right after everybody decided she was dead. 209 00:17:38,833 --> 00:17:40,708 - Don't say that. - Well? 210 00:17:42,291 --> 00:17:43,875 I'm just saying. 211 00:17:44,583 --> 00:17:46,916 It's better to be safe than sorry. 212 00:17:47,000 --> 00:17:50,291 Honey, that's it. I'm sick and tired of this nonsense. 213 00:17:50,375 --> 00:17:51,750 I know your sisters have poisoned your mind. 214 00:17:53,041 --> 00:17:58,958 Their blind belief in the Primbon book is driving them crazy. 215 00:18:06,875 --> 00:18:09,916 I'm sorry. But I just want to share my thoughts. 216 00:18:13,458 --> 00:18:17,750 The more we know, the better, Din. 217 00:18:19,416 --> 00:18:20,625 I know, but not... 218 00:18:20,708 --> 00:18:21,958 - But... - Enough. 219 00:18:22,041 --> 00:18:23,458 Let's drop this topic, okay? 220 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Don't cry. 221 00:18:24,541 --> 00:18:27,250 No, I'm not crying. I just don't want to talk about it anymore. 222 00:18:27,333 --> 00:18:28,291 Enough. 223 00:18:36,833 --> 00:18:39,958 After you went missing, Mom and Dad wouldn't stop fighting. 224 00:18:41,125 --> 00:18:42,791 I began to get used to it. 225 00:18:46,500 --> 00:18:48,541 I know they both missed you. 226 00:18:49,875 --> 00:18:51,416 Especially Mom. 227 00:18:52,416 --> 00:18:55,083 She didn't stop crying from the day you went missing. 228 00:18:57,083 --> 00:18:59,708 She wouldn't cut her birthday cake until she knew you'd come home safe. 229 00:19:04,250 --> 00:19:06,166 What about your present? 230 00:19:06,250 --> 00:19:07,375 Did you make it? 231 00:19:13,583 --> 00:19:14,958 You're still tired? 232 00:19:37,333 --> 00:19:40,291 We didn't know what to do when you went missing. 233 00:19:42,333 --> 00:19:44,916 But Mom insisted that you were still alive. 234 00:19:48,291 --> 00:19:50,791 There were moments I doubted that you were. 235 00:19:53,208 --> 00:19:54,500 I'm sorry for thinking about it. 236 00:19:57,541 --> 00:19:59,333 But I'm happy you're home now. 237 00:20:01,291 --> 00:20:02,666 I missed you, sis. 238 00:20:27,958 --> 00:20:30,416 You just want to sing with Dad, huh? 239 00:20:30,500 --> 00:20:31,875 You want to sing with me. 240 00:21:51,750 --> 00:21:52,875 You're hungry, Na? 241 00:22:00,916 --> 00:22:03,375 Mom said they just released a new flavor. 242 00:22:03,458 --> 00:22:04,833 Your favorite brand. 243 00:22:08,833 --> 00:22:11,000 Let me get it for you at the market, okay? 244 00:22:23,875 --> 00:22:25,541 Are you feeling okay? 245 00:22:32,000 --> 00:22:34,500 I've asked Dr. Adi to come to examine you. 246 00:23:14,333 --> 00:23:17,416 It's only morning and I'm already in debt again. 247 00:23:17,500 --> 00:23:20,833 - You're in debt again? - Yes. 248 00:23:24,250 --> 00:23:25,333 - Morning, ma'am. - Are you all ready? 249 00:23:25,416 --> 00:23:26,750 Not yet, ma'am. 250 00:23:26,833 --> 00:23:28,375 - Excuse me, ma'am. - Yes. 251 00:23:28,458 --> 00:23:30,875 Excuse me, ma'am. 252 00:23:30,958 --> 00:23:33,000 - Hello, hello. - Yes. 253 00:24:17,208 --> 00:24:18,208 Dad! 254 00:24:19,625 --> 00:24:20,583 Daddy! 255 00:24:21,958 --> 00:24:23,958 What is it, sweetheart? 256 00:24:24,041 --> 00:24:25,041 Ow. 257 00:24:26,375 --> 00:24:27,833 Please, can I? 258 00:24:29,166 --> 00:24:32,458 Na, it's dangerous. It's raining season now. 259 00:24:32,541 --> 00:24:35,833 - You should avoid going to the woods. - But Janu will be there with me. 260 00:24:37,750 --> 00:24:41,208 Your aunt said you should stay home. 261 00:24:41,791 --> 00:24:44,166 It's your mother's birthday too. 262 00:24:45,541 --> 00:24:47,916 Dad, I'll go with Janu. 263 00:24:48,000 --> 00:24:49,791 He can protect me. 264 00:24:50,375 --> 00:24:54,791 Okay? If anything happens, you should hold him responsible. 265 00:24:54,875 --> 00:24:56,833 God forbid. 266 00:24:58,166 --> 00:24:59,750 Just do as I say this time. 267 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Or how about this? 268 00:25:03,041 --> 00:25:05,041 How about, 269 00:25:05,125 --> 00:25:09,625 I'll go help you at the market for a week if you allow me to go? 270 00:25:10,750 --> 00:25:11,750 Please? 271 00:25:13,291 --> 00:25:14,875 - Promise? - I promise. 272 00:25:14,958 --> 00:25:16,166 - Are you sure? - Yeah! 273 00:25:16,250 --> 00:25:18,041 - Again, promise? - I promise. 274 00:25:18,125 --> 00:25:19,958 - I can't believe it. - Can I go now? 275 00:25:20,041 --> 00:25:21,125 Fine. 276 00:25:22,166 --> 00:25:23,916 Be careful with the cleaver, Banyu. 277 00:25:24,708 --> 00:25:28,333 You'll cut your thumb instead of the fish. 278 00:25:29,583 --> 00:25:31,208 That's impossible. 279 00:25:34,708 --> 00:25:37,458 Rana's not coming with you? She's already started taking classes? 280 00:25:40,166 --> 00:25:42,416 She's better staying at home still. 281 00:25:42,500 --> 00:25:43,666 The timing is not right. 282 00:25:44,958 --> 00:25:46,833 How is she anyway? 283 00:25:46,916 --> 00:25:48,375 She's okay, right? 284 00:25:48,458 --> 00:25:51,375 No bruises or injuries? 285 00:25:53,375 --> 00:25:55,625 Her body is fine. 286 00:25:56,500 --> 00:25:58,416 But I can't say the same with her mind. 287 00:25:58,500 --> 00:26:00,000 There you go. 288 00:26:01,250 --> 00:26:02,750 You know what? 289 00:26:02,833 --> 00:26:06,583 That's because your big family is freaking out thinking she's a ghost. 290 00:26:06,666 --> 00:26:08,291 No wonder it's affecting her mind. 291 00:26:09,833 --> 00:26:10,708 - Sir. - Yes? 292 00:26:10,791 --> 00:26:12,416 - Can I buy the squid? - How many kilos? 293 00:26:12,500 --> 00:26:14,666 - For the amount of 50,000. - Okay. 294 00:26:29,416 --> 00:26:32,041 - Here you go. Thank you. - Thank you, sir. 295 00:26:32,125 --> 00:26:34,333 Relax, Banyu. 296 00:26:34,416 --> 00:26:36,375 Stop overthinking it. 297 00:26:37,083 --> 00:26:40,166 You know how your sisters are always exaggerating. 298 00:26:41,583 --> 00:26:45,458 They're treating the Primbon book as a life manual. 299 00:26:47,125 --> 00:26:50,208 When your mother was still with us, 300 00:26:50,291 --> 00:26:52,000 I was like you. 301 00:26:52,083 --> 00:26:55,666 Catching fish had to wait until they approved the date. 302 00:26:55,750 --> 00:26:58,791 "Is it a good day or a bad day to catch fish?" So complicated. 303 00:27:00,416 --> 00:27:02,041 I was exactly like you. 304 00:27:02,833 --> 00:27:06,375 They were so furious when I told them I was going to marry Dini. 305 00:27:07,333 --> 00:27:10,416 Then my mother died. 306 00:27:10,500 --> 00:27:11,958 Yes. 307 00:27:12,041 --> 00:27:15,083 But not everything is about their belief. 308 00:27:16,041 --> 00:27:20,833 Javanese people always follow their hearts first. 309 00:27:21,666 --> 00:27:25,958 Blessed day or cursed day, who's to say? 310 00:27:26,041 --> 00:27:27,041 Right? 311 00:27:28,791 --> 00:27:29,791 You're correct. 312 00:27:32,125 --> 00:27:34,333 Take Rana here tomorrow. 313 00:27:35,083 --> 00:27:36,083 What for? 314 00:27:37,333 --> 00:27:38,833 Who knows? 315 00:27:38,916 --> 00:27:41,250 Maybe after eating this fish, she'll turn into a human. 316 00:27:42,041 --> 00:27:43,250 What kind of human? 317 00:27:43,750 --> 00:27:45,125 A human fish. 318 00:27:47,250 --> 00:27:48,291 That would be very scary. 319 00:27:49,166 --> 00:27:50,208 I know. 320 00:28:18,250 --> 00:28:19,416 Janu! 321 00:28:20,250 --> 00:28:21,500 Janu! 322 00:28:21,583 --> 00:28:23,750 Janu... 323 00:28:24,458 --> 00:28:26,666 Do you know Rana has returned home? 324 00:28:28,208 --> 00:28:29,208 Don't you want to see her? 325 00:28:30,375 --> 00:28:31,875 It can't be. 326 00:28:31,958 --> 00:28:33,416 No, it can't be. 327 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 Janu. 328 00:28:48,916 --> 00:28:50,791 - Here's 20 for the change, ma'am. - Yes. 329 00:28:50,875 --> 00:28:52,208 We're sold out, ma'am. 330 00:28:52,291 --> 00:28:53,708 - Here you go. - Thank you, ma'am. 331 00:28:53,791 --> 00:28:54,958 Bye. 332 00:28:55,041 --> 00:28:56,166 Ma'am. 333 00:28:57,916 --> 00:28:59,583 So this is why. 334 00:28:59,666 --> 00:29:02,791 I wondered why my ears were twitching. 335 00:29:03,333 --> 00:29:07,166 Apparently, I was getting a visit from an old customer. 336 00:29:10,541 --> 00:29:12,666 - Your daughter has returned? - Yes, ma'am. 337 00:29:12,750 --> 00:29:14,333 That's why I came here. 338 00:29:14,416 --> 00:29:17,750 To cook her special meal, I need some ingredients. 339 00:29:17,833 --> 00:29:19,625 Which rice tastes better? 340 00:29:19,708 --> 00:29:22,541 - Is this the one? - I mean... 341 00:29:22,625 --> 00:29:24,416 She returned on the night you held a Tahlil ritual? 342 00:29:24,500 --> 00:29:26,291 I wonder why? 343 00:29:26,375 --> 00:29:27,958 Are you sure it's her? 344 00:29:28,041 --> 00:29:29,958 Be careful of haunting spirits. 345 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 I'm not joking, ladies! 346 00:29:32,500 --> 00:29:38,166 They're spirits who stay near their houses for the first 40 days after their death. 347 00:29:39,333 --> 00:29:40,416 Mrs. Dini. 348 00:29:41,541 --> 00:29:43,875 What dream did you have before your daughter returned? 349 00:29:45,083 --> 00:29:48,000 No dream at all. I don't trust dreams in this day and age. 350 00:29:49,875 --> 00:29:51,208 But 351 00:29:51,291 --> 00:29:55,583 dreams can sometimes also come true. 352 00:29:55,666 --> 00:30:01,916 My neighbor once put down a pan, but it fell down and broke. 353 00:30:02,833 --> 00:30:05,291 Not long after that, her neighbor died. 354 00:30:05,375 --> 00:30:07,375 - Are you sure? - I swear. 355 00:30:08,125 --> 00:30:11,208 Hey. Did you check with Miss Nur first? 356 00:30:11,291 --> 00:30:16,000 Was the premonition good or bad? 357 00:30:20,833 --> 00:30:21,791 See? 358 00:30:22,833 --> 00:30:25,958 According to Primbon, when something falls, 359 00:30:26,041 --> 00:30:28,125 that means a relative is going to die. 360 00:30:29,125 --> 00:30:33,500 But you were talking about dreams. But this is not a dream at all. 361 00:30:33,583 --> 00:30:35,375 We all saw the pan fall. 362 00:30:35,458 --> 00:30:37,875 Let me buy the pan, then. How much? 363 00:30:37,958 --> 00:30:40,375 - You want to buy me a new one? - How much do you want for that? 364 00:30:41,291 --> 00:30:42,458 Thank you, Din. 365 00:30:43,041 --> 00:30:45,291 Let's say you didn't dream about it at all. 366 00:30:45,375 --> 00:30:47,458 But did you get any premonition at all? 367 00:30:47,541 --> 00:30:49,958 Are you sure she's really your daughter? 368 00:30:52,666 --> 00:30:54,250 Ma'am, I've changed my mind about buying your rice. 369 00:30:54,333 --> 00:30:55,333 What's going on? 370 00:30:56,125 --> 00:30:58,416 I can hear your yelling from my stall over there. 371 00:30:58,500 --> 00:31:00,541 If you want to meet Rana, you can come with me. 372 00:31:00,625 --> 00:31:03,625 You can see her for yourself. There's nothing wrong with her at all. 373 00:31:04,833 --> 00:31:06,041 Right? 374 00:31:08,708 --> 00:31:10,208 Honey, please help. 375 00:31:10,291 --> 00:31:13,500 - Have you paid for your groceries? - You can pay for the pan. 376 00:31:13,583 --> 00:31:16,083 Regarding the pan, she said she was buying my pan. 377 00:31:16,166 --> 00:31:17,875 Yes, but not the rice. Just the pan. 378 00:31:17,958 --> 00:31:20,208 Honey, just pay for the pan. 379 00:31:20,291 --> 00:31:22,041 - How much? - It's up to you. 380 00:31:22,750 --> 00:31:24,458 You can't do that! 381 00:31:25,375 --> 00:31:26,583 - Here you go. - Thank you. 382 00:31:26,666 --> 00:31:27,375 Sure. 383 00:31:27,458 --> 00:31:28,791 - Excuse me, ma'am. - Sure. 384 00:31:29,583 --> 00:31:32,416 - You're ready to go home? - Yes. 385 00:31:32,500 --> 00:31:33,916 Can you buy some food on the way home? 386 00:31:34,000 --> 00:31:37,125 When I left the house, Rana was still sleeping. 387 00:31:37,208 --> 00:31:39,375 I don't want her to wake up hungry. 388 00:31:39,458 --> 00:31:41,000 I didn't want to wake her up. 389 00:31:41,083 --> 00:31:42,958 She's alone at home? 390 00:31:43,041 --> 00:31:45,125 I needed to buy some groceries. 391 00:31:45,208 --> 00:31:47,041 - Okay then, I'm leaving right now. - Okay. 392 00:31:47,125 --> 00:31:48,875 - Don't forget the lunch. - Are you okay being here alone? 393 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Sis. 394 00:32:40,416 --> 00:32:43,208 I want to put this in Rana's room. 395 00:32:43,291 --> 00:32:44,458 Is this much enough? 396 00:32:45,333 --> 00:32:46,583 It's for protection. 397 00:32:47,625 --> 00:32:49,791 If the flowers wilt immediately, 398 00:32:51,125 --> 00:32:53,666 then she's not human. 399 00:34:56,625 --> 00:34:57,500 Aunt Ning. 400 00:35:04,625 --> 00:35:08,375 I remember you used to love braiding my hair, right? 401 00:35:36,833 --> 00:35:40,333 Aunt Nur told you many Primbon book stories, right? 402 00:35:43,125 --> 00:35:45,083 Can you tell the stories again to me? 403 00:35:51,208 --> 00:35:54,000 The Primbon Mangkuprajan book says this. 404 00:35:56,291 --> 00:35:58,833 You were born on Saturday. 405 00:36:02,666 --> 00:36:06,000 It is very influenced by earth. 406 00:36:08,208 --> 00:36:11,291 That is why you are a special girl. 407 00:36:16,250 --> 00:36:17,916 You are loved by many... 408 00:36:21,625 --> 00:36:22,916 What's wrong, Aunt Ning? 409 00:36:27,541 --> 00:36:28,541 Aunt Ning? 410 00:36:41,041 --> 00:36:42,625 - What's wrong, sis? - Sri... 411 00:36:42,708 --> 00:36:43,708 What happened? 412 00:36:43,791 --> 00:36:45,666 What are you doing in Rana's room? 413 00:36:47,875 --> 00:36:49,958 I was braiding Rana's hair, Sri. 414 00:36:51,583 --> 00:36:54,916 But her scalp is rotting. 415 00:36:55,000 --> 00:36:58,583 - There were maggots everywhere, Sri. - Oh my... 416 00:36:58,666 --> 00:37:00,291 I freaked out! 417 00:37:02,500 --> 00:37:03,916 I couldn't stand the smell. 418 00:37:07,625 --> 00:37:09,666 You're freaking me out. 419 00:37:12,208 --> 00:37:13,208 Sri... 420 00:37:14,500 --> 00:37:15,875 Don't you realize? 421 00:37:15,958 --> 00:37:17,500 From the day she went missing, 422 00:37:18,041 --> 00:37:21,708 that plaintive cuckoo hasn't stopped singing in front of Banyu's house. 423 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 You know what sign that is? 424 00:37:28,000 --> 00:37:30,458 That's the sign of kepaten, Sri. 425 00:37:30,541 --> 00:37:32,541 There's death in the house. 426 00:37:34,708 --> 00:37:35,708 You're right. 427 00:37:36,541 --> 00:37:38,791 But if Rana were really dead, 428 00:37:38,875 --> 00:37:41,708 how come we can still see her in the flesh? 429 00:37:44,333 --> 00:37:46,000 I don't know, Sri. 430 00:37:47,958 --> 00:37:49,333 We should listen to what Sis Nur says. 431 00:37:49,416 --> 00:37:50,833 I don't want to make the wrong decision. 432 00:37:50,916 --> 00:37:53,125 Oh my... you're right. 433 00:37:53,208 --> 00:37:54,791 Oh, no. 434 00:37:54,875 --> 00:37:55,875 Sri. 435 00:37:58,625 --> 00:38:00,041 What's going on in here? 436 00:38:01,458 --> 00:38:03,333 Do you think I'm a ghost too? 437 00:38:03,416 --> 00:38:06,041 That's not funny. 438 00:38:06,125 --> 00:38:09,083 - What's wrong? - You're startling us. 439 00:38:09,708 --> 00:38:10,750 - Oh... - What is it? 440 00:38:10,833 --> 00:38:14,041 I just want to ask your opinion. 441 00:38:14,125 --> 00:38:15,791 Let me ask you something. 442 00:38:15,875 --> 00:38:20,458 Aren't you curious about whether that girl is really Rana or not? 443 00:38:21,166 --> 00:38:24,708 I think we still have to prove that it's really her. 444 00:38:24,791 --> 00:38:29,291 We did that when Sis Ning put down a tray of offering flowers. 445 00:38:29,375 --> 00:38:30,375 Right, sis? 446 00:38:31,125 --> 00:38:32,208 What? 447 00:38:32,291 --> 00:38:34,875 Do you have the courage to retrieve the tray? 448 00:43:01,125 --> 00:43:02,208 Pray to God, Ning. 449 00:43:03,458 --> 00:43:07,750 Ask Him to protect you from Rana. 450 00:45:47,000 --> 00:45:48,750 Hey, sis? What are you doing here? 451 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 Aunt Sri. 452 00:45:55,541 --> 00:45:57,458 You're looking for this, right? 453 00:46:00,500 --> 00:46:01,958 Sis. What is it? 454 00:46:02,833 --> 00:46:04,583 Just return it to Aunt Ning. 455 00:46:12,958 --> 00:46:14,666 Sis! 456 00:46:15,625 --> 00:46:17,125 Your Aunt is going crazy. 457 00:46:18,208 --> 00:46:20,083 Just eat your meal. The doctor is on the way here. 458 00:46:20,583 --> 00:46:21,625 Okay? 459 00:46:45,750 --> 00:46:47,708 That's Dad's favorite rice. 460 00:46:48,958 --> 00:46:51,250 The stir-fried tempeh is good. 461 00:46:52,666 --> 00:46:55,083 The boiled egg is good. 462 00:46:55,875 --> 00:46:57,708 The fried vermicelli is also good. 463 00:46:59,500 --> 00:47:01,291 Don't you like the food? 464 00:47:02,333 --> 00:47:03,333 I love it. 465 00:47:05,291 --> 00:47:06,583 Then start to eat. 466 00:47:11,500 --> 00:47:14,333 Today, at the market, 467 00:47:15,541 --> 00:47:19,125 Mom almost made a scene in Mrs. Anik's stall. 468 00:47:22,916 --> 00:47:24,666 But it was with another buyer. 469 00:47:26,500 --> 00:47:28,458 So, your Mom said 470 00:47:28,541 --> 00:47:33,875 Mrs. Anik's goods were filthy, dirty, and smelled rotten. 471 00:47:33,958 --> 00:47:34,833 Basically, she called them bad. 472 00:47:34,916 --> 00:47:37,291 But the real reason she did that was to get a low price. 473 00:47:41,041 --> 00:47:43,166 Your mother is smart, just like you. 474 00:47:45,875 --> 00:47:48,166 Eat the egg, it's good. 475 00:47:56,791 --> 00:47:58,000 What's that? 476 00:47:58,083 --> 00:48:00,375 Oh my... 477 00:48:00,458 --> 00:48:02,250 Are you okay, baby? 478 00:48:07,750 --> 00:48:10,500 I told you not to go anywhere just yet. 479 00:48:11,791 --> 00:48:14,083 You have to eat healthy food and have a lot of sleep, 480 00:48:14,166 --> 00:48:16,666 considering what just happened to you. 481 00:48:16,750 --> 00:48:19,750 A pretty girl isn't supposed to have a nosebleed. Wipe your nose. 482 00:48:25,750 --> 00:48:26,833 Excuse me. 483 00:48:29,041 --> 00:48:30,833 Dr. Adi. 484 00:48:30,916 --> 00:48:32,583 - Good afternoon. - Good afternoon, Doc. 485 00:48:32,666 --> 00:48:34,166 - Please, come in. - Thank you. 486 00:48:34,250 --> 00:48:35,416 - She's in there. - May I? 487 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Sure, go ahead. 488 00:48:40,291 --> 00:48:42,750 Na, this is Dr. Adi. 489 00:48:42,833 --> 00:48:44,500 - Is this the patient? - Yes. 490 00:48:44,583 --> 00:48:45,583 It's okay. 491 00:48:46,291 --> 00:48:47,958 Let's do a little health check. 492 00:48:48,041 --> 00:48:49,416 You'll be okay. 493 00:48:50,666 --> 00:48:51,875 Excuse me, ma'am. 494 00:49:28,333 --> 00:49:30,000 Can you open your mouth? 495 00:49:33,250 --> 00:49:34,833 Look up at the roof, please. 496 00:49:44,291 --> 00:49:45,625 There's nothing wrong with her, right, Doc? 497 00:49:45,708 --> 00:49:48,416 She's fine. 498 00:49:48,500 --> 00:49:51,208 Can I use the bathroom? 499 00:49:51,291 --> 00:49:53,708 Yeah, sure. It's in the back. Down the hall. 500 00:49:57,791 --> 00:50:00,083 Sis, I don't want to come in. 501 00:50:01,125 --> 00:50:02,041 Banyu! 502 00:50:04,291 --> 00:50:05,833 We need to talk. 503 00:50:11,041 --> 00:50:14,208 Now what? If you don't believe it, just come inside. 504 00:51:02,041 --> 00:51:04,125 Let's hear what the doctor says, okay? 505 00:51:05,125 --> 00:51:06,375 Doc? 506 00:51:07,291 --> 00:51:09,416 - She's okay, right? - She's okay. 507 00:51:14,875 --> 00:51:16,208 Doctor... Doc! 508 00:51:16,291 --> 00:51:17,291 Why are you all outside? 509 00:51:17,875 --> 00:51:19,416 May I know what you're discussing? 510 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 It's not just about Rana. 511 00:51:23,750 --> 00:51:31,750 Rana has become a magnet for bad spirits, attracting them to this property. 512 00:51:33,500 --> 00:51:34,750 That's impossible. 513 00:51:34,833 --> 00:51:36,541 Impossible for you. 514 00:51:36,625 --> 00:51:38,708 Because you refuse to believe. 515 00:51:38,791 --> 00:51:41,666 Sri and I were tormented by evil spirits last night. 516 00:51:42,916 --> 00:51:44,791 This bowl full of wilted flowers is the proof. 517 00:51:45,791 --> 00:51:48,250 When Sri went away with the tray, the flowers were still fresh. 518 00:51:48,833 --> 00:51:50,958 What did you put in my house? 519 00:51:52,250 --> 00:51:53,416 What did you put in there? 520 00:51:54,291 --> 00:51:55,416 Nyu. 521 00:51:56,375 --> 00:51:58,458 You're going to be sorry. 522 00:52:04,541 --> 00:52:06,333 What is she talking about? 523 00:52:09,916 --> 00:52:11,125 How is she doing? 524 00:52:12,333 --> 00:52:14,875 The doctor said she was fine. 525 00:52:18,833 --> 00:52:20,375 Sis. Sis. 526 00:52:20,458 --> 00:52:22,791 What are things going to come to if we let this happen? 527 00:52:22,875 --> 00:52:26,500 Strange things keep on happening around us. 528 00:52:26,583 --> 00:52:29,375 I don't want what happened to Mother to happen again. 529 00:52:29,458 --> 00:52:31,041 Knock on wood. 530 00:52:32,625 --> 00:52:34,125 Sis. 531 00:52:34,208 --> 00:52:36,541 All the signs are clear, right? 532 00:52:36,625 --> 00:52:38,125 Hang on. 533 00:52:38,208 --> 00:52:39,833 What did the doctor say? 534 00:52:43,083 --> 00:52:45,333 If the doctor didn't say anything, 535 00:52:45,416 --> 00:52:48,541 why should we believe in signs and the Primbon book and not science? 536 00:52:48,625 --> 00:52:49,625 I'm confused. 537 00:52:49,708 --> 00:52:50,708 Bas! 538 00:52:50,791 --> 00:52:51,791 What? 539 00:52:52,500 --> 00:52:53,500 Did I say something wrong? 540 00:52:57,208 --> 00:52:59,666 Have you forgotten what happened to Bagas? 541 00:53:00,833 --> 00:53:04,416 Bagas died because you chose science! 542 00:53:05,208 --> 00:53:08,083 - Sis, you've crossed the line! - Calm down. 543 00:53:08,166 --> 00:53:10,166 Take it back! 544 00:53:10,250 --> 00:53:13,541 - How dare you! - Calm down, Sri. 545 00:53:16,583 --> 00:53:21,541 How could Ning say that to me? 546 00:53:22,958 --> 00:53:24,708 How could she be that cold? 547 00:53:27,166 --> 00:53:31,458 It made me so furious when she talked like that about Bagas. 548 00:53:31,541 --> 00:53:33,833 I know. Calm down, Sri. 549 00:53:33,916 --> 00:53:35,208 Collect yourself. 550 00:53:36,125 --> 00:53:37,666 We've talked about this before. 551 00:53:38,916 --> 00:53:43,583 Whatever happened to us, we did the best we could, Sri. 552 00:53:43,666 --> 00:53:44,625 Right? 553 00:53:45,291 --> 00:53:46,666 Calm down. 554 00:53:48,916 --> 00:53:50,208 I know how you feel, Sri. 555 00:53:50,916 --> 00:53:54,333 When Rana returned home, I thought about Bagas. 556 00:54:02,375 --> 00:54:05,083 Calm down, Sri. Calm down. 557 00:54:16,083 --> 00:54:17,083 Can I go with you, Dad? 558 00:54:19,500 --> 00:54:20,500 Okay. 559 00:54:41,000 --> 00:54:43,166 What do you want, ma'am? Prawns as usual? 560 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 Yes. 561 00:54:52,833 --> 00:54:54,083 What else, ma'am? 562 00:55:00,458 --> 00:55:01,458 Hey. 563 00:55:01,541 --> 00:55:03,625 Do you think that's a ghost? 564 00:55:03,708 --> 00:55:06,083 - Why is she...? - That's Rana. 565 00:55:06,166 --> 00:55:07,375 Is that Rana? 566 00:55:08,500 --> 00:55:10,375 But the girl beside him... 567 00:55:10,458 --> 00:55:11,541 Isn't that Rana? 568 00:55:12,541 --> 00:55:14,458 I'm not imagining this, right? 569 00:55:14,541 --> 00:55:18,291 - That's really her, right? - My skin's crawling. 570 00:55:21,416 --> 00:55:23,083 She's here. 571 00:55:46,750 --> 00:55:51,916 So, your aunts, especially Aunt Nur, always say 572 00:55:52,000 --> 00:55:53,833 that if we want to celebrate something 573 00:55:53,916 --> 00:55:56,625 or if someone has just recovered from illness, 574 00:55:56,708 --> 00:55:58,583 we have to make ketupat. 575 00:55:58,666 --> 00:56:00,666 I'm following their belief. 576 00:56:00,750 --> 00:56:03,541 I'm doing everything they taught me and told me to do. 577 00:56:03,625 --> 00:56:08,291 They should've been happy to see you home, all healthy and safe. 578 00:56:10,250 --> 00:56:13,583 You should deliver them to your aunts. 579 00:56:15,250 --> 00:56:17,875 Can you make ketupat? Here, let me show you. 580 00:56:19,583 --> 00:56:21,333 It's easy. 581 00:56:21,416 --> 00:56:26,541 - Teach me how, Mom. - Wrap it around your hand three times. 582 00:56:28,833 --> 00:56:30,125 Three times. 583 00:56:34,791 --> 00:56:36,000 You got a short leaf! 584 00:56:39,583 --> 00:56:40,875 Here, use this one. 585 00:56:42,791 --> 00:56:44,500 Yes, wrap it three times... 586 00:56:57,791 --> 00:56:58,791 Janu... 587 00:56:59,875 --> 00:57:01,916 Why did you avoid me yesterday? 588 00:57:02,000 --> 00:57:04,583 Rana has returned, and you still haven't come to see her. 589 00:57:04,666 --> 00:57:05,750 Why? 590 00:57:17,000 --> 00:57:18,416 What is this? 591 00:57:22,208 --> 00:57:24,375 I can't go on living like this. 592 00:57:25,583 --> 00:57:27,916 I'm tired of being terrorized by Rana every day. 593 00:57:49,291 --> 00:57:52,291 It was my fault. I forced her to go uphill. 594 00:57:53,375 --> 00:57:56,208 But I didn't know it was her cursed day. 595 00:57:56,791 --> 00:57:59,000 - Careful, Ran. - Okay. 596 00:58:05,833 --> 00:58:07,250 Be careful, Ran! 597 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 Rana! 598 00:58:15,166 --> 00:58:16,458 Rana! 599 00:58:18,416 --> 00:58:19,708 Rana! 600 00:58:22,083 --> 00:58:24,166 Rana, Rana! 601 00:58:24,708 --> 00:58:25,958 Rana! 602 00:58:29,250 --> 00:58:30,541 Rana! 603 00:58:32,875 --> 00:58:34,666 What? Are you confused? 604 00:58:36,458 --> 00:58:38,208 The girl in your house 605 00:58:39,291 --> 00:58:40,625 is not Rana. 606 00:58:41,375 --> 00:58:43,000 What do you mean, not Rana? 607 00:58:52,583 --> 00:58:55,375 When a person gets lost in the woods, 608 00:58:55,458 --> 00:58:59,666 the chance of them being alive is ten percent. 609 00:58:59,750 --> 00:59:02,666 Especially when they've been gone for a week. 610 00:59:04,291 --> 00:59:07,833 The only way for us to find Rana... 611 00:59:09,291 --> 00:59:10,875 She has to be cleansed. 612 00:59:12,375 --> 00:59:14,208 If you say the girl in my house is not Rana, 613 00:59:15,833 --> 00:59:17,125 then who is she? 614 00:59:57,916 --> 01:00:00,083 The birth dates don't match! 615 01:00:04,041 --> 01:00:07,166 - This one... - Don't show it to her. 616 01:00:39,916 --> 01:00:41,291 What is it, Sri? 617 01:00:43,916 --> 01:00:46,958 I miss Bagas. 618 01:00:50,583 --> 01:00:52,000 Me too. 619 01:01:41,541 --> 01:01:43,291 It's getting dangerous. 620 01:01:43,375 --> 01:01:44,916 It's getting dangerous! 621 01:01:45,541 --> 01:01:46,791 What is it, sis? 622 01:01:48,875 --> 01:01:52,041 All the evil spirits... they're coming! 623 01:01:52,125 --> 01:01:53,958 What is it, sis? 624 01:01:56,583 --> 01:01:58,541 We should do a cleansing ritual for Rana. 625 01:01:59,083 --> 01:02:00,208 A cleansing ritual? 626 01:02:11,958 --> 01:02:14,041 Don't open the door. 627 01:02:15,750 --> 01:02:16,833 It's okay. 628 01:02:16,916 --> 01:02:19,458 - Don't do it. - It's okay. 629 01:02:51,375 --> 01:02:54,708 This is for Aunt Nur and all of you. 630 01:03:03,708 --> 01:03:04,875 Rana. 631 01:03:05,625 --> 01:03:08,583 If we hold a cleansing ceremony for you, is that okay with you? 632 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 According to the Primbon book, 633 01:03:23,625 --> 01:03:27,833 after someone has been cleansed, they will become pure again. 634 01:03:28,708 --> 01:03:29,833 Then do it. 635 01:03:33,666 --> 01:03:34,791 I just don't understand. 636 01:03:35,291 --> 01:03:36,958 Why can't you all 637 01:03:39,625 --> 01:03:41,458 believe my mother? 638 01:03:51,458 --> 01:03:53,125 I should leave now. 639 01:03:54,791 --> 01:03:56,708 I hope you like the ketupat. 640 01:04:23,458 --> 01:04:26,416 We should not be afraid of Rana. 641 01:04:30,166 --> 01:04:34,125 We have to make Dini agree to hold a cleansing ceremony. 642 01:05:14,750 --> 01:05:16,333 We should hold a cleansing ceremony. 643 01:05:19,458 --> 01:05:21,666 You're living rent-free in this house. 644 01:05:21,750 --> 01:05:24,291 I've made up my mind. 645 01:05:25,083 --> 01:05:26,958 I know I live rent-free here. 646 01:05:27,041 --> 01:05:29,833 I have never been accepted by the family either. 647 01:05:31,541 --> 01:05:35,333 Because you refuse to become a part of this family. 648 01:05:36,750 --> 01:05:38,791 You should've never got married. 649 01:05:38,875 --> 01:05:43,000 Your birth dates are not a match. That's bad luck. 650 01:05:43,791 --> 01:05:47,125 And you were born on the wrong date. 651 01:05:47,208 --> 01:05:48,958 A cursed one. 652 01:05:49,833 --> 01:05:54,708 And it is confirmed that you've brought a curse upon our family. 653 01:05:54,791 --> 01:05:55,791 Sister. 654 01:05:55,875 --> 01:05:57,083 Now what? 655 01:05:58,041 --> 01:06:01,833 After you two got married, our mother passed away. 656 01:06:01,916 --> 01:06:05,250 Now, you've lost your daughter. You have to realize it. 657 01:06:07,375 --> 01:06:10,958 You don't like me having come home either? 658 01:06:13,083 --> 01:06:15,208 About that, I know it all too well. 659 01:06:16,166 --> 01:06:18,666 From the moment I entered this house, 660 01:06:19,416 --> 01:06:20,666 this family, 661 01:06:21,416 --> 01:06:24,458 I've been judged to be the bearer of misfortune. A magnet for bad luck. 662 01:06:24,541 --> 01:06:28,416 But don't ever bring up my daughter in this conversation. 663 01:06:28,958 --> 01:06:31,750 We have decided. 664 01:07:09,208 --> 01:07:12,458 You can't see how your family is paying for your ignorance. 665 01:07:14,416 --> 01:07:16,041 No, I can see it. 666 01:07:16,125 --> 01:07:19,583 But what do you know about my position? 667 01:07:19,666 --> 01:07:21,041 As a woman. 668 01:07:22,250 --> 01:07:23,416 As a wife. 669 01:07:24,583 --> 01:07:26,125 As one who has carried her children in her womb. 670 01:07:26,208 --> 01:07:29,291 As one who has given birth. Who has children. 671 01:07:29,375 --> 01:07:30,958 You know nothing about that! 672 01:07:31,791 --> 01:07:33,458 - Sis! - How dare you?! 673 01:07:33,541 --> 01:07:34,958 - Sis Ning. - You've crossed the line! 674 01:07:35,041 --> 01:07:36,666 - Enough. - You're evil! 675 01:07:36,750 --> 01:07:39,500 - That's unacceptable! - Calm down, Sis Ning. 676 01:07:39,583 --> 01:07:41,208 - Calm down. - I know I brought a curse with me! 677 01:07:42,000 --> 01:07:44,083 I brought bad luck to this family! 678 01:07:44,166 --> 01:07:46,291 I married a bad match! 679 01:07:46,375 --> 01:07:50,583 You're a coward, Banyu! You can't control your wife! 680 01:07:50,666 --> 01:07:53,916 Calm down, sis. Calm down! 681 01:07:54,000 --> 01:07:55,708 Let's do the cleansing ceremony tomorrow. 682 01:07:59,458 --> 01:08:06,458 - Poor Rana. - Calm down, Din. Just let them. 683 01:08:07,166 --> 01:08:08,458 Calm down. 684 01:08:10,916 --> 01:08:15,375 Please, let's just let them have the cleansing ceremony, Din. 685 01:08:16,291 --> 01:08:17,291 Okay? 686 01:08:18,375 --> 01:08:21,000 No, honey. 687 01:08:21,083 --> 01:08:23,833 - If Rana is still alive... - She is. 688 01:08:23,916 --> 01:08:28,416 - Then there's nothing to be afraid of. - She's still alive. 689 01:10:13,083 --> 01:10:14,250 Aunt Nur. 690 01:10:19,000 --> 01:10:20,916 Why are you so afraid of me? 691 01:11:00,791 --> 01:11:02,208 Tari. 692 01:11:02,291 --> 01:11:03,291 Where are you going? 693 01:11:04,125 --> 01:11:04,875 To the woods. 694 01:11:06,583 --> 01:11:07,791 What are you gonna do in the woods? 695 01:11:07,875 --> 01:11:10,208 They say when we do the cleansing ceremony, 696 01:11:10,291 --> 01:11:11,625 we will find her body, Uncle. 697 01:11:11,708 --> 01:11:13,500 That's just hearsay. 698 01:11:13,583 --> 01:11:15,666 Nobody can confirm the story. 699 01:11:15,750 --> 01:11:17,875 What if your parents are looking for you? 700 01:11:17,958 --> 01:11:21,958 They'll be too busy with the ceremony. Nobody will notice I'm not here. 701 01:11:23,916 --> 01:11:25,000 I know. 702 01:11:26,125 --> 01:11:27,958 You're feeling guilty, Janu. 703 01:11:30,291 --> 01:11:32,208 And you, Tari... 704 01:11:32,291 --> 01:11:34,291 You need to do something good. 705 01:11:35,333 --> 01:11:37,041 But I think 706 01:11:37,125 --> 01:11:40,208 there's nothing for you to prove. 707 01:11:40,916 --> 01:11:42,333 But this is for Rana. 708 01:11:45,375 --> 01:11:47,041 We're running out of time, Uncle. 709 01:11:58,416 --> 01:11:59,958 Excuse me, Mr. Puppeteer. 710 01:12:00,875 --> 01:12:04,375 I will let my daughter, Rana, 711 01:12:05,083 --> 01:12:07,208 be cleansed. 712 01:12:08,208 --> 01:12:09,583 Thank you. 713 01:12:09,666 --> 01:12:11,791 I accept your request. 714 01:12:12,458 --> 01:12:18,375 Your daughter, Rana, will be cleansed 715 01:12:18,458 --> 01:12:20,375 the way it has to be done. 716 01:14:17,500 --> 01:14:20,291 "Mr. Dalang Kanda Buwana." 717 01:14:21,208 --> 01:14:22,666 "Bathara Kala." 718 01:14:23,458 --> 01:14:26,666 "Yes, I'm here, Mr. Dalang." 719 01:14:27,958 --> 01:14:30,000 "Where are you going?" 720 01:14:30,083 --> 01:14:33,416 "I'm looking for a girl who is the bearer of misfortune." 721 01:14:34,916 --> 01:14:39,458 "Rana, the bearer of misfortune, has been offered to me." 722 01:14:40,291 --> 01:14:42,708 "That is impossible." "Why is that?" 723 01:14:43,500 --> 01:14:47,875 "I will purify her soul with Murwa Kala." 724 01:14:49,041 --> 01:14:53,625 "If you think you can do it, do it right now!" 725 01:16:13,333 --> 01:16:14,791 Where am I? 726 01:16:17,958 --> 01:16:19,000 You bastard. 727 01:17:54,875 --> 01:17:57,375 Honey? 728 01:17:58,166 --> 01:18:00,333 Honey, this is Mommy. 729 01:18:00,416 --> 01:18:02,083 Rana, this is Mommy. 730 01:18:02,166 --> 01:18:04,166 Wake up. 731 01:18:05,375 --> 01:18:07,166 Sis, please help! 732 01:18:07,250 --> 01:18:09,041 What is happening? 733 01:18:16,208 --> 01:18:18,416 Sis, enough. Have mercy on her. 734 01:18:18,500 --> 01:18:23,666 - Rana! - Sis... Mom. Sis. 735 01:18:24,250 --> 01:18:26,750 This is Mommy. Mommy... 736 01:19:34,666 --> 01:19:35,666 Janu? 737 01:19:36,416 --> 01:19:37,625 Janu. 738 01:19:38,500 --> 01:19:39,375 Janu! 739 01:19:40,833 --> 01:19:42,000 Janu! 740 01:19:43,083 --> 01:19:44,333 Janu! 741 01:19:45,875 --> 01:19:48,541 - Janu! - Tari? 742 01:19:48,625 --> 01:19:49,750 Tari! 743 01:19:50,833 --> 01:19:52,083 - Janu! - Tari! 744 01:20:04,166 --> 01:20:06,958 Janu! 745 01:20:07,041 --> 01:20:08,083 Tari! 746 01:20:08,833 --> 01:20:10,041 Tari! 747 01:20:14,583 --> 01:20:16,708 Janu! Janu! 748 01:20:18,541 --> 01:20:20,000 Tari! 749 01:20:21,708 --> 01:20:22,916 Tari! 750 01:20:25,625 --> 01:20:27,000 Honey. 751 01:20:27,083 --> 01:20:28,291 Janu? 752 01:20:32,083 --> 01:20:33,291 Janu! 753 01:20:34,333 --> 01:20:35,708 Janu! 754 01:21:50,958 --> 01:21:52,000 Tari! 755 01:21:55,541 --> 01:21:56,708 Tari! 756 01:21:57,625 --> 01:21:58,916 Tari! 757 01:21:59,000 --> 01:22:00,583 Tari? 758 01:22:01,291 --> 01:22:02,291 Tari? 759 01:22:47,083 --> 01:22:48,541 Rana. 760 01:22:55,125 --> 01:22:59,583 Rana is dead! Uncle! Banyu! 761 01:22:59,666 --> 01:23:01,750 Hey, sir! 762 01:23:01,833 --> 01:23:03,875 Sir! We found her! 763 01:23:03,958 --> 01:23:05,375 Sir! Ma'am! 764 01:24:41,166 --> 01:24:45,666 Mom, I was going to give this special gift to you. 765 01:24:45,750 --> 01:24:49,750 But the weather today is bad. 766 01:24:54,291 --> 01:24:55,750 Happy birthday, Mom. 767 01:24:56,666 --> 01:25:00,291 I know you're the strongest person in the world. 768 01:25:01,416 --> 01:25:06,083 That's why I also know, we're all going to be all right. 769 01:25:07,083 --> 01:25:08,666 Because I have you. 770 01:25:09,791 --> 01:25:11,833 And you will always have me. 771 01:25:14,083 --> 01:25:16,000 Even when you are alone, 772 01:25:17,000 --> 01:25:21,125 I know you're the strongest of them all. 773 01:25:22,208 --> 01:25:28,083 Don't ever listen to anyone who tells you that your birthday is on a cursed date. 774 01:25:29,333 --> 01:25:32,250 All the facts show we're all going to be fine, right, Mom? 775 01:25:34,750 --> 01:25:36,333 Happy birthday, Mom. 776 01:25:37,208 --> 01:25:39,458 Please keep this video. 777 01:25:39,541 --> 01:25:41,375 Because I want you to know 778 01:25:43,041 --> 01:25:45,958 that I will always be with you. 779 01:25:47,125 --> 01:25:49,125 I will always be beside you. 780 01:25:50,750 --> 01:25:52,333 I wish you all the best, Mom. 50921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.