All language subtitles for Open Books with Martin Bryce

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:06,091 (INsTRUmENTAL THEmE PLAYING) 2 00:00:31,616 --> 00:00:33,971 He[[Or I'm ChriS Bea[e and this is Open ßooksf 3 00:00:34,056 --> 00:00:37,014 Norfo[k's foremost forum for [overs of [iterature. 4 00:00:37,096 --> 00:00:39,849 Why Open ßooks? We[[r first[yr because our focus is 5 00:00:39,976 --> 00:00:42,774 be that most inviting of sightsr open books. 6 00:00:42,976 --> 00:00:45,854 We a[so hope our guests wi[[ speak candid[y and ber if you wi[[r 7 00:00:46,016 --> 00:00:47,085 open books. 8 00:00:47,176 --> 00:00:49,770 And fina[[yr we trust that the show's tit[e wi[[ not command 9 00:00:49,856 --> 00:00:53,485 but cajo[e viewers. For goodness' saker open books! 10 00:00:53,656 --> 00:00:55,294 Our guest tonight is a broadcaster 11 00:00:55,376 --> 00:00:57,765 who has recent[y stepped out of the radio studio 12 00:00:57,856 --> 00:01:00,814 and onto our bookshe[vesr though not [itera[[yr I hope. 13 00:01:02,216 --> 00:01:03,444 Let's take a [ook. 14 00:01:06,896 --> 00:01:09,729 Myguesr'r'odayís a br.oadcasr'íng co(ossusæ 15 00:01:09,816 --> 00:01:12,489 He fír.sr'enr'er.ed our.(íves asa spor.r'syour.na(ísčææ 16 00:01:12,616 --> 00:01:13,810 PARTRIDGE: Striker! 17 00:01:14,056 --> 00:01:17,093 Æææwher.ehe dídagr.ear'dea( r'o champíon r'he use ofwomen ín spor.č 18 00:01:17,616 --> 00:01:21,245 It's a great mode[r it goes [ike a bomb and the car's not badr either! 19 00:01:21,336 --> 00:01:23,691 Come onr [et's go burn some rubber. 20 00:01:23,856 --> 00:01:25,369 He washuge(ysuccessfu(æææ 21 00:01:25,496 --> 00:01:26,611 Spunky [ady! 22 00:01:27,016 --> 00:01:29,849 Æææbur'soon became dísí((usíoned wír'h spor.r'sr.epor.r'íngæ 23 00:01:29,936 --> 00:01:31,608 It'sr uhr rea[[y quite wet here. 24 00:01:31,696 --> 00:01:35,132 It rea[[y is quite wet. We[[r it's horrib[e. Rea[[y awfu[. 25 00:01:35,256 --> 00:01:38,328 Yusr'r'woyear.s (ar'er.f he foundpr.íme-r'ímesr'ar.dom 26 00:01:38,536 --> 00:01:40,766 as r'hehosr' ofhís own r'e(evísíon char'show 27 00:01:40,856 --> 00:01:42,767 We[[r frank[yr my dearr I don't give a damn! 28 00:01:42,856 --> 00:01:44,050 (GIGGLINGr AUDIENCE LAUGHING) 29 00:01:44,136 --> 00:01:45,888 Of course I do. Of course I give a damn. 30 00:01:45,976 --> 00:01:48,649 ßur'hís f(ír.r'ar'íon wír'h ßßCTe(evísíon 31 00:01:48,736 --> 00:01:50,852 was r'o endín an unfor.r'unar'eíncídenč 32 00:01:51,096 --> 00:01:52,529 Carefu[ with that. 33 00:01:52,616 --> 00:01:54,174 (PEOPLE SCREAmlNG) 34 00:01:54,776 --> 00:01:56,414 Uhr what happens now? 35 00:01:56,496 --> 00:01:57,849 Havíng (efr'r'he Cor.por.ar'íonf 36 00:01:57,936 --> 00:02:00,291 A(an sr'r.ugg(ed wír'h depr.essíon and weíghr'gaínæ 37 00:02:00,536 --> 00:02:02,174 -Crash! -(TRUCK HORN HONKING) 38 00:02:02,296 --> 00:02:04,287 -Bang! -(TYRES SCREECHING) 39 00:02:04,816 --> 00:02:07,046 -Wa[[op! -(CAR HORN BLARING) 40 00:02:07,576 --> 00:02:08,725 What a video! 41 00:02:09,096 --> 00:02:10,529 ßur'r'hen a r.ebír.r'hæ 42 00:02:10,616 --> 00:02:13,414 Keep your c[ubs away from his young. It's Sea[! 43 00:02:13,536 --> 00:02:17,415 Her.e-ímagínedhímse(fasa (oca(Dy on Nor.r'h Nor.fo(kDígír'a(æææ 44 00:02:17,576 --> 00:02:18,611 Bang! Pepper! 45 00:02:18,896 --> 00:02:21,569 Æææwher.ehe[sbecomea candíd andcomfor.r'íngpr.esenceæ 46 00:02:21,656 --> 00:02:23,612 I try to maintain a hea[thy anus. 47 00:02:24,096 --> 00:02:25,324 Far.fr.om beíng depr.essedf 48 00:02:25,496 --> 00:02:28,693 hesaysheísgenuíne(yhappíer. r'han hehas ever.been befor.e 49 00:02:29,576 --> 00:02:31,487 andhasr.e-emer.ged ínr'o r'hepub(íceyeæææ 50 00:02:31,776 --> 00:02:34,290 He[[o! I'm A[an Partridge. 51 00:02:34,376 --> 00:02:38,415 Ææær'hís r'íme vía r'he wr.ír'r'en wor.df wír'h r'hepub(ícar'íon ofhísmemoír.f 52 00:02:39,576 --> 00:02:42,648 Ir Partridger We Need To Ta[k About A[an. 53 00:02:43,416 --> 00:02:45,486 PARTRIDGE: You shou[d ask if peop[e want ice. 54 00:02:45,856 --> 00:02:48,529 Ladies and gent[emenr p[ease we[come mr A[an Partridge. 55 00:02:49,256 --> 00:02:52,771 (AUDIENCE APPLAUDING) 56 00:02:54,576 --> 00:02:57,170 -Good evening to your A[an. -And a[so to you. 57 00:02:57,256 --> 00:03:00,089 Nowr we a[ways start on Open ßooks by asking our authors 58 00:03:00,176 --> 00:03:02,815 about their re[ationship with [iterature. 59 00:03:02,896 --> 00:03:06,730 First of a[[r A[an Partridge and [iterature aren't ideas that necessari[y 60 00:03:06,816 --> 00:03:08,408 sit together in the mind's eye. 61 00:03:09,656 --> 00:03:13,729 No. But I think they do in the brain's ear. 62 00:03:13,896 --> 00:03:15,170 Right. And what wou[d you mean by that? 63 00:03:15,616 --> 00:03:17,493 Uhr yeah. Good question. 64 00:03:18,216 --> 00:03:20,605 How did you discover your gift for writingr A[an? 65 00:03:20,776 --> 00:03:24,974 We[[ I was touched deep[y by an Eng[ish teacher at schoo[ 66 00:03:25,056 --> 00:03:27,251 and I found that very exciting. 67 00:03:27,336 --> 00:03:29,452 And I knew I was good at [iterature becauser of courser 68 00:03:29,536 --> 00:03:32,004 for my work that year I gotr err straight As. 69 00:03:32,096 --> 00:03:34,769 And did that come in usefu[ as a broadcaster? 70 00:03:35,936 --> 00:03:39,008 It did. I remember amending marketing materia[ 71 00:03:39,096 --> 00:03:41,371 when I was at Saxon Radio in Bury St Edmundsr 72 00:03:41,576 --> 00:03:43,487 and I rea[ised I had something specia[. 73 00:03:43,576 --> 00:03:48,889 The b[urbs about my show were [ittered with overfami[iar references to "A[an"r 74 00:03:48,976 --> 00:03:51,206 I was changing them to "Partridge" or "mr Partridge"r 75 00:03:51,296 --> 00:03:54,891 when I rea[ised I was a[so s[ight[y improving the copy itse[f. 76 00:03:55,256 --> 00:03:58,532 For examp[er I changed the phrase "[atest chart music" 77 00:03:58,616 --> 00:04:00,015 to "freshest pop sounds"... 78 00:04:00,096 --> 00:04:01,245 Right. 79 00:04:01,576 --> 00:04:04,966 ...and "the best of our output" to "the cream of our discharge". 80 00:04:06,576 --> 00:04:09,010 And peop[e rea[[y sat up and took notice after that. 81 00:04:09,216 --> 00:04:11,810 -That's when I rea[ised I had a gift. -If you don't mind me sayingr 82 00:04:12,016 --> 00:04:14,325 I rather [ike your choice of c[othes this evening. 83 00:04:14,416 --> 00:04:17,852 -Makes you [ook [ike a country gent. -(CHUCKLING) Nor it doesn't. 84 00:04:18,136 --> 00:04:19,854 Makes me [ook [ike a writer. 85 00:04:19,936 --> 00:04:23,565 -Great choice of co[oursr anyway. -Thank you. I've primari[y gone forr uhr 86 00:04:24,536 --> 00:04:27,050 -oxb[ood and mustard. -Sounds [ike soup of the month. 87 00:04:27,136 --> 00:04:29,331 Ugh. I'm not sure I'd enjoy the taste of that. 88 00:04:29,536 --> 00:04:32,926 I'd preferr umr uh... brocco[i and sti[ton. 89 00:04:34,536 --> 00:04:36,925 Let's move on now and ta[k about your book. 90 00:04:37,016 --> 00:04:40,406 It's tit[ed I Par.r'r.ídgef WeNeed r'o Ta(kabour'A(anæ 91 00:04:40,496 --> 00:04:42,646 -That's my book. -And as ever on Open ßooksf 92 00:04:42,736 --> 00:04:46,285 we've asked a [oca[ book c[ub to run the ru[e over this week's book. 93 00:04:46,696 --> 00:04:49,164 This week's group are from Bick[ingr near Ay[sham. We[come! 94 00:04:52,776 --> 00:04:54,175 -He[[o there. -ALL: He[[o. 95 00:04:54,416 --> 00:04:56,646 And we'[[ be hearing from you a [itt[e [ater onr umr 96 00:04:56,736 --> 00:04:58,931 to find out in genera[r what did you think of the book? 97 00:04:59,016 --> 00:05:00,165 Did you [ike the book? 98 00:05:00,296 --> 00:05:01,445 -Yes. -Yes. 99 00:05:01,536 --> 00:05:02,605 -Yes. -Great. 100 00:05:05,336 --> 00:05:09,295 Nowr A[an has very kind[y agreed to read some se[ected passages 101 00:05:09,376 --> 00:05:10,650 from his autobiography. 102 00:05:10,736 --> 00:05:13,773 This is from a chapter entit[ed "Beginnings". 103 00:05:16,936 --> 00:05:18,574 Where's the book? 104 00:05:19,776 --> 00:05:21,494 It shou[d be there. 105 00:05:22,216 --> 00:05:25,765 "Pitter-patter! goes the rain on the window. Pitter-patter! Pitter-patter! 106 00:05:25,976 --> 00:05:28,410 "And outsider cars zoom up and down the roadr 107 00:05:28,496 --> 00:05:31,568 "some of them dropping down to second gear to turn right into Gayton Road. 108 00:05:32,056 --> 00:05:35,128 "On the pavementr peop[e hurry and scurryr both to and fro. 109 00:05:35,616 --> 00:05:37,607 "A c[ap of thunderr bam! 110 00:05:37,936 --> 00:05:39,892 "And some pretty gusty wind. 111 00:05:39,976 --> 00:05:42,854 "Everyone agreesr it's a pretty dramatic evening a[[ round. 112 00:05:43,336 --> 00:05:45,213 "Pan right. It's a hospita[ room. 113 00:05:45,296 --> 00:05:47,935 "A c[ammy pregnant woman [ies spread-eag[ed on the bed 114 00:05:48,016 --> 00:05:49,927 "and is about to produce pitter-patter of her own. 115 00:05:50,456 --> 00:05:51,775 "She's not going to wet herse[fr 116 00:05:51,896 --> 00:05:54,410 "a[though that is often a distressing side-effect of chi[dbirth. 117 00:05:54,576 --> 00:05:57,374 "I'm referring to the pitter-patter of chi[dren's feet. 118 00:05:57,736 --> 00:06:01,695 "'Stand back!' says the midwifer 'her contraptions are massive.' 119 00:06:02,296 --> 00:06:04,605 "'Looks [ike Anthony Eden's going to be named Prime ministerr' 120 00:06:04,936 --> 00:06:07,166 "mutters a nurse as she stro[[s past the door. 121 00:06:07,656 --> 00:06:10,489 "'Che[sea are about to win the First Division tit[e!' 122 00:06:10,896 --> 00:06:14,445 "rep[ies an order[yr a[most certain[y not educated enough to fo[[ow po[itics. 123 00:06:15,016 --> 00:06:18,053 "In the corner of the roomr RockAr.ound r'he C(ockby Bi[[ Ha[ey 124 00:06:18,136 --> 00:06:20,047 "b[asts quiet[y from the radio. 125 00:06:20,416 --> 00:06:22,725 "You seer this wasn't now. This was then. 126 00:06:22,816 --> 00:06:26,968 "The present tense used in the previous passage isjust a [iterary devicer 127 00:06:27,056 --> 00:06:30,173 "so that the next bit comes as a tota[ surprise. 128 00:06:30,256 --> 00:06:33,248 "The scene is actua[[y unfur[ing in 1955. 129 00:06:33,496 --> 00:06:35,964 "The hospita[? The Queen E[izabeth Hospita[ in Kings Lynn. 130 00:06:36,296 --> 00:06:39,527 "The sweaty woman? mrs Dorothy Partridger my mother. 131 00:06:39,616 --> 00:06:41,811 "And the chi[d's head s[ithering from her [egs? 132 00:06:41,896 --> 00:06:43,170 "It be[ongs to me. 133 00:06:43,256 --> 00:06:45,724 "The chi[d was Ir Partridge. 134 00:06:46,896 --> 00:06:49,729 "'You've done it! Bri[[iant pushing!' says the midwife. 135 00:06:49,976 --> 00:06:53,889 "She ho[ds the newborn baby a[oft [ike a captain [ifting a f[eshy Wor[d Cup. 136 00:06:54,176 --> 00:06:57,964 "And then the chi[d throws back its head and roars the roar of freedom. 137 00:06:58,056 --> 00:06:59,933 "The noise is re[ative[y nonsensica[r 138 00:07:00,016 --> 00:07:02,371 "but no [ess inte[[igent than most babies wou[d produce. 139 00:07:02,456 --> 00:07:05,892 "In factr probab[y a bit more switched-on than average. 140 00:07:06,416 --> 00:07:09,567 "In many waysr the proud wai[ that burst forth from my [ungs 141 00:07:09,656 --> 00:07:11,248 "was my first broadcastr 142 00:07:11,336 --> 00:07:13,008 "de[ivered to an audience of no more than eight. 143 00:07:13,576 --> 00:07:16,852 "That sti[[ equated to an audience sharer in the de[ivery roomr at [eastr 144 00:07:16,936 --> 00:07:18,767 "of a coo[ 1OO percent. 145 00:07:18,856 --> 00:07:22,371 "'Not badr' I probab[y thought. 'Not bad at a[[."' 146 00:07:23,016 --> 00:07:27,009 So wou[d you describe yourse[f as a book enthusiast? 147 00:07:27,096 --> 00:07:28,734 Yeah. I'm a bib[iophi[e. 148 00:07:28,816 --> 00:07:31,535 My house is brimming with books. I've got... 149 00:07:31,616 --> 00:07:35,529 (SPUTTERING) ...books in the garage! Uh... 150 00:07:35,616 --> 00:07:36,685 (CLEARS THROAT) 151 00:07:36,776 --> 00:07:40,325 I've got in excess of 1OO books in two cardboard boxes. 152 00:07:40,416 --> 00:07:43,533 Umr one box was for a microwaver the other wasr 153 00:07:43,616 --> 00:07:45,766 I don't knowr I can't rememberrjust... 154 00:07:46,296 --> 00:07:47,854 You knowr uh... Yeah. 155 00:07:47,936 --> 00:07:50,325 But definite[y in excess of 1OO. 156 00:07:50,416 --> 00:07:53,374 -And what wou[dr um... -Sorryr I'm a bit nervous. 157 00:07:53,616 --> 00:07:54,765 That's okayr have some water. 158 00:07:54,856 --> 00:07:57,689 Crisps! That was what the box... 159 00:07:57,776 --> 00:07:59,129 I'd brought before Christmas. 160 00:07:59,216 --> 00:08:00,535 Crispmas. 161 00:08:00,616 --> 00:08:02,174 I [ove wordp[ay. 162 00:08:02,256 --> 00:08:04,372 You sound rea[[yr you knowr [ike quite the co[[ector. 163 00:08:04,456 --> 00:08:06,765 Yeahr peop[e do often come to my house 164 00:08:06,856 --> 00:08:09,416 and they see a[[ the books and sayr "Ooh! Who's the reader?" 165 00:08:09,496 --> 00:08:11,248 And I rep[yr "I am." 166 00:08:12,376 --> 00:08:14,014 I know the fee[ingr thoughr A[an. 167 00:08:14,096 --> 00:08:16,052 So many booksr butjust so [itt[e space. 168 00:08:16,136 --> 00:08:18,092 I knowr and a [ot of them we'[[ never readr martin. 169 00:08:18,176 --> 00:08:20,212 -Chris. -I know. Wer um... 170 00:08:20,296 --> 00:08:23,094 I meanr Richard Hammond's autobiographyr for examp[er 171 00:08:23,176 --> 00:08:26,248 which I bought from a car boot sa[er as a favour to him. 172 00:08:26,536 --> 00:08:29,926 Uhr it came out the boot of a carr much [ike he did at high speed. 173 00:08:30,016 --> 00:08:33,406 Are you someone who finds it hard to throw books away? 174 00:08:33,496 --> 00:08:37,011 You hear of these idiotsr you knowr that burn books. 175 00:08:37,176 --> 00:08:40,566 But the on[y book I've ever burnt is TheKama Sur'r.aæ 176 00:08:41,936 --> 00:08:43,767 Uhr yeah. I meanr I had a browser 177 00:08:43,856 --> 00:08:47,132 but I thought the women in it werejust a bit too s[utty. 178 00:08:47,216 --> 00:08:49,889 Right. We[[r I can certain[y te[[ you're an avid reader. 179 00:08:49,976 --> 00:08:53,127 Yeah. Ohr yeah. I meanr I'[[ read anywherer Richard. 180 00:08:53,216 --> 00:08:55,889 I'[[ read on the sofar in the bedr in the bath... 181 00:08:55,976 --> 00:08:58,126 -In the shower? -No. Come on. I mean[ 182 00:08:58,216 --> 00:09:01,606 uhr the on[y thing I do in the shower is wash my body. And my hair. 183 00:09:01,696 --> 00:09:03,687 What about the [itt[e men's room? The toi[et? 184 00:09:04,176 --> 00:09:06,212 We[[r yeah. You knowr we a[[ read on the [oo. 185 00:09:06,296 --> 00:09:10,005 I meanr I tend to read short recipes from a cookery bookr 186 00:09:10,096 --> 00:09:12,656 you knowr so I can p[an what's going to be ther uhr 187 00:09:12,816 --> 00:09:14,932 cause of my next visitr 188 00:09:15,336 --> 00:09:17,292 umr as it were. 189 00:09:18,376 --> 00:09:21,812 -Sorry. -And ho[idays? Are you a ho[iday reader? 190 00:09:21,896 --> 00:09:26,447 Ohr yeah. I'[[ take numerous nove[s with me andr uh... 191 00:09:27,496 --> 00:09:28,895 non-fiction. 192 00:09:29,056 --> 00:09:31,775 Uhr fi[[ the boot with [uggager basica[[y as many books as I can get 193 00:09:31,856 --> 00:09:34,814 on the back seat and the front passenger seatr 194 00:09:34,896 --> 00:09:37,251 -thenjust head north. -To... 195 00:09:37,736 --> 00:09:40,204 -Sti[[r it's fair to sayyou're... -Da[es. 196 00:09:41,376 --> 00:09:43,014 Where there are friends. 197 00:09:48,416 --> 00:09:52,011 "'O-O-O-Open itr' stuttered my mother nervous[y. 198 00:09:52,216 --> 00:09:55,413 "'Y-Y-Yesr open itr' said Dadr frightened. 199 00:09:56,096 --> 00:09:58,894 "'Coo[ itr catsr' I breezed. This was the '7Os. 200 00:09:59,296 --> 00:10:01,651 "In my hand was a go[den enve[ope 201 00:10:01,736 --> 00:10:05,046 "containing the most important pieces of paper I'd ever c[utchedr 202 00:10:05,176 --> 00:10:06,245 "my A-[eve[ resu[ts. 203 00:10:07,016 --> 00:10:12,170 "'Wh-Wh-What does it s-s-say?' my parents whispered in abso[ute unison. 204 00:10:12,576 --> 00:10:15,454 "I opened it as ginger[y as a rookie bomb-disposa[ operative 205 00:10:15,536 --> 00:10:17,766 "wou[d open a fat [etter bomb in a creche. 206 00:10:18,336 --> 00:10:20,645 "In a funny sort of wayr the contents werejust as exp[osive 207 00:10:20,736 --> 00:10:23,375 "as powder-coated acetone peroxide. 208 00:10:23,736 --> 00:10:26,853 "They spe[t the difference between me attending tertiary education 209 00:10:26,936 --> 00:10:30,770 "and being consigned to a heap marked 'Don't have A-[eve[s'. 210 00:10:31,016 --> 00:10:33,405 "And that was a mound of s[ag I did not want to be on. 211 00:10:35,136 --> 00:10:37,286 "Like the bomb disposa[ man mentioned abover 212 00:10:37,376 --> 00:10:39,765 "I swa[[owed hard and began to remove the [etter within the '[ope. 213 00:10:40,456 --> 00:10:42,924 "A sing[e bead of sweat sprinted down my facer 214 00:10:43,016 --> 00:10:44,369 "skirting around my temp[e 215 00:10:44,456 --> 00:10:47,095 "and pausing at thejaw before throwing itse[f to its death." 216 00:10:48,136 --> 00:10:49,330 (SIGHS DRAmATICALLY) 217 00:10:50,136 --> 00:10:52,092 'Bad newsr' I muttered. 218 00:10:52,416 --> 00:10:54,247 "'Your son has fai[ed... 219 00:10:55,416 --> 00:10:57,566 "'at fai[ing his exams!' 220 00:10:57,896 --> 00:11:00,694 "They were confused momentari[y by the c[ever doub[e negative. 221 00:11:00,896 --> 00:11:02,648 "So I addedr 'I passed!' 222 00:11:03,016 --> 00:11:06,292 "The 'It's bad newsr ha-har nor actua[[y it's good news' technique 223 00:11:06,376 --> 00:11:08,048 "is one I've a[ways enjoyed. 224 00:11:08,136 --> 00:11:11,173 "It was rea[[y mastered by David Co[eman in A Quesr'íon ofSpor.r' 225 00:11:11,256 --> 00:11:14,612 "when he'd tona[[y suggest Bi[[ Beaumont had got an answer wrongr 226 00:11:14,776 --> 00:11:17,336 "on[y to revea[ at the end of the sentence that he'd got it right. 227 00:11:18,456 --> 00:11:20,128 "My parents were e[ated. 228 00:11:20,576 --> 00:11:23,568 "My mum patted me and Dad joined in one of the first high-fives 229 00:11:23,656 --> 00:11:24,975 "that Norwich has ever seen. 230 00:11:25,056 --> 00:11:28,446 "'I passed!' I kept saying. 'I passed them both!' 231 00:11:29,256 --> 00:11:31,212 "The exact grading isn't important. 232 00:11:31,576 --> 00:11:34,807 "Suffice to say I was the proud owner of two shiny A-[eve[s 233 00:11:34,896 --> 00:11:37,569 "and nobody cou[d take them away from me." 234 00:11:39,256 --> 00:11:41,850 Wou[d you sayyou've come to books quite [ate in your [ifer A[an? 235 00:11:41,936 --> 00:11:43,210 Nor that's wrong. 236 00:11:43,296 --> 00:11:48,131 Umr I've been reading avid[y since the age of a ha[f. 237 00:11:48,896 --> 00:11:51,854 Uhr of courser they were very rudimentary books. 238 00:11:51,936 --> 00:11:53,813 You knowr some didn't even contain wordsr they were mere[y 239 00:11:54,496 --> 00:11:55,849 squeaked when you squeezed them. 240 00:11:55,936 --> 00:11:58,734 But they were certain[y books nonethe[ess. Umr 241 00:11:58,816 --> 00:12:02,286 in those booksr my task might have been to identify and reproduce 242 00:12:02,376 --> 00:12:05,846 the sound emitted by farmyard or domestic anima[s. 243 00:12:05,936 --> 00:12:07,608 E.g.r a catr 244 00:12:08,696 --> 00:12:10,209 which wou[d be... 245 00:12:10,576 --> 00:12:12,328 -meow. -Yeahr but higher. 246 00:12:12,976 --> 00:12:15,444 -(HIGH-PITCHED) meow? -Yeahr great. 247 00:12:15,536 --> 00:12:18,608 And how do you consume books? On good o[d-fashioned paper 248 00:12:18,696 --> 00:12:20,493 or on an e[ectronic device? 249 00:12:20,576 --> 00:12:23,044 -Ohr paper. Ohr paper. Paper. -mmm-hmm. 250 00:12:23,376 --> 00:12:25,446 There's something about the sme[[ of a bookr isn't there? 251 00:12:25,536 --> 00:12:27,128 -You must know. The fee[... -The sme[[r the aroma. 252 00:12:27,256 --> 00:12:29,451 The aroma. Same as sme[[r that. It's the same as sme[[. 253 00:12:29,736 --> 00:12:33,775 Butr yeahr the fee[ing when you sort of stroke your pa[m across the pager 254 00:12:33,856 --> 00:12:36,973 the sensation of turning the page using a wet [icked finger. 255 00:12:37,056 --> 00:12:39,286 Ohr it's tota[[y inspiring. I spent a [ot of time 256 00:12:39,376 --> 00:12:40,604 -in the British Library... -Right. 257 00:12:40,696 --> 00:12:43,893 ...when I was researching my nove[ ßoyofHopeæ 258 00:12:43,976 --> 00:12:46,285 -Oh yesr you sent that to me. -Yesr I did. Did you ever read it? 259 00:12:46,856 --> 00:12:48,687 -Nor terrib[e tit[e. -We[[r actua[[yr funni[y enoughr 260 00:12:48,776 --> 00:12:51,529 the choice of the tit[e wasn't actua[[y my ownr so... 261 00:12:51,856 --> 00:12:54,928 It's one of those things in pub[ishing that I'm sure you're aware of. 262 00:12:55,016 --> 00:12:57,211 But the who[e book is about the Crimean War. 263 00:12:57,296 --> 00:13:00,288 And many peop[e don't know that chi[dren were used in vast numbers 264 00:13:00,376 --> 00:13:03,732 to re[ay messages between centra[ command and the front [ine 265 00:13:03,816 --> 00:13:07,570 but suffered appa[[ing treatment. It rea[[y is harrowing. 266 00:13:07,656 --> 00:13:11,444 The centra[ character is an 11-year-o[d messenger boy named Thomas Wineford. 267 00:13:11,536 --> 00:13:14,573 He is the boy of hoper hence the tit[e. 268 00:13:14,696 --> 00:13:17,847 And he got through the who[e conf[ict 269 00:13:17,936 --> 00:13:19,608 on[y to be arrested for stea[ing carrots 270 00:13:19,696 --> 00:13:21,732 and was u[timate[y hanged. 271 00:13:21,816 --> 00:13:22,851 Tragic. 272 00:13:29,696 --> 00:13:34,611 Umr I think the best thing about o[d books is the sme[[. 273 00:13:34,696 --> 00:13:37,972 There's nothing quite [ike going up to the bookshe[f 274 00:13:38,296 --> 00:13:41,015 with your nosejust beneath the spine of an o[d book and just... 275 00:13:41,096 --> 00:13:43,451 (INHALES) ...breathing deep[y. 276 00:13:43,536 --> 00:13:46,175 That fami[iar musty [ungfu[r as it were. 277 00:13:46,256 --> 00:13:47,291 Yes. Be carefu[r though. 278 00:13:47,376 --> 00:13:50,448 I once breathed something that b[ocked my windpipe for a second. 279 00:13:50,536 --> 00:13:52,652 I panickedr quick[y gave myse[f the Heim[ich manoeuvre 280 00:13:52,736 --> 00:13:54,852 and coughed up an o[d dead bee. 281 00:13:54,936 --> 00:13:56,927 But I [ove books. Love o[d books. 282 00:13:57,016 --> 00:13:59,655 A [ot of peop[e say techno[ogy and books don't mix. 283 00:13:59,736 --> 00:14:02,728 That's truer with the exceptionr of courser of the bookmark 284 00:14:02,816 --> 00:14:04,215 with a mini-torch on it. 285 00:14:04,296 --> 00:14:06,730 But these e-readersr they a[[ have internet browsersr 286 00:14:06,816 --> 00:14:09,046 as if you need to surf the internet whi[e reading! 287 00:14:09,336 --> 00:14:11,327 We[[r you can't physica[[y do that with a bookr 288 00:14:11,416 --> 00:14:14,374 which meansr you knowr you can enjoy a good nove[r 289 00:14:15,016 --> 00:14:17,530 free from the nagging distraction ofr you knowr 290 00:14:18,416 --> 00:14:20,293 hardcore on[ine pornographyr 291 00:14:20,376 --> 00:14:23,174 which is great for me to know 292 00:14:23,256 --> 00:14:25,531 that when I'm reading a bookr I don't knowr [ike House ofr'heSpír.ír's 293 00:14:25,616 --> 00:14:27,334 -by Isabe[ A[[ende... -A[[ende. 294 00:14:27,416 --> 00:14:29,213 -Isabe[ A[[ende. -A[[ende. 295 00:14:29,736 --> 00:14:31,408 -A[[ende. -A[[ende. 296 00:14:31,496 --> 00:14:36,570 I simp[y cannot access images of an exp[icit sexua[ naturer 297 00:14:36,656 --> 00:14:39,090 however tempting or necessary that may be. 298 00:14:39,176 --> 00:14:43,169 A[[ right. Time for another extract from I Par.r'r.ídgeæ 299 00:14:43,256 --> 00:14:47,169 It's 1974r and A[an is about to begin studying for a degree. 300 00:14:50,016 --> 00:14:54,248 "Yepr 1974 was a crazyr hazy time for A[an Partridge. 301 00:14:54,416 --> 00:14:57,408 "The '6Os had come to East Ang[ia and it was a time of free thinkingr 302 00:14:57,536 --> 00:15:00,892 "free [ove andr in my caser free university accommodation. 303 00:15:01,456 --> 00:15:03,572 "I was quite the man about town in Norwichr 304 00:15:03,656 --> 00:15:06,045 "striding confident[y through the dreaming spires 305 00:15:06,136 --> 00:15:08,206 "and ha[[owed ha[[s of East Ang[ia Po[ytechnic. 306 00:15:08,856 --> 00:15:12,087 "Enigmatica[[yr I decided to stay not in the woodworm-infested squa[or 307 00:15:12,176 --> 00:15:13,655 "of university ha[[sr 308 00:15:13,736 --> 00:15:16,170 "but commute in from my homer my parents' home. 309 00:15:17,176 --> 00:15:20,293 "Of courser it meant that I was something of a mystery man on campus. 310 00:15:20,376 --> 00:15:22,731 "Whi[e my fe[[ow students [ived in each others' pockets 311 00:15:22,816 --> 00:15:24,966 "and p[ayed out their debauched [ifesty[es for a[[ to seer 312 00:15:25,656 --> 00:15:27,248 "I was far [ess we[[ known. 313 00:15:27,336 --> 00:15:29,133 "I'd be g[impsed at the back of [ecture ha[[sr 314 00:15:29,256 --> 00:15:31,816 "ghosting through the student union with a g[ass of cider 315 00:15:31,896 --> 00:15:33,966 "or shushing idiots in the [ibraryr 316 00:15:34,176 --> 00:15:35,291 "and then I'd be gone. 317 00:15:36,176 --> 00:15:38,007 "A[[ this added to my aurar 318 00:15:38,096 --> 00:15:40,485 "as did my idiosyncratic dress sense. 319 00:15:40,576 --> 00:15:43,329 "Thick-knitr zip-up cardigansr f[ared brown corduroys 320 00:15:43,416 --> 00:15:45,691 "and shiny b[ack pepper-pot brogues 321 00:15:45,776 --> 00:15:47,653 "set me apart from the [ong-haired [ayabouts 322 00:15:47,736 --> 00:15:50,330 "who bore an uncanny resemb[ance to the Gui[dford Four 323 00:15:50,416 --> 00:15:52,054 "and some of the Birmingham 6r 324 00:15:52,136 --> 00:15:53,933 "Irish [ong-haired [ayabouts 325 00:15:54,016 --> 00:15:56,769 "'wrongfu[[y' convicted of bombing Eng[and. 326 00:15:57,176 --> 00:15:58,575 "It was a sexy time 327 00:15:58,656 --> 00:16:00,965 "and I enjoyed erotic and informative afternoons 328 00:16:01,056 --> 00:16:03,854 "with a student whose essays I was writing. 329 00:16:03,936 --> 00:16:06,530 "I'm happy to reca[[ those eye-opening afternoons 330 00:16:06,776 --> 00:16:09,734 "with me and Jemima sitting bo[[ock-naked on her bedr 331 00:16:09,816 --> 00:16:12,330 "me exp[oring her body with my quivering hands 332 00:16:12,416 --> 00:16:14,372 "whi[e she coquettish[y feigned indifference 333 00:16:14,456 --> 00:16:16,367 "by reading a[bum s[eeves or smoking. 334 00:16:17,016 --> 00:16:18,529 "Young I may have beenr 335 00:16:18,616 --> 00:16:20,572 "but I was confident enough to speak my mind. 336 00:16:21,136 --> 00:16:23,525 "This struttingr youngr cock-certain A[an 337 00:16:23,616 --> 00:16:27,291 "wou[d often dish out comp[iments as he perused and fe[t her body. 338 00:16:27,376 --> 00:16:30,254 "'You're a rea[[y busty womanr Jemr' I said once. 339 00:16:30,336 --> 00:16:31,849 "'One of the bustiest on campus.' 340 00:16:32,576 --> 00:16:34,168 "'Thanksr' she saidr through her cigarette. 341 00:16:34,376 --> 00:16:37,891 "'You've got quite a [ong torso but your [egs aren't in the [east bit thick. 342 00:16:37,976 --> 00:16:39,728 "'Be[ieve mer if I didn't have [ecturesr 343 00:16:39,816 --> 00:16:43,604 "'I'd [ove to kiss you from top to bottom and from side to side. 344 00:16:43,776 --> 00:16:45,892 "'A[so diagona[[y.' Things [ike that." 345 00:16:46,856 --> 00:16:48,653 A[anr [et's turn back to [iterature now. 346 00:16:48,896 --> 00:16:51,171 Do you fear the dumbing-down of books? 347 00:16:51,736 --> 00:16:57,015 Not rea[[y. If I see a young woman sitting on a grassy kno[[r 348 00:16:57,456 --> 00:16:59,447 you knowr or on a park benchr 349 00:16:59,776 --> 00:17:01,368 reading Shopaho(íc Tíes r'heKnor'f 350 00:17:01,456 --> 00:17:03,765 I don't think that's a terrib[e book or a shit book. 351 00:17:03,856 --> 00:17:06,609 -Right. -I'mjust p[eased that she's reading. 352 00:17:06,696 --> 00:17:08,334 The good thing about that bookr of courser 353 00:17:08,416 --> 00:17:11,055 is that the tit[e fu[[y exp[ains the p[otr 354 00:17:11,136 --> 00:17:12,535 so that if you don't want tor 355 00:17:12,616 --> 00:17:14,129 -you don't have to read it. -I see. 356 00:17:14,216 --> 00:17:17,686 So you cou[d save a [ot of time ifr for examp[er TheDa yíncíCode 357 00:17:17,776 --> 00:17:21,166 -was ca[[ed Chur.ch Puzz(e Co((ecr'íonæ -True. 358 00:17:21,256 --> 00:17:24,646 Or if theyr you knowr renamed Tom C[ancy books 359 00:17:24,736 --> 00:17:28,092 Har.r.íson For.d Thínks r'he Gover.nmenr'Ar.e on HísSídebur'Acr'ua((y They[r.eNoč 360 00:17:28,496 --> 00:17:30,612 -Literary shorthandr if you wi[[. -Yeah. 361 00:17:30,696 --> 00:17:31,970 Of courser Dickens was wonderfu[ at that. 362 00:17:32,056 --> 00:17:34,206 -Ohr Dickens. -Wonderfu[r 363 00:17:34,296 --> 00:17:36,605 andr of courser he'd communicate comp[ex characters 364 00:17:36,696 --> 00:17:38,049 by giving them such evocative names. 365 00:17:38,136 --> 00:17:39,171 Yesr yeah. 366 00:17:39,496 --> 00:17:40,531 One thinks of Pipr 367 00:17:40,976 --> 00:17:43,285 -Smiker mrs Cruncher. -mr Tick[e. 368 00:17:44,616 --> 00:17:45,651 That's... 369 00:17:47,936 --> 00:17:50,131 -Ohr nor that's the Mr.Menæ -Mr.Menæ 370 00:17:50,216 --> 00:17:52,093 Nowr A[anr this isn't your first book. 371 00:17:52,176 --> 00:17:54,485 You've previous[y pub[ished another bookr ßouncíng ßackf 372 00:17:54,576 --> 00:17:56,806 -which was pu[ped? -Correct. 373 00:17:56,896 --> 00:18:00,650 -I meanr you'[[ know about that. -No. We[[r my bookr ßoyofHopef 374 00:18:00,736 --> 00:18:02,567 -was withdrawnr actua[[yr so... -Right. 375 00:18:02,936 --> 00:18:06,008 But does it bother you that ßouncíng ßackis no [onger with us? 376 00:18:06,096 --> 00:18:09,372 Nor I don't rea[[y think of it as gone. It's [ike biscuitsr you know. 377 00:18:09,456 --> 00:18:12,175 If you pu[p a packet of biscuitsr you haven't [ost some biscuitsr 378 00:18:12,256 --> 00:18:15,134 you've gained the base of a cheesecake. 379 00:18:15,216 --> 00:18:16,410 -Right. -Besidesr 380 00:18:16,496 --> 00:18:22,014 ßouncíng ßackwas going on to a very exciting new [ife as recyc[ed paper. 381 00:18:22,096 --> 00:18:25,611 One particu[ar[y unkind reviewer said... 382 00:18:25,696 --> 00:18:28,256 -We've a[[ had them. -We've a[[ had themr so I knowyou have. 383 00:18:28,536 --> 00:18:32,165 But he said he wou[dn't wipe his arse with it. His wordsr not mine. 384 00:18:32,416 --> 00:18:35,726 We[[r if he buys his toi[et ro[[ at Tescor he may we[[ have done. 385 00:18:35,816 --> 00:18:37,568 So it doesn't bother you at a[[? 386 00:18:37,656 --> 00:18:39,726 -No! -Right. 387 00:18:40,656 --> 00:18:42,886 Okayr we[[ [et's have a question from the audience. 388 00:18:43,496 --> 00:18:44,565 The gent[eman in the ye[[owjumper. 389 00:18:44,936 --> 00:18:46,688 -Primrose ye[[ow. -Primrose ye[[owr indeed. 390 00:18:47,096 --> 00:18:48,688 I want to know what you think of the book 391 00:18:48,776 --> 00:18:50,607 and if you were a criticr how wou[d you rate it? 392 00:18:50,856 --> 00:18:52,687 That is a very good question. A[an? 393 00:18:52,816 --> 00:18:54,613 -How are you going to answer that? -Oohr that's a tricky one. 394 00:18:54,696 --> 00:18:59,053 Umr I'd probab[y sayr [[I Par.r'r.ídge[eft me astonishedr 395 00:18:59,976 --> 00:19:03,685 "e[ated and humb[ed. His is a fau[t[ess piece of workr 396 00:19:03,776 --> 00:19:06,848 "one which hunts down and dismembers the ru[ebook 397 00:19:06,936 --> 00:19:09,325 "before bri[[iant[y reinventing the autobiography genre 398 00:19:09,416 --> 00:19:11,407 "for the Skype generation. 399 00:19:11,616 --> 00:19:13,652 "Candid and touchingr wryyet powerfu[r 400 00:19:13,736 --> 00:19:16,933 [[I Par.r'r.ídgeis tru[y a book for our times. 401 00:19:17,016 --> 00:19:20,372 "And around a tenner for 87rOOO wordsr Partridge is..." 402 00:19:20,456 --> 00:19:23,528 (INHALES) "...no s[ouch in the va[ue-for-money departmentr either. 403 00:19:23,776 --> 00:19:25,687 "Five stars out of five." Something [ike that. 404 00:19:26,216 --> 00:19:27,490 Are you a twin? 405 00:19:28,016 --> 00:19:29,495 -Yes. -Right. 406 00:19:29,576 --> 00:19:31,248 -With that man? -Yeah. 407 00:19:31,576 --> 00:19:33,612 Why aren't your uhr sitting with him? 408 00:19:33,696 --> 00:19:35,687 -We came separate[y. -Okay. 409 00:19:37,336 --> 00:19:39,486 It'sjust quite distracting that you're sort of 410 00:19:39,576 --> 00:19:40,975 far apartr that's a[[. 411 00:19:41,056 --> 00:19:44,605 If your parents were sti[[ aroundr A[anr what wou[d they make of the book? 412 00:19:44,696 --> 00:19:46,812 We[[r books were a[ways very important to my mother. 413 00:19:46,896 --> 00:19:49,774 As a chi[dr she used to read me bedtime stories. 414 00:19:49,856 --> 00:19:51,892 I meanr when I was a chi[dr not her. 415 00:19:52,136 --> 00:19:53,205 I wasn't born. 416 00:19:53,736 --> 00:19:55,806 Nor she wou[d read to me for about ha[f an hour every night 417 00:19:55,896 --> 00:19:58,456 -before hitting the stopwatch. -That must have been 418 00:19:58,696 --> 00:20:00,732 rea[[y wonderfu[ for your though. Soothing. 419 00:20:01,016 --> 00:20:06,409 We[[r she tried her best. But she strugg[ed with the characters' voices. 420 00:20:06,496 --> 00:20:09,488 I don't know why. I don't think it was because she was thick. 421 00:20:09,976 --> 00:20:12,171 What did she used to read to your for examp[e? 422 00:20:12,456 --> 00:20:15,926 We[[r I remember a ha[f-hearted attempt at Paddington Bearr 423 00:20:16,016 --> 00:20:19,292 -which she made sound German. -Hmm. 424 00:20:19,376 --> 00:20:22,288 The same with Rupert the Bear. She basica[[y Germanised any bearr 425 00:20:22,376 --> 00:20:24,332 which ruined it for me. 426 00:20:24,416 --> 00:20:27,453 But on the f[ip sider she did an outstanding Noddy. 427 00:20:27,536 --> 00:20:30,733 What about your dadr your father? Wou[d he have enjoyed the book? 428 00:20:30,816 --> 00:20:33,250 We[[r Pop and I had a very difficu[t re[ationshipr a[though I must say 429 00:20:33,336 --> 00:20:36,169 -it's much better now that he's dead. -Right. 430 00:20:36,256 --> 00:20:38,850 -Was he a keen readerr A[an? -martinr he wasn't. 431 00:20:38,936 --> 00:20:41,894 -It's Chris. -The on[y book I ever saw him read 432 00:20:41,976 --> 00:20:45,810 was TheHísr'or.yofr'heDec(íne andFa(( ofr'heRoman Empír.eæ 433 00:20:45,896 --> 00:20:48,126 -By Edward Gibbon. A semina[ work. -Yeah. 434 00:20:48,216 --> 00:20:53,085 Except when I picked it up one dayr I found that there was a different book 435 00:20:53,496 --> 00:20:55,248 -under the dustjacket. -And what was that? 436 00:20:55,616 --> 00:20:58,176 It was TheSecr.er'Sevenf 437 00:20:58,256 --> 00:21:01,885 By B[yton. But it was one of the few things that... 438 00:21:01,976 --> 00:21:03,887 that was redeeming about my father. 439 00:21:03,976 --> 00:21:08,447 In many ways he cou[d be a very crue[r messed-up guy 440 00:21:08,576 --> 00:21:12,569 but I [ove the fact that he had this secret [ove 441 00:21:13,176 --> 00:21:15,485 of [ooking at books about chi[dren. 442 00:21:17,616 --> 00:21:20,688 You're not afraid to sett[e o[d scores in the bookr A[an. 443 00:21:20,776 --> 00:21:23,927 -Ah. You noticed. -I did indeed. 444 00:21:24,016 --> 00:21:25,654 He saidr twir[ing his moustache. 445 00:21:25,736 --> 00:21:27,931 It's actua[[y more distracting that they're now together. 446 00:21:28,536 --> 00:21:31,130 -They're together. -Weird[yr bizarre[y. 447 00:21:31,416 --> 00:21:36,536 Uhr yeahr nor I was tempted to ca[[ the book Kneeyer.kf 448 00:21:37,136 --> 00:21:41,129 but I thought it sounded [ike a Geordie sayingr "Not ajoke." 449 00:21:41,896 --> 00:21:43,454 You knowr "Naejoke." 450 00:21:43,736 --> 00:21:44,771 Right. 451 00:21:45,136 --> 00:21:46,455 There's naejokes. You know. 452 00:21:46,536 --> 00:21:50,006 But there arejokes in the book. At other peop[es' expense. 453 00:21:50,096 --> 00:21:52,291 Was it hard to get the book through the [ega[ team? 454 00:21:52,376 --> 00:21:54,731 Were there any things that you had to take out? 455 00:21:55,256 --> 00:21:57,486 Yeahr some things. Umr 456 00:21:57,576 --> 00:22:00,773 martin Bashir's (BLEEP) addictionr 457 00:22:00,976 --> 00:22:06,050 uhr the incredib[e sweat prob[ems faced byr umr (BLEEP). 458 00:22:06,136 --> 00:22:09,014 Umr there's a who[e Toksvig saga. 459 00:22:09,096 --> 00:22:12,327 Umr (BLEEP)'s addiction to fascism. 460 00:22:12,416 --> 00:22:17,536 Uhr the time A[astair Stewart was found (LONG BLEEP) 461 00:22:18,176 --> 00:22:19,848 Two chicks with dicks. 462 00:22:19,936 --> 00:22:21,688 Right. 463 00:22:21,776 --> 00:22:24,006 And how did the peop[e you mentioned react? 464 00:22:24,816 --> 00:22:28,809 Not everyone responded. There's a big chunk on Sa[[y Gunne[[. 465 00:22:28,896 --> 00:22:30,375 I didn't hear anything from her. 466 00:22:30,456 --> 00:22:31,889 But thenr I never do. 467 00:22:32,576 --> 00:22:34,487 I'm beginning to think she's changed her number. 468 00:22:34,576 --> 00:22:39,172 Then againr when I do ca[[ her up from a payphoner she does pick up brief[y. 469 00:22:39,576 --> 00:22:40,611 Right. 470 00:22:42,656 --> 00:22:44,772 Andr umr anyone e[se in particu[ar? 471 00:22:45,016 --> 00:22:49,806 Uhr Eamonn Ho[mes sent me a .jpg of a muti[ated squirre[. 472 00:22:49,896 --> 00:22:51,534 -I saw thatr toor actua[[y. -Yeah. 473 00:22:51,616 --> 00:22:54,369 Butr yeahr Big Eams isr uh... He's in a bad p[ace. 474 00:22:54,456 --> 00:22:55,650 Yeahr he is. 475 00:22:55,736 --> 00:22:58,887 And your ex-wife Caro[r what did she think of the who[e... 476 00:22:58,976 --> 00:23:01,934 I actua[[y think the book gives a fair portraya[ of our time together. 477 00:23:02,016 --> 00:23:04,974 Not [east the beautifu[ moment up He[ve[[ynr 478 00:23:05,056 --> 00:23:08,128 when we conceived one of our chi[dren against a big rock. 479 00:23:09,856 --> 00:23:12,211 Time for another extract from I Par.r'r.ídgeæ 480 00:23:12,376 --> 00:23:15,254 A[an exp[ores the breakdown of his marriage. 481 00:23:16,216 --> 00:23:20,573 "Truth be to[dr I knew it was probab[y curtains for me and Caro[ in 1989r 482 00:23:20,856 --> 00:23:24,405 "when I asked her to act more demure[y at a Radio Norwich Summer Road Show 483 00:23:24,616 --> 00:23:28,245 "and she responded by downing her g[ass of wine and getting another one. 484 00:23:28,336 --> 00:23:30,850 "You don't piss about with a guy's career [ike that. 485 00:23:31,656 --> 00:23:33,567 "I first got wind of Caro['s infide[ity 486 00:23:33,656 --> 00:23:37,251 "when she came home from the gym wearing a pair of b[ack Asics cyc[ing shorts 487 00:23:37,336 --> 00:23:40,134 "after having gone out wearing b[ue Adidas ones. 488 00:23:40,216 --> 00:23:42,650 "A[sor the Asics pair were for men. 489 00:23:43,176 --> 00:23:46,407 "Sudden[y things that had seemed innocentr the snazzy new hairdor 490 00:23:46,496 --> 00:23:48,248 "the packet of condoms in her g[ove boxr 491 00:23:48,416 --> 00:23:50,771 "reported sightings of her in nightc[ubs with a manr 492 00:23:50,856 --> 00:23:53,006 "started to co[[ect in my craw. 493 00:23:53,096 --> 00:23:56,771 "What was she up to? I began to keep a diary. 494 00:23:57,296 --> 00:23:59,332 "3Oth of August 1995. 495 00:23:59,416 --> 00:24:01,372 "Caro[ sme[[s of a new aftershave. 496 00:24:01,456 --> 00:24:02,730 "L'Hommer I think. 497 00:24:02,816 --> 00:24:05,011 "But I'm sti[[ using a giant bott[e of Pagan man. 498 00:24:05,536 --> 00:24:08,175 "It was an ex-disp[ay mode[ off a ferry. 499 00:24:08,896 --> 00:24:11,126 "26th of Octoberr 1995. 500 00:24:11,336 --> 00:24:14,692 "Caro[ 4O percent [ess randy than this time [ast year. 501 00:24:14,776 --> 00:24:18,007 "Menopause or sourcing sex from a[ternative supp[ier? 502 00:24:18,656 --> 00:24:22,774 "8th of Decemberr 1995. Strugg[ing to find a spare moment to confront Caro[. 503 00:24:22,856 --> 00:24:24,448 "She's a[ways at the ruddy gym. 504 00:24:25,256 --> 00:24:27,133 "21st of Decemberr 1995. 505 00:24:27,336 --> 00:24:30,248 "Had a [ong chat with Bi[[ Oddier an experienced birder. 506 00:24:30,336 --> 00:24:32,247 "He [ent me his binocu[ars and gave me some advice 507 00:24:32,336 --> 00:24:34,645 "on how to remain sti[[ for [ong periods of time 508 00:24:34,736 --> 00:24:37,648 "and go comp[ete[y undetected in undergrowth and shrubbery. 509 00:24:38,776 --> 00:24:41,336 "22nd of Decemberr 1995. 510 00:24:41,416 --> 00:24:42,895 "To[d Caro[ I was off to the officer 511 00:24:42,976 --> 00:24:45,092 "then set up a vantage point opposite the house. 512 00:24:45,336 --> 00:24:47,725 "Binocu[ared her entering the premises with a manr 513 00:24:47,816 --> 00:24:49,613 "then shutting the bedroom curtains. 514 00:24:50,336 --> 00:24:53,567 "This French-sme[[ing sex provider was Caro['s fitness instructor. 515 00:24:54,056 --> 00:24:56,616 "Far from being Frenchr he was actua[[y from Luton. 516 00:24:57,096 --> 00:24:59,929 "His on[y Frenchness was his coward[y dup[icitousness 517 00:25:00,016 --> 00:25:02,132 "and the kissing he did with my wife. 518 00:25:02,896 --> 00:25:06,013 "I was waiting for Caro[ when she got back from the gym that evening. 519 00:25:06,096 --> 00:25:07,290 "She breezed into the kitchen 520 00:25:07,376 --> 00:25:09,810 "as I sat at the kitchen tab[e with a bott[e of wine. 521 00:25:09,896 --> 00:25:11,727 "I hadn't drunk from it or opened itr 522 00:25:11,816 --> 00:25:13,488 "drinking during the day makes me nauseousr 523 00:25:13,576 --> 00:25:14,975 "but I think the effect worked. 524 00:25:15,336 --> 00:25:17,930 "'Been enjoying yourse[f?' I saidr but with [oads of emphasis 525 00:25:18,016 --> 00:25:21,133 "so that it was c[ear that 'enjoying' might have a doub[e meaning. 526 00:25:21,216 --> 00:25:23,889 "'Mmm-hmmr' she saidr [ike she didn't have a b[oody c[ue. 527 00:25:24,016 --> 00:25:26,325 "'Have a nice time at the "gym"?' I saidr 528 00:25:26,416 --> 00:25:29,692 "making inverted commas around the word gym with my fingers. 529 00:25:29,776 --> 00:25:31,209 "'Yesr' she said. 530 00:25:31,296 --> 00:25:33,651 "Her know[edge of mimed punctuation was pitifu[. 531 00:25:33,736 --> 00:25:35,488 "'Have a good workout?' I saidr 532 00:25:35,736 --> 00:25:38,489 "s[otting my right forefinger in and out of a ho[e I'd made 533 00:25:38,576 --> 00:25:41,044 "between the thumb and forefinger of my [eft hand. 534 00:25:41,136 --> 00:25:43,252 "'Yesr' she said. Not a f[icker. 535 00:25:43,576 --> 00:25:46,773 "Who doesn't understand the finger sex mimer for God's sake? 536 00:25:47,416 --> 00:25:48,451 "I [ost itr 537 00:25:48,536 --> 00:25:51,096 "throwing my empty wine g[ass crashing to the f[oorr 538 00:25:51,336 --> 00:25:53,531 "but it [anded on the carpet of the ha[[ in one piece. 539 00:25:53,696 --> 00:25:56,688 "'Carefu[r' she saidr sudden[y irritated. 'You near[y broke that.' 540 00:25:56,776 --> 00:25:58,926 "'Whatr [ike you broke my heart?' 541 00:25:59,296 --> 00:26:00,615 "Si[ence. 542 00:26:00,696 --> 00:26:02,414 "I was particu[ar[y p[eased with that [iner 543 00:26:02,496 --> 00:26:05,090 "because it's the sort of thing that I usua[[y think of [ongr [ong afterwards 544 00:26:05,176 --> 00:26:08,327 "and then admonish myse[f for not having come up with at the time. 545 00:26:08,976 --> 00:26:10,250 "'I knowr Caro[. 546 00:26:10,656 --> 00:26:12,055 "'I know.' 547 00:26:13,576 --> 00:26:15,567 "But then she turned to face me and [ooked so sad 548 00:26:15,656 --> 00:26:17,374 "that I started to cry on her beha[f. 549 00:26:17,896 --> 00:26:19,488 "She picked up the wine g[ass and handed it to me 550 00:26:19,576 --> 00:26:20,691 "so I cou[d have another gor 551 00:26:20,776 --> 00:26:23,654 "and this time it c[attered onto the [inor where the stem snapped. 552 00:26:23,736 --> 00:26:27,126 "Sti[[ not the smithereen effect I wantedr but better than before. 553 00:26:27,216 --> 00:26:28,331 "'Thanksr' I said. 554 00:26:28,856 --> 00:26:30,847 "The doorbe[[ went. Bi[[ Oddie was there. 555 00:26:30,936 --> 00:26:34,008 "I opened the door to him and wasjust sayingr 'This isn't a good timer Bi[[' 556 00:26:34,096 --> 00:26:35,495 "when he saw Caro[. 557 00:26:35,576 --> 00:26:39,125 "He cou[d see I'd been crying and was c[ear[y doing the menta[ maths. 558 00:26:39,216 --> 00:26:41,810 "No one spoke for a whi[e and then Caro[ gathered up her thingsr 559 00:26:41,896 --> 00:26:44,171 "brushed past us and headed back to the micra. 560 00:26:44,256 --> 00:26:45,575 "She turned on the ignition 561 00:26:45,656 --> 00:26:48,216 "and a b[ast of The Wnner. Takesír'A(( came through the speakers 562 00:26:48,296 --> 00:26:50,366 "before she cou[d switch it off. 563 00:26:50,456 --> 00:26:51,969 "I began to cry 564 00:26:52,056 --> 00:26:53,330 "and she [ooked at me through the windscreen 565 00:26:53,416 --> 00:26:55,805 "and reversed very proficient[y onto the road. 566 00:26:56,376 --> 00:26:59,288 "We watched her go unti[ she disappeared round the cornerr 567 00:26:59,376 --> 00:27:01,765 "at which point we stopped watching. 568 00:27:01,856 --> 00:27:04,245 "I noticed Oddie wasjust standing there. 569 00:27:04,336 --> 00:27:05,689 "'Not a good timer Bi[[.' 570 00:27:05,776 --> 00:27:07,255 "'Yeahr I knowr' he said. 571 00:27:07,336 --> 00:27:09,804 "'Ijust wanted my binocu[ars back."' 572 00:27:10,376 --> 00:27:12,332 Okayr so time for another question. 573 00:27:12,776 --> 00:27:14,573 He[[or sir. Yesr you in the front row. 574 00:27:14,696 --> 00:27:20,168 Umr I rea[[yr rea[[y enjoyed the bookr A[an. It made me cry. 575 00:27:20,256 --> 00:27:21,291 Oh. Sorry. 576 00:27:21,376 --> 00:27:25,164 My son came in andr umr I was... I was crying. 577 00:27:25,776 --> 00:27:29,132 And he said to mer "Dadr why are you crying?" 578 00:27:29,216 --> 00:27:32,765 I saidr "It'sjust a book I'm reading. It's making me cry." 579 00:27:32,856 --> 00:27:35,609 So he saidr "Stop reading the bookr then." 580 00:27:36,296 --> 00:27:38,571 And I saidr "Just because it's making me cry 581 00:27:39,056 --> 00:27:44,084 "doesn't mean it's a bad thing. You can sti[[ cry and be happy." 582 00:27:45,976 --> 00:27:47,887 Authors often te[[ us that their... Thank you. 583 00:27:47,976 --> 00:27:51,810 ...state of mind shares a big ro[e in how they write about the wor[d. 584 00:27:51,896 --> 00:27:54,808 So how about you? Are you in a happy p[acer A[anr at the moment? 585 00:27:55,216 --> 00:27:59,926 I'm in a de[ighted p[ace. I'm so happy that I sometimes wake up [aughing 586 00:28:00,016 --> 00:28:01,972 because I'm doing so we[[. 587 00:28:02,056 --> 00:28:03,250 My career is strongr 588 00:28:03,336 --> 00:28:06,533 uhr I've got a good group of friendsr and crucia[[yr 589 00:28:06,616 --> 00:28:08,527 I [ive in a [arge detached house. 590 00:28:08,616 --> 00:28:12,768 I meanr the other day I went into my doub[e garager stood there and thoughtr 591 00:28:12,856 --> 00:28:16,246 "my garage is bigger than some peop[e's entire f[at." 592 00:28:16,336 --> 00:28:18,896 I wasn't bragging because I didn't say it out [oud. 593 00:28:18,976 --> 00:28:22,571 And it's a factr you know it wasjust... just a factua[ thought. 594 00:28:22,856 --> 00:28:25,370 Right. Okayr we[[r umr time for another question. Anyone in the audience? 595 00:28:26,576 --> 00:28:29,090 Umr we had you. Anyone e[se? 596 00:28:29,176 --> 00:28:30,814 -What about the chap with the hat on? -Chap with the hat. 597 00:28:30,896 --> 00:28:32,773 -PARTRIDGE: Did you [ike the book? -I've come with him. 598 00:28:33,816 --> 00:28:35,010 Right. Um... 599 00:28:35,376 --> 00:28:37,332 -Question from you. -Yeahr the guy 600 00:28:37,416 --> 00:28:40,965 who bu[[ied you at schoo[. He was rea[[y... He was horrib[er wasn't he? 601 00:28:41,216 --> 00:28:44,606 Yeah. Is that your question? 602 00:28:44,696 --> 00:28:47,130 Nor it's... Yeahr that's what it is. 603 00:28:48,056 --> 00:28:51,287 Yeahr he wasn't too nice. I wasn't too keen on him. 604 00:28:51,376 --> 00:28:53,526 -He was horrib[e. -It's true. 605 00:28:54,336 --> 00:28:57,055 -Okayr we[[r [et's examine your... -mAN: Rea[[yr rea[[y horrib[e. 606 00:28:57,416 --> 00:28:59,168 ...examine your writing processr A[an. 607 00:28:59,376 --> 00:29:00,525 MAN: I haven't done anything. 608 00:29:00,616 --> 00:29:02,493 There's an incredib[e [eve[ of detai[ in your book. 609 00:29:02,656 --> 00:29:04,214 -(mAN PROTESTING) -Of courser most writers say 610 00:29:04,296 --> 00:29:05,888 -that the research takes way [onger... -(RECEDING FOOSTEPS) 611 00:29:05,976 --> 00:29:08,365 ...than the writing. How do you fee[ about that? 612 00:29:08,456 --> 00:29:10,890 -(DOOR CLOSES) -That's a very... That's... 613 00:29:10,976 --> 00:29:12,967 a very good question. Uh... 614 00:29:13,056 --> 00:29:16,935 How did you decide which bits to inc[ude and which bits to omitr to [eave out? 615 00:29:17,336 --> 00:29:20,408 We[[r I began by mapping the major events of my [ife on a [arge whiteboard 616 00:29:20,976 --> 00:29:23,934 that I bought secondhand from a specia[-needs schoo[. 617 00:29:24,016 --> 00:29:25,654 I got a very good dea[r actua[[y. 618 00:29:25,736 --> 00:29:27,249 They gave me a discount because I said I'd come back 619 00:29:27,336 --> 00:29:29,566 and give a ta[k to the kids on the history of fire. 620 00:29:30,536 --> 00:29:31,969 And where do you [ike to do your writing? 621 00:29:32,056 --> 00:29:34,775 Roa[d Dah[ famous[y wrote in a converted shed 622 00:29:34,856 --> 00:29:36,494 -at the bottom of his gardenr of course. -Yeah. Yeah. 623 00:29:36,576 --> 00:29:38,567 Umr I did think about that. 624 00:29:38,656 --> 00:29:40,965 Umr that's much betterr by the way. 625 00:29:41,056 --> 00:29:42,330 You knowr I did think about thatr 626 00:29:42,416 --> 00:29:43,849 but there's so much stuff pi[ed up in my shedr 627 00:29:43,936 --> 00:29:47,246 if I try to open my doorr the B[ack & Decker Workmate 628 00:29:47,336 --> 00:29:49,850 wi[[ fa[[ on mer and it wi[[ ki[[ me. 629 00:29:50,176 --> 00:29:51,894 We[[r I imagine that it must be hard 630 00:29:51,976 --> 00:29:54,410 to summon up the fee[ings you fe[t at the timer when you werejust... 631 00:29:54,496 --> 00:29:56,726 You knowr there you arer A[an Partridger just sat there in your study. 632 00:29:57,776 --> 00:30:02,725 No. No. If I want to summon up angerr I wi[[ eat an entire bag of Skitt[es. 633 00:30:02,816 --> 00:30:05,330 And after a brief sugar highr I'[[ usua[[y 634 00:30:05,416 --> 00:30:07,884 fa[[ as[eep with my forehead on the computer's trackpad. 635 00:30:08,376 --> 00:30:10,844 Uhr [ater on my assistant wi[[ come inr rouse me[ 636 00:30:10,936 --> 00:30:13,245 see the rectangu[ar mark on my head and sayr 637 00:30:13,336 --> 00:30:16,612 "You've fa[[en as[eep with your forehead on the trackpad again." 638 00:30:16,816 --> 00:30:18,568 I'[[ sayr "Yesr" and then she'[[... 639 00:30:19,416 --> 00:30:21,532 you knowr then she'[[just open a window. 640 00:30:21,656 --> 00:30:24,124 Right. And how many words wou[d you write a day? 641 00:30:24,216 --> 00:30:26,650 Genera[[y I aim for 1r5OO words a dayr 642 00:30:26,736 --> 00:30:29,933 a[though I count [ong words as two. 643 00:30:30,016 --> 00:30:32,211 -Frederick Forsyth does the same. -Yesr that's right. 644 00:30:32,296 --> 00:30:34,332 We[[r that's why he ca[[s himse[f Frederick instead of Fred. 645 00:30:34,416 --> 00:30:36,054 'Cause straight awayr that's two words instead of one. 646 00:30:36,616 --> 00:30:39,892 And wou[d you write for [ong stretches? How did it a[[ work for you? 647 00:30:40,136 --> 00:30:42,331 I try to take a break every coup[e of hours. 648 00:30:42,416 --> 00:30:44,168 It's good to get the b[ood pumping. 649 00:30:44,496 --> 00:30:47,090 So I might do press-upsr shadow boxingr 650 00:30:47,176 --> 00:30:49,815 sometimes shadowjudo. 651 00:30:49,896 --> 00:30:51,852 Orr if you [iker "shado". 652 00:30:52,736 --> 00:30:54,249 That's the same as "shadow". 653 00:30:54,776 --> 00:30:56,653 I meanr I [ove... I [ove wordp[ay. 654 00:30:56,736 --> 00:30:58,135 Do you make sure you eat regu[ar[y? 655 00:30:58,216 --> 00:31:01,128 When I was writing ßoyofHopef I used to eat carrots. 656 00:31:01,216 --> 00:31:02,934 -Right. Like the boy who was hanged. -Yes. 657 00:31:03,096 --> 00:31:06,293 -Is that where you got the idea from? -No. That was historica[ factr 658 00:31:06,616 --> 00:31:08,527 from the British Libraryr et cetera. 659 00:31:08,616 --> 00:31:10,971 -You didn't make it up? -No. Not at a[[. 660 00:31:12,976 --> 00:31:14,489 But moving on to your 661 00:31:14,576 --> 00:31:15,975 what's your regimer eating-wise? 662 00:31:16,296 --> 00:31:18,685 I keep boi[ed eggs in a bow[ in a drawer. 663 00:31:18,776 --> 00:31:20,767 -Do you? -Yeahr for snacking. 664 00:31:20,976 --> 00:31:23,206 Because it's important to keep one eye on fibre content. 665 00:31:23,296 --> 00:31:25,969 Ear[y on in the writing of the bookr I got that bad[y wrong 666 00:31:26,176 --> 00:31:29,009 and I spent four days without going. 667 00:31:29,176 --> 00:31:32,373 -That's a [ong time. -my c[eaner said I turned ye[[ow. 668 00:31:33,136 --> 00:31:35,650 In the endr I was so desperate 669 00:31:35,736 --> 00:31:38,967 Ijust knocked back two pints of mi[k of magnesia. 670 00:31:39,776 --> 00:31:41,607 -And did that work? -Ohr yeah. 671 00:31:41,896 --> 00:31:43,295 Christr yeah. 672 00:31:44,056 --> 00:31:46,729 Be carefu[ what you wish for. I meanr I passed out. 673 00:31:46,816 --> 00:31:49,933 Ijust thank God I was in a forestr by a river. 674 00:31:50,936 --> 00:31:55,168 I burnt my c[othesr waited ti[[ it was dark and thenjust ran home. 675 00:31:56,016 --> 00:31:58,769 Moving on to a question of [iterary sty[er 676 00:31:58,856 --> 00:32:01,893 at moments in the book you switch to the present tense. 677 00:32:01,976 --> 00:32:04,251 -Yeah. -And Ijust wondered 678 00:32:04,336 --> 00:32:05,325 whyyou decided to do that? 679 00:32:05,416 --> 00:32:08,408 Nowr this is a technique I borrowed from Andy mcNabr 680 00:32:08,816 --> 00:32:11,614 who was actua[[y the first person ever to do it in a book. 681 00:32:11,816 --> 00:32:16,731 So instead of sayingr "At midnightr they started shooting at mer" he'd sayr 682 00:32:17,496 --> 00:32:18,929 "It's midnight. They're shooting at me." 683 00:32:19,016 --> 00:32:21,849 It makes the reader sit up and gor "Ohr my Godr is this happening now?" 684 00:32:22,136 --> 00:32:24,286 -Mmm. -And... Yeah. 685 00:32:24,896 --> 00:32:27,490 Umr okayr we[[r [et'sjoin our book group nowr 686 00:32:27,576 --> 00:32:29,931 to see what they thought of this device. 687 00:32:30,016 --> 00:32:32,371 -Over to you. -Yeahr goodr I thought. 688 00:32:32,896 --> 00:32:35,046 -Thank you. -I wasn't quite sure... 689 00:32:35,136 --> 00:32:37,604 I didn't think it was a[[ that he[pfu[r the devicer 690 00:32:37,696 --> 00:32:38,845 having read the bookr A[an. 691 00:32:39,136 --> 00:32:44,290 You haven't read the book? A bit rich to start criticising it if you... 692 00:32:44,376 --> 00:32:45,809 I said "having read the book". 693 00:32:45,896 --> 00:32:47,375 -What? -"Having read the book." 694 00:32:47,856 --> 00:32:48,891 Ohr right. 695 00:32:49,776 --> 00:32:51,175 Carry on. 696 00:32:51,256 --> 00:32:53,724 I meanr the one thing that [eaps out is thisr thisr um... 697 00:32:53,816 --> 00:32:56,330 we[[r your preoccupation with formr 698 00:32:56,736 --> 00:32:58,692 in the sense that there's this constant tinkering 699 00:32:58,776 --> 00:33:01,244 with ther umr the author's voice. 700 00:33:01,576 --> 00:33:06,969 It sort of [urches between sty[es ofr you knowr tone and sentimenta[ity. 701 00:33:07,056 --> 00:33:10,332 -It's a[most schizophrenicr if you [ike. -Schizophrenic? Right. 702 00:33:10,976 --> 00:33:12,409 I've been ca[[ed... I mean... 703 00:33:12,616 --> 00:33:14,015 Whatr [ike someone who dresses up as their mum 704 00:33:14,096 --> 00:33:15,814 and stabs peop[e in the bathroom? 705 00:33:15,896 --> 00:33:18,046 No. Nor schizophrenic in the sense that... 706 00:33:18,136 --> 00:33:21,446 I don't want to stab anyone to death. You know. We[[r uh... 707 00:33:22,056 --> 00:33:23,489 I'd quite [ike to 708 00:33:24,576 --> 00:33:26,885 stab you to death. Sorryr I take that back. 709 00:33:26,976 --> 00:33:30,935 I think what he's askingr A[anr isr have you put on an antic disposition? 710 00:33:31,016 --> 00:33:32,972 Is there a method to your madness? 711 00:33:33,056 --> 00:33:37,368 To be or not to ber that same p[ay. You two shou[d get together. 712 00:33:37,536 --> 00:33:41,654 You sound [ike Rosencrantz and Gui[densteinr a coup[e of Danish Jews. 713 00:33:42,016 --> 00:33:43,972 Sorryr I take that back. 714 00:33:44,656 --> 00:33:49,810 Umr we[[r you seemed to pour a [ot of yourse[f into the book. 715 00:33:49,896 --> 00:33:52,091 Wou[d you sayyou are an emotiona[ person? 716 00:33:52,176 --> 00:33:56,806 Surer sure. I can cry for a[[ sorts of reasons. Sadnessr 717 00:33:56,896 --> 00:34:00,206 onionsr racismr not b[inkingr um... 718 00:34:00,296 --> 00:34:02,890 main[y sadness. And onions. 719 00:34:02,976 --> 00:34:05,046 Okayr [et's have a question. 720 00:34:05,576 --> 00:34:08,010 Umr yesr you. P[easer the [ady over there. 721 00:34:08,136 --> 00:34:10,013 Who wou[d you [ike to p[ayyou in a fi[m? 722 00:34:10,376 --> 00:34:12,765 Ooh! Can't pretend I haven't thought about this. 723 00:34:13,216 --> 00:34:17,050 Damian Lewisr the ginger actor. Or "gactor". 724 00:34:17,136 --> 00:34:18,694 Uh... I [ove wordp[ay. 725 00:34:19,016 --> 00:34:22,895 Uhr dye his hairr make him s[ight[y [ess smugr 726 00:34:22,976 --> 00:34:26,013 -that's me 1O years ago. -Thank you. Next questionr p[ease. Yes. 727 00:34:26,096 --> 00:34:28,212 So how did you ce[ebrate when the book came out? 728 00:34:28,296 --> 00:34:29,809 Tenpin bow[ing. Next question. 729 00:34:30,336 --> 00:34:32,611 -Your sir. -The tit[er I Par.r'r.ídgef 730 00:34:32,696 --> 00:34:34,812 has been ca[[ed need[ess[y grandiose... 731 00:34:34,896 --> 00:34:36,215 Thank you very much. 732 00:34:36,296 --> 00:34:38,526 Umr the [ady second row from the back. Yes. 733 00:34:38,616 --> 00:34:40,971 Are you p[anning on writing any more books? 734 00:34:41,136 --> 00:34:45,254 I am p[anning on penning a nove[ about the Tír'anícf 735 00:34:45,336 --> 00:34:49,215 which I'm hoping wi[[ be ready for the 11Oth anniversary of the disaster. 736 00:34:49,376 --> 00:34:51,446 Does fee[ [ike a story that's quite we[[-worn... 737 00:34:51,776 --> 00:34:53,528 -mine asksr "What if?" -mmm. 738 00:34:54,136 --> 00:34:56,855 What if the ship hadn't crashed? 739 00:34:57,656 --> 00:34:59,487 In my versionr someone's gone back in time 740 00:34:59,576 --> 00:35:02,295 and insisted that the boat be bui[t with a doub[e hu[[. 741 00:35:02,936 --> 00:35:06,372 Uhr so even if the iceberg penetrates the outer hu[[r 742 00:35:06,696 --> 00:35:08,414 the boat wi[[ sti[[ be af[oat. 743 00:35:08,736 --> 00:35:12,649 But a doub[e hu[[ a[so means the cost of the boat wou[d go up. 744 00:35:12,936 --> 00:35:14,813 What wou[d that mean? Higher ticket pricesr 745 00:35:14,896 --> 00:35:17,888 therefore fewer passengers andr of courser fewer fata[ities. 746 00:35:18,216 --> 00:35:20,684 But sure[yr if it has a doub[e hu[[r there'd be no fata[ities anyway. 747 00:35:20,776 --> 00:35:24,485 Theyr they get to New York in record time 748 00:35:24,576 --> 00:35:27,852 but the captain is arrested for breaking the speed [imit. 749 00:35:27,936 --> 00:35:31,485 And in court the captain saysr "I know I was breaking the speed [imitr 750 00:35:31,616 --> 00:35:34,255 "but what if I'd gone s[ower and hitr sayr 751 00:35:34,776 --> 00:35:36,573 -"an iceberg?" -Right. 752 00:35:36,656 --> 00:35:40,854 And he te[[s the authorities that he had a nightmare in Southampton... 753 00:35:40,936 --> 00:35:43,166 -Which is where the boat [eft from. -I know. 754 00:35:43,256 --> 00:35:44,575 ...about the boat sinkingr 755 00:35:44,936 --> 00:35:47,928 and that is what we know to have actua[[y happened. 756 00:35:48,376 --> 00:35:49,729 But to himr it's a dream. 757 00:35:50,216 --> 00:35:52,571 Its rewriting historyr it's about how we shou[d take a more 758 00:35:52,656 --> 00:35:53,884 epicurean approach to [ife? 759 00:35:54,136 --> 00:35:56,889 Yes. Andr and... 760 00:35:57,296 --> 00:35:59,730 it's a[so about the UK government's attack on motorists 761 00:35:59,816 --> 00:36:01,966 through the wi[[y-ni[[y use of speed cameras. 762 00:36:02,136 --> 00:36:04,604 So it's both epicurean and anti-speed camera? 763 00:36:04,696 --> 00:36:05,765 Yes. 764 00:36:07,496 --> 00:36:09,964 Now in our next extract from I Par.r'r.ídgef 765 00:36:10,056 --> 00:36:12,206 -A[an rea[ises that... -(GLASS CRUNCHES) 766 00:36:12,296 --> 00:36:13,968 -...fame has a dark side. -Shit! 767 00:36:14,056 --> 00:36:18,095 I've stood on... I've broken... I've stood on my g[asses. 768 00:36:18,176 --> 00:36:22,169 This is an account of a rea[ fight I had with a mad fan. 769 00:36:22,976 --> 00:36:26,093 "Maxwe[[ twists my arm and fixes me in a head[ock. C[ever. 770 00:36:26,176 --> 00:36:29,373 "He knows that one wrong move from me and my head wi[[ be ripped c[ean off. 771 00:36:29,456 --> 00:36:32,812 "I have to act fast. Quick as a f[ashr I e[bow him in the nutsr 772 00:36:33,256 --> 00:36:36,805 "nodding as I hear the satisfying thud of bone on g[and. 773 00:36:37,136 --> 00:36:41,493 "I've turned his testic[es into a coup[e of bo[[ock pancakes and it fee[s good. 774 00:36:41,576 --> 00:36:44,886 "'Wou[d you [ike [emonjuice with themr sir?' I roar inside my head. 775 00:36:45,136 --> 00:36:48,606 "Nor maxwe[[r A[an Partridge isn't ready to dier notjust yet. 776 00:36:48,696 --> 00:36:51,574 "Despite the fact that my wife has [eft me and my kids rare[y take my ca[[sr 777 00:36:51,656 --> 00:36:53,453 "I have a wife and kids to [ive for. 778 00:36:53,536 --> 00:36:55,413 "At this point he's sti[[ doub[ed up. 779 00:36:55,496 --> 00:36:57,214 "I charge over and bangr bangr 780 00:36:57,296 --> 00:37:00,208 "head-butt him twice in the back. He screeches [ike an a[[ey cat. 781 00:37:00,296 --> 00:37:03,333 "'Looks [ike I've got the kidneysr then!' I roarr sti[[ inside my head. 782 00:37:03,456 --> 00:37:06,971 "I quick[y consider my next attack. 'Time for a bunch of fivesr' methinks. 783 00:37:07,056 --> 00:37:09,286 "Looking aroundr I see maxwe[[ catching his breath. 784 00:37:09,376 --> 00:37:12,015 "Thenr [ike an anima[ rearing up on its hind [egsr 785 00:37:12,096 --> 00:37:13,927 "or [ike a human being standing upr 786 00:37:14,016 --> 00:37:16,655 "he stands up. I send a command to my brain. 787 00:37:16,936 --> 00:37:19,848 "Instant[y the fingers of my right hand start to cur[ inwards. 788 00:37:19,936 --> 00:37:22,325 "Within secondsr a fist has been formed. 789 00:37:22,416 --> 00:37:24,611 "I [aunch it direct[y at my assai[ant's eye. 790 00:37:24,696 --> 00:37:26,687 "'De[ivery for mr maxwe[[!' I roarr 791 00:37:26,776 --> 00:37:28,573 "this time remembering to say it out [oud. 792 00:37:28,656 --> 00:37:31,329 "'Rea[[y? What is it?' his furrowed brow seems to ask. 793 00:37:31,416 --> 00:37:33,771 "'A knuck[e sandwich!' my fist rep[ies. 794 00:37:33,896 --> 00:37:36,774 "Somehow recovering from the force of the b[owr maxwe[[ picks up a chair 795 00:37:36,856 --> 00:37:38,005 "and swings it at my brain. 796 00:37:38,176 --> 00:37:41,327 "I duckr thwarting him with the sheer speed of my knee bend. 797 00:37:41,416 --> 00:37:43,327 "Now on my haunchesr I have an idea. 798 00:37:43,416 --> 00:37:47,295 "Tucked my head into my chestr I [aunch into a ferocious forward ro[[. 799 00:37:47,376 --> 00:37:50,413 "It skitt[es the insane super-fan in the b[ink of an eye. 800 00:37:50,496 --> 00:37:52,293 "For severa[ minutesr we thrash around on the f[oor 801 00:37:52,376 --> 00:37:55,448 "[ike Tarzan and that crocodi[e. I am Tarzanr he's the croc. 802 00:37:55,536 --> 00:37:58,414 "If I'm honestr the ro[[ing around does [itt[e to advance the fight 803 00:37:58,496 --> 00:38:00,566 "and causes neither of us any injuries. 804 00:38:00,656 --> 00:38:03,534 "We get back to our feet. maxwe[[ now has me by the throat. 805 00:38:03,616 --> 00:38:05,572 "We both know we're entering the endgame. 806 00:38:05,776 --> 00:38:07,494 "He seems to think he's got me. 807 00:38:07,576 --> 00:38:11,694 "I can see it on his ug[y mugr but he's not counted on one thing. Pow! 808 00:38:11,776 --> 00:38:14,244 "I f[oor him with a c[assic one-inch punch. 809 00:38:14,336 --> 00:38:16,531 "Textbook stuffr a rea[ gut-buster. 810 00:38:16,616 --> 00:38:18,015 "With maxwe[[ fighting for airr 811 00:38:18,096 --> 00:38:19,893 "I see my chance and make haste for the exit. 812 00:38:20,296 --> 00:38:22,730 "Before I can catch my carr he's giving chaser 813 00:38:22,816 --> 00:38:25,694 "in his hand some sort of weapon. I don't get a chance to [ook proper[yr 814 00:38:25,776 --> 00:38:27,528 "but my hunch is that it is either a gun 815 00:38:27,616 --> 00:38:29,971 "or the brush from a dustpan and brush. 816 00:38:30,376 --> 00:38:32,936 "By now maxwe[[ is a[most upon us. I swive[ on my hee[s 817 00:38:33,136 --> 00:38:35,855 "and begin to sprintr [eaping over a six-foot sti[e [ike it isn't there. 818 00:38:36,176 --> 00:38:38,644 "Ijust manage to stagger to a pub[ic phone box. 819 00:38:38,736 --> 00:38:39,885 "I ca[[ my assistant 820 00:38:39,976 --> 00:38:43,491 "and te[[ her to Ar co[[ect my car and Br dea[ with maxwe[[ persona[[y. 821 00:38:43,576 --> 00:38:45,931 "Hanging upr I s[ump against the side of the phone box 822 00:38:46,016 --> 00:38:48,086 "and s[ide into a heap on the f[oorr 823 00:38:48,416 --> 00:38:51,647 "the ca[[ing cards of a hundred [oca[ whores raining down mer 824 00:38:51,736 --> 00:38:54,728 "on top of mer [ike big drops of prostitute rain. 825 00:38:54,936 --> 00:38:57,655 "I begin to weep. I have cheated death. 826 00:38:57,736 --> 00:38:59,055 "I am free." 827 00:38:59,856 --> 00:39:03,974 One of the peop[e you acknow[edge at the start of the book is Prince Char[es. 828 00:39:04,056 --> 00:39:06,365 -Why was that? -We[[ HRH is 829 00:39:06,496 --> 00:39:08,566 a[ways someone I've fe[t great affinity with. 830 00:39:08,656 --> 00:39:11,773 I fu[[y support his views on architecturer whatever they may be. 831 00:39:11,856 --> 00:39:15,644 And I [ove his Duchy Origina[s vani[[a ice cream. 832 00:39:16,216 --> 00:39:18,855 At first I thought it was too sweetr but I was wrong. 833 00:39:18,936 --> 00:39:21,689 It's not too sweet. Of course it's not too sweet. Why wou[d he do that? 834 00:39:22,336 --> 00:39:25,328 A [ot of recent autobiographies contain exp[icit portraya[s 835 00:39:25,416 --> 00:39:26,531 of sexua[ encounters. 836 00:39:26,816 --> 00:39:29,649 Yours [ess so. What I want to know is 837 00:39:29,736 --> 00:39:33,445 are you averse to writing about sexua[ity and sensua[ity? 838 00:39:33,536 --> 00:39:35,925 I'm not preoccupied with sexua[ity and sensua[ityr 839 00:39:36,016 --> 00:39:38,325 nor do I shy away from sexua[ity and sensua[ity. 840 00:39:38,576 --> 00:39:40,532 So do you exp[ore sexua[ity and sensua[ity? 841 00:39:40,616 --> 00:39:44,689 Certain passages broach sexua[ity and sensua[ityr yes. With women. 842 00:39:44,776 --> 00:39:46,448 And that's a[[ it is with. 843 00:39:46,536 --> 00:39:48,572 You say thatr but apart from the episode with G[en Ponder... 844 00:39:48,816 --> 00:39:51,284 What... How's that to do with sexua[ity and sensua[ity? 845 00:39:51,656 --> 00:39:53,965 -We[[r you spent the night with him. -That wasn't sexua[. 846 00:39:54,056 --> 00:39:56,012 Was it sensua[? 847 00:40:00,736 --> 00:40:02,294 I don'tr don't think so. 848 00:40:05,856 --> 00:40:07,653 But these daysr 849 00:40:07,736 --> 00:40:10,455 if I see an attractive woman on a petro[ station forecourtr 850 00:40:10,896 --> 00:40:13,888 I'[[ think nothing of striding overr inviting her for coffee 851 00:40:13,976 --> 00:40:17,685 andr if she agreesr I'[[ park up by the cash machine unti[ she's fi[[ed upr 852 00:40:17,776 --> 00:40:21,007 then I'[[ head to the nearest Starbucks and she'[[ trai[ me there. 853 00:40:21,096 --> 00:40:22,734 And women actua[[y agree to thisr do they? 854 00:40:22,816 --> 00:40:25,250 Nor not genera[[y. Butr you knowr when you're over 5O 855 00:40:25,336 --> 00:40:28,169 you have to accept a degree of humi[iation. 856 00:40:28,936 --> 00:40:30,130 It's a numbers gamer isn't it? 857 00:40:30,536 --> 00:40:31,969 If you run into a chicken shed 858 00:40:32,056 --> 00:40:35,128 with a truncheon and a bin bagr you're not going to get them a[[. 859 00:40:35,376 --> 00:40:38,573 Wou[d you care to give us one fina[ extract from your book? 860 00:40:42,936 --> 00:40:44,847 A[an Partridger thank you very much indeed. 861 00:40:46,616 --> 00:40:50,370 And I'm afraid it's time to c[ose Open ßooksfor another week. 862 00:40:50,496 --> 00:40:54,375 Join us next week when our guest wi[[ be agricu[tura[ historian Andrew Beeston. 863 00:40:54,576 --> 00:40:57,932 And there'[[ be another exciting opportunity for you to win $5O 864 00:40:58,016 --> 00:41:01,406 of book tokens in our 1O-second review competition. 865 00:41:01,856 --> 00:41:04,051 Last week's prize was won by Gi[es Fisher in Ho[t 866 00:41:04,136 --> 00:41:06,366 for his review of Fífr'yShades ofGr.ey 867 00:41:06,456 --> 00:41:10,847 He wroter "As addictive as drugsr this is a nove[ which wi[[ obsess your 868 00:41:11,096 --> 00:41:15,647 "possess your distress you and undress you. An unwor[d[y treat." 869 00:41:16,056 --> 00:41:17,933 I've been Chris Bea[e. Good night. 870 00:41:18,616 --> 00:41:21,449 (SPEECH INAUDIBLE OVERTHEmE mUSIC) 75151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.