Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:06,091
(INsTRUmENTAL THEmE PLAYING)
2
00:00:31,616 --> 00:00:33,971
He[[Or I'm ChriS Bea[e
and this is Open ßooksf
3
00:00:34,056 --> 00:00:37,014
Norfo[k's foremost forum
for [overs of [iterature.
4
00:00:37,096 --> 00:00:39,849
Why Open ßooks?
We[[r first[yr because our focus is
5
00:00:39,976 --> 00:00:42,774
be that most inviting of sightsr
open books.
6
00:00:42,976 --> 00:00:45,854
We a[so hope our guests wi[[
speak candid[y and ber if you wi[[r
7
00:00:46,016 --> 00:00:47,085
open books.
8
00:00:47,176 --> 00:00:49,770
And fina[[yr we trust that the show's
tit[e wi[[ not command
9
00:00:49,856 --> 00:00:53,485
but cajo[e viewers.
For goodness' saker open books!
10
00:00:53,656 --> 00:00:55,294
Our guest tonight is a broadcaster
11
00:00:55,376 --> 00:00:57,765
who has recent[y
stepped out of the radio studio
12
00:00:57,856 --> 00:01:00,814
and onto our bookshe[vesr
though not [itera[[yr I hope.
13
00:01:02,216 --> 00:01:03,444
Let's take a [ook.
14
00:01:06,896 --> 00:01:09,729
Myguesr'r'odayís
a br.oadcasr'íng co(ossusæ
15
00:01:09,816 --> 00:01:12,489
He fír.sr'enr'er.ed our.(íves
asa spor.r'syour.na(ísčææ
16
00:01:12,616 --> 00:01:13,810
PARTRIDGE: Striker!
17
00:01:14,056 --> 00:01:17,093
Æææwher.ehe dídagr.ear'dea(
r'o champíon r'he use ofwomen ín spor.č
18
00:01:17,616 --> 00:01:21,245
It's a great mode[r it goes [ike a bomb
and the car's not badr either!
19
00:01:21,336 --> 00:01:23,691
Come onr [et's go burn some rubber.
20
00:01:23,856 --> 00:01:25,369
He washuge(ysuccessfu(æææ
21
00:01:25,496 --> 00:01:26,611
Spunky [ady!
22
00:01:27,016 --> 00:01:29,849
Æææbur'soon became dísí((usíoned
wír'h spor.r'sr.epor.r'íngæ
23
00:01:29,936 --> 00:01:31,608
It'sr uhr rea[[y quite wet here.
24
00:01:31,696 --> 00:01:35,132
It rea[[y is quite wet.
We[[r it's horrib[e. Rea[[y awfu[.
25
00:01:35,256 --> 00:01:38,328
Yusr'r'woyear.s (ar'er.f
he foundpr.íme-r'ímesr'ar.dom
26
00:01:38,536 --> 00:01:40,766
as r'hehosr'
ofhís own r'e(evísíon char'show
27
00:01:40,856 --> 00:01:42,767
We[[r frank[yr my dearr
I don't give a damn!
28
00:01:42,856 --> 00:01:44,050
(GIGGLINGr AUDIENCE LAUGHING)
29
00:01:44,136 --> 00:01:45,888
Of course I do.
Of course I give a damn.
30
00:01:45,976 --> 00:01:48,649
ßur'hís f(ír.r'ar'íon wír'h ßßCTe(evísíon
31
00:01:48,736 --> 00:01:50,852
was r'o endín an unfor.r'unar'eíncídenč
32
00:01:51,096 --> 00:01:52,529
Carefu[ with that.
33
00:01:52,616 --> 00:01:54,174
(PEOPLE SCREAmlNG)
34
00:01:54,776 --> 00:01:56,414
Uhr what happens now?
35
00:01:56,496 --> 00:01:57,849
Havíng (efr'r'he Cor.por.ar'íonf
36
00:01:57,936 --> 00:02:00,291
A(an sr'r.ugg(ed wír'h
depr.essíon and weíghr'gaínæ
37
00:02:00,536 --> 00:02:02,174
-Crash!
-(TRUCK HORN HONKING)
38
00:02:02,296 --> 00:02:04,287
-Bang!
-(TYRES SCREECHING)
39
00:02:04,816 --> 00:02:07,046
-Wa[[op!
-(CAR HORN BLARING)
40
00:02:07,576 --> 00:02:08,725
What a video!
41
00:02:09,096 --> 00:02:10,529
ßur'r'hen a r.ebír.r'hæ
42
00:02:10,616 --> 00:02:13,414
Keep your c[ubs away from his young.
It's Sea[!
43
00:02:13,536 --> 00:02:17,415
Her.e-ímagínedhímse(fasa (oca(Dy
on Nor.r'h Nor.fo(kDígír'a(æææ
44
00:02:17,576 --> 00:02:18,611
Bang! Pepper!
45
00:02:18,896 --> 00:02:21,569
Æææwher.ehe[sbecomea candíd
andcomfor.r'íngpr.esenceæ
46
00:02:21,656 --> 00:02:23,612
I try to maintain a hea[thy anus.
47
00:02:24,096 --> 00:02:25,324
Far.fr.om beíng depr.essedf
48
00:02:25,496 --> 00:02:28,693
hesaysheísgenuíne(yhappíer.
r'han hehas ever.been befor.e
49
00:02:29,576 --> 00:02:31,487
andhasr.e-emer.ged
ínr'o r'hepub(íceyeæææ
50
00:02:31,776 --> 00:02:34,290
He[[o! I'm A[an Partridge.
51
00:02:34,376 --> 00:02:38,415
Ææær'hís r'íme vía r'he wr.ír'r'en wor.df
wír'h r'hepub(ícar'íon ofhísmemoír.f
52
00:02:39,576 --> 00:02:42,648
Ir Partridger
We Need To Ta[k About A[an.
53
00:02:43,416 --> 00:02:45,486
PARTRIDGE: You shou[d ask
if peop[e want ice.
54
00:02:45,856 --> 00:02:48,529
Ladies and gent[emenr
p[ease we[come mr A[an Partridge.
55
00:02:49,256 --> 00:02:52,771
(AUDIENCE APPLAUDING)
56
00:02:54,576 --> 00:02:57,170
-Good evening to your A[an.
-And a[so to you.
57
00:02:57,256 --> 00:03:00,089
Nowr we a[ways start on Open ßooks
by asking our authors
58
00:03:00,176 --> 00:03:02,815
about their re[ationship
with [iterature.
59
00:03:02,896 --> 00:03:06,730
First of a[[r A[an Partridge and
[iterature aren't ideas that necessari[y
60
00:03:06,816 --> 00:03:08,408
sit together in the mind's eye.
61
00:03:09,656 --> 00:03:13,729
No. But I think they do
in the brain's ear.
62
00:03:13,896 --> 00:03:15,170
Right. And what wou[d you mean by that?
63
00:03:15,616 --> 00:03:17,493
Uhr yeah. Good question.
64
00:03:18,216 --> 00:03:20,605
How did you discover
your gift for writingr A[an?
65
00:03:20,776 --> 00:03:24,974
We[[ I was touched deep[y
by an Eng[ish teacher at schoo[
66
00:03:25,056 --> 00:03:27,251
and I found that very exciting.
67
00:03:27,336 --> 00:03:29,452
And I knew I was good at [iterature
becauser of courser
68
00:03:29,536 --> 00:03:32,004
for my work that year
I gotr err straight As.
69
00:03:32,096 --> 00:03:34,769
And did that come in usefu[
as a broadcaster?
70
00:03:35,936 --> 00:03:39,008
It did.
I remember amending marketing materia[
71
00:03:39,096 --> 00:03:41,371
when I was at Saxon Radio
in Bury St Edmundsr
72
00:03:41,576 --> 00:03:43,487
and I rea[ised I had something specia[.
73
00:03:43,576 --> 00:03:48,889
The b[urbs about my show were [ittered
with overfami[iar references to "A[an"r
74
00:03:48,976 --> 00:03:51,206
I was changing them
to "Partridge" or "mr Partridge"r
75
00:03:51,296 --> 00:03:54,891
when I rea[ised I was a[so s[ight[y
improving the copy itse[f.
76
00:03:55,256 --> 00:03:58,532
For examp[er I changed the phrase
"[atest chart music"
77
00:03:58,616 --> 00:04:00,015
to "freshest pop sounds"...
78
00:04:00,096 --> 00:04:01,245
Right.
79
00:04:01,576 --> 00:04:04,966
...and "the best of our output"
to "the cream of our discharge".
80
00:04:06,576 --> 00:04:09,010
And peop[e rea[[y sat up
and took notice after that.
81
00:04:09,216 --> 00:04:11,810
-That's when I rea[ised I had a gift.
-If you don't mind me sayingr
82
00:04:12,016 --> 00:04:14,325
I rather [ike your choice
of c[othes this evening.
83
00:04:14,416 --> 00:04:17,852
-Makes you [ook [ike a country gent.
-(CHUCKLING) Nor it doesn't.
84
00:04:18,136 --> 00:04:19,854
Makes me [ook [ike a writer.
85
00:04:19,936 --> 00:04:23,565
-Great choice of co[oursr anyway.
-Thank you. I've primari[y gone forr uhr
86
00:04:24,536 --> 00:04:27,050
-oxb[ood and mustard.
-Sounds [ike soup of the month.
87
00:04:27,136 --> 00:04:29,331
Ugh. I'm not sure I'd enjoy
the taste of that.
88
00:04:29,536 --> 00:04:32,926
I'd preferr umr uh...
brocco[i and sti[ton.
89
00:04:34,536 --> 00:04:36,925
Let's move on now
and ta[k about your book.
90
00:04:37,016 --> 00:04:40,406
It's tit[ed I Par.r'r.ídgef
WeNeed r'o Ta(kabour'A(anæ
91
00:04:40,496 --> 00:04:42,646
-That's my book.
-And as ever on Open ßooksf
92
00:04:42,736 --> 00:04:46,285
we've asked a [oca[ book c[ub
to run the ru[e over this week's book.
93
00:04:46,696 --> 00:04:49,164
This week's group are from Bick[ingr
near Ay[sham. We[come!
94
00:04:52,776 --> 00:04:54,175
-He[[o there.
-ALL: He[[o.
95
00:04:54,416 --> 00:04:56,646
And we'[[ be hearing from you
a [itt[e [ater onr umr
96
00:04:56,736 --> 00:04:58,931
to find out in genera[r
what did you think of the book?
97
00:04:59,016 --> 00:05:00,165
Did you [ike the book?
98
00:05:00,296 --> 00:05:01,445
-Yes.
-Yes.
99
00:05:01,536 --> 00:05:02,605
-Yes.
-Great.
100
00:05:05,336 --> 00:05:09,295
Nowr A[an has very kind[y agreed
to read some se[ected passages
101
00:05:09,376 --> 00:05:10,650
from his autobiography.
102
00:05:10,736 --> 00:05:13,773
This is from a chapter
entit[ed "Beginnings".
103
00:05:16,936 --> 00:05:18,574
Where's the book?
104
00:05:19,776 --> 00:05:21,494
It shou[d be there.
105
00:05:22,216 --> 00:05:25,765
"Pitter-patter! goes the rain on the
window. Pitter-patter! Pitter-patter!
106
00:05:25,976 --> 00:05:28,410
"And outsider
cars zoom up and down the roadr
107
00:05:28,496 --> 00:05:31,568
"some of them dropping down to second
gear to turn right into Gayton Road.
108
00:05:32,056 --> 00:05:35,128
"On the pavementr peop[e hurry
and scurryr both to and fro.
109
00:05:35,616 --> 00:05:37,607
"A c[ap of thunderr bam!
110
00:05:37,936 --> 00:05:39,892
"And some pretty gusty wind.
111
00:05:39,976 --> 00:05:42,854
"Everyone agreesr it's a pretty
dramatic evening a[[ round.
112
00:05:43,336 --> 00:05:45,213
"Pan right. It's a hospita[ room.
113
00:05:45,296 --> 00:05:47,935
"A c[ammy pregnant woman [ies
spread-eag[ed on the bed
114
00:05:48,016 --> 00:05:49,927
"and is about to produce
pitter-patter of her own.
115
00:05:50,456 --> 00:05:51,775
"She's not going to wet herse[fr
116
00:05:51,896 --> 00:05:54,410
"a[though that is often
a distressing side-effect of chi[dbirth.
117
00:05:54,576 --> 00:05:57,374
"I'm referring to the pitter-patter
of chi[dren's feet.
118
00:05:57,736 --> 00:06:01,695
"'Stand back!' says the midwifer
'her contraptions are massive.'
119
00:06:02,296 --> 00:06:04,605
"'Looks [ike Anthony Eden's
going to be named Prime ministerr'
120
00:06:04,936 --> 00:06:07,166
"mutters a nurse
as she stro[[s past the door.
121
00:06:07,656 --> 00:06:10,489
"'Che[sea are about to win
the First Division tit[e!'
122
00:06:10,896 --> 00:06:14,445
"rep[ies an order[yr a[most certain[y
not educated enough to fo[[ow po[itics.
123
00:06:15,016 --> 00:06:18,053
"In the corner of the roomr
RockAr.ound r'he C(ockby Bi[[ Ha[ey
124
00:06:18,136 --> 00:06:20,047
"b[asts quiet[y from the radio.
125
00:06:20,416 --> 00:06:22,725
"You seer this wasn't now.
This was then.
126
00:06:22,816 --> 00:06:26,968
"The present tense used in the previous
passage isjust a [iterary devicer
127
00:06:27,056 --> 00:06:30,173
"so that the next bit comes
as a tota[ surprise.
128
00:06:30,256 --> 00:06:33,248
"The scene is actua[[y unfur[ing
in 1955.
129
00:06:33,496 --> 00:06:35,964
"The hospita[? The Queen E[izabeth
Hospita[ in Kings Lynn.
130
00:06:36,296 --> 00:06:39,527
"The sweaty woman?
mrs Dorothy Partridger my mother.
131
00:06:39,616 --> 00:06:41,811
"And the chi[d's head
s[ithering from her [egs?
132
00:06:41,896 --> 00:06:43,170
"It be[ongs to me.
133
00:06:43,256 --> 00:06:45,724
"The chi[d was Ir Partridge.
134
00:06:46,896 --> 00:06:49,729
"'You've done it! Bri[[iant pushing!'
says the midwife.
135
00:06:49,976 --> 00:06:53,889
"She ho[ds the newborn baby a[oft [ike
a captain [ifting a f[eshy Wor[d Cup.
136
00:06:54,176 --> 00:06:57,964
"And then the chi[d throws back its head
and roars the roar of freedom.
137
00:06:58,056 --> 00:06:59,933
"The noise is re[ative[y nonsensica[r
138
00:07:00,016 --> 00:07:02,371
"but no [ess inte[[igent
than most babies wou[d produce.
139
00:07:02,456 --> 00:07:05,892
"In factr probab[y a bit more
switched-on than average.
140
00:07:06,416 --> 00:07:09,567
"In many waysr the proud wai[
that burst forth from my [ungs
141
00:07:09,656 --> 00:07:11,248
"was my first broadcastr
142
00:07:11,336 --> 00:07:13,008
"de[ivered to an audience
of no more than eight.
143
00:07:13,576 --> 00:07:16,852
"That sti[[ equated to an audience
sharer in the de[ivery roomr at [eastr
144
00:07:16,936 --> 00:07:18,767
"of a coo[ 1OO percent.
145
00:07:18,856 --> 00:07:22,371
"'Not badr' I probab[y thought.
'Not bad at a[[."'
146
00:07:23,016 --> 00:07:27,009
So wou[d you describe yourse[f
as a book enthusiast?
147
00:07:27,096 --> 00:07:28,734
Yeah. I'm a bib[iophi[e.
148
00:07:28,816 --> 00:07:31,535
My house is brimming with books.
I've got...
149
00:07:31,616 --> 00:07:35,529
(SPUTTERING) ...books in the garage!
Uh...
150
00:07:35,616 --> 00:07:36,685
(CLEARS THROAT)
151
00:07:36,776 --> 00:07:40,325
I've got in excess of 1OO books
in two cardboard boxes.
152
00:07:40,416 --> 00:07:43,533
Umr one box was for a microwaver
the other wasr
153
00:07:43,616 --> 00:07:45,766
I don't knowr I can't rememberrjust...
154
00:07:46,296 --> 00:07:47,854
You knowr uh... Yeah.
155
00:07:47,936 --> 00:07:50,325
But definite[y in excess of 1OO.
156
00:07:50,416 --> 00:07:53,374
-And what wou[dr um...
-Sorryr I'm a bit nervous.
157
00:07:53,616 --> 00:07:54,765
That's okayr have some water.
158
00:07:54,856 --> 00:07:57,689
Crisps! That was what the box...
159
00:07:57,776 --> 00:07:59,129
I'd brought before Christmas.
160
00:07:59,216 --> 00:08:00,535
Crispmas.
161
00:08:00,616 --> 00:08:02,174
I [ove wordp[ay.
162
00:08:02,256 --> 00:08:04,372
You sound rea[[yr you knowr
[ike quite the co[[ector.
163
00:08:04,456 --> 00:08:06,765
Yeahr peop[e do often come to my house
164
00:08:06,856 --> 00:08:09,416
and they see a[[ the books and sayr
"Ooh! Who's the reader?"
165
00:08:09,496 --> 00:08:11,248
And I rep[yr "I am."
166
00:08:12,376 --> 00:08:14,014
I know the fee[ingr thoughr A[an.
167
00:08:14,096 --> 00:08:16,052
So many booksr butjust so [itt[e space.
168
00:08:16,136 --> 00:08:18,092
I knowr and a [ot of them
we'[[ never readr martin.
169
00:08:18,176 --> 00:08:20,212
-Chris.
-I know. Wer um...
170
00:08:20,296 --> 00:08:23,094
I meanr Richard Hammond's autobiographyr
for examp[er
171
00:08:23,176 --> 00:08:26,248
which I bought from a car boot sa[er
as a favour to him.
172
00:08:26,536 --> 00:08:29,926
Uhr it came out the boot of a carr
much [ike he did at high speed.
173
00:08:30,016 --> 00:08:33,406
Are you someone who finds it hard
to throw books away?
174
00:08:33,496 --> 00:08:37,011
You hear of these idiotsr
you knowr that burn books.
175
00:08:37,176 --> 00:08:40,566
But the on[y book I've ever burnt
is TheKama Sur'r.aæ
176
00:08:41,936 --> 00:08:43,767
Uhr yeah. I meanr I had a browser
177
00:08:43,856 --> 00:08:47,132
but I thought the women in it
werejust a bit too s[utty.
178
00:08:47,216 --> 00:08:49,889
Right. We[[r I can certain[y te[[
you're an avid reader.
179
00:08:49,976 --> 00:08:53,127
Yeah. Ohr yeah.
I meanr I'[[ read anywherer Richard.
180
00:08:53,216 --> 00:08:55,889
I'[[ read on the sofar
in the bedr in the bath...
181
00:08:55,976 --> 00:08:58,126
-In the shower?
-No. Come on. I mean[
182
00:08:58,216 --> 00:09:01,606
uhr the on[y thing I do in the shower
is wash my body. And my hair.
183
00:09:01,696 --> 00:09:03,687
What about the [itt[e men's room?
The toi[et?
184
00:09:04,176 --> 00:09:06,212
We[[r yeah.
You knowr we a[[ read on the [oo.
185
00:09:06,296 --> 00:09:10,005
I meanr I tend to read short recipes
from a cookery bookr
186
00:09:10,096 --> 00:09:12,656
you knowr so I can p[an
what's going to be ther uhr
187
00:09:12,816 --> 00:09:14,932
cause of my next visitr
188
00:09:15,336 --> 00:09:17,292
umr as it were.
189
00:09:18,376 --> 00:09:21,812
-Sorry.
-And ho[idays? Are you a ho[iday reader?
190
00:09:21,896 --> 00:09:26,447
Ohr yeah. I'[[ take
numerous nove[s with me andr uh...
191
00:09:27,496 --> 00:09:28,895
non-fiction.
192
00:09:29,056 --> 00:09:31,775
Uhr fi[[ the boot with [uggager
basica[[y as many books as I can get
193
00:09:31,856 --> 00:09:34,814
on the back seat
and the front passenger seatr
194
00:09:34,896 --> 00:09:37,251
-thenjust head north.
-To...
195
00:09:37,736 --> 00:09:40,204
-Sti[[r it's fair to sayyou're...
-Da[es.
196
00:09:41,376 --> 00:09:43,014
Where there are friends.
197
00:09:48,416 --> 00:09:52,011
"'O-O-O-Open itr'
stuttered my mother nervous[y.
198
00:09:52,216 --> 00:09:55,413
"'Y-Y-Yesr open itr'
said Dadr frightened.
199
00:09:56,096 --> 00:09:58,894
"'Coo[ itr catsr' I breezed.
This was the '7Os.
200
00:09:59,296 --> 00:10:01,651
"In my hand was a go[den enve[ope
201
00:10:01,736 --> 00:10:05,046
"containing the most important
pieces of paper I'd ever c[utchedr
202
00:10:05,176 --> 00:10:06,245
"my A-[eve[ resu[ts.
203
00:10:07,016 --> 00:10:12,170
"'Wh-Wh-What does it s-s-say?'
my parents whispered in abso[ute unison.
204
00:10:12,576 --> 00:10:15,454
"I opened it as ginger[y as
a rookie bomb-disposa[ operative
205
00:10:15,536 --> 00:10:17,766
"wou[d open a fat [etter bomb
in a creche.
206
00:10:18,336 --> 00:10:20,645
"In a funny sort of wayr
the contents werejust as exp[osive
207
00:10:20,736 --> 00:10:23,375
"as powder-coated acetone peroxide.
208
00:10:23,736 --> 00:10:26,853
"They spe[t the difference
between me attending tertiary education
209
00:10:26,936 --> 00:10:30,770
"and being consigned to a heap
marked 'Don't have A-[eve[s'.
210
00:10:31,016 --> 00:10:33,405
"And that was a mound of s[ag
I did not want to be on.
211
00:10:35,136 --> 00:10:37,286
"Like the bomb disposa[ man
mentioned abover
212
00:10:37,376 --> 00:10:39,765
"I swa[[owed hard and began to remove
the [etter within the '[ope.
213
00:10:40,456 --> 00:10:42,924
"A sing[e bead of sweat
sprinted down my facer
214
00:10:43,016 --> 00:10:44,369
"skirting around my temp[e
215
00:10:44,456 --> 00:10:47,095
"and pausing at thejaw
before throwing itse[f to its death."
216
00:10:48,136 --> 00:10:49,330
(SIGHS DRAmATICALLY)
217
00:10:50,136 --> 00:10:52,092
'Bad newsr' I muttered.
218
00:10:52,416 --> 00:10:54,247
"'Your son has fai[ed...
219
00:10:55,416 --> 00:10:57,566
"'at fai[ing his exams!'
220
00:10:57,896 --> 00:11:00,694
"They were confused momentari[y
by the c[ever doub[e negative.
221
00:11:00,896 --> 00:11:02,648
"So I addedr 'I passed!'
222
00:11:03,016 --> 00:11:06,292
"The 'It's bad newsr ha-har
nor actua[[y it's good news' technique
223
00:11:06,376 --> 00:11:08,048
"is one I've a[ways enjoyed.
224
00:11:08,136 --> 00:11:11,173
"It was rea[[y mastered by David Co[eman
in A Quesr'íon ofSpor.r'
225
00:11:11,256 --> 00:11:14,612
"when he'd tona[[y suggest
Bi[[ Beaumont had got an answer wrongr
226
00:11:14,776 --> 00:11:17,336
"on[y to revea[ at the end of
the sentence that he'd got it right.
227
00:11:18,456 --> 00:11:20,128
"My parents were e[ated.
228
00:11:20,576 --> 00:11:23,568
"My mum patted me and Dad
joined in one of the first high-fives
229
00:11:23,656 --> 00:11:24,975
"that Norwich has ever seen.
230
00:11:25,056 --> 00:11:28,446
"'I passed!' I kept saying.
'I passed them both!'
231
00:11:29,256 --> 00:11:31,212
"The exact grading isn't important.
232
00:11:31,576 --> 00:11:34,807
"Suffice to say I was the proud owner
of two shiny A-[eve[s
233
00:11:34,896 --> 00:11:37,569
"and nobody cou[d
take them away from me."
234
00:11:39,256 --> 00:11:41,850
Wou[d you sayyou've come to books
quite [ate in your [ifer A[an?
235
00:11:41,936 --> 00:11:43,210
Nor that's wrong.
236
00:11:43,296 --> 00:11:48,131
Umr I've been reading avid[y
since the age of a ha[f.
237
00:11:48,896 --> 00:11:51,854
Uhr of courser they were
very rudimentary books.
238
00:11:51,936 --> 00:11:53,813
You knowr some didn't even
contain wordsr they were mere[y
239
00:11:54,496 --> 00:11:55,849
squeaked when you squeezed them.
240
00:11:55,936 --> 00:11:58,734
But they were certain[y books
nonethe[ess. Umr
241
00:11:58,816 --> 00:12:02,286
in those booksr my task might have been
to identify and reproduce
242
00:12:02,376 --> 00:12:05,846
the sound emitted by
farmyard or domestic anima[s.
243
00:12:05,936 --> 00:12:07,608
E.g.r a catr
244
00:12:08,696 --> 00:12:10,209
which wou[d be...
245
00:12:10,576 --> 00:12:12,328
-meow.
-Yeahr but higher.
246
00:12:12,976 --> 00:12:15,444
-(HIGH-PITCHED) meow?
-Yeahr great.
247
00:12:15,536 --> 00:12:18,608
And how do you consume books?
On good o[d-fashioned paper
248
00:12:18,696 --> 00:12:20,493
or on an e[ectronic device?
249
00:12:20,576 --> 00:12:23,044
-Ohr paper. Ohr paper. Paper.
-mmm-hmm.
250
00:12:23,376 --> 00:12:25,446
There's something about the sme[[
of a bookr isn't there?
251
00:12:25,536 --> 00:12:27,128
-You must know. The fee[...
-The sme[[r the aroma.
252
00:12:27,256 --> 00:12:29,451
The aroma. Same as sme[[r that.
It's the same as sme[[.
253
00:12:29,736 --> 00:12:33,775
Butr yeahr the fee[ing when you sort of
stroke your pa[m across the pager
254
00:12:33,856 --> 00:12:36,973
the sensation of turning the page
using a wet [icked finger.
255
00:12:37,056 --> 00:12:39,286
Ohr it's tota[[y inspiring.
I spent a [ot of time
256
00:12:39,376 --> 00:12:40,604
-in the British Library...
-Right.
257
00:12:40,696 --> 00:12:43,893
...when I was researching
my nove[ ßoyofHopeæ
258
00:12:43,976 --> 00:12:46,285
-Oh yesr you sent that to me.
-Yesr I did. Did you ever read it?
259
00:12:46,856 --> 00:12:48,687
-Nor terrib[e tit[e.
-We[[r actua[[yr funni[y enoughr
260
00:12:48,776 --> 00:12:51,529
the choice of the tit[e
wasn't actua[[y my ownr so...
261
00:12:51,856 --> 00:12:54,928
It's one of those things in pub[ishing
that I'm sure you're aware of.
262
00:12:55,016 --> 00:12:57,211
But the who[e book is about
the Crimean War.
263
00:12:57,296 --> 00:13:00,288
And many peop[e don't know that chi[dren
were used in vast numbers
264
00:13:00,376 --> 00:13:03,732
to re[ay messages between
centra[ command and the front [ine
265
00:13:03,816 --> 00:13:07,570
but suffered appa[[ing treatment.
It rea[[y is harrowing.
266
00:13:07,656 --> 00:13:11,444
The centra[ character is an 11-year-o[d
messenger boy named Thomas Wineford.
267
00:13:11,536 --> 00:13:14,573
He is the boy of hoper hence the tit[e.
268
00:13:14,696 --> 00:13:17,847
And he got through the who[e conf[ict
269
00:13:17,936 --> 00:13:19,608
on[y to be arrested
for stea[ing carrots
270
00:13:19,696 --> 00:13:21,732
and was u[timate[y hanged.
271
00:13:21,816 --> 00:13:22,851
Tragic.
272
00:13:29,696 --> 00:13:34,611
Umr I think the best thing
about o[d books is the sme[[.
273
00:13:34,696 --> 00:13:37,972
There's nothing quite [ike
going up to the bookshe[f
274
00:13:38,296 --> 00:13:41,015
with your nosejust beneath
the spine of an o[d book and just...
275
00:13:41,096 --> 00:13:43,451
(INHALES) ...breathing deep[y.
276
00:13:43,536 --> 00:13:46,175
That fami[iar musty [ungfu[r as it were.
277
00:13:46,256 --> 00:13:47,291
Yes. Be carefu[r though.
278
00:13:47,376 --> 00:13:50,448
I once breathed something that
b[ocked my windpipe for a second.
279
00:13:50,536 --> 00:13:52,652
I panickedr quick[y gave myse[f
the Heim[ich manoeuvre
280
00:13:52,736 --> 00:13:54,852
and coughed up an o[d dead bee.
281
00:13:54,936 --> 00:13:56,927
But I [ove books. Love o[d books.
282
00:13:57,016 --> 00:13:59,655
A [ot of peop[e say
techno[ogy and books don't mix.
283
00:13:59,736 --> 00:14:02,728
That's truer with the exceptionr
of courser of the bookmark
284
00:14:02,816 --> 00:14:04,215
with a mini-torch on it.
285
00:14:04,296 --> 00:14:06,730
But these e-readersr
they a[[ have internet browsersr
286
00:14:06,816 --> 00:14:09,046
as if you need to
surf the internet whi[e reading!
287
00:14:09,336 --> 00:14:11,327
We[[r you can't physica[[y do that
with a bookr
288
00:14:11,416 --> 00:14:14,374
which meansr you knowr
you can enjoy a good nove[r
289
00:14:15,016 --> 00:14:17,530
free from the nagging distraction
ofr you knowr
290
00:14:18,416 --> 00:14:20,293
hardcore on[ine pornographyr
291
00:14:20,376 --> 00:14:23,174
which is great for me to know
292
00:14:23,256 --> 00:14:25,531
that when I'm reading a bookr
I don't knowr [ike House ofr'heSpír.ír's
293
00:14:25,616 --> 00:14:27,334
-by Isabe[ A[[ende...
-A[[ende.
294
00:14:27,416 --> 00:14:29,213
-Isabe[ A[[ende.
-A[[ende.
295
00:14:29,736 --> 00:14:31,408
-A[[ende.
-A[[ende.
296
00:14:31,496 --> 00:14:36,570
I simp[y cannot access images
of an exp[icit sexua[ naturer
297
00:14:36,656 --> 00:14:39,090
however tempting or necessary
that may be.
298
00:14:39,176 --> 00:14:43,169
A[[ right. Time for another extract
from I Par.r'r.ídgeæ
299
00:14:43,256 --> 00:14:47,169
It's 1974r and A[an is about to begin
studying for a degree.
300
00:14:50,016 --> 00:14:54,248
"Yepr 1974 was a crazyr
hazy time for A[an Partridge.
301
00:14:54,416 --> 00:14:57,408
"The '6Os had come to East Ang[ia
and it was a time of free thinkingr
302
00:14:57,536 --> 00:15:00,892
"free [ove andr in my caser
free university accommodation.
303
00:15:01,456 --> 00:15:03,572
"I was quite the man
about town in Norwichr
304
00:15:03,656 --> 00:15:06,045
"striding confident[y through
the dreaming spires
305
00:15:06,136 --> 00:15:08,206
"and ha[[owed ha[[s of
East Ang[ia Po[ytechnic.
306
00:15:08,856 --> 00:15:12,087
"Enigmatica[[yr I decided to stay
not in the woodworm-infested squa[or
307
00:15:12,176 --> 00:15:13,655
"of university ha[[sr
308
00:15:13,736 --> 00:15:16,170
"but commute in from my homer
my parents' home.
309
00:15:17,176 --> 00:15:20,293
"Of courser it meant that I was
something of a mystery man on campus.
310
00:15:20,376 --> 00:15:22,731
"Whi[e my fe[[ow students [ived
in each others' pockets
311
00:15:22,816 --> 00:15:24,966
"and p[ayed out their debauched
[ifesty[es for a[[ to seer
312
00:15:25,656 --> 00:15:27,248
"I was far [ess we[[ known.
313
00:15:27,336 --> 00:15:29,133
"I'd be g[impsed
at the back of [ecture ha[[sr
314
00:15:29,256 --> 00:15:31,816
"ghosting through the student union
with a g[ass of cider
315
00:15:31,896 --> 00:15:33,966
"or shushing idiots in the [ibraryr
316
00:15:34,176 --> 00:15:35,291
"and then I'd be gone.
317
00:15:36,176 --> 00:15:38,007
"A[[ this added to my aurar
318
00:15:38,096 --> 00:15:40,485
"as did my idiosyncratic dress sense.
319
00:15:40,576 --> 00:15:43,329
"Thick-knitr zip-up cardigansr
f[ared brown corduroys
320
00:15:43,416 --> 00:15:45,691
"and shiny b[ack pepper-pot brogues
321
00:15:45,776 --> 00:15:47,653
"set me apart
from the [ong-haired [ayabouts
322
00:15:47,736 --> 00:15:50,330
"who bore an uncanny resemb[ance
to the Gui[dford Four
323
00:15:50,416 --> 00:15:52,054
"and some of the Birmingham 6r
324
00:15:52,136 --> 00:15:53,933
"Irish [ong-haired [ayabouts
325
00:15:54,016 --> 00:15:56,769
"'wrongfu[[y' convicted
of bombing Eng[and.
326
00:15:57,176 --> 00:15:58,575
"It was a sexy time
327
00:15:58,656 --> 00:16:00,965
"and I enjoyed erotic
and informative afternoons
328
00:16:01,056 --> 00:16:03,854
"with a student
whose essays I was writing.
329
00:16:03,936 --> 00:16:06,530
"I'm happy to reca[[
those eye-opening afternoons
330
00:16:06,776 --> 00:16:09,734
"with me and Jemima sitting
bo[[ock-naked on her bedr
331
00:16:09,816 --> 00:16:12,330
"me exp[oring her body
with my quivering hands
332
00:16:12,416 --> 00:16:14,372
"whi[e she coquettish[y
feigned indifference
333
00:16:14,456 --> 00:16:16,367
"by reading a[bum s[eeves or smoking.
334
00:16:17,016 --> 00:16:18,529
"Young I may have beenr
335
00:16:18,616 --> 00:16:20,572
"but I was confident enough
to speak my mind.
336
00:16:21,136 --> 00:16:23,525
"This struttingr youngr
cock-certain A[an
337
00:16:23,616 --> 00:16:27,291
"wou[d often dish out comp[iments
as he perused and fe[t her body.
338
00:16:27,376 --> 00:16:30,254
"'You're a rea[[y busty womanr Jemr'
I said once.
339
00:16:30,336 --> 00:16:31,849
"'One of the bustiest on campus.'
340
00:16:32,576 --> 00:16:34,168
"'Thanksr' she saidr
through her cigarette.
341
00:16:34,376 --> 00:16:37,891
"'You've got quite a [ong torso but
your [egs aren't in the [east bit thick.
342
00:16:37,976 --> 00:16:39,728
"'Be[ieve mer if I didn't have [ecturesr
343
00:16:39,816 --> 00:16:43,604
"'I'd [ove to kiss you from top
to bottom and from side to side.
344
00:16:43,776 --> 00:16:45,892
"'A[so diagona[[y.' Things [ike that."
345
00:16:46,856 --> 00:16:48,653
A[anr [et's turn back to [iterature now.
346
00:16:48,896 --> 00:16:51,171
Do you fear the dumbing-down of books?
347
00:16:51,736 --> 00:16:57,015
Not rea[[y. If I see a young woman
sitting on a grassy kno[[r
348
00:16:57,456 --> 00:16:59,447
you knowr or on a park benchr
349
00:16:59,776 --> 00:17:01,368
reading Shopaho(íc Tíes r'heKnor'f
350
00:17:01,456 --> 00:17:03,765
I don't think that's a terrib[e book
or a shit book.
351
00:17:03,856 --> 00:17:06,609
-Right.
-I'mjust p[eased that she's reading.
352
00:17:06,696 --> 00:17:08,334
The good thing about that bookr
of courser
353
00:17:08,416 --> 00:17:11,055
is that the tit[e
fu[[y exp[ains the p[otr
354
00:17:11,136 --> 00:17:12,535
so that if you don't want tor
355
00:17:12,616 --> 00:17:14,129
-you don't have to read it.
-I see.
356
00:17:14,216 --> 00:17:17,686
So you cou[d save a [ot of time
ifr for examp[er TheDa yíncíCode
357
00:17:17,776 --> 00:17:21,166
-was ca[[ed Chur.ch Puzz(e Co((ecr'íonæ
-True.
358
00:17:21,256 --> 00:17:24,646
Or if theyr you knowr
renamed Tom C[ancy books
359
00:17:24,736 --> 00:17:28,092
Har.r.íson For.d Thínks r'he Gover.nmenr'Ar.e
on HísSídebur'Acr'ua((y They[r.eNoč
360
00:17:28,496 --> 00:17:30,612
-Literary shorthandr if you wi[[.
-Yeah.
361
00:17:30,696 --> 00:17:31,970
Of courser
Dickens was wonderfu[ at that.
362
00:17:32,056 --> 00:17:34,206
-Ohr Dickens.
-Wonderfu[r
363
00:17:34,296 --> 00:17:36,605
andr of courser
he'd communicate comp[ex characters
364
00:17:36,696 --> 00:17:38,049
by giving them such evocative names.
365
00:17:38,136 --> 00:17:39,171
Yesr yeah.
366
00:17:39,496 --> 00:17:40,531
One thinks of Pipr
367
00:17:40,976 --> 00:17:43,285
-Smiker mrs Cruncher.
-mr Tick[e.
368
00:17:44,616 --> 00:17:45,651
That's...
369
00:17:47,936 --> 00:17:50,131
-Ohr nor that's the Mr.Menæ
-Mr.Menæ
370
00:17:50,216 --> 00:17:52,093
Nowr A[anr this isn't your first book.
371
00:17:52,176 --> 00:17:54,485
You've previous[y pub[ished
another bookr ßouncíng ßackf
372
00:17:54,576 --> 00:17:56,806
-which was pu[ped?
-Correct.
373
00:17:56,896 --> 00:18:00,650
-I meanr you'[[ know about that.
-No. We[[r my bookr ßoyofHopef
374
00:18:00,736 --> 00:18:02,567
-was withdrawnr actua[[yr so...
-Right.
375
00:18:02,936 --> 00:18:06,008
But does it bother you that
ßouncíng ßackis no [onger with us?
376
00:18:06,096 --> 00:18:09,372
Nor I don't rea[[y think of it as gone.
It's [ike biscuitsr you know.
377
00:18:09,456 --> 00:18:12,175
If you pu[p a packet of biscuitsr
you haven't [ost some biscuitsr
378
00:18:12,256 --> 00:18:15,134
you've gained the base of a cheesecake.
379
00:18:15,216 --> 00:18:16,410
-Right.
-Besidesr
380
00:18:16,496 --> 00:18:22,014
ßouncíng ßackwas going on to a very
exciting new [ife as recyc[ed paper.
381
00:18:22,096 --> 00:18:25,611
One particu[ar[y unkind reviewer said...
382
00:18:25,696 --> 00:18:28,256
-We've a[[ had them.
-We've a[[ had themr so I knowyou have.
383
00:18:28,536 --> 00:18:32,165
But he said he wou[dn't wipe
his arse with it. His wordsr not mine.
384
00:18:32,416 --> 00:18:35,726
We[[r if he buys his toi[et ro[[ at
Tescor he may we[[ have done.
385
00:18:35,816 --> 00:18:37,568
So it doesn't bother you at a[[?
386
00:18:37,656 --> 00:18:39,726
-No!
-Right.
387
00:18:40,656 --> 00:18:42,886
Okayr we[[ [et's have a question
from the audience.
388
00:18:43,496 --> 00:18:44,565
The gent[eman in the ye[[owjumper.
389
00:18:44,936 --> 00:18:46,688
-Primrose ye[[ow.
-Primrose ye[[owr indeed.
390
00:18:47,096 --> 00:18:48,688
I want to know
what you think of the book
391
00:18:48,776 --> 00:18:50,607
and if you were a criticr
how wou[d you rate it?
392
00:18:50,856 --> 00:18:52,687
That is a very good question. A[an?
393
00:18:52,816 --> 00:18:54,613
-How are you going to answer that?
-Oohr that's a tricky one.
394
00:18:54,696 --> 00:18:59,053
Umr I'd probab[y sayr
[[I Par.r'r.ídge[eft me astonishedr
395
00:18:59,976 --> 00:19:03,685
"e[ated and humb[ed.
His is a fau[t[ess piece of workr
396
00:19:03,776 --> 00:19:06,848
"one which hunts down
and dismembers the ru[ebook
397
00:19:06,936 --> 00:19:09,325
"before bri[[iant[y reinventing
the autobiography genre
398
00:19:09,416 --> 00:19:11,407
"for the Skype generation.
399
00:19:11,616 --> 00:19:13,652
"Candid and touchingr wryyet powerfu[r
400
00:19:13,736 --> 00:19:16,933
[[I Par.r'r.ídgeis tru[y
a book for our times.
401
00:19:17,016 --> 00:19:20,372
"And around a tenner for 87rOOO wordsr
Partridge is..."
402
00:19:20,456 --> 00:19:23,528
(INHALES) "...no s[ouch in the
va[ue-for-money departmentr either.
403
00:19:23,776 --> 00:19:25,687
"Five stars out of five."
Something [ike that.
404
00:19:26,216 --> 00:19:27,490
Are you a twin?
405
00:19:28,016 --> 00:19:29,495
-Yes.
-Right.
406
00:19:29,576 --> 00:19:31,248
-With that man?
-Yeah.
407
00:19:31,576 --> 00:19:33,612
Why aren't your uhr sitting with him?
408
00:19:33,696 --> 00:19:35,687
-We came separate[y.
-Okay.
409
00:19:37,336 --> 00:19:39,486
It'sjust quite distracting
that you're sort of
410
00:19:39,576 --> 00:19:40,975
far apartr that's a[[.
411
00:19:41,056 --> 00:19:44,605
If your parents were sti[[ aroundr A[anr
what wou[d they make of the book?
412
00:19:44,696 --> 00:19:46,812
We[[r books were a[ways
very important to my mother.
413
00:19:46,896 --> 00:19:49,774
As a chi[dr she used to read me
bedtime stories.
414
00:19:49,856 --> 00:19:51,892
I meanr when I was a chi[dr not her.
415
00:19:52,136 --> 00:19:53,205
I wasn't born.
416
00:19:53,736 --> 00:19:55,806
Nor she wou[d read to me
for about ha[f an hour every night
417
00:19:55,896 --> 00:19:58,456
-before hitting the stopwatch.
-That must have been
418
00:19:58,696 --> 00:20:00,732
rea[[y wonderfu[
for your though. Soothing.
419
00:20:01,016 --> 00:20:06,409
We[[r she tried her best. But she
strugg[ed with the characters' voices.
420
00:20:06,496 --> 00:20:09,488
I don't know why. I don't think
it was because she was thick.
421
00:20:09,976 --> 00:20:12,171
What did she used to read to your
for examp[e?
422
00:20:12,456 --> 00:20:15,926
We[[r I remember a ha[f-hearted attempt
at Paddington Bearr
423
00:20:16,016 --> 00:20:19,292
-which she made sound German.
-Hmm.
424
00:20:19,376 --> 00:20:22,288
The same with Rupert the Bear.
She basica[[y Germanised any bearr
425
00:20:22,376 --> 00:20:24,332
which ruined it for me.
426
00:20:24,416 --> 00:20:27,453
But on the f[ip sider
she did an outstanding Noddy.
427
00:20:27,536 --> 00:20:30,733
What about your dadr your father?
Wou[d he have enjoyed the book?
428
00:20:30,816 --> 00:20:33,250
We[[r Pop and I had a very difficu[t
re[ationshipr a[though I must say
429
00:20:33,336 --> 00:20:36,169
-it's much better now that he's dead.
-Right.
430
00:20:36,256 --> 00:20:38,850
-Was he a keen readerr A[an?
-martinr he wasn't.
431
00:20:38,936 --> 00:20:41,894
-It's Chris.
-The on[y book I ever saw him read
432
00:20:41,976 --> 00:20:45,810
was TheHísr'or.yofr'heDec(íne
andFa(( ofr'heRoman Empír.eæ
433
00:20:45,896 --> 00:20:48,126
-By Edward Gibbon. A semina[ work.
-Yeah.
434
00:20:48,216 --> 00:20:53,085
Except when I picked it up one dayr
I found that there was a different book
435
00:20:53,496 --> 00:20:55,248
-under the dustjacket.
-And what was that?
436
00:20:55,616 --> 00:20:58,176
It was TheSecr.er'Sevenf
437
00:20:58,256 --> 00:21:01,885
By B[yton.
But it was one of the few things that...
438
00:21:01,976 --> 00:21:03,887
that was redeeming about my father.
439
00:21:03,976 --> 00:21:08,447
In many ways he cou[d be
a very crue[r messed-up guy
440
00:21:08,576 --> 00:21:12,569
but I [ove the fact
that he had this secret [ove
441
00:21:13,176 --> 00:21:15,485
of [ooking at books about chi[dren.
442
00:21:17,616 --> 00:21:20,688
You're not afraid to sett[e o[d scores
in the bookr A[an.
443
00:21:20,776 --> 00:21:23,927
-Ah. You noticed.
-I did indeed.
444
00:21:24,016 --> 00:21:25,654
He saidr twir[ing his moustache.
445
00:21:25,736 --> 00:21:27,931
It's actua[[y more distracting
that they're now together.
446
00:21:28,536 --> 00:21:31,130
-They're together.
-Weird[yr bizarre[y.
447
00:21:31,416 --> 00:21:36,536
Uhr yeahr nor I was tempted
to ca[[ the book Kneeyer.kf
448
00:21:37,136 --> 00:21:41,129
but I thought it sounded
[ike a Geordie sayingr "Not ajoke."
449
00:21:41,896 --> 00:21:43,454
You knowr "Naejoke."
450
00:21:43,736 --> 00:21:44,771
Right.
451
00:21:45,136 --> 00:21:46,455
There's naejokes. You know.
452
00:21:46,536 --> 00:21:50,006
But there arejokes in the book.
At other peop[es' expense.
453
00:21:50,096 --> 00:21:52,291
Was it hard to get the book
through the [ega[ team?
454
00:21:52,376 --> 00:21:54,731
Were there any things
that you had to take out?
455
00:21:55,256 --> 00:21:57,486
Yeahr some things. Umr
456
00:21:57,576 --> 00:22:00,773
martin Bashir's (BLEEP) addictionr
457
00:22:00,976 --> 00:22:06,050
uhr the incredib[e sweat prob[ems
faced byr umr (BLEEP).
458
00:22:06,136 --> 00:22:09,014
Umr there's a who[e Toksvig saga.
459
00:22:09,096 --> 00:22:12,327
Umr (BLEEP)'s addiction to fascism.
460
00:22:12,416 --> 00:22:17,536
Uhr the time A[astair Stewart
was found (LONG BLEEP)
461
00:22:18,176 --> 00:22:19,848
Two chicks with dicks.
462
00:22:19,936 --> 00:22:21,688
Right.
463
00:22:21,776 --> 00:22:24,006
And how did the peop[e
you mentioned react?
464
00:22:24,816 --> 00:22:28,809
Not everyone responded.
There's a big chunk on Sa[[y Gunne[[.
465
00:22:28,896 --> 00:22:30,375
I didn't hear anything from her.
466
00:22:30,456 --> 00:22:31,889
But thenr I never do.
467
00:22:32,576 --> 00:22:34,487
I'm beginning to think
she's changed her number.
468
00:22:34,576 --> 00:22:39,172
Then againr when I do ca[[ her up from
a payphoner she does pick up brief[y.
469
00:22:39,576 --> 00:22:40,611
Right.
470
00:22:42,656 --> 00:22:44,772
Andr umr anyone e[se in particu[ar?
471
00:22:45,016 --> 00:22:49,806
Uhr Eamonn Ho[mes sent me a .jpg
of a muti[ated squirre[.
472
00:22:49,896 --> 00:22:51,534
-I saw thatr toor actua[[y.
-Yeah.
473
00:22:51,616 --> 00:22:54,369
Butr yeahr Big Eams isr uh...
He's in a bad p[ace.
474
00:22:54,456 --> 00:22:55,650
Yeahr he is.
475
00:22:55,736 --> 00:22:58,887
And your ex-wife Caro[r
what did she think of the who[e...
476
00:22:58,976 --> 00:23:01,934
I actua[[y think the book gives a fair
portraya[ of our time together.
477
00:23:02,016 --> 00:23:04,974
Not [east the beautifu[
moment up He[ve[[ynr
478
00:23:05,056 --> 00:23:08,128
when we conceived one of our chi[dren
against a big rock.
479
00:23:09,856 --> 00:23:12,211
Time for another extract
from I Par.r'r.ídgeæ
480
00:23:12,376 --> 00:23:15,254
A[an exp[ores the breakdown
of his marriage.
481
00:23:16,216 --> 00:23:20,573
"Truth be to[dr I knew it was probab[y
curtains for me and Caro[ in 1989r
482
00:23:20,856 --> 00:23:24,405
"when I asked her to act more demure[y
at a Radio Norwich Summer Road Show
483
00:23:24,616 --> 00:23:28,245
"and she responded by downing her g[ass
of wine and getting another one.
484
00:23:28,336 --> 00:23:30,850
"You don't piss about
with a guy's career [ike that.
485
00:23:31,656 --> 00:23:33,567
"I first got wind of Caro['s infide[ity
486
00:23:33,656 --> 00:23:37,251
"when she came home from the gym wearing
a pair of b[ack Asics cyc[ing shorts
487
00:23:37,336 --> 00:23:40,134
"after having gone out
wearing b[ue Adidas ones.
488
00:23:40,216 --> 00:23:42,650
"A[sor the Asics pair were for men.
489
00:23:43,176 --> 00:23:46,407
"Sudden[y things that had seemed
innocentr the snazzy new hairdor
490
00:23:46,496 --> 00:23:48,248
"the packet of condoms in her g[ove boxr
491
00:23:48,416 --> 00:23:50,771
"reported sightings of her in nightc[ubs
with a manr
492
00:23:50,856 --> 00:23:53,006
"started to co[[ect in my craw.
493
00:23:53,096 --> 00:23:56,771
"What was she up to?
I began to keep a diary.
494
00:23:57,296 --> 00:23:59,332
"3Oth of August 1995.
495
00:23:59,416 --> 00:24:01,372
"Caro[ sme[[s of a new aftershave.
496
00:24:01,456 --> 00:24:02,730
"L'Hommer I think.
497
00:24:02,816 --> 00:24:05,011
"But I'm sti[[ using a giant bott[e
of Pagan man.
498
00:24:05,536 --> 00:24:08,175
"It was an ex-disp[ay mode[ off a ferry.
499
00:24:08,896 --> 00:24:11,126
"26th of Octoberr 1995.
500
00:24:11,336 --> 00:24:14,692
"Caro[ 4O percent [ess randy
than this time [ast year.
501
00:24:14,776 --> 00:24:18,007
"Menopause or sourcing sex
from a[ternative supp[ier?
502
00:24:18,656 --> 00:24:22,774
"8th of Decemberr 1995. Strugg[ing to
find a spare moment to confront Caro[.
503
00:24:22,856 --> 00:24:24,448
"She's a[ways at the ruddy gym.
504
00:24:25,256 --> 00:24:27,133
"21st of Decemberr 1995.
505
00:24:27,336 --> 00:24:30,248
"Had a [ong chat with Bi[[ Oddier
an experienced birder.
506
00:24:30,336 --> 00:24:32,247
"He [ent me his binocu[ars
and gave me some advice
507
00:24:32,336 --> 00:24:34,645
"on how to remain sti[[
for [ong periods of time
508
00:24:34,736 --> 00:24:37,648
"and go comp[ete[y undetected
in undergrowth and shrubbery.
509
00:24:38,776 --> 00:24:41,336
"22nd of Decemberr 1995.
510
00:24:41,416 --> 00:24:42,895
"To[d Caro[ I was off to the officer
511
00:24:42,976 --> 00:24:45,092
"then set up a vantage point
opposite the house.
512
00:24:45,336 --> 00:24:47,725
"Binocu[ared her entering
the premises with a manr
513
00:24:47,816 --> 00:24:49,613
"then shutting the bedroom curtains.
514
00:24:50,336 --> 00:24:53,567
"This French-sme[[ing sex provider
was Caro['s fitness instructor.
515
00:24:54,056 --> 00:24:56,616
"Far from being Frenchr
he was actua[[y from Luton.
516
00:24:57,096 --> 00:24:59,929
"His on[y Frenchness was
his coward[y dup[icitousness
517
00:25:00,016 --> 00:25:02,132
"and the kissing he did with my wife.
518
00:25:02,896 --> 00:25:06,013
"I was waiting for Caro[ when she
got back from the gym that evening.
519
00:25:06,096 --> 00:25:07,290
"She breezed into the kitchen
520
00:25:07,376 --> 00:25:09,810
"as I sat at the kitchen tab[e
with a bott[e of wine.
521
00:25:09,896 --> 00:25:11,727
"I hadn't drunk from it or opened itr
522
00:25:11,816 --> 00:25:13,488
"drinking during the day
makes me nauseousr
523
00:25:13,576 --> 00:25:14,975
"but I think the effect worked.
524
00:25:15,336 --> 00:25:17,930
"'Been enjoying yourse[f?' I saidr
but with [oads of emphasis
525
00:25:18,016 --> 00:25:21,133
"so that it was c[ear that 'enjoying'
might have a doub[e meaning.
526
00:25:21,216 --> 00:25:23,889
"'Mmm-hmmr' she saidr
[ike she didn't have a b[oody c[ue.
527
00:25:24,016 --> 00:25:26,325
"'Have a nice time
at the "gym"?' I saidr
528
00:25:26,416 --> 00:25:29,692
"making inverted commas
around the word gym with my fingers.
529
00:25:29,776 --> 00:25:31,209
"'Yesr' she said.
530
00:25:31,296 --> 00:25:33,651
"Her know[edge of mimed
punctuation was pitifu[.
531
00:25:33,736 --> 00:25:35,488
"'Have a good workout?' I saidr
532
00:25:35,736 --> 00:25:38,489
"s[otting my right forefinger
in and out of a ho[e I'd made
533
00:25:38,576 --> 00:25:41,044
"between the thumb and forefinger
of my [eft hand.
534
00:25:41,136 --> 00:25:43,252
"'Yesr' she said. Not a f[icker.
535
00:25:43,576 --> 00:25:46,773
"Who doesn't understand
the finger sex mimer for God's sake?
536
00:25:47,416 --> 00:25:48,451
"I [ost itr
537
00:25:48,536 --> 00:25:51,096
"throwing my empty wine g[ass
crashing to the f[oorr
538
00:25:51,336 --> 00:25:53,531
"but it [anded on the carpet
of the ha[[ in one piece.
539
00:25:53,696 --> 00:25:56,688
"'Carefu[r' she saidr sudden[y
irritated. 'You near[y broke that.'
540
00:25:56,776 --> 00:25:58,926
"'Whatr [ike you broke my heart?'
541
00:25:59,296 --> 00:26:00,615
"Si[ence.
542
00:26:00,696 --> 00:26:02,414
"I was particu[ar[y p[eased
with that [iner
543
00:26:02,496 --> 00:26:05,090
"because it's the sort of thing that I
usua[[y think of [ongr [ong afterwards
544
00:26:05,176 --> 00:26:08,327
"and then admonish myse[f
for not having come up with at the time.
545
00:26:08,976 --> 00:26:10,250
"'I knowr Caro[.
546
00:26:10,656 --> 00:26:12,055
"'I know.'
547
00:26:13,576 --> 00:26:15,567
"But then she turned to face me
and [ooked so sad
548
00:26:15,656 --> 00:26:17,374
"that I started to cry on her beha[f.
549
00:26:17,896 --> 00:26:19,488
"She picked up the wine g[ass
and handed it to me
550
00:26:19,576 --> 00:26:20,691
"so I cou[d have another gor
551
00:26:20,776 --> 00:26:23,654
"and this time it c[attered onto
the [inor where the stem snapped.
552
00:26:23,736 --> 00:26:27,126
"Sti[[ not the smithereen effect
I wantedr but better than before.
553
00:26:27,216 --> 00:26:28,331
"'Thanksr' I said.
554
00:26:28,856 --> 00:26:30,847
"The doorbe[[ went.
Bi[[ Oddie was there.
555
00:26:30,936 --> 00:26:34,008
"I opened the door to him and wasjust
sayingr 'This isn't a good timer Bi[['
556
00:26:34,096 --> 00:26:35,495
"when he saw Caro[.
557
00:26:35,576 --> 00:26:39,125
"He cou[d see I'd been crying
and was c[ear[y doing the menta[ maths.
558
00:26:39,216 --> 00:26:41,810
"No one spoke for a whi[e and then
Caro[ gathered up her thingsr
559
00:26:41,896 --> 00:26:44,171
"brushed past us
and headed back to the micra.
560
00:26:44,256 --> 00:26:45,575
"She turned on the ignition
561
00:26:45,656 --> 00:26:48,216
"and a b[ast of The Wnner. Takesír'A((
came through the speakers
562
00:26:48,296 --> 00:26:50,366
"before she cou[d switch it off.
563
00:26:50,456 --> 00:26:51,969
"I began to cry
564
00:26:52,056 --> 00:26:53,330
"and she [ooked at me
through the windscreen
565
00:26:53,416 --> 00:26:55,805
"and reversed very proficient[y
onto the road.
566
00:26:56,376 --> 00:26:59,288
"We watched her go unti[ she
disappeared round the cornerr
567
00:26:59,376 --> 00:27:01,765
"at which point we stopped watching.
568
00:27:01,856 --> 00:27:04,245
"I noticed Oddie
wasjust standing there.
569
00:27:04,336 --> 00:27:05,689
"'Not a good timer Bi[[.'
570
00:27:05,776 --> 00:27:07,255
"'Yeahr I knowr' he said.
571
00:27:07,336 --> 00:27:09,804
"'Ijust wanted my binocu[ars back."'
572
00:27:10,376 --> 00:27:12,332
Okayr so time for another question.
573
00:27:12,776 --> 00:27:14,573
He[[or sir. Yesr you in the front row.
574
00:27:14,696 --> 00:27:20,168
Umr I rea[[yr rea[[y enjoyed
the bookr A[an. It made me cry.
575
00:27:20,256 --> 00:27:21,291
Oh. Sorry.
576
00:27:21,376 --> 00:27:25,164
My son came in andr umr I was...
I was crying.
577
00:27:25,776 --> 00:27:29,132
And he said to mer
"Dadr why are you crying?"
578
00:27:29,216 --> 00:27:32,765
I saidr "It'sjust a book I'm reading.
It's making me cry."
579
00:27:32,856 --> 00:27:35,609
So he saidr
"Stop reading the bookr then."
580
00:27:36,296 --> 00:27:38,571
And I saidr
"Just because it's making me cry
581
00:27:39,056 --> 00:27:44,084
"doesn't mean it's a bad thing.
You can sti[[ cry and be happy."
582
00:27:45,976 --> 00:27:47,887
Authors often te[[ us that their...
Thank you.
583
00:27:47,976 --> 00:27:51,810
...state of mind shares a big ro[e
in how they write about the wor[d.
584
00:27:51,896 --> 00:27:54,808
So how about you? Are you
in a happy p[acer A[anr at the moment?
585
00:27:55,216 --> 00:27:59,926
I'm in a de[ighted p[ace. I'm so happy
that I sometimes wake up [aughing
586
00:28:00,016 --> 00:28:01,972
because I'm doing so we[[.
587
00:28:02,056 --> 00:28:03,250
My career is strongr
588
00:28:03,336 --> 00:28:06,533
uhr I've got a good group of friendsr
and crucia[[yr
589
00:28:06,616 --> 00:28:08,527
I [ive in a [arge detached house.
590
00:28:08,616 --> 00:28:12,768
I meanr the other day I went into my
doub[e garager stood there and thoughtr
591
00:28:12,856 --> 00:28:16,246
"my garage is bigger
than some peop[e's entire f[at."
592
00:28:16,336 --> 00:28:18,896
I wasn't bragging
because I didn't say it out [oud.
593
00:28:18,976 --> 00:28:22,571
And it's a factr you know it wasjust...
just a factua[ thought.
594
00:28:22,856 --> 00:28:25,370
Right. Okayr we[[r umr time for another
question. Anyone in the audience?
595
00:28:26,576 --> 00:28:29,090
Umr we had you. Anyone e[se?
596
00:28:29,176 --> 00:28:30,814
-What about the chap with the hat on?
-Chap with the hat.
597
00:28:30,896 --> 00:28:32,773
-PARTRIDGE: Did you [ike the book?
-I've come with him.
598
00:28:33,816 --> 00:28:35,010
Right. Um...
599
00:28:35,376 --> 00:28:37,332
-Question from you.
-Yeahr the guy
600
00:28:37,416 --> 00:28:40,965
who bu[[ied you at schoo[. He was
rea[[y... He was horrib[er wasn't he?
601
00:28:41,216 --> 00:28:44,606
Yeah. Is that your question?
602
00:28:44,696 --> 00:28:47,130
Nor it's... Yeahr that's what it is.
603
00:28:48,056 --> 00:28:51,287
Yeahr he wasn't too nice.
I wasn't too keen on him.
604
00:28:51,376 --> 00:28:53,526
-He was horrib[e.
-It's true.
605
00:28:54,336 --> 00:28:57,055
-Okayr we[[r [et's examine your...
-mAN: Rea[[yr rea[[y horrib[e.
606
00:28:57,416 --> 00:28:59,168
...examine your writing processr A[an.
607
00:28:59,376 --> 00:29:00,525
MAN: I haven't done anything.
608
00:29:00,616 --> 00:29:02,493
There's an incredib[e [eve[
of detai[ in your book.
609
00:29:02,656 --> 00:29:04,214
-(mAN PROTESTING)
-Of courser most writers say
610
00:29:04,296 --> 00:29:05,888
-that the research takes way [onger...
-(RECEDING FOOSTEPS)
611
00:29:05,976 --> 00:29:08,365
...than the writing.
How do you fee[ about that?
612
00:29:08,456 --> 00:29:10,890
-(DOOR CLOSES)
-That's a very... That's...
613
00:29:10,976 --> 00:29:12,967
a very good question. Uh...
614
00:29:13,056 --> 00:29:16,935
How did you decide which bits to inc[ude
and which bits to omitr to [eave out?
615
00:29:17,336 --> 00:29:20,408
We[[r I began by mapping the major
events of my [ife on a [arge whiteboard
616
00:29:20,976 --> 00:29:23,934
that I bought secondhand
from a specia[-needs schoo[.
617
00:29:24,016 --> 00:29:25,654
I got a very good dea[r actua[[y.
618
00:29:25,736 --> 00:29:27,249
They gave me a discount
because I said I'd come back
619
00:29:27,336 --> 00:29:29,566
and give a ta[k to the kids
on the history of fire.
620
00:29:30,536 --> 00:29:31,969
And where do you [ike
to do your writing?
621
00:29:32,056 --> 00:29:34,775
Roa[d Dah[ famous[y wrote
in a converted shed
622
00:29:34,856 --> 00:29:36,494
-at the bottom of his gardenr of course.
-Yeah. Yeah.
623
00:29:36,576 --> 00:29:38,567
Umr I did think about that.
624
00:29:38,656 --> 00:29:40,965
Umr that's much betterr by the way.
625
00:29:41,056 --> 00:29:42,330
You knowr I did think about thatr
626
00:29:42,416 --> 00:29:43,849
but there's so much stuff
pi[ed up in my shedr
627
00:29:43,936 --> 00:29:47,246
if I try to open my doorr
the B[ack & Decker Workmate
628
00:29:47,336 --> 00:29:49,850
wi[[ fa[[ on mer and it wi[[ ki[[ me.
629
00:29:50,176 --> 00:29:51,894
We[[r I imagine that it must be hard
630
00:29:51,976 --> 00:29:54,410
to summon up the fee[ings you fe[t
at the timer when you werejust...
631
00:29:54,496 --> 00:29:56,726
You knowr there you arer A[an Partridger
just sat there in your study.
632
00:29:57,776 --> 00:30:02,725
No. No. If I want to summon up angerr
I wi[[ eat an entire bag of Skitt[es.
633
00:30:02,816 --> 00:30:05,330
And after a brief sugar highr
I'[[ usua[[y
634
00:30:05,416 --> 00:30:07,884
fa[[ as[eep with my forehead
on the computer's trackpad.
635
00:30:08,376 --> 00:30:10,844
Uhr [ater on my assistant wi[[ come inr
rouse me[
636
00:30:10,936 --> 00:30:13,245
see the rectangu[ar mark
on my head and sayr
637
00:30:13,336 --> 00:30:16,612
"You've fa[[en as[eep with your
forehead on the trackpad again."
638
00:30:16,816 --> 00:30:18,568
I'[[ sayr "Yesr" and then she'[[...
639
00:30:19,416 --> 00:30:21,532
you knowr
then she'[[just open a window.
640
00:30:21,656 --> 00:30:24,124
Right. And how many words
wou[d you write a day?
641
00:30:24,216 --> 00:30:26,650
Genera[[y I aim for 1r5OO words a dayr
642
00:30:26,736 --> 00:30:29,933
a[though I count [ong words as two.
643
00:30:30,016 --> 00:30:32,211
-Frederick Forsyth does the same.
-Yesr that's right.
644
00:30:32,296 --> 00:30:34,332
We[[r that's why he ca[[s himse[f
Frederick instead of Fred.
645
00:30:34,416 --> 00:30:36,054
'Cause straight awayr
that's two words instead of one.
646
00:30:36,616 --> 00:30:39,892
And wou[d you write for [ong stretches?
How did it a[[ work for you?
647
00:30:40,136 --> 00:30:42,331
I try to take a break
every coup[e of hours.
648
00:30:42,416 --> 00:30:44,168
It's good to get the b[ood pumping.
649
00:30:44,496 --> 00:30:47,090
So I might do press-upsr shadow boxingr
650
00:30:47,176 --> 00:30:49,815
sometimes shadowjudo.
651
00:30:49,896 --> 00:30:51,852
Orr if you [iker "shado".
652
00:30:52,736 --> 00:30:54,249
That's the same as "shadow".
653
00:30:54,776 --> 00:30:56,653
I meanr I [ove... I [ove wordp[ay.
654
00:30:56,736 --> 00:30:58,135
Do you make sure you eat regu[ar[y?
655
00:30:58,216 --> 00:31:01,128
When I was writing ßoyofHopef
I used to eat carrots.
656
00:31:01,216 --> 00:31:02,934
-Right. Like the boy who was hanged.
-Yes.
657
00:31:03,096 --> 00:31:06,293
-Is that where you got the idea from?
-No. That was historica[ factr
658
00:31:06,616 --> 00:31:08,527
from the British Libraryr et cetera.
659
00:31:08,616 --> 00:31:10,971
-You didn't make it up?
-No. Not at a[[.
660
00:31:12,976 --> 00:31:14,489
But moving on to your
661
00:31:14,576 --> 00:31:15,975
what's your regimer eating-wise?
662
00:31:16,296 --> 00:31:18,685
I keep boi[ed eggs
in a bow[ in a drawer.
663
00:31:18,776 --> 00:31:20,767
-Do you?
-Yeahr for snacking.
664
00:31:20,976 --> 00:31:23,206
Because it's important to keep
one eye on fibre content.
665
00:31:23,296 --> 00:31:25,969
Ear[y on in the writing of the bookr
I got that bad[y wrong
666
00:31:26,176 --> 00:31:29,009
and I spent four days without going.
667
00:31:29,176 --> 00:31:32,373
-That's a [ong time.
-my c[eaner said I turned ye[[ow.
668
00:31:33,136 --> 00:31:35,650
In the endr I was so desperate
669
00:31:35,736 --> 00:31:38,967
Ijust knocked back two pints
of mi[k of magnesia.
670
00:31:39,776 --> 00:31:41,607
-And did that work?
-Ohr yeah.
671
00:31:41,896 --> 00:31:43,295
Christr yeah.
672
00:31:44,056 --> 00:31:46,729
Be carefu[ what you wish for.
I meanr I passed out.
673
00:31:46,816 --> 00:31:49,933
Ijust thank God
I was in a forestr by a river.
674
00:31:50,936 --> 00:31:55,168
I burnt my c[othesr waited
ti[[ it was dark and thenjust ran home.
675
00:31:56,016 --> 00:31:58,769
Moving on to a question
of [iterary sty[er
676
00:31:58,856 --> 00:32:01,893
at moments in the book
you switch to the present tense.
677
00:32:01,976 --> 00:32:04,251
-Yeah.
-And Ijust wondered
678
00:32:04,336 --> 00:32:05,325
whyyou decided to do that?
679
00:32:05,416 --> 00:32:08,408
Nowr this is a technique
I borrowed from Andy mcNabr
680
00:32:08,816 --> 00:32:11,614
who was actua[[y the first person
ever to do it in a book.
681
00:32:11,816 --> 00:32:16,731
So instead of sayingr "At midnightr
they started shooting at mer" he'd sayr
682
00:32:17,496 --> 00:32:18,929
"It's midnight. They're shooting at me."
683
00:32:19,016 --> 00:32:21,849
It makes the reader sit up and gor
"Ohr my Godr is this happening now?"
684
00:32:22,136 --> 00:32:24,286
-Mmm.
-And... Yeah.
685
00:32:24,896 --> 00:32:27,490
Umr okayr we[[r
[et'sjoin our book group nowr
686
00:32:27,576 --> 00:32:29,931
to see what they thought of this device.
687
00:32:30,016 --> 00:32:32,371
-Over to you.
-Yeahr goodr I thought.
688
00:32:32,896 --> 00:32:35,046
-Thank you.
-I wasn't quite sure...
689
00:32:35,136 --> 00:32:37,604
I didn't think it was
a[[ that he[pfu[r the devicer
690
00:32:37,696 --> 00:32:38,845
having read the bookr A[an.
691
00:32:39,136 --> 00:32:44,290
You haven't read the book? A bit rich to
start criticising it if you...
692
00:32:44,376 --> 00:32:45,809
I said "having read the book".
693
00:32:45,896 --> 00:32:47,375
-What?
-"Having read the book."
694
00:32:47,856 --> 00:32:48,891
Ohr right.
695
00:32:49,776 --> 00:32:51,175
Carry on.
696
00:32:51,256 --> 00:32:53,724
I meanr the one thing
that [eaps out is thisr thisr um...
697
00:32:53,816 --> 00:32:56,330
we[[r your preoccupation with formr
698
00:32:56,736 --> 00:32:58,692
in the sense that
there's this constant tinkering
699
00:32:58,776 --> 00:33:01,244
with ther umr the author's voice.
700
00:33:01,576 --> 00:33:06,969
It sort of [urches between sty[es ofr
you knowr tone and sentimenta[ity.
701
00:33:07,056 --> 00:33:10,332
-It's a[most schizophrenicr if you [ike.
-Schizophrenic? Right.
702
00:33:10,976 --> 00:33:12,409
I've been ca[[ed... I mean...
703
00:33:12,616 --> 00:33:14,015
Whatr [ike someone
who dresses up as their mum
704
00:33:14,096 --> 00:33:15,814
and stabs peop[e in the bathroom?
705
00:33:15,896 --> 00:33:18,046
No. Nor schizophrenic
in the sense that...
706
00:33:18,136 --> 00:33:21,446
I don't want to stab anyone to death.
You know. We[[r uh...
707
00:33:22,056 --> 00:33:23,489
I'd quite [ike to
708
00:33:24,576 --> 00:33:26,885
stab you to death.
Sorryr I take that back.
709
00:33:26,976 --> 00:33:30,935
I think what he's askingr A[anr isr
have you put on an antic disposition?
710
00:33:31,016 --> 00:33:32,972
Is there a method to your madness?
711
00:33:33,056 --> 00:33:37,368
To be or not to ber that same p[ay.
You two shou[d get together.
712
00:33:37,536 --> 00:33:41,654
You sound [ike Rosencrantz and
Gui[densteinr a coup[e of Danish Jews.
713
00:33:42,016 --> 00:33:43,972
Sorryr I take that back.
714
00:33:44,656 --> 00:33:49,810
Umr we[[r you seemed to pour a [ot
of yourse[f into the book.
715
00:33:49,896 --> 00:33:52,091
Wou[d you sayyou are
an emotiona[ person?
716
00:33:52,176 --> 00:33:56,806
Surer sure. I can cry
for a[[ sorts of reasons. Sadnessr
717
00:33:56,896 --> 00:34:00,206
onionsr racismr not b[inkingr um...
718
00:34:00,296 --> 00:34:02,890
main[y sadness. And onions.
719
00:34:02,976 --> 00:34:05,046
Okayr [et's have a question.
720
00:34:05,576 --> 00:34:08,010
Umr yesr you.
P[easer the [ady over there.
721
00:34:08,136 --> 00:34:10,013
Who wou[d you [ike
to p[ayyou in a fi[m?
722
00:34:10,376 --> 00:34:12,765
Ooh! Can't pretend
I haven't thought about this.
723
00:34:13,216 --> 00:34:17,050
Damian Lewisr the ginger actor.
Or "gactor".
724
00:34:17,136 --> 00:34:18,694
Uh... I [ove wordp[ay.
725
00:34:19,016 --> 00:34:22,895
Uhr dye his hairr
make him s[ight[y [ess smugr
726
00:34:22,976 --> 00:34:26,013
-that's me 1O years ago.
-Thank you. Next questionr p[ease. Yes.
727
00:34:26,096 --> 00:34:28,212
So how did you ce[ebrate
when the book came out?
728
00:34:28,296 --> 00:34:29,809
Tenpin bow[ing. Next question.
729
00:34:30,336 --> 00:34:32,611
-Your sir.
-The tit[er I Par.r'r.ídgef
730
00:34:32,696 --> 00:34:34,812
has been ca[[ed need[ess[y grandiose...
731
00:34:34,896 --> 00:34:36,215
Thank you very much.
732
00:34:36,296 --> 00:34:38,526
Umr the [ady second row
from the back. Yes.
733
00:34:38,616 --> 00:34:40,971
Are you p[anning on writing
any more books?
734
00:34:41,136 --> 00:34:45,254
I am p[anning on penning a nove[
about the Tír'anícf
735
00:34:45,336 --> 00:34:49,215
which I'm hoping wi[[ be ready for
the 11Oth anniversary of the disaster.
736
00:34:49,376 --> 00:34:51,446
Does fee[ [ike a story
that's quite we[[-worn...
737
00:34:51,776 --> 00:34:53,528
-mine asksr "What if?"
-mmm.
738
00:34:54,136 --> 00:34:56,855
What if the ship hadn't crashed?
739
00:34:57,656 --> 00:34:59,487
In my versionr
someone's gone back in time
740
00:34:59,576 --> 00:35:02,295
and insisted that the boat
be bui[t with a doub[e hu[[.
741
00:35:02,936 --> 00:35:06,372
Uhr so even if the iceberg
penetrates the outer hu[[r
742
00:35:06,696 --> 00:35:08,414
the boat wi[[ sti[[ be af[oat.
743
00:35:08,736 --> 00:35:12,649
But a doub[e hu[[ a[so means
the cost of the boat wou[d go up.
744
00:35:12,936 --> 00:35:14,813
What wou[d that mean?
Higher ticket pricesr
745
00:35:14,896 --> 00:35:17,888
therefore fewer passengers
andr of courser fewer fata[ities.
746
00:35:18,216 --> 00:35:20,684
But sure[yr if it has a doub[e hu[[r
there'd be no fata[ities anyway.
747
00:35:20,776 --> 00:35:24,485
Theyr they get to New York
in record time
748
00:35:24,576 --> 00:35:27,852
but the captain is arrested
for breaking the speed [imit.
749
00:35:27,936 --> 00:35:31,485
And in court the captain saysr
"I know I was breaking the speed [imitr
750
00:35:31,616 --> 00:35:34,255
"but what if I'd gone s[ower
and hitr sayr
751
00:35:34,776 --> 00:35:36,573
-"an iceberg?"
-Right.
752
00:35:36,656 --> 00:35:40,854
And he te[[s the authorities that he had
a nightmare in Southampton...
753
00:35:40,936 --> 00:35:43,166
-Which is where the boat [eft from.
-I know.
754
00:35:43,256 --> 00:35:44,575
...about the boat sinkingr
755
00:35:44,936 --> 00:35:47,928
and that is what we know
to have actua[[y happened.
756
00:35:48,376 --> 00:35:49,729
But to himr it's a dream.
757
00:35:50,216 --> 00:35:52,571
Its rewriting historyr it's about
how we shou[d take a more
758
00:35:52,656 --> 00:35:53,884
epicurean approach to [ife?
759
00:35:54,136 --> 00:35:56,889
Yes. Andr and...
760
00:35:57,296 --> 00:35:59,730
it's a[so about the UK government's
attack on motorists
761
00:35:59,816 --> 00:36:01,966
through the wi[[y-ni[[y use
of speed cameras.
762
00:36:02,136 --> 00:36:04,604
So it's both epicurean
and anti-speed camera?
763
00:36:04,696 --> 00:36:05,765
Yes.
764
00:36:07,496 --> 00:36:09,964
Now in our next extract
from I Par.r'r.ídgef
765
00:36:10,056 --> 00:36:12,206
-A[an rea[ises that...
-(GLASS CRUNCHES)
766
00:36:12,296 --> 00:36:13,968
-...fame has a dark side.
-Shit!
767
00:36:14,056 --> 00:36:18,095
I've stood on... I've broken...
I've stood on my g[asses.
768
00:36:18,176 --> 00:36:22,169
This is an account of
a rea[ fight I had with a mad fan.
769
00:36:22,976 --> 00:36:26,093
"Maxwe[[ twists my arm and
fixes me in a head[ock. C[ever.
770
00:36:26,176 --> 00:36:29,373
"He knows that one wrong move from me
and my head wi[[ be ripped c[ean off.
771
00:36:29,456 --> 00:36:32,812
"I have to act fast. Quick as a f[ashr
I e[bow him in the nutsr
772
00:36:33,256 --> 00:36:36,805
"nodding as I hear the satisfying
thud of bone on g[and.
773
00:36:37,136 --> 00:36:41,493
"I've turned his testic[es into a coup[e
of bo[[ock pancakes and it fee[s good.
774
00:36:41,576 --> 00:36:44,886
"'Wou[d you [ike [emonjuice
with themr sir?' I roar inside my head.
775
00:36:45,136 --> 00:36:48,606
"Nor maxwe[[r A[an Partridge
isn't ready to dier notjust yet.
776
00:36:48,696 --> 00:36:51,574
"Despite the fact that my wife has [eft
me and my kids rare[y take my ca[[sr
777
00:36:51,656 --> 00:36:53,453
"I have a wife and kids to [ive for.
778
00:36:53,536 --> 00:36:55,413
"At this point he's sti[[ doub[ed up.
779
00:36:55,496 --> 00:36:57,214
"I charge over and bangr bangr
780
00:36:57,296 --> 00:37:00,208
"head-butt him twice in the back.
He screeches [ike an a[[ey cat.
781
00:37:00,296 --> 00:37:03,333
"'Looks [ike I've got the kidneysr
then!' I roarr sti[[ inside my head.
782
00:37:03,456 --> 00:37:06,971
"I quick[y consider my next attack.
'Time for a bunch of fivesr' methinks.
783
00:37:07,056 --> 00:37:09,286
"Looking aroundr I see
maxwe[[ catching his breath.
784
00:37:09,376 --> 00:37:12,015
"Thenr [ike an anima[ rearing up
on its hind [egsr
785
00:37:12,096 --> 00:37:13,927
"or [ike a human being standing upr
786
00:37:14,016 --> 00:37:16,655
"he stands up.
I send a command to my brain.
787
00:37:16,936 --> 00:37:19,848
"Instant[y the fingers of my right hand
start to cur[ inwards.
788
00:37:19,936 --> 00:37:22,325
"Within secondsr a fist has been formed.
789
00:37:22,416 --> 00:37:24,611
"I [aunch it direct[y
at my assai[ant's eye.
790
00:37:24,696 --> 00:37:26,687
"'De[ivery for mr maxwe[[!' I roarr
791
00:37:26,776 --> 00:37:28,573
"this time remembering
to say it out [oud.
792
00:37:28,656 --> 00:37:31,329
"'Rea[[y? What is it?'
his furrowed brow seems to ask.
793
00:37:31,416 --> 00:37:33,771
"'A knuck[e sandwich!' my fist rep[ies.
794
00:37:33,896 --> 00:37:36,774
"Somehow recovering from the force
of the b[owr maxwe[[ picks up a chair
795
00:37:36,856 --> 00:37:38,005
"and swings it at my brain.
796
00:37:38,176 --> 00:37:41,327
"I duckr thwarting him with
the sheer speed of my knee bend.
797
00:37:41,416 --> 00:37:43,327
"Now on my haunchesr I have an idea.
798
00:37:43,416 --> 00:37:47,295
"Tucked my head into my chestr
I [aunch into a ferocious forward ro[[.
799
00:37:47,376 --> 00:37:50,413
"It skitt[es the insane super-fan
in the b[ink of an eye.
800
00:37:50,496 --> 00:37:52,293
"For severa[ minutesr
we thrash around on the f[oor
801
00:37:52,376 --> 00:37:55,448
"[ike Tarzan and that crocodi[e.
I am Tarzanr he's the croc.
802
00:37:55,536 --> 00:37:58,414
"If I'm honestr the ro[[ing around
does [itt[e to advance the fight
803
00:37:58,496 --> 00:38:00,566
"and causes neither of us any injuries.
804
00:38:00,656 --> 00:38:03,534
"We get back to our feet.
maxwe[[ now has me by the throat.
805
00:38:03,616 --> 00:38:05,572
"We both know
we're entering the endgame.
806
00:38:05,776 --> 00:38:07,494
"He seems to think he's got me.
807
00:38:07,576 --> 00:38:11,694
"I can see it on his ug[y mugr
but he's not counted on one thing. Pow!
808
00:38:11,776 --> 00:38:14,244
"I f[oor him with a c[assic
one-inch punch.
809
00:38:14,336 --> 00:38:16,531
"Textbook stuffr a rea[ gut-buster.
810
00:38:16,616 --> 00:38:18,015
"With maxwe[[ fighting for airr
811
00:38:18,096 --> 00:38:19,893
"I see my chance
and make haste for the exit.
812
00:38:20,296 --> 00:38:22,730
"Before I can catch my carr
he's giving chaser
813
00:38:22,816 --> 00:38:25,694
"in his hand some sort of weapon.
I don't get a chance to [ook proper[yr
814
00:38:25,776 --> 00:38:27,528
"but my hunch is that it is either a gun
815
00:38:27,616 --> 00:38:29,971
"or the brush from a dustpan and brush.
816
00:38:30,376 --> 00:38:32,936
"By now maxwe[[ is a[most upon us.
I swive[ on my hee[s
817
00:38:33,136 --> 00:38:35,855
"and begin to sprintr [eaping over
a six-foot sti[e [ike it isn't there.
818
00:38:36,176 --> 00:38:38,644
"Ijust manage to stagger
to a pub[ic phone box.
819
00:38:38,736 --> 00:38:39,885
"I ca[[ my assistant
820
00:38:39,976 --> 00:38:43,491
"and te[[ her to Ar co[[ect my car
and Br dea[ with maxwe[[ persona[[y.
821
00:38:43,576 --> 00:38:45,931
"Hanging upr I s[ump against
the side of the phone box
822
00:38:46,016 --> 00:38:48,086
"and s[ide into a heap on the f[oorr
823
00:38:48,416 --> 00:38:51,647
"the ca[[ing cards of a hundred
[oca[ whores raining down mer
824
00:38:51,736 --> 00:38:54,728
"on top of mer
[ike big drops of prostitute rain.
825
00:38:54,936 --> 00:38:57,655
"I begin to weep. I have cheated death.
826
00:38:57,736 --> 00:38:59,055
"I am free."
827
00:38:59,856 --> 00:39:03,974
One of the peop[e you acknow[edge at
the start of the book is Prince Char[es.
828
00:39:04,056 --> 00:39:06,365
-Why was that?
-We[[ HRH is
829
00:39:06,496 --> 00:39:08,566
a[ways someone
I've fe[t great affinity with.
830
00:39:08,656 --> 00:39:11,773
I fu[[y support his views on
architecturer whatever they may be.
831
00:39:11,856 --> 00:39:15,644
And I [ove his
Duchy Origina[s vani[[a ice cream.
832
00:39:16,216 --> 00:39:18,855
At first I thought it was too sweetr
but I was wrong.
833
00:39:18,936 --> 00:39:21,689
It's not too sweet. Of course it's not
too sweet. Why wou[d he do that?
834
00:39:22,336 --> 00:39:25,328
A [ot of recent autobiographies
contain exp[icit portraya[s
835
00:39:25,416 --> 00:39:26,531
of sexua[ encounters.
836
00:39:26,816 --> 00:39:29,649
Yours [ess so. What I want to know is
837
00:39:29,736 --> 00:39:33,445
are you averse to writing about
sexua[ity and sensua[ity?
838
00:39:33,536 --> 00:39:35,925
I'm not preoccupied
with sexua[ity and sensua[ityr
839
00:39:36,016 --> 00:39:38,325
nor do I shy away
from sexua[ity and sensua[ity.
840
00:39:38,576 --> 00:39:40,532
So do you exp[ore
sexua[ity and sensua[ity?
841
00:39:40,616 --> 00:39:44,689
Certain passages broach sexua[ity
and sensua[ityr yes. With women.
842
00:39:44,776 --> 00:39:46,448
And that's a[[ it is with.
843
00:39:46,536 --> 00:39:48,572
You say thatr but apart
from the episode with G[en Ponder...
844
00:39:48,816 --> 00:39:51,284
What... How's that to do
with sexua[ity and sensua[ity?
845
00:39:51,656 --> 00:39:53,965
-We[[r you spent the night with him.
-That wasn't sexua[.
846
00:39:54,056 --> 00:39:56,012
Was it sensua[?
847
00:40:00,736 --> 00:40:02,294
I don'tr don't think so.
848
00:40:05,856 --> 00:40:07,653
But these daysr
849
00:40:07,736 --> 00:40:10,455
if I see an attractive woman
on a petro[ station forecourtr
850
00:40:10,896 --> 00:40:13,888
I'[[ think nothing of striding overr
inviting her for coffee
851
00:40:13,976 --> 00:40:17,685
andr if she agreesr I'[[ park up by
the cash machine unti[ she's fi[[ed upr
852
00:40:17,776 --> 00:40:21,007
then I'[[ head to the nearest Starbucks
and she'[[ trai[ me there.
853
00:40:21,096 --> 00:40:22,734
And women actua[[y
agree to thisr do they?
854
00:40:22,816 --> 00:40:25,250
Nor not genera[[y.
Butr you knowr when you're over 5O
855
00:40:25,336 --> 00:40:28,169
you have to accept
a degree of humi[iation.
856
00:40:28,936 --> 00:40:30,130
It's a numbers gamer isn't it?
857
00:40:30,536 --> 00:40:31,969
If you run into a chicken shed
858
00:40:32,056 --> 00:40:35,128
with a truncheon and a bin bagr
you're not going to get them a[[.
859
00:40:35,376 --> 00:40:38,573
Wou[d you care to give us
one fina[ extract from your book?
860
00:40:42,936 --> 00:40:44,847
A[an Partridger
thank you very much indeed.
861
00:40:46,616 --> 00:40:50,370
And I'm afraid it's time to c[ose
Open ßooksfor another week.
862
00:40:50,496 --> 00:40:54,375
Join us next week when our guest wi[[ be
agricu[tura[ historian Andrew Beeston.
863
00:40:54,576 --> 00:40:57,932
And there'[[ be another exciting
opportunity for you to win $5O
864
00:40:58,016 --> 00:41:01,406
of book tokens
in our 1O-second review competition.
865
00:41:01,856 --> 00:41:04,051
Last week's prize was won
by Gi[es Fisher in Ho[t
866
00:41:04,136 --> 00:41:06,366
for his review of Fífr'yShades ofGr.ey
867
00:41:06,456 --> 00:41:10,847
He wroter "As addictive as drugsr
this is a nove[ which wi[[ obsess your
868
00:41:11,096 --> 00:41:15,647
"possess your distress you and
undress you. An unwor[d[y treat."
869
00:41:16,056 --> 00:41:17,933
I've been Chris Bea[e. Good night.
870
00:41:18,616 --> 00:41:21,449
(SPEECH INAUDIBLE OVERTHEmE mUSIC)
75151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.