All language subtitles for Percy Jackson and the Olympians S01E08 - The Prophecy Comes True [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,833 --> 00:00:04,833 One day. 2 00:00:06,375 --> 00:00:07,875 One day, when he's ready. 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,125 You think you know who I am, 4 00:00:10,375 --> 00:00:11,375 but you don't. 5 00:00:12,333 --> 00:00:13,708 And if you aren't careful, 6 00:00:14,708 --> 00:00:15,958 you're gonna find out. 7 00:00:16,583 --> 00:00:18,250 When he knows who he is… 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,041 We know who stole the bolt. 9 00:00:20,125 --> 00:00:21,291 His favorite daughter. 10 00:00:21,958 --> 00:00:23,333 Clarisse is the lightning thief. 11 00:00:23,416 --> 00:00:24,833 There's more to this than just the bolt, 12 00:00:24,958 --> 00:00:26,125 something bigger. 13 00:00:26,208 --> 00:00:28,333 Yeah, that's the master bolt. How is it in your bag? 14 00:00:29,416 --> 00:00:31,208 …and where he belongs. 15 00:00:31,333 --> 00:00:32,541 Hades's palace. 16 00:00:33,041 --> 00:00:35,416 The bolt is my brothers' drama, I don't want any part of it. 17 00:00:35,708 --> 00:00:36,833 Then what do you want? 18 00:00:36,958 --> 00:00:38,958 -My helm! -We're gonna go get your helm. 19 00:00:39,125 --> 00:00:40,333 And when I get back, 20 00:00:40,500 --> 00:00:41,541 you're gonna let my mom go. 21 00:00:41,625 --> 00:00:42,708 Hold fast, Mom. 22 00:00:44,541 --> 00:00:47,208 And when fate has revealed to him his true path. 23 00:00:47,291 --> 00:00:49,208 Run away, little hero, 24 00:00:49,541 --> 00:00:51,583 before you get hurt. 25 00:00:51,916 --> 00:00:52,916 Kronos. 26 00:00:54,041 --> 00:00:55,250 On that day… 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,583 …I'll be right by his side. 28 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 Look, you didn't ask to be a half-blood. 29 00:01:18,458 --> 00:01:19,625 But you are one. 30 00:01:21,625 --> 00:01:23,833 That makes you part of something bigger than yourself. 31 00:01:38,083 --> 00:01:39,708 Which is good 'cause… 32 00:01:41,541 --> 00:01:43,333 …you clearly can't handle this on your own. 33 00:01:44,166 --> 00:01:45,500 Thanks for demonstrating that. 34 00:01:46,041 --> 00:01:47,500 Let's work on that disarm. 35 00:01:49,000 --> 00:01:51,583 Luke, I appreciate you taking the time-- 36 00:01:51,666 --> 00:01:52,791 But you're weak and wanna quit? 37 00:01:55,375 --> 00:01:56,375 It's just… 38 00:01:57,833 --> 00:01:59,416 when am I ever gonna use this stuff? 39 00:02:00,750 --> 00:02:01,750 I told you. 40 00:02:01,916 --> 00:02:04,583 They'll come for me, I know. They have. 41 00:02:05,625 --> 00:02:07,250 A Fury tried to claw me, 42 00:02:07,500 --> 00:02:09,166 the Minotaur tried to skewer me. 43 00:02:10,666 --> 00:02:13,541 And I don't think a disarm or high guard or… 44 00:02:14,333 --> 00:02:15,625 repost will do any… 45 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 Riposte. 46 00:02:23,875 --> 00:02:25,375 Point is, they don't fight fair. 47 00:02:25,625 --> 00:02:26,958 It's not like there are rules. 48 00:02:27,041 --> 00:02:28,291 Of course there are rules. 49 00:02:28,583 --> 00:02:30,125 See, that's what warfare is. 50 00:02:31,125 --> 00:02:32,375 Knowing the rules… 51 00:02:33,625 --> 00:02:35,458 …so you can use them against your opponent. 52 00:02:37,083 --> 00:02:38,125 What's an example? 53 00:02:40,583 --> 00:02:42,083 There's all kinds of examples. 54 00:02:45,375 --> 00:02:46,375 Like… 55 00:02:49,791 --> 00:02:50,958 Single combat! 56 00:02:53,333 --> 00:02:54,583 What? 57 00:02:54,666 --> 00:02:55,666 -What? -What? 58 00:02:55,791 --> 00:02:56,791 One-on-one, 59 00:02:57,208 --> 00:02:58,750 but I set the terms. 60 00:02:59,375 --> 00:03:01,750 If I draw first blood, 61 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 I keep the bolt and you surrender the helm. 62 00:03:11,958 --> 00:03:13,083 Do you accept? 63 00:03:13,541 --> 00:03:15,666 I mean it's your funeral, kid. 64 00:03:16,708 --> 00:03:18,000 Although, just to be clear, 65 00:03:18,291 --> 00:03:19,333 no funeral. 66 00:03:20,208 --> 00:03:23,000 Any trace of you leaves a trace of my plan, and we can't have that. 67 00:03:23,750 --> 00:03:25,416 It wasn't your plan, though, was it? 68 00:03:26,541 --> 00:03:27,833 It was Kronos. 69 00:03:28,083 --> 00:03:30,666 It was his idea to frame Poseidon's kid 70 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 and steal Hades's helm 71 00:03:32,500 --> 00:03:34,125 and Zeus's bolt to start a war. 72 00:03:35,166 --> 00:03:36,291 What? 73 00:03:36,416 --> 00:03:37,916 Is that where he got to you, too? 74 00:03:39,625 --> 00:03:40,708 Through your dreams? 75 00:03:43,291 --> 00:03:46,208 Gods don't dream, little man… 76 00:03:46,291 --> 00:03:50,208 …and no one tells the god of war how to start a fight. 77 00:03:52,500 --> 00:03:53,833 And after you die… 78 00:03:56,125 --> 00:03:57,875 say hi to your mommy for me. 79 00:04:30,291 --> 00:04:31,291 Wait. 80 00:04:53,500 --> 00:04:56,583 I warned you… 81 00:04:58,625 --> 00:04:59,791 if you're not careful… 82 00:05:04,208 --> 00:05:05,250 you'll find out… 83 00:05:09,208 --> 00:05:10,250 …who I am. 84 00:05:51,625 --> 00:05:52,666 You okay? 85 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 You hurt? 86 00:05:56,250 --> 00:05:57,833 And you thought you were just a kid. 87 00:06:02,750 --> 00:06:04,041 Yay! 88 00:06:04,458 --> 00:06:06,958 That was so cool. 89 00:06:08,125 --> 00:06:09,958 Wanna know what you really won today? 90 00:06:10,750 --> 00:06:12,791 An enemy for life. 91 00:06:13,750 --> 00:06:14,750 Congrats. 92 00:06:19,250 --> 00:06:20,416 Don't look at his true form! 93 00:06:32,708 --> 00:06:33,833 It's Hades's helm. 94 00:06:50,666 --> 00:06:51,875 Percy. 95 00:06:54,125 --> 00:06:55,208 Percy. 96 00:07:15,875 --> 00:07:17,958 Authorities are warning the public 97 00:07:18,041 --> 00:07:19,458 to expect severe travel delays 98 00:07:19,583 --> 00:07:22,250 as hundreds of flights are grounded as the FAA closes 99 00:07:22,500 --> 00:07:26,166 most of the country's airspace in response to violent seismic activity… 100 00:07:26,250 --> 00:07:28,791 Mom? 101 00:07:29,291 --> 00:07:31,791 …a phenomenon known as ionospheric disturbances. 102 00:07:32,125 --> 00:07:37,458 Sudden ionospheric disturbances, or SID, are typically caused by solar flares 103 00:07:37,541 --> 00:07:39,666 emitting from the sun's surface. 104 00:07:39,750 --> 00:07:41,375 The solar flares hurl-- 105 00:07:41,875 --> 00:07:43,541 Quite something, isn't it? 106 00:07:44,333 --> 00:07:46,791 Using earthquakes to clear the skies? 107 00:07:47,791 --> 00:07:51,375 Lord Poseidon grows bold in his war against his king. 108 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 Hades sent you to retrieve it. 109 00:08:03,125 --> 00:08:04,625 That's been your quest all along. 110 00:08:22,583 --> 00:08:23,625 What are you doing? 111 00:08:24,458 --> 00:08:26,000 Living up to my end of the bargain. 112 00:08:27,750 --> 00:08:29,500 Tell Hades I expect him to do the same. 113 00:08:39,291 --> 00:08:40,291 Please. 114 00:08:44,000 --> 00:08:45,208 Good luck on Olympus. 115 00:08:49,541 --> 00:08:50,750 Perhaps there will still be 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,583 a world left for your mother to return to. 117 00:09:00,958 --> 00:09:02,791 What does that mean, "Good luck on…" 118 00:09:06,375 --> 00:09:07,375 Dude. 119 00:09:08,000 --> 00:09:09,041 No. 120 00:09:09,833 --> 00:09:11,541 -I have to. -What for? 121 00:09:11,625 --> 00:09:13,291 The quest failed. We missed the deadline. 122 00:09:13,375 --> 00:09:14,625 This is bigger than the quest. 123 00:09:16,250 --> 00:09:17,750 Before we set off, Chiron told me 124 00:09:17,833 --> 00:09:20,583 the last war on Olympus kicked off World War II down here. 125 00:09:21,875 --> 00:09:23,583 We have to get Zeus to call it off. 126 00:09:23,875 --> 00:09:26,666 Returning the bolt is the only way I can get his attention. 127 00:09:26,791 --> 00:09:30,666 -Percy, you don't want Zeus's attention. -I gotta tell him about Kronos. 128 00:09:30,875 --> 00:09:35,000 Did you see how frightened Hades was about the idea of Kronos coming back? 129 00:09:36,875 --> 00:09:37,916 Zeus has to know. 130 00:09:39,000 --> 00:09:41,500 Bringing him the bolt might be enough to get him to listen. 131 00:09:43,541 --> 00:09:44,833 You two gotta go to camp. 132 00:09:45,416 --> 00:09:47,625 Now that we know who Ares and Clarisse were working for, 133 00:09:47,708 --> 00:09:48,833 someone has to warn Chiron. 134 00:09:48,916 --> 00:09:50,041 He'll kill you. 135 00:09:51,041 --> 00:09:52,416 You understand that, right? 136 00:09:53,750 --> 00:09:55,708 Either because he still thinks you stole the bolt, 137 00:09:55,791 --> 00:09:57,291 or because you're a forbidden kid. 138 00:09:59,208 --> 00:10:01,833 Zeus will never let you leave Olympus alive. 139 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 I'm done running from monsters. 140 00:10:09,291 --> 00:10:10,500 This is too important. 141 00:10:14,375 --> 00:10:15,666 I have to try. 142 00:10:34,666 --> 00:10:36,500 You're gonna need all the luck you can get. 143 00:10:46,625 --> 00:10:47,916 Just for clarity, 144 00:10:48,625 --> 00:10:51,750 how sure are we you couldn't just explain everything in an email? 145 00:10:53,541 --> 00:10:54,875 Where's the glory in that? 146 00:11:10,208 --> 00:11:12,000 Tour starts by the sign. 147 00:11:12,208 --> 00:11:13,500 Not here for the tour. 148 00:11:15,125 --> 00:11:16,333 I'm here to see Zeus. 149 00:11:20,500 --> 00:11:21,750 I don't have an appointment. 150 00:11:51,708 --> 00:11:53,291 The gods are all-powerful, 151 00:11:54,041 --> 00:11:55,583 but they have to play by the rules. 152 00:11:55,916 --> 00:11:56,916 Yes. 153 00:11:58,250 --> 00:12:00,750 And they create demigods so we can break the rules for them. 154 00:12:00,833 --> 00:12:01,833 Yes! 155 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 But if we can break rules and they can't, 156 00:12:05,041 --> 00:12:08,166 shouldn't they be just as afraid of us as we are of them? 157 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 What? 158 00:12:14,125 --> 00:12:16,166 Nothing. You're learning fast. 159 00:12:19,666 --> 00:12:21,375 But you have to be really careful with this. 160 00:12:22,000 --> 00:12:23,041 What do you mean? 161 00:12:24,291 --> 00:12:26,375 Annabeth is terrified of spiders. 162 00:12:27,416 --> 00:12:28,416 Okay. 163 00:12:29,750 --> 00:12:31,416 But she's a lot bigger than they are. 164 00:12:32,458 --> 00:12:35,166 So, what do you think happens when she comes across one? 165 00:12:37,916 --> 00:12:39,208 Two things you never wanna be 166 00:12:39,333 --> 00:12:41,708 are small and scary at the same time. 167 00:12:43,291 --> 00:12:45,083 Things that are small and scary… 168 00:12:46,625 --> 00:12:47,666 get squished. 169 00:14:26,583 --> 00:14:27,583 I didn't steal it. 170 00:14:28,916 --> 00:14:30,583 Neither did any of my friends. 171 00:14:31,416 --> 00:14:32,416 We found it. 172 00:14:33,708 --> 00:14:34,750 We got it back. 173 00:14:37,500 --> 00:14:39,250 We tried to get it to you on time, but-- 174 00:14:39,416 --> 00:14:40,458 You failed. 175 00:14:43,375 --> 00:14:44,375 Yes. 176 00:14:46,625 --> 00:14:47,708 I did. 177 00:14:47,916 --> 00:14:49,041 But I had to come. 178 00:14:49,583 --> 00:14:51,375 I had to tell you who did steal it. 179 00:14:53,875 --> 00:14:55,000 It was Kronos. 180 00:15:05,541 --> 00:15:06,750 He's behind all of it. 181 00:15:08,000 --> 00:15:10,916 He's emerging from Tartarus, or trying to. 182 00:15:11,208 --> 00:15:13,541 He's gathering strength and he's coming for all of you. 183 00:15:13,791 --> 00:15:15,291 -You may go. -But-- 184 00:15:15,500 --> 00:15:18,666 I know where Kronos is. I put him there. 185 00:15:21,958 --> 00:15:24,416 I know who Kronos is. I am his son. 186 00:15:24,583 --> 00:15:25,791 Of course, he's gathering strength. 187 00:15:25,916 --> 00:15:28,041 Of course, he's coming. That is what we do. 188 00:15:28,166 --> 00:15:29,708 We snap and plot and strive. 189 00:15:29,958 --> 00:15:32,250 It was only a matter of time before he did again. 190 00:15:37,083 --> 00:15:38,333 Thank you for the news. 191 00:15:39,458 --> 00:15:41,875 It is the only reason I'm letting you leave alive. 192 00:15:44,625 --> 00:15:48,458 I have a war to prosecute now, so when I say, "You may go," 193 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 it means be grateful, and it means be gone. 194 00:15:53,125 --> 00:15:54,333 But the war can't continue. 195 00:15:54,416 --> 00:15:56,291 Boy! 196 00:16:00,458 --> 00:16:04,291 The war proceeds. And it ends with victory. 197 00:16:05,041 --> 00:16:07,291 You escape with your life. That is your prize. 198 00:16:07,750 --> 00:16:09,750 What did you think, that you and I would negotiate? 199 00:16:09,833 --> 00:16:11,333 I thought you might listen. 200 00:16:12,416 --> 00:16:14,875 Kronos wants you to fight my father. 201 00:16:15,333 --> 00:16:16,500 He wants you both weakened. 202 00:16:16,666 --> 00:16:19,416 -I will not be weakened by my brothers. -You already are. 203 00:16:19,958 --> 00:16:22,125 Your family is a mess. 204 00:16:22,500 --> 00:16:24,791 They don't support you because they love you. 205 00:16:24,958 --> 00:16:27,208 They obey because they're afraid. 206 00:16:28,125 --> 00:16:29,958 Ares, your son, 207 00:16:30,625 --> 00:16:33,250 he turned on you the moment someone stronger showed up. 208 00:16:33,458 --> 00:16:35,208 Do you really think he'll be the last? 209 00:16:35,416 --> 00:16:38,458 How afraid of you do you think they'll be when your dad shows up 210 00:16:38,583 --> 00:16:40,208 looking to put you back in your place? 211 00:16:41,708 --> 00:16:42,916 Wait! 212 00:16:53,416 --> 00:16:54,500 I surrender. 213 00:16:58,666 --> 00:16:59,666 What? 214 00:17:03,083 --> 00:17:04,416 I surrender. 215 00:17:11,416 --> 00:17:13,041 Take your victory. 216 00:17:14,583 --> 00:17:15,916 Just spare my son. 217 00:17:17,791 --> 00:17:18,958 Your forbidden son… 218 00:17:20,625 --> 00:17:22,250 who should have never been born. 219 00:17:23,375 --> 00:17:25,041 The same as your Thalia… 220 00:17:26,208 --> 00:17:29,208 whose bravery still inspires all demigods. 221 00:17:31,375 --> 00:17:33,208 Perseus is one of those heroes 222 00:17:33,375 --> 00:17:35,625 and has shown a measure of that bravery today. 223 00:17:46,166 --> 00:17:48,250 Who else knows about Father? 224 00:17:50,750 --> 00:17:57,166 Ares, Hades, Hermes. So… 225 00:17:58,625 --> 00:17:59,708 Everyone. 226 00:18:06,208 --> 00:18:07,833 I'll have Athena set a meeting. 227 00:18:08,041 --> 00:18:09,041 The whole council. 228 00:18:10,375 --> 00:18:13,083 We'll declare my swift and crushing victory… 229 00:18:14,833 --> 00:18:15,958 and then discuss… 230 00:18:17,500 --> 00:18:18,625 family business. 231 00:18:24,666 --> 00:18:26,708 Make sure I never see this one again. 232 00:18:46,791 --> 00:18:49,666 Obedience doesn't come naturally to you, does it? 233 00:18:51,916 --> 00:18:53,000 No… 234 00:18:53,708 --> 00:18:54,708 sir. 235 00:18:57,291 --> 00:18:59,458 I must take some of the blame, I suppose. 236 00:19:01,416 --> 00:19:04,000 The sea does not like to be restrained. 237 00:19:08,666 --> 00:19:09,708 Patros. 238 00:19:11,041 --> 00:19:13,750 That's the only word I really caught. 239 00:19:16,458 --> 00:19:17,750 It means "father." 240 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 Right? 241 00:19:25,333 --> 00:19:27,000 Chiron has taught you well. 242 00:19:28,625 --> 00:19:29,916 I didn't learn it from Chiron. 243 00:19:36,583 --> 00:19:38,416 Your mother taught you Ancient Greek? 244 00:19:40,583 --> 00:19:42,166 She taught me a lot of things. 245 00:19:47,791 --> 00:19:49,541 Can I ask you a question? 246 00:19:50,458 --> 00:19:52,791 I don't know when Hades will return her. 247 00:19:53,791 --> 00:19:55,833 He can be difficult when he wants to make a point. 248 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 Do you dream? 249 00:20:00,958 --> 00:20:02,875 Ares said gods don't dream. 250 00:20:05,000 --> 00:20:06,541 Ares is a moron. 251 00:20:07,583 --> 00:20:08,750 Perhaps you noticed? 252 00:20:10,500 --> 00:20:11,708 Of course we dream. 253 00:20:12,416 --> 00:20:13,500 Why do you ask? 254 00:20:15,583 --> 00:20:17,500 Do you ever dream about Mom? 255 00:20:40,708 --> 00:20:41,958 You should be going. 256 00:21:46,291 --> 00:21:47,541 Do you see her yet? 257 00:21:54,083 --> 00:21:55,125 Why is she-- 258 00:21:55,250 --> 00:21:56,791 Don't… say anything. 259 00:21:57,208 --> 00:21:58,250 I'll explain. 260 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 Clarisse stole the master bolt. 261 00:22:04,666 --> 00:22:05,666 It's complicated. 262 00:22:05,791 --> 00:22:07,000 How is it complicated? 263 00:22:07,666 --> 00:22:09,541 Everyone was ready to join the war here. 264 00:22:09,666 --> 00:22:10,833 To start fighting each other. 265 00:22:11,375 --> 00:22:13,375 -An accusation against Clarisse-- -Without proof. 266 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Exactly. 267 00:22:15,083 --> 00:22:17,958 Without proof, it would have lit this whole place on fire. 268 00:22:19,125 --> 00:22:20,166 But now you're back. 269 00:22:21,958 --> 00:22:23,250 You've stopped the war. 270 00:22:24,041 --> 00:22:25,458 You've saved the world. 271 00:22:26,250 --> 00:22:28,916 Now, it's safe to tell Chiron and finish cleaning up the mess. 272 00:22:29,416 --> 00:22:31,916 I told him we needed to meet him away from the celebration 273 00:22:32,041 --> 00:22:34,416 so we can talk without any of Clarisse's supporters noticing. 274 00:22:34,583 --> 00:22:36,416 I'll keep an eye on Clarisse while you're gone. 275 00:22:37,000 --> 00:22:38,500 Make sure she isn't going anywhere. 276 00:22:38,708 --> 00:22:40,375 Great. And we'll meet back here. 277 00:22:43,625 --> 00:22:44,625 Ready? 278 00:22:56,333 --> 00:22:57,833 Talk about a celebration. 279 00:22:58,875 --> 00:23:00,541 They really pulled out all the stops for you. 280 00:23:02,541 --> 00:23:05,125 Come on, you've said, like, two words since we left the cabins. 281 00:23:06,166 --> 00:23:07,250 Just… 282 00:23:07,666 --> 00:23:09,083 thinking about what the Oracle said. 283 00:23:09,958 --> 00:23:12,625 That I'll fail to save what matters most in the end. 284 00:23:13,750 --> 00:23:15,041 You're thinking about your mom. 285 00:23:16,416 --> 00:23:17,416 I get that. 286 00:23:19,583 --> 00:23:21,916 Believe me, I do. 287 00:23:23,375 --> 00:23:24,541 But prophecies? 288 00:23:26,083 --> 00:23:28,166 -Those things are so vague. -The quest is over, 289 00:23:28,291 --> 00:23:31,666 and everything the Oracle said has either come true or makes sense. 290 00:23:32,166 --> 00:23:34,375 Has it? 291 00:23:35,000 --> 00:23:37,666 "You shall go west and face the God who has turned." 292 00:23:39,208 --> 00:23:40,500 Ares. Okay. 293 00:23:42,083 --> 00:23:44,291 "Find what was stolen and see it returned." 294 00:23:45,416 --> 00:23:46,416 Clearly the bolt. 295 00:23:48,958 --> 00:23:50,333 "And you shall be betrayed… 296 00:23:52,375 --> 00:23:54,166 by one who calls you a friend." 297 00:24:00,541 --> 00:24:03,041 Well, the reason Clarisse is still here is because… 298 00:24:04,375 --> 00:24:06,166 you never said anything to Chiron about her. 299 00:24:07,458 --> 00:24:08,458 Did you? 300 00:24:10,458 --> 00:24:11,458 You couldn't… 301 00:24:12,833 --> 00:24:14,958 because you knew Clarisse didn't steal the bolt. 302 00:24:18,791 --> 00:24:19,791 You did. 303 00:24:21,666 --> 00:24:23,708 You worked with Ares to plant it on me 304 00:24:24,041 --> 00:24:27,000 so when the shoes you gave me pulled me down into Tartarus, 305 00:24:27,541 --> 00:24:29,375 the bolt would be delivered right to Kronos. 306 00:24:34,541 --> 00:24:36,583 I didn't think you'd give 'em to Grover to wear. 307 00:24:39,916 --> 00:24:41,958 I am your friend. 308 00:24:42,625 --> 00:24:44,833 Percy, none of this was meant to betray you. 309 00:24:46,750 --> 00:24:48,208 The gods are my enemy. 310 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 You… 311 00:24:54,708 --> 00:24:56,083 I'm here to recruit. 312 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Recruit? 313 00:25:11,416 --> 00:25:12,583 Easy. 314 00:25:13,041 --> 00:25:14,208 I don't wanna fight. 315 00:25:16,291 --> 00:25:17,875 This is what I wanted to show you. 316 00:25:19,375 --> 00:25:20,500 This… 317 00:25:21,875 --> 00:25:23,166 is our way out. 318 00:25:24,125 --> 00:25:25,333 Way out of what? 319 00:25:30,000 --> 00:25:31,083 Camp. 320 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 And their control. 321 00:25:38,125 --> 00:25:39,666 Backbiter can open secret doors. 322 00:25:39,750 --> 00:25:41,916 We can stay on the run as long as it takes. 323 00:25:42,000 --> 00:25:43,166 Stop saying "we." 324 00:25:44,166 --> 00:25:46,083 It's the word Zeus fears the most. 325 00:25:46,958 --> 00:25:48,500 The gods want us to fight for them, 326 00:25:48,625 --> 00:25:50,000 worship them, fear them. 327 00:25:52,000 --> 00:25:54,375 And they couldn't care less what we want. 328 00:25:54,458 --> 00:25:55,916 They're bad parents, Percy. 329 00:25:57,833 --> 00:26:00,125 And they've gotten away with it for far too long. 330 00:26:00,500 --> 00:26:01,625 No. 331 00:26:01,958 --> 00:26:03,166 This isn't you. 332 00:26:03,750 --> 00:26:06,416 This is Kronos. He got to you. 333 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 No, he opened my eyes to the truth. 334 00:26:14,583 --> 00:26:15,750 A golden age. 335 00:26:17,375 --> 00:26:19,125 That's what they called it when he ruled. 336 00:26:20,291 --> 00:26:22,750 We're gonna help Kronos bring the Golden Age back. 337 00:26:23,916 --> 00:26:25,750 Stealing the bolt and the helm was easy. 338 00:26:26,375 --> 00:26:27,666 For what comes next… 339 00:26:28,791 --> 00:26:30,500 we're gonna need all the help we can get. 340 00:26:35,541 --> 00:26:38,666 Our parents aren't perfect, but they're trying their best. 341 00:26:39,333 --> 00:26:40,333 I met your dad. 342 00:26:40,708 --> 00:26:41,750 But he-- 343 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 You did get better. 344 00:27:00,041 --> 00:27:01,041 Last chance. 345 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 I'm sorry. 346 00:27:13,208 --> 00:27:14,500 I didn't mean to-- 347 00:27:33,458 --> 00:27:34,458 Annabeth? 348 00:27:36,833 --> 00:27:39,500 I heard everything. 349 00:28:15,083 --> 00:28:16,583 None of this is easy. 350 00:28:18,500 --> 00:28:19,666 Saying goodbye. 351 00:28:24,541 --> 00:28:26,000 I may not be gone long. 352 00:28:27,458 --> 00:28:29,500 I just need to see if Hades has returned her yet. 353 00:28:30,583 --> 00:28:32,791 And you're certain that you won't accept… 354 00:28:33,583 --> 00:28:34,958 an armed escort? 355 00:28:35,791 --> 00:28:38,083 I told you, I don't think Luke wants to kill me. 356 00:28:38,666 --> 00:28:40,208 I don't think he does, either. 357 00:28:41,375 --> 00:28:42,666 That's what scares me. 358 00:28:43,750 --> 00:28:47,625 When Luke explained why he planned to take down Olympus, 359 00:28:48,750 --> 00:28:50,916 part of it made sense to you, didn't it? 360 00:28:51,541 --> 00:28:52,541 Hmm? 361 00:28:53,208 --> 00:28:57,583 Luke knows that you'd be a powerful ally to his cause. 362 00:28:58,333 --> 00:29:00,833 And his master, Kronos, 363 00:29:01,791 --> 00:29:04,250 he can be very, very persuasive. 364 00:29:06,291 --> 00:29:07,291 Yeah. 365 00:29:07,916 --> 00:29:09,875 But I'm very, very stubborn. 366 00:29:11,333 --> 00:29:12,791 You have to be very careful. 367 00:29:13,916 --> 00:29:15,375 You're more than a hero now. 368 00:29:16,416 --> 00:29:19,416 You are a leader in the eyes of your fellow half-bloods. 369 00:29:22,791 --> 00:29:24,583 You have made me very proud. 370 00:29:27,791 --> 00:29:28,916 Great. 371 00:29:29,875 --> 00:29:30,958 You're still here. 372 00:29:32,166 --> 00:29:33,333 I was just leaving. 373 00:29:34,333 --> 00:29:35,333 Thank you. 374 00:29:35,500 --> 00:29:36,916 No. Thank you, Percy. 375 00:29:39,041 --> 00:29:40,166 Wait. Percy? 376 00:29:41,666 --> 00:29:42,708 Yes? 377 00:29:42,791 --> 00:29:45,333 No. I mean, that's your name? 378 00:29:45,666 --> 00:29:47,750 -Yes. -Are you sure? 379 00:29:47,875 --> 00:29:50,708 -'Cause I'm 90% sure it's Peter-- -Percy. 380 00:29:52,708 --> 00:29:53,916 Percy Jackson. 381 00:29:55,500 --> 00:29:56,541 I don't think so. 382 00:29:57,041 --> 00:29:58,583 I'm pretty sure I know my own name. 383 00:29:59,083 --> 00:30:01,291 Ah, you know what? I don't actually care. 384 00:30:01,750 --> 00:30:02,875 Okay! 385 00:30:03,000 --> 00:30:06,750 For those of you who are not staying for the full term… 386 00:30:07,291 --> 00:30:08,375 …get out! 387 00:30:09,125 --> 00:30:10,166 You get out. 388 00:30:10,583 --> 00:30:12,583 Pack your bags. You're going home. 389 00:30:20,041 --> 00:30:21,666 How does she feel about all of this? 390 00:30:23,916 --> 00:30:25,625 You going home to see your dad? 391 00:30:27,625 --> 00:30:29,208 It's a tree, Seaweed Brain. 392 00:30:29,791 --> 00:30:31,416 It doesn't express opinions. 393 00:30:33,541 --> 00:30:35,000 But I imagine she's thrilled. 394 00:30:36,708 --> 00:30:38,041 And how do you feel about it? 395 00:30:41,833 --> 00:30:42,875 Well, 396 00:30:43,666 --> 00:30:47,000 he wants to show me New York City first, so I'm gonna pretend I haven't been there, 397 00:30:47,333 --> 00:30:50,625 and then some place called Disney World, which kinda sounds like Waterland 398 00:30:50,708 --> 00:30:52,541 but… less determined to kill you. 399 00:30:55,416 --> 00:30:56,625 Wait, did I read that wrong? 400 00:30:56,916 --> 00:30:58,041 What am I walking into? 401 00:30:58,750 --> 00:31:00,250 Is there something you're supposed to do there? 402 00:31:00,333 --> 00:31:01,333 Just… 403 00:31:03,333 --> 00:31:04,333 be a kid. 404 00:31:06,666 --> 00:31:07,708 Guys! Guys! 405 00:31:08,458 --> 00:31:09,500 You got it? 406 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Where is it? 407 00:31:14,666 --> 00:31:16,166 Is that your Searcher's license? 408 00:31:16,583 --> 00:31:17,583 Yeah. 409 00:31:17,666 --> 00:31:19,958 Officially authorized to begin the quest for Pan! 410 00:31:20,500 --> 00:31:22,083 Where are you gonna start? 411 00:31:22,208 --> 00:31:24,625 Well, it seems like every inch of the natural world's 412 00:31:24,750 --> 00:31:26,375 been checked, noted, and footnoted. 413 00:31:27,125 --> 00:31:28,208 Then checked again. 414 00:31:28,291 --> 00:31:30,750 The Council's theory is that Pan is always on the move, 415 00:31:30,875 --> 00:31:31,875 and it's all about timing. 416 00:31:32,041 --> 00:31:33,041 But… 417 00:31:33,500 --> 00:31:35,458 no one's ever bothered to check the seas. 418 00:31:36,875 --> 00:31:38,708 I know some people in management out there, 419 00:31:39,166 --> 00:31:40,416 if you ever need some help. 420 00:31:40,583 --> 00:31:41,583 I'll find you. 421 00:31:47,458 --> 00:31:48,541 Listen… 422 00:31:49,833 --> 00:31:50,916 Let's make a pact. 423 00:31:52,000 --> 00:31:53,041 Right now. 424 00:31:53,958 --> 00:31:55,291 No matter what happens, 425 00:31:56,250 --> 00:31:57,750 we meet back here next year. 426 00:31:58,833 --> 00:31:59,958 All of us. 427 00:32:00,541 --> 00:32:01,625 Right here. 428 00:32:03,333 --> 00:32:04,458 Deal? 429 00:32:57,000 --> 00:32:58,041 Percy? 430 00:33:19,875 --> 00:33:21,375 What happened? 431 00:33:22,041 --> 00:33:23,458 It's a long story. 432 00:33:27,083 --> 00:33:28,083 But a good one. 433 00:33:36,583 --> 00:33:37,916 It's time to wake up. 434 00:33:56,958 --> 00:33:58,083 Are you serious? 435 00:33:58,458 --> 00:34:00,083 We're still doing this? 436 00:34:00,250 --> 00:34:02,500 I won. You lost. 437 00:34:04,083 --> 00:34:05,375 Get out of my dreams already. 438 00:34:05,500 --> 00:34:10,291 Soon enough, we'll meet in your world. 439 00:34:10,500 --> 00:34:14,083 If you can survive what's next. 440 00:34:14,291 --> 00:34:16,000 Well, it turns out I'm pretty good at this. 441 00:34:17,250 --> 00:34:18,666 So, when you are serious… 442 00:34:20,166 --> 00:34:21,250 come find me. 443 00:34:21,541 --> 00:34:24,416 That is my hope. 444 00:34:25,083 --> 00:34:30,583 Your survival is the key to my return. 445 00:34:36,666 --> 00:34:38,750 No kidding, kiddo. Time to wake up. 446 00:34:46,500 --> 00:34:47,833 No, come on. 447 00:34:48,583 --> 00:34:50,625 Breakfast awaits. Seventh grade awaits. 448 00:34:50,708 --> 00:34:52,333 Let's get this party started. 449 00:34:55,958 --> 00:34:58,166 Probably would've helped if I slept a little bit. 450 00:35:01,958 --> 00:35:03,375 Did you have another nightmare? 451 00:35:05,583 --> 00:35:07,041 -Grandpa. -Oh. 452 00:35:07,500 --> 00:35:09,875 Ugh. Don't call him that. 453 00:35:11,708 --> 00:35:13,041 All right. 454 00:35:13,125 --> 00:35:14,541 What did he say this time? 455 00:35:16,458 --> 00:35:17,541 He said… 456 00:35:25,250 --> 00:35:27,708 "Don't forget to tell your mom how much you love her today." 457 00:35:31,375 --> 00:35:32,458 Kronos, 458 00:35:33,208 --> 00:35:35,125 Lord of the Titans, said that? 459 00:35:37,750 --> 00:35:39,333 I mean, he could have. 460 00:35:52,416 --> 00:35:56,125 The stories you heard about Greek gods, heroes, and monsters? 461 00:35:58,000 --> 00:35:59,708 I'm here to tell you they're real. 462 00:36:03,875 --> 00:36:05,833 If you ever feel like you don't fit, 463 00:36:06,458 --> 00:36:08,833 like the world doesn't make sense… 464 00:36:12,375 --> 00:36:14,375 then you might be a part of our world. 465 00:36:15,833 --> 00:36:16,916 So, don't give up. 466 00:36:18,541 --> 00:36:20,666 'Cause we might need you for the fight ahead. 467 00:38:11,583 --> 00:38:13,125 You call yourself a lawyer? 468 00:38:13,291 --> 00:38:14,750 This is outrageous! 469 00:38:15,333 --> 00:38:17,791 My wife is divorcing me, and on top of that, 470 00:38:17,875 --> 00:38:19,250 I gotta pay you, too? 471 00:38:19,333 --> 00:38:20,625 How is that fair? 472 00:38:22,125 --> 00:38:25,000 Well, who-- Who told you to take out law school loans? 473 00:38:25,083 --> 00:38:26,583 It wasn't my idea! 474 00:38:27,041 --> 00:38:29,000 That was yours, buddy! 475 00:38:30,583 --> 00:38:33,666 Oh! You've gotta be kidding me! 476 00:38:34,291 --> 00:38:36,000 She changed the locks! 477 00:38:36,250 --> 00:38:37,750 Now, what am I supposed to do? 478 00:38:39,041 --> 00:38:40,625 No. No, I mean… 479 00:38:41,458 --> 00:38:43,416 do you know how to pick a lock? 480 00:38:44,750 --> 00:38:45,875 Hello? 481 00:38:46,791 --> 00:38:47,833 Hello? 482 00:38:55,708 --> 00:38:56,916 Look at this… 483 00:38:58,000 --> 00:38:59,333 "Return to sender"? 484 00:39:00,375 --> 00:39:02,000 {\an8}"To Percy Jackson." 485 00:39:02,708 --> 00:39:04,000 {\an8}"From the gods"? 486 00:39:04,166 --> 00:39:05,916 Cute. 487 00:39:12,125 --> 00:39:14,375 {\an8}Oh! 488 00:39:15,458 --> 00:39:17,791 {\an8}Well, that is gross! 33441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.