All language subtitles for LTNS.S01E04.H264.1080pHD.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:16,960 [Este drama es ficción. Los nombres, lugares, empresas y trasfondo de eventos, no están relacionados con la realidad] 2 00:00:18,450 --> 00:00:26,320 Subtítulos gracias al Equipo 🫣Espías del Amor❤️‍🩹@ Viki.com 3 00:00:27,490 --> 00:00:29,660 Espera, tengo que sacar la tarjeta llave primero— 4 00:00:29,660 --> 00:00:32,650 ¡Espera, la tarjeta llave! 5 00:00:49,320 --> 00:00:51,140 Espera, espera— 6 00:00:51,140 --> 00:00:53,480 - ¿Por qué? - Un segundo. 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,040 Vamos a hablar primero. 8 00:00:57,040 --> 00:00:58,510 Han pasado ocho años. 9 00:00:58,510 --> 00:01:01,430 - Vamos a hacerlo y hablar, ¿de acuerdo? - Sí. 10 00:01:02,180 --> 00:01:04,020 Muy bien, espera. 11 00:01:04,020 --> 00:01:04,970 - Espera. - ¿Por qué? 12 00:01:04,970 --> 00:01:06,880 No, espera. 13 00:01:06,880 --> 00:01:08,950 - Vamos a hablar después, ¿de acuerdo? - Sí. 14 00:01:08,950 --> 00:01:10,040 Es mejor que no cenes y te vayas. 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,870 No lo haré. 16 00:01:11,870 --> 00:01:14,740 Te comeré primero y después vamos a comer carne. 17 00:01:14,740 --> 00:01:17,840 Te compraré un poco de carne, de res, eso es. 18 00:01:19,830 --> 00:01:22,380 - ¿Cómo te quitas esto? - Ropa interior, ropa interior. 19 00:01:22,380 --> 00:01:25,040 Bien, la ropa interior. 20 00:01:27,400 --> 00:01:29,920 ¿Ropa interior roja? 21 00:01:35,640 --> 00:01:38,590 A un lado. No, más abajo. 22 00:01:38,590 --> 00:01:40,080 - Un poco más arriba. - ¿Aquí? 23 00:01:40,080 --> 00:01:42,750 Sí, justo ahí, ¡justo ahí! 24 00:01:49,740 --> 00:01:51,690 Genial. 25 00:01:58,030 --> 00:02:00,150 ¡Maldición! 26 00:02:06,020 --> 00:02:07,710 Sí. 27 00:02:08,190 --> 00:02:09,990 Ahora mismo— 28 00:02:09,990 --> 00:02:13,430 Sí, entiendo. 29 00:02:13,430 --> 00:02:15,540 Sí. 30 00:02:19,130 --> 00:02:21,510 ¿Dónde está? Mi ropa interior. 31 00:02:22,000 --> 00:02:23,700 ¿Qué? ¿Qué haces? 32 00:02:23,700 --> 00:02:26,070 Mi suegra me mandó llamar. 33 00:02:26,070 --> 00:02:27,350 ¿Es algo serio? 34 00:02:27,350 --> 00:02:29,310 Quiere comer estofado de barriga de res. 35 00:02:29,310 --> 00:02:30,380 ¿Qué estofado? 36 00:02:30,380 --> 00:02:32,590 Estofado de barriga de res. 37 00:02:33,820 --> 00:02:36,570 Vamos a hacerlo en serio muy pronto. 38 00:02:36,570 --> 00:02:38,480 Ahora mismo... 39 00:02:38,480 --> 00:02:40,530 debes irte. 40 00:02:40,530 --> 00:02:42,550 Toma tus cosas. 41 00:02:43,850 --> 00:02:46,870 ¿Qué rayos? ¿Tan repentino? 42 00:02:47,610 --> 00:02:49,870 ¿Ya llegó? 43 00:02:49,870 --> 00:02:53,620 No, no entre, espere en la entrada por favor. 44 00:02:53,620 --> 00:02:56,360 Sí, lo lamento. 45 00:02:58,250 --> 00:03:00,900 ¿Estamos saliendo de nuevo? 46 00:03:00,900 --> 00:03:02,660 ¿Qué dices? 47 00:03:02,660 --> 00:03:05,120 Soy una mujer casada. 48 00:03:07,370 --> 00:03:10,090 Hoy nos volvimos a acostar. Por lo tanto, ¿no estamos saliendo otra vez? 49 00:03:10,090 --> 00:03:11,520 ¿Qué? 50 00:03:11,520 --> 00:03:14,450 ¿Qué salir? Somos mujeres. 51 00:03:14,450 --> 00:03:17,040 Estamos dentro de un taxi. Guarda silencio. 52 00:03:17,040 --> 00:03:20,980 Y para dejar las cosas claras, no nos acostamos. 53 00:03:21,540 --> 00:03:23,320 Solo pusiste tus manos. 54 00:03:23,320 --> 00:03:26,220 Dijiste que no cenarías y te irías. 55 00:03:26,220 --> 00:03:27,820 Sigues siendo la misma bruja. 56 00:03:27,820 --> 00:03:31,390 Estás siendo vulgar de nuevo. Ya te dije que no me gusta. 57 00:03:31,390 --> 00:03:34,030 Claro, las personas no cambian. 58 00:03:34,030 --> 00:03:36,110 ¿Qué esperaba de ti? 59 00:03:36,110 --> 00:03:39,750 Señor, no tiene que entrar. Puede detenerse aquí. 60 00:03:39,750 --> 00:03:41,230 [The APT] 61 00:03:41,230 --> 00:03:42,670 Me puede dejar aquí. 62 00:03:42,670 --> 00:03:45,000 Por favor, llévela a la dirección que le di antes. 63 00:03:45,000 --> 00:03:46,580 No, me bajaré con ella. 64 00:03:46,580 --> 00:03:49,730 Esta es mi casa y tú tienes que ir a la tuya. 65 00:03:49,730 --> 00:03:53,090 También me bajo. Gracias. 66 00:03:53,810 --> 00:03:54,930 Estofado de barriga de res. 67 00:03:54,930 --> 00:03:57,150 - Gracias. - Desde luego. 68 00:03:57,150 --> 00:04:00,070 Oye, hablemos antes de que te vayas. 69 00:04:01,080 --> 00:04:03,360 ¿Estás loca? 70 00:04:05,220 --> 00:04:07,300 Date prisa y habla. 71 00:04:07,300 --> 00:04:10,430 Oye, ¿ni siquiera estabas preparada antes de venir a verme? 72 00:04:10,430 --> 00:04:12,710 Me deshice de mi amante con quien salí por un año antes de venir a verte. 73 00:04:12,710 --> 00:04:14,960 ¿Por qué lo hiciste? Es demasiada presión. 74 00:04:14,960 --> 00:04:18,370 Maldición, ¿en serio eres una bruja loca? ¿Cómo te atreves a tratarme como basura? 75 00:04:18,370 --> 00:04:20,150 ¿Dices lo que se te ocurra solo porque estás enfadada? 76 00:04:20,150 --> 00:04:22,830 Te disculparás cuando llegues a casa llorando. ¿Crees que no te conozco? 77 00:04:22,830 --> 00:04:24,090 En absoluto. ¿Está bien? 78 00:04:24,090 --> 00:04:26,430 Oye, esta vez te abandonaré yo primero. 79 00:04:26,430 --> 00:04:27,810 No me vuelvas a llamar. 80 00:04:27,810 --> 00:04:29,890 Sí, claro. 81 00:04:48,380 --> 00:04:58,070 [MUCHO-TIEMPO-SIN-SEXO] 82 00:05:02,270 --> 00:05:07,730 [LTNS] 83 00:05:07,730 --> 00:05:13,240 [LTNS - Episodio 4: Ex-Prohibido] 84 00:05:24,980 --> 00:05:28,240 Woo Jin, ¿encendemos el aire acondicionado un minuto? Hace demasiado calor? 85 00:05:28,240 --> 00:05:31,750 Sopórtalo. La tarifa de la electricidad subió y ni siquiera tenemos trabajo en estos días. 86 00:05:31,750 --> 00:05:34,170 - ¿La tarifa subió? - Sí. 87 00:05:34,170 --> 00:05:37,710 ¿La tarifa de gas aumenta en invierno y la de la electricidad en verano? 88 00:05:37,710 --> 00:05:43,500 ¿Acaso dicen que simplemente podemos congelarnos o morir de calor si no tenemos dinero? 89 00:05:47,360 --> 00:05:49,380 Está listo. 90 00:05:49,380 --> 00:05:53,220 Es tan difícil poner una proteína en la mesa. 91 00:05:53,220 --> 00:05:55,230 ¿Comemos? 92 00:06:01,070 --> 00:06:03,570 - Pruébalo. - Está bien. 93 00:06:03,570 --> 00:06:07,730 "Baek Sang Bong, un cliente regular que trae una nueva pareja cada día. 94 00:06:07,730 --> 00:06:09,510 No logro saber si está casado o no". 95 00:06:09,510 --> 00:06:12,020 Esa libreta ya no es tan útil. 96 00:06:12,020 --> 00:06:14,730 "Wang Cheol Ki, en sus 40's. 97 00:06:14,730 --> 00:06:17,110 Reserva para dos, pero la utilizaron tres. 98 00:06:17,110 --> 00:06:19,710 Sucio bastardo. No logro saber si está casado o no". 99 00:06:19,710 --> 00:06:22,770 Esta libreta es bastante entretenida. 100 00:06:22,770 --> 00:06:24,920 Es mi sangre, sudor y lágrimas. 101 00:06:24,920 --> 00:06:30,500 Cielos, tenemos que conseguir nuestro siguiente trabajo para encender el aire acondicionado como sea. 102 00:06:35,380 --> 00:06:37,480 - Oye. - ¿Sí? 103 00:06:37,480 --> 00:06:38,860 Nada, olvídalo. 104 00:06:38,860 --> 00:06:40,730 Dime. 105 00:06:41,240 --> 00:06:42,300 No, olvídalo. 106 00:06:42,300 --> 00:06:44,840 ¡Cielos, ya dilo! 107 00:06:46,250 --> 00:06:51,580 Bueno, tuve a cierto cliente en mi taxi y... 108 00:06:51,580 --> 00:06:53,420 Es un amorío, ¿eh? 109 00:06:53,420 --> 00:06:55,460 ¿Por qué? ¿Parecían estar quebrados? 110 00:06:55,460 --> 00:06:59,200 No, parecían tener dinero. 111 00:06:59,200 --> 00:07:01,350 Tu navegación todavía tiene los registros, ¿cierto? 112 00:07:01,350 --> 00:07:02,680 Sí, lo tengo para ambos. 113 00:07:02,680 --> 00:07:05,400 ¿Por qué me lo dices ahora? 114 00:07:06,200 --> 00:07:08,590 ¿Qué clase de personas son? 115 00:07:10,870 --> 00:07:13,120 Cielos, que— 116 00:07:15,100 --> 00:07:16,520 ¿Por qué no abre? 117 00:07:16,520 --> 00:07:20,070 Tenemos que empujar juntos. ¡Uno, dos, tres! 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,740 Funcionó, funcionó. 119 00:07:22,740 --> 00:07:24,350 Vaya, espera. 120 00:07:24,350 --> 00:07:27,510 - ¡Uno, dos, tres! - ¡Tres! 121 00:07:28,660 --> 00:07:31,310 - Se abrió, se abrió— - Vaya, ¿qué rayos? ¿Qué fue ese sonido? 122 00:07:31,310 --> 00:07:32,800 - ¿Qué es esto? - ¿Qué es? 123 00:07:32,800 --> 00:07:35,130 ¿Qué demonios es esto? 124 00:07:35,130 --> 00:07:37,730 - ¿Qué es esto? - ¿Es agua? 125 00:07:37,730 --> 00:07:38,960 ¿Qué? 126 00:07:38,960 --> 00:07:41,530 ¿Quién rayos ordena tanta agua? 127 00:07:41,530 --> 00:07:43,250 - Yo no las pedí. - ¿Entonces quién? 128 00:07:43,250 --> 00:07:45,890 ¡Debes ser tú! ¡No pude ser yo! 129 00:07:45,890 --> 00:07:48,090 - ¿Qué? - ¡Déjame ver! 130 00:07:49,600 --> 00:07:51,200 Sí las pedí. 131 00:07:51,200 --> 00:07:53,890 Ingresé el número equivocado. 132 00:07:53,890 --> 00:07:57,560 ¡Cielos, debió ser difícil para el repartidor! 133 00:08:01,100 --> 00:08:03,340 Dámelos uno por uno. 134 00:08:03,340 --> 00:08:05,920 Con cuidado. 135 00:08:11,140 --> 00:08:14,770 [Seúl 87 Ja 6969] 136 00:08:22,430 --> 00:08:25,400 ¿Cómo encontraremos a esa persona aquí? 137 00:08:29,240 --> 00:08:31,660 Dijiste que tenías su dirección, ¿no? 138 00:08:32,360 --> 00:08:33,520 Sí. 139 00:08:33,520 --> 00:08:37,650 Woo Jin, ¿deberíamos olvidarnos de este? 140 00:08:37,650 --> 00:08:40,070 Honestamente tengo... 141 00:08:40,570 --> 00:08:42,300 un mal presentimiento con esta pareja. 142 00:08:42,300 --> 00:08:45,270 Las vi discutir y pelear, 143 00:08:45,270 --> 00:08:48,440 así que tal vez ya se separaron. 144 00:08:49,406 --> 00:08:52,390 Los amoríos no terminan tan fácilmente. 145 00:08:56,500 --> 00:08:57,710 Esa persona... 146 00:08:57,710 --> 00:08:59,660 ¿Esa persona? 147 00:09:00,310 --> 00:09:02,510 Vaya, está por caerse— 148 00:09:02,970 --> 00:09:06,200 - ¿Está ebria? - Bebió mucho. 149 00:09:06,850 --> 00:09:08,600 ¿Estás seguro de que es ella? 150 00:09:08,600 --> 00:09:11,220 Sí, creo que sí es. Su cabello y su estilo— 151 00:09:11,220 --> 00:09:13,250 ¡Los fideos! 152 00:09:16,020 --> 00:09:17,830 ¿Estás seguro? 153 00:09:17,830 --> 00:09:19,510 Sí, creo que estoy seguro. 154 00:09:19,510 --> 00:09:22,390 Sé claro. ¿Crees que estás seguro o estás seguro? 155 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 99 por ciento. 156 00:09:25,480 --> 00:09:26,770 ¿Cuál es el uno por ciento? 157 00:09:26,770 --> 00:09:30,870 ¿El uno por ciento? La posibilidad de una hermana gemela. 158 00:09:32,610 --> 00:09:34,880 [7 Días después] 159 00:09:36,140 --> 00:09:38,340 Aquí está. 160 00:09:40,680 --> 00:09:43,860 No se ha reunido con nadie en una semana, ¿verdad? 161 00:09:43,860 --> 00:09:46,110 Sí. ¡Aigoo! 162 00:09:48,440 --> 00:09:52,680 Realmente debe haber terminado con la otra persona después de pelear en el taxi. 163 00:09:52,680 --> 00:09:54,510 Debió ser muy difícil para ella. 164 00:09:54,510 --> 00:09:58,070 Así que una persona puede tambalearse así, ¿eh? 165 00:09:58,950 --> 00:10:02,120 En este punto, espero que vuelvan a salir felizmente. 166 00:10:02,120 --> 00:10:04,750 También espero que salgan. 167 00:10:04,750 --> 00:10:06,990 Así podemos ganar dinero. 168 00:10:09,550 --> 00:10:11,250 ¿Qué? 169 00:10:12,170 --> 00:10:15,070 Ella la está pasando así de mal. 170 00:10:15,810 --> 00:10:18,110 Solo vamos a dejarla sola. 171 00:10:18,540 --> 00:10:21,440 Vamos a esperar este fin de semana. 172 00:10:21,440 --> 00:10:25,690 Woo Jin, ¿desde cuándo has sido tan persistente? 173 00:10:26,490 --> 00:10:29,110 Yo también era como el tofu suave. 174 00:10:29,110 --> 00:10:32,470 Me convertí en esto después de tambalearme como ella. 175 00:10:35,140 --> 00:10:37,740 Debería ir adentro y llorar. 176 00:10:39,110 --> 00:10:41,940 Dios, no puedo ver esto. 177 00:11:01,540 --> 00:11:02,650 Oye, ¡s-suéltame! 178 00:11:02,650 --> 00:11:05,210 Oye, suéltalo. 179 00:11:06,024 --> 00:11:10,750 Oye, ¿en qué estás pensando estos días? 180 00:11:10,750 --> 00:11:12,550 ¡Más te vale controlarte! 181 00:11:12,550 --> 00:11:14,440 Lo lamento. 182 00:11:14,440 --> 00:11:16,060 ¿Nos deberíamos simplemente ir? 183 00:11:16,060 --> 00:11:19,370 Ella nos romperá todos nuestros huesos si nos metemos con ella de la forma equivocada. 184 00:11:19,370 --> 00:11:23,490 No te preocupes. Ella no es con la que nos vamos a meter. 185 00:11:23,490 --> 00:11:26,270 ¿Y si ella viene por venganza? 186 00:11:28,820 --> 00:11:31,220 ¿Cómo los puedo ayudar? 187 00:11:33,250 --> 00:11:35,600 ¿Están tratando de aplicar? 188 00:11:35,600 --> 00:11:37,960 Aún nos estamos decidiendo. 189 00:11:37,960 --> 00:11:39,400 ¿Podría yo también ser capaz de hacer eso? 190 00:11:39,400 --> 00:11:41,850 Aigoo, por supuesto. Entren y hablen. 191 00:11:41,850 --> 00:11:46,320 Sí, lo pensaremos un poco más. 192 00:12:08,880 --> 00:12:11,200 Esta iglesia es un estacionamiento para autos costosos. 193 00:12:11,200 --> 00:12:14,400 - Me adelantaré. Estaciónate y entra. - Sí, está bien. 194 00:12:30,818 --> 00:12:34,160 Él quiere que empecemos de nuevo. 195 00:12:34,160 --> 00:12:37,320 Cada final es un nuevo comienzo. 196 00:12:37,320 --> 00:12:40,170 Algunas personas son torpes al tratar de terminar, 197 00:12:40,170 --> 00:12:44,410 y algunas personas al comenzar de nuevo. 198 00:12:44,410 --> 00:12:47,550 Si no lo pueden hacer, necesitan aprender. 199 00:12:47,550 --> 00:12:49,480 ¿Dónde lo pueden aprender? 200 00:12:49,480 --> 00:12:54,100 Las personas de Dios como nosotros debemos encontrar la respuesta en la Biblia. 201 00:12:54,100 --> 00:12:56,890 ¿Quién es nuestro Dios? 202 00:12:56,890 --> 00:13:01,350 Él es el alfa y el omega, el principio y el fin. 203 00:13:01,350 --> 00:13:08,140 Ustedes pueden terminar cosas y comenzar de nuevo cuando Dios está con ustedes. 204 00:13:09,140 --> 00:13:12,780 Seguramente enfrentaremos más dificultades en el futuro. 205 00:13:12,780 --> 00:13:18,600 Sin embargo, debemos tener fé de que Dios siempre está a nuestro lado. 206 00:13:18,600 --> 00:13:23,230 No renuncien a la esperanza, que Dios estará a nuestro lado. 207 00:13:23,230 --> 00:13:26,300 Dios claramente le hizo una promesa a Jacob. 208 00:13:26,300 --> 00:13:28,280 "Yo que estoy contigo". 209 00:13:28,280 --> 00:13:34,890 Cuando Dios está contigo, encuentras felicidad en las dificultades, sin importar lo que te ocurra. 210 00:13:34,890 --> 00:13:38,130 Debió haber ido antes de entrar. 211 00:13:38,130 --> 00:13:43,640 Significa que nuestras vidas son obras en las que Dios está trabajando. 212 00:13:43,640 --> 00:13:47,130 Conviertan sus vidas en lo más hermoso para que Dios lo vea... 213 00:13:47,130 --> 00:13:50,690 - Oye, ven afuera. - ... mientras buscamos la santidad... 214 00:13:58,270 --> 00:14:01,760 Esto es persecusión. Lo sabes, ¿verdad? 215 00:14:03,240 --> 00:14:05,020 Vine a rezar. 216 00:14:05,020 --> 00:14:08,120 ¿Por qué viniste hasta acá? 217 00:14:10,010 --> 00:14:12,330 ¿No me extrañabas? 218 00:14:18,040 --> 00:14:21,540 No sabía que terminaría así otra vez por tu culpa. 219 00:14:21,540 --> 00:14:24,480 Debí haberte ignorado cuando me contactaste. 220 00:14:26,000 --> 00:14:28,180 Sí, debiste haber hecho eso. 221 00:14:28,180 --> 00:14:31,050 Supongo que no debía haberme encontrado contigo. 222 00:14:31,050 --> 00:14:34,280 Creo que mi enfermedad regresó estos días. 223 00:14:35,930 --> 00:14:38,960 No me puedo concentrar en el trabajo. 224 00:14:38,960 --> 00:14:41,920 No puedo dormir en las noches 225 00:14:41,920 --> 00:14:44,110 y no puedo comer. 226 00:14:44,670 --> 00:14:47,650 Pensaba que a este paso me desintegraría y me moriría. 227 00:14:48,450 --> 00:14:50,680 Por eso vine. 228 00:15:03,550 --> 00:15:05,040 Yo también. 229 00:15:05,040 --> 00:15:07,890 Estos días, tampoco puedo comer. 230 00:15:10,750 --> 00:15:13,220 Te quiero besar. 231 00:15:15,500 --> 00:15:17,890 Estamos en la iglesia. 232 00:15:17,890 --> 00:15:20,070 Entonces, ¿te puedo abrazar? 233 00:15:34,470 --> 00:15:38,680 No me vuelvas a dejar. Me portaré mejor. 234 00:16:19,220 --> 00:16:21,290 ¿Qué? ¿Qué es esto? 235 00:16:23,710 --> 00:16:25,840 No se pueden ver desde aquí afuera. 236 00:16:25,840 --> 00:16:27,600 ¿Grabaste sus voces? 237 00:16:27,600 --> 00:16:30,230 Lo hice, pero no se puede oír bien. 238 00:16:30,230 --> 00:16:32,760 Dios, esta pareja es realmente difícil. 239 00:16:32,760 --> 00:16:34,630 - No podemos asegurar la evidencia. - Está bien. 240 00:16:34,630 --> 00:16:36,450 Vamos afuera y esperemos, ¿de acuerdo? 241 00:16:36,450 --> 00:16:37,900 Está bien. 242 00:16:37,900 --> 00:16:39,520 Vamos. 243 00:16:42,130 --> 00:16:43,450 Oh, ya salieron. 244 00:16:43,450 --> 00:16:46,120 - ¿Quieres un mordisco? - Oye, oye. 245 00:16:46,810 --> 00:16:48,730 La suegra. 246 00:16:48,730 --> 00:16:50,440 El suegro. 247 00:16:50,440 --> 00:16:51,860 Esposo. 248 00:16:51,860 --> 00:16:53,810 - La paz esté con ustedes. - Qué armonioso. 249 00:16:53,810 --> 00:16:56,290 Una familia armoniosa. 250 00:17:00,230 --> 00:17:03,050 Se están metiendo en el auto. ¡Sígueme! 251 00:17:06,380 --> 00:17:08,250 Parece que ella vive con sus suegros. 252 00:17:08,250 --> 00:17:10,170 No puede ser. 253 00:17:10,870 --> 00:17:13,040 Debe ser difícil. 254 00:17:20,480 --> 00:17:22,050 ¡Vamos, vamos, vamos! 255 00:17:22,050 --> 00:17:23,310 ¡No, no, no! 256 00:17:23,310 --> 00:17:25,250 Dios, se cerró. 257 00:17:25,940 --> 00:17:27,780 ¿Qué hacemos? ¿Huh? 258 00:17:27,780 --> 00:17:29,120 - Yo me encargo. - Espera. 259 00:17:29,120 --> 00:17:30,600 ¡Oye! 260 00:17:30,600 --> 00:17:32,760 ¿Estarás bien? 261 00:17:42,400 --> 00:17:45,140 [↑ 101] [B2 | 102 →] 262 00:17:48,970 --> 00:17:51,650 [«--Salida] 263 00:18:15,760 --> 00:18:17,350 Aigoo, buen trabajo. 264 00:18:17,350 --> 00:18:20,670 Aigoo, entremos. 265 00:18:20,670 --> 00:18:23,010 - ¿No tienen hambre? - ¿Qué están haciendo? Vamos. 266 00:18:23,010 --> 00:18:25,390 Había mucho tráfico. 267 00:18:25,390 --> 00:18:27,010 Vamos a almorzar. 268 00:18:27,010 --> 00:18:28,730 Sí. 269 00:18:52,610 --> 00:18:54,570 - Lo puedes presionar. - Subiendo. 270 00:18:54,570 --> 00:18:57,330 Pisos 34, 38. 271 00:18:59,740 --> 00:19:02,160 Piso 39. 272 00:19:03,870 --> 00:19:06,350 Cenaremos en casa. 273 00:19:06,350 --> 00:19:07,520 Seguro. 274 00:19:07,520 --> 00:19:10,840 No se vayan a arrepentir de haberse perdido algo delicioso. 275 00:19:10,840 --> 00:19:12,630 Piso 34. 276 00:19:13,130 --> 00:19:14,730 Las puertas están abriéndose. 277 00:19:14,730 --> 00:19:16,060 - Adiós. - Por favor, cuídense. 278 00:19:16,060 --> 00:19:17,410 Sí, buen trabajo hoy. 279 00:19:17,410 --> 00:19:19,220 Oh, cierto. Cariño. 280 00:19:19,220 --> 00:19:21,540 - Sabes de la cosa el sábado, ¿verdad? - Sí. 281 00:19:21,540 --> 00:19:24,000 - No lo olvides. - Sí. 282 00:19:26,070 --> 00:19:28,490 Las puertas están cerrándose. 283 00:19:33,390 --> 00:19:34,930 Piso 38. 284 00:19:34,930 --> 00:19:37,400 Las puertas están abriéndose. 285 00:19:45,630 --> 00:19:47,900 Las puertas están abiertas. 286 00:19:55,800 --> 00:19:58,340 Las puertas están cerrándose. 287 00:20:31,950 --> 00:20:36,930 [Felicidades la unión de dos familias] 288 00:20:59,493 --> 00:21:02,440 ¿Por qué maneja un taller cuando son ricos? 289 00:21:02,440 --> 00:21:04,840 ¿Podría ser un pasatiempo? 290 00:21:04,840 --> 00:21:06,810 Ese es realmente un pasatiempo caro. 291 00:21:06,810 --> 00:21:09,120 ¿Cuánto costará mantenerlo? 292 00:21:09,720 --> 00:21:12,290 Pueden ser los dueños del edificio. 293 00:21:20,030 --> 00:21:22,270 Somos una pareja por esta vez. 294 00:21:22,680 --> 00:21:24,660 Seguro. 295 00:21:25,980 --> 00:21:27,830 Acércate. 296 00:21:27,830 --> 00:21:29,030 Ven aquí. 297 00:21:29,030 --> 00:21:31,070 Cariño. 298 00:21:47,630 --> 00:21:52,630 [La fe atraviesa diferentes vecindarios] 299 00:21:54,405 --> 00:21:57,120 Mamá, mamá. Él está aquí. 300 00:21:57,120 --> 00:21:58,960 ¿Sí? 301 00:22:34,060 --> 00:22:36,810 ¡Mi Dios! 302 00:22:36,810 --> 00:22:41,210 No todos los lujos son iguales, ¿cierto? 303 00:22:42,160 --> 00:22:45,470 Puedo ver el esfuerzo detrás de cada uno de ellos. 304 00:22:45,470 --> 00:22:48,200 ¿Pero no estuvimos de acuerdo de hacerlo de una forma simple? 305 00:22:48,200 --> 00:22:49,960 Esto es demasiada presión para nosotros. 306 00:22:49,960 --> 00:22:51,670 Esto es lo más simple que puedo hacer. 307 00:22:51,670 --> 00:22:53,950 Apenas pude detenerlos porque querían dar más. 308 00:22:53,950 --> 00:22:56,770 Estoy agradecida, pero… 309 00:22:58,190 --> 00:23:01,130 Oye, encanto. 310 00:23:03,230 --> 00:23:06,810 Aigo, tu madre debe haber trabajado duro para preparar todo esto. 311 00:23:06,810 --> 00:23:09,710 - A mi madre le encanta hacer todas esas cosas. -Ah, sí. 312 00:23:10,950 --> 00:23:13,060 No es mucho, pero muestra nuestra sinceridad. 313 00:23:13,060 --> 00:23:15,930 Llévalos y dáselos a tus mayores y amigos, por favor. 314 00:23:15,930 --> 00:23:18,500 Vaya, lucen realmente con clase. 315 00:23:18,500 --> 00:23:21,220 Son jabones hechos a mano por mi nuera. 316 00:23:21,220 --> 00:23:23,060 Ella solo usa los mejores ingredientes. 317 00:23:23,060 --> 00:23:25,480 No podemos usar jabones comerciales nunca más. 318 00:23:25,480 --> 00:23:29,310 ¡Vaya! Es realmente talentosa, cuñada. 319 00:23:29,310 --> 00:23:31,670 Gracias. 320 00:23:33,210 --> 00:23:36,820 ¿Quería ella traerlo o qué? 321 00:23:36,820 --> 00:23:40,760 Después de todo eso, ella tratará de controlarte, diciéndote que tengas un bebé y todas esas cosas. 322 00:23:40,760 --> 00:23:42,350 ¿Cómo hizo usted, mamá? 323 00:23:42,350 --> 00:23:43,380 Escúchate. 324 00:23:43,380 --> 00:23:45,380 Tu oppa es un doctor. 325 00:23:45,380 --> 00:23:49,460 Está resuelto por ley que al casarse con un doctor solo se intercambian tres llaves. (N/T: llave de la casa, auto y clínica como dote, no literalmente pero esperado.) 326 00:23:49,460 --> 00:23:51,620 Soy más moderna, así que solo recibí 300 millones de wones. 327 00:23:51,620 --> 00:23:53,880 ¿300 millones de wones? ¡Vaya! 328 00:23:53,880 --> 00:23:55,490 Vamos a mandar 100 millones de wones esta vez,¿cierto? 329 00:23:55,490 --> 00:23:58,860 Bien, tienes un doctorado y él es un enfermero. 330 00:23:58,860 --> 00:24:01,510 Doctores y enfermeros no son ni siquiera compatibles. 331 00:24:01,510 --> 00:24:04,140 Aun así, ellos no debieron hacer lo que hiciste, ya que serás una nuera con un doctorado. 332 00:24:04,140 --> 00:24:05,750 ¿Por Dios, escuche lo que está diciendo? 333 00:24:05,750 --> 00:24:10,960 Los suegros Coreanos no tienen ningún problema mandando a diestra y siniestra aún a los que tienen un doctorado de Nueva York. 334 00:24:10,960 --> 00:24:13,590 ¿Qué hago, entonces? 335 00:24:14,410 --> 00:24:16,460 Un segundo. 336 00:24:25,090 --> 00:24:26,740 Aquí tienes. 337 00:24:27,340 --> 00:24:29,990 - Esto resultará. - ¿Qué son esos? 338 00:24:38,500 --> 00:24:39,720 ¿Son de oro? 339 00:24:39,720 --> 00:24:41,370 ¿Por qué guardas objetos de oro en el refrigerador? 340 00:24:41,370 --> 00:24:46,270 ¿Aunque un ladrón entre, quién podría pensar en revisar el refrigerador? 341 00:24:46,270 --> 00:24:49,230 Es verdad. Es realmente sorprendente, madre. 342 00:24:49,230 --> 00:24:50,610 ¿Dónde consiguió este oro? 343 00:24:50,610 --> 00:24:54,760 Es un regalo de bodas de la familia de tu cuñada cuando se casó con tu oppa. 344 00:24:54,760 --> 00:24:56,910 ¿Quiere desnudar a un santo para vestir a otro? 345 00:24:56,910 --> 00:24:59,430 Eso es lo que hacen todos en estos tiempos. 346 00:24:59,430 --> 00:25:00,420 Oye. 347 00:25:00,420 --> 00:25:02,820 Mira a sus traseros, ¿ves? 348 00:25:02,820 --> 00:25:05,980 Son gorditos y bonitos, ¿verdad? 349 00:25:05,980 --> 00:25:08,460 Estos tienen 375 gramos de oro. 350 00:25:08,460 --> 00:25:10,990 ¿375 gramos? ¿Cuánto es 375 gramos? 351 00:25:10,990 --> 00:25:14,610 Es lo suficiente para comprar un sedán de tamaño medio. 352 00:25:15,420 --> 00:25:18,980 Mamá, realmente es robarle mucho a mi cuñada. 353 00:25:18,980 --> 00:25:21,840 ¿Tienes idea cuánto cuesta criar a un niño en estos tiempos? 354 00:25:21,840 --> 00:25:24,420 Cuesta aún más criar a uno para que sea doctor. 355 00:25:24,420 --> 00:25:28,630 Y cuando llega el momento de casarlo, te vas a acordar de lo que invertiste. 356 00:25:28,630 --> 00:25:31,900 Aun así, lo obtuvo de mi cuñada. 357 00:25:31,900 --> 00:25:35,770 ¿Es mío de todas formas, así que realmente importa eso? Por Dios… 358 00:25:35,770 --> 00:25:37,200 Oye, 359 00:25:37,200 --> 00:25:43,180 Si le mandamos esto a tus suegros, les ganamos en su propio juego. 360 00:25:59,080 --> 00:26:02,290 ¡¿Cómo se atreve una persona a ir y venir 361 00:26:02,290 --> 00:26:04,060 con el dedo que es tuyo?! 362 00:26:04,060 --> 00:26:07,370 ¿Quieres que corte su dedo y lo ponga en el estofado de carne? 363 00:26:07,370 --> 00:26:08,820 Ese maldito estofado de carne. 364 00:26:08,820 --> 00:26:10,210 ¡Estofado de carne, estofado de carne! 365 00:26:10,210 --> 00:26:14,670 ¡Estofado de carne, estofado de carne! 366 00:26:14,670 --> 00:26:16,300 Suegros, suegros. 367 00:26:16,300 --> 00:26:18,040 ¡Suegros, váyanse al cuerno! 368 00:26:18,040 --> 00:26:23,310 ¡Suegros, suegros, suegros, váyanse al cuerno! 369 00:26:30,170 --> 00:26:33,220 - Es duro, ¿verdad? - Sí. 370 00:26:41,750 --> 00:26:43,690 Hay algo que quiero hacer. 371 00:26:43,690 --> 00:26:45,600 ¿Qué es? 372 00:26:47,510 --> 00:26:49,250 ¿Qué estás haciendo? ¿Estás loca? 373 00:26:49,250 --> 00:26:51,630 ¡Apúrate y agárrate! 374 00:26:51,630 --> 00:26:53,720 - Vas a morir. - ¿Ni siquiera miraste "Beat"? 375 00:26:53,720 --> 00:26:56,830 ¡"Beat" o lo que sea, solo agárrate! 376 00:26:58,460 --> 00:27:01,000 ¡Es agradable! 377 00:27:01,840 --> 00:27:04,160 ¿Lo es? 378 00:27:04,160 --> 00:27:06,690 ¡Aquí vamos! 379 00:27:07,850 --> 00:27:10,070 ¿Cómo está? ¿Está haciendo efecto? 380 00:27:10,070 --> 00:27:12,180 No me doy cuenta. 381 00:27:13,980 --> 00:27:16,490 No gastes esta cosa preciosa. 382 00:27:16,490 --> 00:27:19,550 Solo traga el humo después de tomar una bocanada. 383 00:27:19,550 --> 00:27:21,640 ¿Dónde lo conseguiste? 384 00:27:23,250 --> 00:27:24,650 No es tu asunto. 385 00:27:24,650 --> 00:27:27,860 Pasé por mucho para conseguirlo, para hacerte feliz. 386 00:27:33,130 --> 00:27:34,430 Eso no es olor a tabaco, ¿verdad? 387 00:27:34,430 --> 00:27:36,110 ¿Por qué estás tan linda? 388 00:27:36,110 --> 00:27:37,990 Yo siempre fui linda. 389 00:27:37,990 --> 00:27:39,170 No, no lo es. 390 00:27:39,170 --> 00:27:40,960 Locas. 391 00:27:40,960 --> 00:27:44,450 ¿Entramos? - Juzgando por el estado de ánimo, vamos a hacer algo hoy. 392 00:27:44,450 --> 00:27:46,540 Consigue fotos claras. 393 00:27:47,500 --> 00:27:50,510 Woo Jin, realmente no puedo fotografiar a esta pareja. 394 00:27:50,510 --> 00:27:52,560 ¿Puedes hacerlo tú? 395 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 ¿Por qué? 396 00:27:54,680 --> 00:27:57,390 Son damas. 397 00:27:57,390 --> 00:28:00,090 Aigo, tenemos al tal caballero aquí. 398 00:28:00,090 --> 00:28:03,820 Oye, esto se siente un poco raro. - ¿Es un poco raro, verdad? 399 00:28:05,950 --> 00:28:08,610 Entremos ahora. 400 00:28:15,580 --> 00:28:17,740 Apúrate y entra. 401 00:28:19,490 --> 00:28:21,080 Oye, ven aquí. Sácate eso ahora. 402 00:28:21,080 --> 00:28:23,240 Mira, yo me desnudaré primero. - ¿Qué demonios? 403 00:28:23,240 --> 00:28:26,580 ¡Vaya, tus abdominales son tan sexy! 404 00:28:28,490 --> 00:28:30,740 Oye, extiéndelas. 405 00:28:30,740 --> 00:28:32,730 Aquí voy. 406 00:28:33,460 --> 00:28:35,330 ¡Extiéndelas más! 407 00:28:35,330 --> 00:28:37,720 ¡Oye, hace cosquillas! 408 00:28:38,880 --> 00:28:41,100 ¡Vaya, esto es una locura! 409 00:28:42,630 --> 00:28:44,450 Te voy a chupar por todos lados. 410 00:28:44,450 --> 00:28:47,610 Así que no habrá ningún lugar sin mi saliva. 411 00:28:49,060 --> 00:28:50,390 ¿Cómo te las arreglaste para aguantar? 412 00:28:50,390 --> 00:28:52,050 ¡Pensé que me moría! 413 00:28:52,050 --> 00:28:54,680 Eso fue porque te hizo efecto. 414 00:28:55,380 --> 00:28:58,980 - ¿Te gusta esto? - Sí, se siente bien hacerlo en una tienda de campaña. 415 00:28:58,980 --> 00:29:01,010 Espera. - ¿Por qué? 416 00:29:01,010 --> 00:29:02,720 Espera. - ¿Por qué? 417 00:29:02,720 --> 00:29:04,500 Maldición, mi teléfono. 418 00:29:04,500 --> 00:29:06,410 Maldición. 419 00:29:07,200 --> 00:29:08,750 Necesito irme ahora. 420 00:29:08,750 --> 00:29:10,510 ¿Por qué? - M-Mis ropas. 421 00:29:10,510 --> 00:29:12,990 ¿Qué demonios? ¿Adónde vas? 422 00:29:14,910 --> 00:29:17,550 Lo siento, pero me tengo que ir ahora. 423 00:29:18,910 --> 00:29:20,350 ¿Espera, te estás realmente yendo? 424 00:29:20,350 --> 00:29:22,360 Sí, tengo que irme. 425 00:29:23,000 --> 00:29:26,390 Maldición. ¿En serio? ¿Por qué siempre te vas así de súbito? 426 00:29:26,390 --> 00:29:29,650 ¡Me llaman de sorpresa cada vez! 427 00:29:29,650 --> 00:29:30,970 También estoy muerta de miedo. 428 00:29:30,970 --> 00:29:33,520 Oye, déjame preguntarte algo. 429 00:29:33,520 --> 00:29:34,990 Sí. 430 00:29:34,990 --> 00:29:36,260 ¿De verdad amas a tu marido? 431 00:29:36,260 --> 00:29:38,280 ¿Mi esposo? ¡Por supuesto que lo hago! 432 00:29:38,280 --> 00:29:40,690 - Mi esposo vale 300 millones de wones en efectivo. - ¿300? 433 00:29:40,690 --> 00:29:42,100 Ese fue mi regalo de bodas. 434 00:29:42,100 --> 00:29:45,140 ¿Así que, cómo puedo no amarlo? 435 00:29:45,140 --> 00:29:48,240 Oye, si me dejas de esta forma, no me verás de nuevo. 436 00:29:48,240 --> 00:29:51,050 No quiero realmente hacerlo tampoco. 437 00:29:51,050 --> 00:29:52,500 Tengo que irme ahora. 438 00:29:52,500 --> 00:29:55,300 Dios, lo siento. 439 00:30:00,380 --> 00:30:03,240 ¡Si te vas así de verdad terminamos! 440 00:30:03,240 --> 00:30:04,750 - Se fueron. - ¡Estoy enferma de esto! 441 00:30:04,750 --> 00:30:06,080 ¡Terminemos! 442 00:30:06,080 --> 00:30:08,940 ¡Oye! ¿Por qué? 443 00:30:12,290 --> 00:30:14,390 ¿Volvieron a terminar? 444 00:30:14,390 --> 00:30:16,500 ¿Por qué siguen haciendo eso? 445 00:30:16,500 --> 00:30:18,980 Ahora, no importa que terminen. 446 00:30:18,980 --> 00:30:21,200 Consigamos la evidencia. 447 00:30:22,750 --> 00:30:25,040 Salgamos de aquí. 448 00:30:41,260 --> 00:30:43,890 ¡Cielos, me asustaste! 449 00:30:46,210 --> 00:30:48,280 ¡Bravo! 450 00:30:48,280 --> 00:30:51,130 Apestas a perfume. 451 00:30:51,130 --> 00:30:52,960 ¿Qué estás haciendo aquí? 452 00:30:52,960 --> 00:30:55,560 ¿Y tú? ¿Qué haces aquí? 453 00:30:55,560 --> 00:30:58,510 Ya sé, ¿no? Yo tampoco sé qué estoy haciendo aquí. 454 00:30:59,110 --> 00:31:00,450 ¿Por qué el servicio de conductor? 455 00:31:00,450 --> 00:31:01,900 ¿Estás borracha? 456 00:31:01,900 --> 00:31:04,990 Ah, tomé un sorbo. 457 00:31:05,680 --> 00:31:07,880 Solo un sorbo. 458 00:31:08,800 --> 00:31:11,690 ¿Por qué te pusiste tanto perfume si venías para la casa? 459 00:31:11,690 --> 00:31:15,500 ¿Quieres esconder algo con el olor? 460 00:31:15,500 --> 00:31:17,180 ¿Qué dices? 461 00:31:17,180 --> 00:31:19,530 Siempre me ha gustado el perfume. 462 00:31:20,130 --> 00:31:22,330 ¿Sabes algo? 463 00:31:22,330 --> 00:31:24,440 Estos días has estado rara. 464 00:31:24,440 --> 00:31:26,340 ¿Rara cómo? 465 00:31:27,300 --> 00:31:29,240 Primero, 466 00:31:29,240 --> 00:31:31,780 vienes a casa tarde con frecuencia. 467 00:31:31,780 --> 00:31:35,970 Además, te ríes mucho muy seguido. Sí. 468 00:31:35,970 --> 00:31:38,820 Y tu cara se ve muy animada. 469 00:31:38,820 --> 00:31:41,290 Tú no eras así. Estás diferente. 470 00:31:41,290 --> 00:31:43,060 - ¿Yo? - Sí. 471 00:31:43,060 --> 00:31:45,310 Voy a preguntarte sinceramente. 472 00:31:45,310 --> 00:31:47,110 ¿Qué? 473 00:31:49,840 --> 00:31:52,060 ¿Me estás engañando? 474 00:31:52,730 --> 00:31:54,300 ¿Qué? 475 00:31:55,000 --> 00:31:57,320 Te estoy preguntando si conseguiste otro hombre. Tengo un presentimiento. 476 00:31:57,320 --> 00:31:59,840 Conseguiste un hombre, ¿verdad? 477 00:32:01,290 --> 00:32:03,270 ¿Un hombre? 478 00:32:03,270 --> 00:32:04,720 ¿Un hombre? 479 00:32:04,720 --> 00:32:08,270 ¿Qué hombre? No estoy viendo a nadie. 480 00:32:10,740 --> 00:32:13,720 ¿De verdad no estás viendo a otro hombre? 481 00:32:13,720 --> 00:32:16,230 Nunca he visto a otro hombre. 482 00:32:16,230 --> 00:32:18,260 ¿Lo juras por Dios? 483 00:32:18,260 --> 00:32:20,015 ¿Puedes jurarlo por la vida de tu hijo? 484 00:32:20,015 --> 00:32:23,905 Sí. Lo juro por Dios y por la vida de nuestro hijo. 485 00:32:30,460 --> 00:32:32,360 Debe ser cierto. 486 00:32:33,060 --> 00:32:35,520 Tus ojos no se movieron. 487 00:32:35,520 --> 00:32:37,530 Por supuesto. 488 00:32:37,530 --> 00:32:40,280 [Fotos - Chantaje - Grabaciones] 489 00:32:41,280 --> 00:32:43,470 ¿Esto será suficiente? 490 00:32:43,470 --> 00:32:47,440 "Si a su pago le faltan aunque sea 1 000 wones, estos mismos documentos 491 00:32:47,440 --> 00:32:51,180 - Sí. - le serán enviados a su familia política y al consultorio de su dentista". 492 00:32:52,130 --> 00:32:55,460 [Deja 40 millones de wones en efectivo, el viernes 8 de septiembre, a las 11 pm. en la moto sin matrícula frente a la casa de tu amante] 493 00:32:58,650 --> 00:33:01,060 ¿Deberíamos intentar... 494 00:33:01,060 --> 00:33:03,570 esforzarnos esta noche? 495 00:33:04,950 --> 00:33:07,700 ¿De repente? ¿Esofrzarnos? 496 00:33:10,730 --> 00:33:14,850 Es porque preparé algo. 497 00:33:14,850 --> 00:33:16,560 ¿Qué? 498 00:33:17,760 --> 00:33:19,660 ¿Compraste Dom Pérignon? 499 00:33:19,660 --> 00:33:21,750 ¿Qué Dom Pérignon...? 500 00:33:22,330 --> 00:33:25,190 Dom Pérignon no es nada. 501 00:33:27,460 --> 00:33:30,140 Me robé esto. 502 00:33:33,420 --> 00:33:36,710 ¿Por qué eres tan divertido? 503 00:33:38,950 --> 00:33:43,750 ¿Por qué comes pan de una manera tan divertida? 504 00:33:44,440 --> 00:33:46,360 ¿Eres un cerdo? 505 00:33:47,430 --> 00:33:49,650 Sí, soy un cerdo. 506 00:33:49,650 --> 00:33:55,630 Cariño, creo que no nos habíamos reído así en mucho tiempo. 507 00:33:57,810 --> 00:34:00,610 E-espera, tú estabas por allá. 508 00:34:02,160 --> 00:34:05,160 ¿No deberíamos hacerlo antes de que pase? 509 00:34:05,160 --> 00:34:06,190 ¿Hacer qué? 510 00:34:06,190 --> 00:34:08,680 - Sexo. - ¡Sexo! 511 00:34:12,500 --> 00:34:15,410 ¿Hacer qué? Dilo una vez más. 512 00:34:15,410 --> 00:34:17,930 ¡Sexo! 513 00:34:18,950 --> 00:34:21,710 ¿Qué es sexo? 514 00:34:21,710 --> 00:34:22,990 ¿Quieres que te enseñe? 515 00:34:22,990 --> 00:34:24,900 Sí. 516 00:34:38,980 --> 00:34:42,870 ¿No estamos jodidos si no podemos hacerlo en este estado? 517 00:34:42,870 --> 00:34:46,290 Estamos jodidos hace mucho. ¿No lo sabías? 518 00:34:46,290 --> 00:34:48,660 - ¿Lo sabías? - S-sí. 519 00:34:48,660 --> 00:34:51,600 ¡Pensé que no lo sabías! 520 00:34:55,640 --> 00:35:01,030 Los préstamos, los crímenes y también el sexo. 521 00:35:01,030 --> 00:35:04,140 Mi vida está arruinada. 522 00:35:12,230 --> 00:35:16,090 E-espera, tengo que vomitar. Espera... 523 00:35:24,580 --> 00:35:27,300 Cielos. Tengo hambre. 524 00:35:48,600 --> 00:35:51,960 - Lo de anoche– - No lo volvamos a hacer. 525 00:35:51,960 --> 00:35:54,250 S-sí. 526 00:35:58,580 --> 00:36:00,290 Todos los documentos están listos, ¿cierto? 527 00:36:00,290 --> 00:36:01,990 - Sí. - No cometamos ningún error. 528 00:36:01,990 --> 00:36:03,670 Está bien. 529 00:36:04,640 --> 00:36:09,350 [Entregas Geosa] 530 00:36:50,090 --> 00:36:53,920 El cliente no responde. Después del tono... 531 00:36:54,590 --> 00:36:56,300 [Bornstunt] 532 00:36:59,270 --> 00:37:02,320 ¡Cuidado! ¡Oye, oye! ¿Estás bien? 533 00:37:17,610 --> 00:37:20,780 ¿Qué diablos? ¿Me extrañaste? 534 00:37:21,700 --> 00:37:23,490 ¿Qué es eso? 535 00:37:23,490 --> 00:37:25,370 ¿No lo sabes? 536 00:37:35,420 --> 00:37:37,800 Es una foto de nosotras. 537 00:37:43,900 --> 00:37:45,840 ¿Qué diablos es esto? 538 00:37:45,840 --> 00:37:48,260 [Deja 40 millones de wones en efectivo, el viernes 8 de septiembre, a las 11 pm. en la moto sin matrícula frente a la casa de tu amante] 539 00:37:53,860 --> 00:37:56,630 Oye, no te preocupes. Encontraré a estos imbéciles y los mataré. 540 00:37:56,630 --> 00:37:57,900 ¿Se te ocurre quién puede ser? 541 00:37:57,900 --> 00:38:00,240 Hay alguien. 542 00:38:00,240 --> 00:38:02,150 Tú. 543 00:38:03,840 --> 00:38:05,360 ¿Yo? 544 00:38:05,900 --> 00:38:10,200 - ¿Estás bromeando? - Vine a comprobar si eras tú. 545 00:38:10,200 --> 00:38:12,900 Oye, eso es demasiado. 546 00:38:12,900 --> 00:38:15,700 - ¿Cómo puedes pensar eso? - Es una sospecha razonable. 547 00:38:15,700 --> 00:38:20,100 Te he hecho muchas cosas en todo este tiempo. Y necesitas dinero. 548 00:38:20,100 --> 00:38:22,610 Ese día me diste eso para joderme, ¿verdad? 549 00:38:22,610 --> 00:38:24,430 ¿Cómo puedes decir eso? 550 00:38:24,430 --> 00:38:27,650 Cierto. Dijiste que lo habrías hecho así tú fueras la indicada. 551 00:38:27,650 --> 00:38:30,640 ¡Carajo! Aunque estés sorprendida, ¿cómo puedes sospechar de mí? 552 00:38:30,640 --> 00:38:32,170 ¿Precisamente tú? 553 00:38:32,170 --> 00:38:36,330 Si fuiste tú o no no importa, terminemos con esto. 554 00:38:37,700 --> 00:38:41,910 ¡Carajo! ¡Dije que no soy yo! 555 00:38:42,560 --> 00:38:45,480 Voy a atrapar a esos desgraciados para probarlo. 556 00:38:45,480 --> 00:38:50,150 Así terminemos, estoy a punto de perder el control por algo tan absurdo. 557 00:38:50,150 --> 00:38:52,030 Vete. 558 00:38:54,940 --> 00:38:58,070 Oye, voy a atraparlos para probarlo. 559 00:38:58,070 --> 00:39:00,290 Vas a ver. 560 00:39:53,400 --> 00:40:00,780 ♬ Por los millones que yacen en la oscuridad ♬ 561 00:40:00,780 --> 00:40:04,330 ♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬ 562 00:40:04,330 --> 00:40:08,150 ♬ Heraldos de la luz, aléjense ♬ 563 00:40:08,150 --> 00:40:11,660 ♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬ 564 00:40:11,660 --> 00:40:15,430 ♬ Noche oscura del pecado, deja entrar la luz del sol ♬ 565 00:40:15,430 --> 00:40:18,880 ♬ Heraldos de la luz, aléjense ♬ 566 00:40:18,880 --> 00:40:22,790 ♬ Mientras trabajas para el Señor, Él está contigo ♬ 567 00:40:22,790 --> 00:40:25,930 ♬ Camina a tu lado día a día ♬ 568 00:40:25,930 --> 00:40:30,400 ♬ Es Su voluntad que cuentes Su misericordia ♬ 569 00:40:30,400 --> 00:40:34,090 ♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬ 570 00:40:34,090 --> 00:40:37,770 ♬ Heraldos de la luz, aléjense ♬ 571 00:40:37,770 --> 00:40:41,290 ♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬ 572 00:40:41,290 --> 00:40:45,020 ♬ Noche oscura del pecado, deja entrar la luz del sol ♬ 573 00:40:45,020 --> 00:40:49,540 ♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬ 574 00:41:44,650 --> 00:41:46,630 ¡La tengo! 575 00:41:48,060 --> 00:41:51,070 - ¡Vamos! - De acuerdo. Vamos. 576 00:41:55,670 --> 00:41:57,190 - ¡Samuel! - ¿Sí? 577 00:41:57,190 --> 00:42:00,410 ¡Creo que esta vez lo conseguimos! ¡Es pesada! 578 00:42:00,410 --> 00:42:03,520 - ¿Es pesada? - Sí, ¡es un gran botín! 579 00:42:03,520 --> 00:42:05,220 ¡Vamos a revisar! 580 00:42:05,220 --> 00:42:08,790 ¡Vaya, esto realmente funcionó de nuevo! 581 00:42:14,140 --> 00:42:17,270 ¡Woo Jin, me siento grandioso! 582 00:42:23,030 --> 00:42:25,950 ¿Eh? ¿Qué es eso? 583 00:42:26,620 --> 00:42:28,570 Estamos jodidos. Cho Won nos persigue. 584 00:42:28,570 --> 00:42:30,240 ¿Qué? 585 00:42:31,540 --> 00:42:32,980 ¿Por qué está aquí? 586 00:42:32,980 --> 00:42:34,650 ¡Sujétate fuerte! 587 00:42:34,650 --> 00:42:36,290 ¿Qué vas a hacer? 588 00:42:36,290 --> 00:42:38,310 ¡Perderla! 589 00:42:46,620 --> 00:42:48,950 - ¡Ella todavía nos persigue! - ¡Dios! 590 00:42:54,610 --> 00:42:57,460 ¡Lo siento, lo siento! 591 00:43:03,760 --> 00:43:05,750 No estás herido, ¿cierto? 592 00:43:05,750 --> 00:43:07,170 Entra por ahora. ¡Vamos! 593 00:43:07,170 --> 00:43:09,260 - ¿Dónde? ¿Entrar en dónde? - ¡Vaya! 594 00:43:09,260 --> 00:43:11,160 Hola. 595 00:43:12,030 --> 00:43:13,670 - Reclínate, reclínate. - ¿Reclinar? 596 00:43:13,670 --> 00:43:15,560 Esperen, ¿reclinarse? ¿Q-quiénes son? 597 00:43:15,560 --> 00:43:17,410 Hola, señor. 598 00:43:17,410 --> 00:43:18,890 ¿Quiénes son ustedes dos? 599 00:43:18,890 --> 00:43:21,070 ¿Son un fraude de seguros autolesivo o algo así? 600 00:43:21,070 --> 00:43:23,460 No, no nos lastimamos. Estamos bien. 601 00:43:23,460 --> 00:43:25,650 - ¿No se lastimaron? - No. 602 00:43:25,650 --> 00:43:27,280 Aigoo, me alegra. 603 00:43:27,280 --> 00:43:30,480 No estamos heridos, pero su auto está un poco dañado, señor. 604 00:43:30,480 --> 00:43:32,980 M- me preguntaba si podríamos hablar. 605 00:43:32,980 --> 00:43:34,750 Eso es malo. No puede suceder. 606 00:43:34,750 --> 00:43:36,550 - Ella viene. - ¿Deberíamos salir y ver? 607 00:43:36,550 --> 00:43:39,100 - A-Ahjussi, espere— - ¿Deberíamos hablar en un taller? 608 00:43:39,100 --> 00:43:41,200 Fue sólo un pequeño rasguño. 609 00:43:41,200 --> 00:43:43,300 No soy el dueño de este auto. 610 00:43:43,300 --> 00:43:47,500 Este auto es el auto de mi CEO. 611 00:43:48,600 --> 00:43:50,930 - ¿Quién es ahora? - Señor, ¿tiene una tarjeta de presentación? 612 00:43:50,930 --> 00:43:54,550 Si me da su tarjeta de presentación, lo arreglaré como nuevo. 613 00:43:54,550 --> 00:43:57,260 Aún no tengo una tarjeta de presentación. 614 00:43:57,260 --> 00:44:01,250 ¿No es demasiado estrecho de mente pensar que todos en este mundo tienen una tarjeta de presentación? 615 00:44:01,250 --> 00:44:03,740 - Mi error. - ¿Tiene un bolígrafo? 616 00:44:04,390 --> 00:44:06,070 En mi mano. 617 00:44:06,790 --> 00:44:07,840 - Rápido. - Oye. 618 00:44:07,840 --> 00:44:09,210 - Gracias. - Nos vemos. 619 00:44:09,210 --> 00:44:11,780 Abriré la puerta, así que corramos juntos. 620 00:44:12,910 --> 00:44:14,890 - Con cuidado. - Gracias, señor. 621 00:44:14,890 --> 00:44:16,620 ¡Oye! 622 00:44:16,620 --> 00:44:18,030 ¿Eh? 623 00:44:18,030 --> 00:44:20,840 - ¡Yoo-hoo! - ¡Oye! ¡Mierda! 624 00:44:21,780 --> 00:44:24,050 ¡Estos hijos de puta! 625 00:44:43,800 --> 00:44:46,080 ¡Motor, arranca! ¡Date prisa! 626 00:44:46,080 --> 00:44:47,840 ¡Rápido! 627 00:44:51,860 --> 00:44:56,700 Caray. ¿A dónde fueron esas malditas ratas? 628 00:45:04,910 --> 00:45:07,600 ¡Estás jodidamente muerto! 629 00:45:07,600 --> 00:45:10,000 ¡Oye! 630 00:45:10,000 --> 00:45:11,560 ¡Alto ahí! 631 00:45:11,560 --> 00:45:14,570 - ¡No vengas! - ¡Para! 632 00:45:14,570 --> 00:45:16,720 ¡Maldita! 633 00:45:16,720 --> 00:45:18,120 ¡Oye! 634 00:45:18,120 --> 00:45:19,840 ¡No vengas, no vengas! 635 00:45:19,840 --> 00:45:22,690 ¡Oye, mira al frente! 636 00:45:42,090 --> 00:45:45,890 Dios, le dije mirar al frente. Qué maldito idiota. 637 00:45:50,350 --> 00:45:52,170 Maldición... 638 00:45:56,210 --> 00:45:58,880 ¿Qué es esto? ¿Por qué está jodidamente vacío? 639 00:46:00,360 --> 00:46:02,480 ¡Maldita sea! 640 00:46:03,340 --> 00:46:05,300 ¡Maldición! 641 00:46:07,200 --> 00:46:09,940 Estás muerta, maldita perra. 642 00:46:15,640 --> 00:46:17,720 Disculpe. 643 00:46:17,720 --> 00:46:19,610 ¿Se encuentra bien? 644 00:46:20,180 --> 00:46:22,020 Hola. 645 00:46:22,890 --> 00:46:24,880 Hola. 646 00:46:27,770 --> 00:46:29,710 Estoy bien, señor. 647 00:46:29,710 --> 00:46:31,130 - E-es... - Vamos. 648 00:46:31,130 --> 00:46:33,440 el de antes, ¿cierto? 649 00:46:33,440 --> 00:46:34,950 La bolsa. 650 00:46:35,750 --> 00:46:39,310 ¿Está herido o qué? 651 00:46:43,720 --> 00:46:45,750 Lo siento, señor. 652 00:46:46,390 --> 00:46:49,960 ¿No necesitas ir al hospital? 653 00:47:07,460 --> 00:47:09,600 ¿Dónde está? 654 00:47:10,400 --> 00:47:12,050 El cliente no responde el teléfono. 655 00:47:12,050 --> 00:47:15,600 Después del tono, será enviado al correo de voz— 656 00:47:24,060 --> 00:47:26,170 ¡Maldita sea! 657 00:47:36,623 --> 00:47:39,600 ¿Qué demonios vas a hacer, eh? 658 00:47:39,600 --> 00:47:42,600 - Te daré una paliza. - ¿Qué? 659 00:47:55,190 --> 00:47:57,370 Oye, ¡maldita loca! 660 00:47:57,370 --> 00:48:00,320 ¿Cómo demonios eres tan fuerte? 661 00:48:00,320 --> 00:48:02,150 - Es solo el inicio. Aprieta los dientes. - ¡Mierda! 662 00:48:02,150 --> 00:48:04,000 ¡Mierda! 663 00:48:05,240 --> 00:48:06,640 Espera. 664 00:48:06,640 --> 00:48:08,020 Un segundo. 665 00:48:08,020 --> 00:48:12,080 Dios, ¿esperar para qué? 666 00:48:13,750 --> 00:48:16,110 ¡Espera, aguanta! 667 00:48:16,110 --> 00:48:18,620 ¡Realmente lo siento! 668 00:48:18,620 --> 00:48:20,680 ¡Espera! 669 00:48:20,680 --> 00:48:22,930 Un segundo, por favor— 670 00:48:23,780 --> 00:48:25,100 Duele mucho. 671 00:48:25,100 --> 00:48:28,730 ¿Duele? Necesitas que duela. 672 00:48:28,730 --> 00:48:31,600 ¿Podrías dejar de golpearme y hablar de esto? 673 00:48:31,600 --> 00:48:32,790 - ¿Hablar? - Duele mucho. 674 00:48:32,790 --> 00:48:34,070 ¿Quieres que hable contigo? 675 00:48:34,070 --> 00:48:35,790 Realmente lo siento. 676 00:48:35,790 --> 00:48:37,780 Regresaré todo. 677 00:48:37,780 --> 00:48:40,680 Por favor deja de golpearme. 678 00:48:42,090 --> 00:48:44,430 De acuerdo, devuélvelo. 679 00:48:47,770 --> 00:48:49,620 Toma. 680 00:49:03,680 --> 00:49:05,750 Duele. 681 00:49:08,110 --> 00:49:12,010 Dios, esta pequeña y descarada... mierda... 682 00:49:17,070 --> 00:49:21,070 Soo Ji, atrapé a los malditos que te estafaron. 683 00:49:21,070 --> 00:49:23,630 Te dije que no fui yo. 684 00:49:23,630 --> 00:49:25,650 También recuperé los gansos. 685 00:49:25,650 --> 00:49:27,230 No te preocupes ahora. 686 00:49:27,230 --> 00:49:29,030 Solo deja que esa gente se vaya. 687 00:49:29,030 --> 00:49:30,880 Y que se queden también con la bolsa. 688 00:49:30,880 --> 00:49:33,810 No, voy a matar a esos malditos. 689 00:49:36,930 --> 00:49:39,720 ¿Sabes qué hay dentro de la bolsa? 690 00:49:39,720 --> 00:49:42,730 Son 375 gr de oro justo ahí. 691 00:49:43,200 --> 00:49:47,600 Es lo que mi papá entregó a mis suegros cuando me casé. 692 00:49:47,600 --> 00:49:49,420 Pero ellos... 693 00:49:50,030 --> 00:49:52,740 casi terminan en un lugar divertido. 694 00:49:52,740 --> 00:49:55,220 Así que se los di a esa gente. 695 00:49:55,220 --> 00:49:59,080 Entonces, ¿por qué les darías a estas personas algo tan valioso? 696 00:49:59,080 --> 00:50:02,390 Pagué por mis malas acciones por tener una aventura. 697 00:50:02,390 --> 00:50:06,100 Y mis suegros también tienen que pagar por sus malas acciones. 698 00:50:06,100 --> 00:50:08,960 Considera que estamos pagando las consecuencias. 699 00:50:08,960 --> 00:50:10,690 ¿Qué estás diciendo? 700 00:50:10,690 --> 00:50:12,600 Pido disculpas por sospechar de ti. 701 00:50:12,600 --> 00:50:15,040 También lamento haberte hecho pasar un mal momento. 702 00:50:15,040 --> 00:50:17,430 No, no puedo... 703 00:50:17,430 --> 00:50:19,650 No puedo terminar contigo. 704 00:50:19,650 --> 00:50:21,660 Cho Won. 705 00:50:23,300 --> 00:50:26,060 Empecemos a tener citas de verdad ahora. 706 00:50:26,060 --> 00:50:27,160 ¿Qué? 707 00:50:27,160 --> 00:50:29,560 Esto es algo malo, 708 00:50:30,070 --> 00:50:32,700 simplemente viviré una mala vida. 709 00:50:32,700 --> 00:50:34,520 Te extraño. 710 00:50:34,520 --> 00:50:37,150 Deja todo ahí y ven de inmediato. 711 00:50:37,150 --> 00:50:38,790 ¿En serio? 712 00:50:39,980 --> 00:50:42,220 Hablas en serio, ¿cierto? 713 00:50:42,220 --> 00:50:44,830 De acuerdo, estaré justo ahí. 714 00:51:01,490 --> 00:51:03,750 Oye, toma esto y vete al infierno. 715 00:51:03,750 --> 00:51:09,510 Realmente los mataré si aparecen frente a nosotras una vez más. 716 00:51:09,510 --> 00:51:11,390 Sí, señora. 717 00:51:13,450 --> 00:51:16,260 Tu compañero de equipo está tirado allí. Ve y revisa. 718 00:51:18,260 --> 00:51:19,900 ¿Qué? 719 00:51:21,060 --> 00:51:25,150 ¿Qué le hiciste a mi esposo? 720 00:51:25,150 --> 00:51:28,520 No sabría. Se estampo él solo. 721 00:51:28,520 --> 00:51:30,750 Esto es karma. 722 00:51:31,530 --> 00:51:35,060 ¿Esposo? Locos bastardos. 723 00:51:36,830 --> 00:51:38,790 ¡Samuel! 724 00:51:39,490 --> 00:51:41,330 ¡Samuel! 725 00:51:41,820 --> 00:51:43,930 ¡O-Oh, no! 726 00:51:47,970 --> 00:51:51,710 Sí, una persona está inconsciente aquí. 727 00:51:51,710 --> 00:51:54,450 O-Oh, no! 728 00:51:54,450 --> 00:51:57,290 ¡Por favor vengan rápido! 729 00:51:57,290 --> 00:52:01,150 [Urgencias] 730 00:52:01,150 --> 00:52:03,490 Señora. 731 00:52:03,490 --> 00:52:06,290 Señora, tiene que mirar por aquí. 732 00:52:11,630 --> 00:52:14,260 Señora tiene que ver al frente. 733 00:52:14,260 --> 00:52:18,550 Sí. ¿Mi esposo estará bien? 734 00:52:19,450 --> 00:52:22,460 Perdió mucha sangre, así que estábamos preocupados. 735 00:52:22,460 --> 00:52:25,150 Pero su tomografía computarizada resultó normal. 736 00:52:25,150 --> 00:52:28,020 Es una conmoción cerebral leve. 737 00:52:28,680 --> 00:52:30,620 Es afortunado. 738 00:52:30,620 --> 00:52:32,170 Es tan afortunado. 739 00:52:32,170 --> 00:52:35,270 ¿Cómo se lastimaron ustedes dos juntos de esta manera? 740 00:52:37,290 --> 00:52:40,230 Intentando ganarnos la vida. 741 00:52:41,760 --> 00:52:48,930 Subtítulos gracias al Equipo 🫣Espías del Amor❤️‍🩹@ Viki.com 742 00:52:49,970 --> 00:52:54,820 [Joyería] 743 00:53:00,020 --> 00:53:02,240 ¡Bienvenida! 744 00:53:04,260 --> 00:53:08,500 Después de comerciar con oro durante 40 años, mis ojos son la balanza. Puedo decir que esto es 375 g. 745 00:53:08,500 --> 00:53:09,960 ¿375g? 746 00:53:09,960 --> 00:53:12,920 375g de oro serían... 747 00:53:12,920 --> 00:53:15,600 casi 28 millones de won... 748 00:53:15,600 --> 00:53:17,660 en el precio de mercado actual. 749 00:53:17,660 --> 00:53:20,470 ¿Solo 28 millones de won? 750 00:53:20,470 --> 00:53:22,720 - ¿También estás vendiendo el bolso? - No. 751 00:53:22,720 --> 00:53:24,140 Está en excelentes condiciones. 752 00:53:24,140 --> 00:53:27,120 Si agrego la bolsa... 753 00:53:28,770 --> 00:53:31,120 serían al menos 40 millones de wones. 754 00:53:31,870 --> 00:53:33,200 ¿También sabe de bolsos? 755 00:53:33,200 --> 00:53:35,810 Mi esposa vende bolsas. 756 00:53:37,050 --> 00:53:39,970 De todos modos, hoy en día es mejor no vender oro. 757 00:53:39,970 --> 00:53:42,220 El precio del oro está subiendo mucho en este momento. 758 00:53:42,220 --> 00:53:44,890 Guárdelo y véndelo más tarde, cuando el precio suba más. 759 00:54:15,260 --> 00:54:17,920 [Jung Min Soo] 760 00:54:17,920 --> 00:54:22,960 [Jung Min Soo] 761 00:54:26,860 --> 00:54:28,730 ¿Hola? 762 00:54:32,260 --> 00:54:34,410 ¿Hola? 763 00:54:35,290 --> 00:54:37,580 Ha pasado mucho tiempo. 764 00:54:40,030 --> 00:54:42,780 Lamento por contactarte. 765 00:54:42,780 --> 00:54:45,410 Para nada, Muel. 766 00:54:45,410 --> 00:54:48,890 Lamento mucho lo que pasó ese día. 767 00:54:51,260 --> 00:54:53,470 Estuve... 768 00:54:54,860 --> 00:54:57,710 en un gran accidente. 769 00:54:57,710 --> 00:54:59,140 ¿Perdón? 770 00:54:59,640 --> 00:55:02,400 Pero después de recobrar el sentido... 771 00:55:06,640 --> 00:55:09,480 pensé en ti, Min Soo. 772 00:55:11,180 --> 00:55:14,000 Ha pasado mucho tiempo desde que nos conocimos. 773 00:55:16,140 --> 00:55:18,960 ¿Te lastimaste gravemente? 774 00:55:19,730 --> 00:55:21,660 ¿Dónde estás ahora? 775 00:55:21,660 --> 00:55:23,780 Min Soo. 776 00:55:27,760 --> 00:55:29,980 ¿Quieres una reunión? 777 00:55:30,970 --> 00:55:33,920 [Nombre: Lim Park Samuel | Edad: 36 | Sexo: M | Observación: TA] 778 00:55:36,110 --> 00:55:37,530 [LTNS] 53086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.