Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:16,960
[Este drama es ficción. Los nombres, lugares, empresas y
trasfondo de eventos, no están relacionados con la realidad]
2
00:00:18,450 --> 00:00:26,320
Subtítulos gracias al Equipo
🫣Espías del Amor❤️🩹@ Viki.com
3
00:00:27,490 --> 00:00:29,660
Espera, tengo que sacar la tarjeta llave primero—
4
00:00:29,660 --> 00:00:32,650
¡Espera, la tarjeta llave!
5
00:00:49,320 --> 00:00:51,140
Espera, espera—
6
00:00:51,140 --> 00:00:53,480
- ¿Por qué?
- Un segundo.
7
00:00:55,430 --> 00:00:57,040
Vamos a hablar primero.
8
00:00:57,040 --> 00:00:58,510
Han pasado ocho años.
9
00:00:58,510 --> 00:01:01,430
- Vamos a hacerlo y hablar, ¿de acuerdo?
- Sí.
10
00:01:02,180 --> 00:01:04,020
Muy bien, espera.
11
00:01:04,020 --> 00:01:04,970
- Espera.
- ¿Por qué?
12
00:01:04,970 --> 00:01:06,880
No, espera.
13
00:01:06,880 --> 00:01:08,950
- Vamos a hablar después, ¿de acuerdo?
- Sí.
14
00:01:08,950 --> 00:01:10,040
Es mejor que no cenes y te vayas.
15
00:01:10,040 --> 00:01:11,870
No lo haré.
16
00:01:11,870 --> 00:01:14,740
Te comeré primero y después vamos a comer carne.
17
00:01:14,740 --> 00:01:17,840
Te compraré un poco de carne, de res, eso es.
18
00:01:19,830 --> 00:01:22,380
- ¿Cómo te quitas esto?
- Ropa interior, ropa interior.
19
00:01:22,380 --> 00:01:25,040
Bien, la ropa interior.
20
00:01:27,400 --> 00:01:29,920
¿Ropa interior roja?
21
00:01:35,640 --> 00:01:38,590
A un lado. No, más abajo.
22
00:01:38,590 --> 00:01:40,080
- Un poco más arriba.
- ¿Aquí?
23
00:01:40,080 --> 00:01:42,750
Sí, justo ahí, ¡justo ahí!
24
00:01:49,740 --> 00:01:51,690
Genial.
25
00:01:58,030 --> 00:02:00,150
¡Maldición!
26
00:02:06,020 --> 00:02:07,710
Sí.
27
00:02:08,190 --> 00:02:09,990
Ahora mismo—
28
00:02:09,990 --> 00:02:13,430
Sí, entiendo.
29
00:02:13,430 --> 00:02:15,540
Sí.
30
00:02:19,130 --> 00:02:21,510
¿Dónde está? Mi ropa interior.
31
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
¿Qué? ¿Qué haces?
32
00:02:23,700 --> 00:02:26,070
Mi suegra me mandó llamar.
33
00:02:26,070 --> 00:02:27,350
¿Es algo serio?
34
00:02:27,350 --> 00:02:29,310
Quiere comer estofado de barriga de res.
35
00:02:29,310 --> 00:02:30,380
¿Qué estofado?
36
00:02:30,380 --> 00:02:32,590
Estofado de barriga de res.
37
00:02:33,820 --> 00:02:36,570
Vamos a hacerlo en serio muy pronto.
38
00:02:36,570 --> 00:02:38,480
Ahora mismo...
39
00:02:38,480 --> 00:02:40,530
debes irte.
40
00:02:40,530 --> 00:02:42,550
Toma tus cosas.
41
00:02:43,850 --> 00:02:46,870
¿Qué rayos? ¿Tan repentino?
42
00:02:47,610 --> 00:02:49,870
¿Ya llegó?
43
00:02:49,870 --> 00:02:53,620
No, no entre, espere en la entrada por favor.
44
00:02:53,620 --> 00:02:56,360
Sí, lo lamento.
45
00:02:58,250 --> 00:03:00,900
¿Estamos saliendo de nuevo?
46
00:03:00,900 --> 00:03:02,660
¿Qué dices?
47
00:03:02,660 --> 00:03:05,120
Soy una mujer casada.
48
00:03:07,370 --> 00:03:10,090
Hoy nos volvimos a acostar. Por lo tanto,
¿no estamos saliendo otra vez?
49
00:03:10,090 --> 00:03:11,520
¿Qué?
50
00:03:11,520 --> 00:03:14,450
¿Qué salir?
Somos mujeres.
51
00:03:14,450 --> 00:03:17,040
Estamos dentro de un taxi.
Guarda silencio.
52
00:03:17,040 --> 00:03:20,980
Y para dejar las cosas claras,
no nos acostamos.
53
00:03:21,540 --> 00:03:23,320
Solo pusiste tus manos.
54
00:03:23,320 --> 00:03:26,220
Dijiste que no cenarías y te irías.
55
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
Sigues siendo la misma bruja.
56
00:03:27,820 --> 00:03:31,390
Estás siendo vulgar de nuevo.
Ya te dije que no me gusta.
57
00:03:31,390 --> 00:03:34,030
Claro, las personas no cambian.
58
00:03:34,030 --> 00:03:36,110
¿Qué esperaba de ti?
59
00:03:36,110 --> 00:03:39,750
Señor, no tiene que entrar.
Puede detenerse aquí.
60
00:03:39,750 --> 00:03:41,230
[The APT]
61
00:03:41,230 --> 00:03:42,670
Me puede dejar aquí.
62
00:03:42,670 --> 00:03:45,000
Por favor, llévela a la dirección que le di antes.
63
00:03:45,000 --> 00:03:46,580
No, me bajaré con ella.
64
00:03:46,580 --> 00:03:49,730
Esta es mi casa y tú tienes que ir a la tuya.
65
00:03:49,730 --> 00:03:53,090
También me bajo. Gracias.
66
00:03:53,810 --> 00:03:54,930
Estofado de barriga de res.
67
00:03:54,930 --> 00:03:57,150
- Gracias.
- Desde luego.
68
00:03:57,150 --> 00:04:00,070
Oye, hablemos antes de que te vayas.
69
00:04:01,080 --> 00:04:03,360
¿Estás loca?
70
00:04:05,220 --> 00:04:07,300
Date prisa y habla.
71
00:04:07,300 --> 00:04:10,430
Oye, ¿ni siquiera estabas preparada
antes de venir a verme?
72
00:04:10,430 --> 00:04:12,710
Me deshice de mi amante con quien
salí por un año antes de venir a verte.
73
00:04:12,710 --> 00:04:14,960
¿Por qué lo hiciste?
Es demasiada presión.
74
00:04:14,960 --> 00:04:18,370
Maldición, ¿en serio eres una bruja loca?
¿Cómo te atreves a tratarme como basura?
75
00:04:18,370 --> 00:04:20,150
¿Dices lo que se te ocurra
solo porque estás enfadada?
76
00:04:20,150 --> 00:04:22,830
Te disculparás cuando llegues a casa llorando.
¿Crees que no te conozco?
77
00:04:22,830 --> 00:04:24,090
En absoluto. ¿Está bien?
78
00:04:24,090 --> 00:04:26,430
Oye, esta vez te abandonaré yo primero.
79
00:04:26,430 --> 00:04:27,810
No me vuelvas a llamar.
80
00:04:27,810 --> 00:04:29,890
Sí, claro.
81
00:04:48,380 --> 00:04:58,070
[MUCHO-TIEMPO-SIN-SEXO]
82
00:05:02,270 --> 00:05:07,730
[LTNS]
83
00:05:07,730 --> 00:05:13,240
[LTNS - Episodio 4: Ex-Prohibido]
84
00:05:24,980 --> 00:05:28,240
Woo Jin, ¿encendemos el aire acondicionado un minuto?
Hace demasiado calor?
85
00:05:28,240 --> 00:05:31,750
Sopórtalo. La tarifa de la electricidad subió
y ni siquiera tenemos trabajo en estos días.
86
00:05:31,750 --> 00:05:34,170
- ¿La tarifa subió?
- Sí.
87
00:05:34,170 --> 00:05:37,710
¿La tarifa de gas aumenta en invierno
y la de la electricidad en verano?
88
00:05:37,710 --> 00:05:43,500
¿Acaso dicen que simplemente podemos congelarnos
o morir de calor si no tenemos dinero?
89
00:05:47,360 --> 00:05:49,380
Está listo.
90
00:05:49,380 --> 00:05:53,220
Es tan difícil poner una proteína en la mesa.
91
00:05:53,220 --> 00:05:55,230
¿Comemos?
92
00:06:01,070 --> 00:06:03,570
- Pruébalo.
- Está bien.
93
00:06:03,570 --> 00:06:07,730
"Baek Sang Bong, un cliente regular
que trae una nueva pareja cada día.
94
00:06:07,730 --> 00:06:09,510
No logro saber si está casado o no".
95
00:06:09,510 --> 00:06:12,020
Esa libreta ya no es tan útil.
96
00:06:12,020 --> 00:06:14,730
"Wang Cheol Ki, en sus 40's.
97
00:06:14,730 --> 00:06:17,110
Reserva para dos, pero la utilizaron tres.
98
00:06:17,110 --> 00:06:19,710
Sucio bastardo.
No logro saber si está casado o no".
99
00:06:19,710 --> 00:06:22,770
Esta libreta es bastante entretenida.
100
00:06:22,770 --> 00:06:24,920
Es mi sangre, sudor y lágrimas.
101
00:06:24,920 --> 00:06:30,500
Cielos, tenemos que conseguir nuestro siguiente trabajo
para encender el aire acondicionado como sea.
102
00:06:35,380 --> 00:06:37,480
- Oye.
- ¿Sí?
103
00:06:37,480 --> 00:06:38,860
Nada, olvídalo.
104
00:06:38,860 --> 00:06:40,730
Dime.
105
00:06:41,240 --> 00:06:42,300
No, olvídalo.
106
00:06:42,300 --> 00:06:44,840
¡Cielos, ya dilo!
107
00:06:46,250 --> 00:06:51,580
Bueno, tuve a cierto cliente en mi taxi y...
108
00:06:51,580 --> 00:06:53,420
Es un amorío, ¿eh?
109
00:06:53,420 --> 00:06:55,460
¿Por qué?
¿Parecían estar quebrados?
110
00:06:55,460 --> 00:06:59,200
No, parecían tener dinero.
111
00:06:59,200 --> 00:07:01,350
Tu navegación todavía tiene los registros, ¿cierto?
112
00:07:01,350 --> 00:07:02,680
Sí, lo tengo para ambos.
113
00:07:02,680 --> 00:07:05,400
¿Por qué me lo dices ahora?
114
00:07:06,200 --> 00:07:08,590
¿Qué clase de personas son?
115
00:07:10,870 --> 00:07:13,120
Cielos, que—
116
00:07:15,100 --> 00:07:16,520
¿Por qué no abre?
117
00:07:16,520 --> 00:07:20,070
Tenemos que empujar juntos.
¡Uno, dos, tres!
118
00:07:20,640 --> 00:07:22,740
Funcionó, funcionó.
119
00:07:22,740 --> 00:07:24,350
Vaya, espera.
120
00:07:24,350 --> 00:07:27,510
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡Tres!
121
00:07:28,660 --> 00:07:31,310
- Se abrió, se abrió—
- Vaya, ¿qué rayos? ¿Qué fue ese sonido?
122
00:07:31,310 --> 00:07:32,800
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué es?
123
00:07:32,800 --> 00:07:35,130
¿Qué demonios es esto?
124
00:07:35,130 --> 00:07:37,730
- ¿Qué es esto?
- ¿Es agua?
125
00:07:37,730 --> 00:07:38,960
¿Qué?
126
00:07:38,960 --> 00:07:41,530
¿Quién rayos ordena tanta agua?
127
00:07:41,530 --> 00:07:43,250
- Yo no las pedí.
- ¿Entonces quién?
128
00:07:43,250 --> 00:07:45,890
¡Debes ser tú!
¡No pude ser yo!
129
00:07:45,890 --> 00:07:48,090
- ¿Qué?
- ¡Déjame ver!
130
00:07:49,600 --> 00:07:51,200
Sí las pedí.
131
00:07:51,200 --> 00:07:53,890
Ingresé el número equivocado.
132
00:07:53,890 --> 00:07:57,560
¡Cielos, debió ser difícil para el repartidor!
133
00:08:01,100 --> 00:08:03,340
Dámelos uno por uno.
134
00:08:03,340 --> 00:08:05,920
Con cuidado.
135
00:08:11,140 --> 00:08:14,770
[Seúl 87 Ja 6969]
136
00:08:22,430 --> 00:08:25,400
¿Cómo encontraremos a esa persona aquí?
137
00:08:29,240 --> 00:08:31,660
Dijiste que tenías su dirección, ¿no?
138
00:08:32,360 --> 00:08:33,520
Sí.
139
00:08:33,520 --> 00:08:37,650
Woo Jin, ¿deberíamos olvidarnos de este?
140
00:08:37,650 --> 00:08:40,070
Honestamente tengo...
141
00:08:40,570 --> 00:08:42,300
un mal presentimiento con esta pareja.
142
00:08:42,300 --> 00:08:45,270
Las vi discutir y pelear,
143
00:08:45,270 --> 00:08:48,440
así que tal vez ya se separaron.
144
00:08:49,406 --> 00:08:52,390
Los amoríos no terminan tan fácilmente.
145
00:08:56,500 --> 00:08:57,710
Esa persona...
146
00:08:57,710 --> 00:08:59,660
¿Esa persona?
147
00:09:00,310 --> 00:09:02,510
Vaya, está por caerse—
148
00:09:02,970 --> 00:09:06,200
- ¿Está ebria?
- Bebió mucho.
149
00:09:06,850 --> 00:09:08,600
¿Estás seguro de que es ella?
150
00:09:08,600 --> 00:09:11,220
Sí, creo que sí es.
Su cabello y su estilo—
151
00:09:11,220 --> 00:09:13,250
¡Los fideos!
152
00:09:16,020 --> 00:09:17,830
¿Estás seguro?
153
00:09:17,830 --> 00:09:19,510
Sí, creo que estoy seguro.
154
00:09:19,510 --> 00:09:22,390
Sé claro.
¿Crees que estás seguro o estás seguro?
155
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
99 por ciento.
156
00:09:25,480 --> 00:09:26,770
¿Cuál es el uno por ciento?
157
00:09:26,770 --> 00:09:30,870
¿El uno por ciento?
La posibilidad de una hermana gemela.
158
00:09:32,610 --> 00:09:34,880
[7 Días después]
159
00:09:36,140 --> 00:09:38,340
Aquí está.
160
00:09:40,680 --> 00:09:43,860
No se ha reunido con nadie en una semana, ¿verdad?
161
00:09:43,860 --> 00:09:46,110
Sí. ¡Aigoo!
162
00:09:48,440 --> 00:09:52,680
Realmente debe haber terminado con
la otra persona después de pelear en el taxi.
163
00:09:52,680 --> 00:09:54,510
Debió ser muy difícil para ella.
164
00:09:54,510 --> 00:09:58,070
Así que una persona puede tambalearse así, ¿eh?
165
00:09:58,950 --> 00:10:02,120
En este punto,
espero que vuelvan a salir felizmente.
166
00:10:02,120 --> 00:10:04,750
También espero que salgan.
167
00:10:04,750 --> 00:10:06,990
Así podemos ganar dinero.
168
00:10:09,550 --> 00:10:11,250
¿Qué?
169
00:10:12,170 --> 00:10:15,070
Ella la está pasando así de mal.
170
00:10:15,810 --> 00:10:18,110
Solo vamos a dejarla sola.
171
00:10:18,540 --> 00:10:21,440
Vamos a esperar este fin de semana.
172
00:10:21,440 --> 00:10:25,690
Woo Jin, ¿desde cuándo has sido tan persistente?
173
00:10:26,490 --> 00:10:29,110
Yo también era como el tofu suave.
174
00:10:29,110 --> 00:10:32,470
Me convertí en esto después de tambalearme como ella.
175
00:10:35,140 --> 00:10:37,740
Debería ir adentro y llorar.
176
00:10:39,110 --> 00:10:41,940
Dios, no puedo ver esto.
177
00:11:01,540 --> 00:11:02,650
Oye, ¡s-suéltame!
178
00:11:02,650 --> 00:11:05,210
Oye, suéltalo.
179
00:11:06,024 --> 00:11:10,750
Oye, ¿en qué estás pensando estos días?
180
00:11:10,750 --> 00:11:12,550
¡Más te vale controlarte!
181
00:11:12,550 --> 00:11:14,440
Lo lamento.
182
00:11:14,440 --> 00:11:16,060
¿Nos deberíamos simplemente ir?
183
00:11:16,060 --> 00:11:19,370
Ella nos romperá todos nuestros huesos si nos metemos con ella de la forma equivocada.
184
00:11:19,370 --> 00:11:23,490
No te preocupes. Ella no es con la que nos vamos a meter.
185
00:11:23,490 --> 00:11:26,270
¿Y si ella viene por venganza?
186
00:11:28,820 --> 00:11:31,220
¿Cómo los puedo ayudar?
187
00:11:33,250 --> 00:11:35,600
¿Están tratando de aplicar?
188
00:11:35,600 --> 00:11:37,960
Aún nos estamos decidiendo.
189
00:11:37,960 --> 00:11:39,400
¿Podría yo también ser capaz de hacer eso?
190
00:11:39,400 --> 00:11:41,850
Aigoo, por supuesto. Entren y hablen.
191
00:11:41,850 --> 00:11:46,320
Sí, lo pensaremos un poco más.
192
00:12:08,880 --> 00:12:11,200
Esta iglesia es un estacionamiento para autos costosos.
193
00:12:11,200 --> 00:12:14,400
- Me adelantaré. Estaciónate y entra.
- Sí, está bien.
194
00:12:30,818 --> 00:12:34,160
Él quiere que empecemos de nuevo.
195
00:12:34,160 --> 00:12:37,320
Cada final es un nuevo comienzo.
196
00:12:37,320 --> 00:12:40,170
Algunas personas son torpes al tratar de terminar,
197
00:12:40,170 --> 00:12:44,410
y algunas personas al comenzar de nuevo.
198
00:12:44,410 --> 00:12:47,550
Si no lo pueden hacer, necesitan aprender.
199
00:12:47,550 --> 00:12:49,480
¿Dónde lo pueden aprender?
200
00:12:49,480 --> 00:12:54,100
Las personas de Dios como nosotros debemos encontrar la respuesta en la Biblia.
201
00:12:54,100 --> 00:12:56,890
¿Quién es nuestro Dios?
202
00:12:56,890 --> 00:13:01,350
Él es el alfa y el omega, el principio y el fin.
203
00:13:01,350 --> 00:13:08,140
Ustedes pueden terminar cosas y comenzar de nuevo cuando Dios está con ustedes.
204
00:13:09,140 --> 00:13:12,780
Seguramente enfrentaremos más dificultades en el futuro.
205
00:13:12,780 --> 00:13:18,600
Sin embargo, debemos tener fé de que Dios siempre está a nuestro lado.
206
00:13:18,600 --> 00:13:23,230
No renuncien a la esperanza, que Dios estará a nuestro lado.
207
00:13:23,230 --> 00:13:26,300
Dios claramente le hizo una promesa a Jacob.
208
00:13:26,300 --> 00:13:28,280
"Yo que estoy contigo".
209
00:13:28,280 --> 00:13:34,890
Cuando Dios está contigo, encuentras felicidad en las dificultades, sin importar lo que te ocurra.
210
00:13:34,890 --> 00:13:38,130
Debió haber ido antes de entrar.
211
00:13:38,130 --> 00:13:43,640
Significa que nuestras vidas son obras en las que Dios está trabajando.
212
00:13:43,640 --> 00:13:47,130
Conviertan sus vidas en lo más hermoso para que Dios lo vea...
213
00:13:47,130 --> 00:13:50,690
- Oye, ven afuera.
- ... mientras buscamos la santidad...
214
00:13:58,270 --> 00:14:01,760
Esto es persecusión. Lo sabes, ¿verdad?
215
00:14:03,240 --> 00:14:05,020
Vine a rezar.
216
00:14:05,020 --> 00:14:08,120
¿Por qué viniste hasta acá?
217
00:14:10,010 --> 00:14:12,330
¿No me extrañabas?
218
00:14:18,040 --> 00:14:21,540
No sabía que terminaría así otra vez por tu culpa.
219
00:14:21,540 --> 00:14:24,480
Debí haberte ignorado cuando me contactaste.
220
00:14:26,000 --> 00:14:28,180
Sí, debiste haber hecho eso.
221
00:14:28,180 --> 00:14:31,050
Supongo que no debía haberme encontrado contigo.
222
00:14:31,050 --> 00:14:34,280
Creo que mi enfermedad regresó estos días.
223
00:14:35,930 --> 00:14:38,960
No me puedo concentrar en el trabajo.
224
00:14:38,960 --> 00:14:41,920
No puedo dormir en las noches
225
00:14:41,920 --> 00:14:44,110
y no puedo comer.
226
00:14:44,670 --> 00:14:47,650
Pensaba que a este paso me desintegraría y me moriría.
227
00:14:48,450 --> 00:14:50,680
Por eso vine.
228
00:15:03,550 --> 00:15:05,040
Yo también.
229
00:15:05,040 --> 00:15:07,890
Estos días, tampoco puedo comer.
230
00:15:10,750 --> 00:15:13,220
Te quiero besar.
231
00:15:15,500 --> 00:15:17,890
Estamos en la iglesia.
232
00:15:17,890 --> 00:15:20,070
Entonces, ¿te puedo abrazar?
233
00:15:34,470 --> 00:15:38,680
No me vuelvas a dejar. Me portaré mejor.
234
00:16:19,220 --> 00:16:21,290
¿Qué? ¿Qué es esto?
235
00:16:23,710 --> 00:16:25,840
No se pueden ver desde aquí afuera.
236
00:16:25,840 --> 00:16:27,600
¿Grabaste sus voces?
237
00:16:27,600 --> 00:16:30,230
Lo hice, pero no se puede oír bien.
238
00:16:30,230 --> 00:16:32,760
Dios, esta pareja es realmente difícil.
239
00:16:32,760 --> 00:16:34,630
- No podemos asegurar la evidencia.
- Está bien.
240
00:16:34,630 --> 00:16:36,450
Vamos afuera y esperemos, ¿de acuerdo?
241
00:16:36,450 --> 00:16:37,900
Está bien.
242
00:16:37,900 --> 00:16:39,520
Vamos.
243
00:16:42,130 --> 00:16:43,450
Oh, ya salieron.
244
00:16:43,450 --> 00:16:46,120
- ¿Quieres un mordisco?
- Oye, oye.
245
00:16:46,810 --> 00:16:48,730
La suegra.
246
00:16:48,730 --> 00:16:50,440
El suegro.
247
00:16:50,440 --> 00:16:51,860
Esposo.
248
00:16:51,860 --> 00:16:53,810
- La paz esté con ustedes.
- Qué armonioso.
249
00:16:53,810 --> 00:16:56,290
Una familia armoniosa.
250
00:17:00,230 --> 00:17:03,050
Se están metiendo en el auto. ¡Sígueme!
251
00:17:06,380 --> 00:17:08,250
Parece que ella vive con sus suegros.
252
00:17:08,250 --> 00:17:10,170
No puede ser.
253
00:17:10,870 --> 00:17:13,040
Debe ser difícil.
254
00:17:20,480 --> 00:17:22,050
¡Vamos, vamos, vamos!
255
00:17:22,050 --> 00:17:23,310
¡No, no, no!
256
00:17:23,310 --> 00:17:25,250
Dios, se cerró.
257
00:17:25,940 --> 00:17:27,780
¿Qué hacemos? ¿Huh?
258
00:17:27,780 --> 00:17:29,120
- Yo me encargo.
- Espera.
259
00:17:29,120 --> 00:17:30,600
¡Oye!
260
00:17:30,600 --> 00:17:32,760
¿Estarás bien?
261
00:17:42,400 --> 00:17:45,140
[↑ 101]
[B2 | 102 →]
262
00:17:48,970 --> 00:17:51,650
[«--Salida]
263
00:18:15,760 --> 00:18:17,350
Aigoo, buen trabajo.
264
00:18:17,350 --> 00:18:20,670
Aigoo, entremos.
265
00:18:20,670 --> 00:18:23,010
- ¿No tienen hambre?
- ¿Qué están haciendo? Vamos.
266
00:18:23,010 --> 00:18:25,390
Había mucho tráfico.
267
00:18:25,390 --> 00:18:27,010
Vamos a almorzar.
268
00:18:27,010 --> 00:18:28,730
Sí.
269
00:18:52,610 --> 00:18:54,570
- Lo puedes presionar.
- Subiendo.
270
00:18:54,570 --> 00:18:57,330
Pisos 34, 38.
271
00:18:59,740 --> 00:19:02,160
Piso 39.
272
00:19:03,870 --> 00:19:06,350
Cenaremos en casa.
273
00:19:06,350 --> 00:19:07,520
Seguro.
274
00:19:07,520 --> 00:19:10,840
No se vayan a arrepentir de haberse perdido algo delicioso.
275
00:19:10,840 --> 00:19:12,630
Piso 34.
276
00:19:13,130 --> 00:19:14,730
Las puertas están abriéndose.
277
00:19:14,730 --> 00:19:16,060
- Adiós.
- Por favor, cuídense.
278
00:19:16,060 --> 00:19:17,410
Sí, buen trabajo hoy.
279
00:19:17,410 --> 00:19:19,220
Oh, cierto. Cariño.
280
00:19:19,220 --> 00:19:21,540
- Sabes de la cosa el sábado, ¿verdad?
- Sí.
281
00:19:21,540 --> 00:19:24,000
- No lo olvides.
- Sí.
282
00:19:26,070 --> 00:19:28,490
Las puertas están cerrándose.
283
00:19:33,390 --> 00:19:34,930
Piso 38.
284
00:19:34,930 --> 00:19:37,400
Las puertas están abriéndose.
285
00:19:45,630 --> 00:19:47,900
Las puertas están abiertas.
286
00:19:55,800 --> 00:19:58,340
Las puertas están cerrándose.
287
00:20:31,950 --> 00:20:36,930
[Felicidades la unión de dos familias]
288
00:20:59,493 --> 00:21:02,440
¿Por qué maneja un taller cuando son ricos?
289
00:21:02,440 --> 00:21:04,840
¿Podría ser un pasatiempo?
290
00:21:04,840 --> 00:21:06,810
Ese es realmente un pasatiempo caro.
291
00:21:06,810 --> 00:21:09,120
¿Cuánto costará mantenerlo?
292
00:21:09,720 --> 00:21:12,290
Pueden ser los dueños del edificio.
293
00:21:20,030 --> 00:21:22,270
Somos una pareja por esta vez.
294
00:21:22,680 --> 00:21:24,660
Seguro.
295
00:21:25,980 --> 00:21:27,830
Acércate.
296
00:21:27,830 --> 00:21:29,030
Ven aquí.
297
00:21:29,030 --> 00:21:31,070
Cariño.
298
00:21:47,630 --> 00:21:52,630
[La fe atraviesa diferentes vecindarios]
299
00:21:54,405 --> 00:21:57,120
Mamá, mamá. Él está aquí.
300
00:21:57,120 --> 00:21:58,960
¿Sí?
301
00:22:34,060 --> 00:22:36,810
¡Mi Dios!
302
00:22:36,810 --> 00:22:41,210
No todos los lujos son iguales, ¿cierto?
303
00:22:42,160 --> 00:22:45,470
Puedo ver el esfuerzo detrás de cada uno de ellos.
304
00:22:45,470 --> 00:22:48,200
¿Pero no estuvimos de acuerdo de hacerlo de una forma simple?
305
00:22:48,200 --> 00:22:49,960
Esto es demasiada presión para nosotros.
306
00:22:49,960 --> 00:22:51,670
Esto es lo más simple que puedo hacer.
307
00:22:51,670 --> 00:22:53,950
Apenas pude detenerlos porque querían dar más.
308
00:22:53,950 --> 00:22:56,770
Estoy agradecida, pero…
309
00:22:58,190 --> 00:23:01,130
Oye, encanto.
310
00:23:03,230 --> 00:23:06,810
Aigo, tu madre debe haber trabajado duro para preparar todo esto.
311
00:23:06,810 --> 00:23:09,710
- A mi madre le encanta hacer todas esas cosas.
-Ah, sí.
312
00:23:10,950 --> 00:23:13,060
No es mucho, pero muestra nuestra sinceridad.
313
00:23:13,060 --> 00:23:15,930
Llévalos y dáselos a tus mayores y amigos, por favor.
314
00:23:15,930 --> 00:23:18,500
Vaya, lucen realmente con clase.
315
00:23:18,500 --> 00:23:21,220
Son jabones hechos a mano por mi nuera.
316
00:23:21,220 --> 00:23:23,060
Ella solo usa los mejores ingredientes.
317
00:23:23,060 --> 00:23:25,480
No podemos usar jabones comerciales nunca más.
318
00:23:25,480 --> 00:23:29,310
¡Vaya! Es realmente talentosa, cuñada.
319
00:23:29,310 --> 00:23:31,670
Gracias.
320
00:23:33,210 --> 00:23:36,820
¿Quería ella traerlo o qué?
321
00:23:36,820 --> 00:23:40,760
Después de todo eso, ella tratará de controlarte, diciéndote que tengas un bebé y todas esas cosas.
322
00:23:40,760 --> 00:23:42,350
¿Cómo hizo usted, mamá?
323
00:23:42,350 --> 00:23:43,380
Escúchate.
324
00:23:43,380 --> 00:23:45,380
Tu oppa es un doctor.
325
00:23:45,380 --> 00:23:49,460
Está resuelto por ley que al casarse con un doctor solo se intercambian tres llaves.
(N/T: llave de la casa, auto y clínica como dote, no literalmente pero esperado.)
326
00:23:49,460 --> 00:23:51,620
Soy más moderna, así que solo recibí 300 millones de wones.
327
00:23:51,620 --> 00:23:53,880
¿300 millones de wones? ¡Vaya!
328
00:23:53,880 --> 00:23:55,490
Vamos a mandar 100 millones de wones esta vez,¿cierto?
329
00:23:55,490 --> 00:23:58,860
Bien, tienes un doctorado y él es un enfermero.
330
00:23:58,860 --> 00:24:01,510
Doctores y enfermeros no son ni siquiera compatibles.
331
00:24:01,510 --> 00:24:04,140
Aun así, ellos no debieron hacer lo que hiciste, ya que serás una nuera con un doctorado.
332
00:24:04,140 --> 00:24:05,750
¿Por Dios, escuche lo que está diciendo?
333
00:24:05,750 --> 00:24:10,960
Los suegros Coreanos no tienen ningún problema mandando a diestra y siniestra aún a los que tienen un doctorado de Nueva York.
334
00:24:10,960 --> 00:24:13,590
¿Qué hago, entonces?
335
00:24:14,410 --> 00:24:16,460
Un segundo.
336
00:24:25,090 --> 00:24:26,740
Aquí tienes.
337
00:24:27,340 --> 00:24:29,990
- Esto resultará.
- ¿Qué son esos?
338
00:24:38,500 --> 00:24:39,720
¿Son de oro?
339
00:24:39,720 --> 00:24:41,370
¿Por qué guardas objetos de oro en el refrigerador?
340
00:24:41,370 --> 00:24:46,270
¿Aunque un ladrón entre, quién podría pensar en revisar el refrigerador?
341
00:24:46,270 --> 00:24:49,230
Es verdad. Es realmente sorprendente, madre.
342
00:24:49,230 --> 00:24:50,610
¿Dónde consiguió este oro?
343
00:24:50,610 --> 00:24:54,760
Es un regalo de bodas de la familia de tu cuñada cuando se casó con tu oppa.
344
00:24:54,760 --> 00:24:56,910
¿Quiere desnudar a un santo para vestir a otro?
345
00:24:56,910 --> 00:24:59,430
Eso es lo que hacen todos en estos tiempos.
346
00:24:59,430 --> 00:25:00,420
Oye.
347
00:25:00,420 --> 00:25:02,820
Mira a sus traseros, ¿ves?
348
00:25:02,820 --> 00:25:05,980
Son gorditos y bonitos, ¿verdad?
349
00:25:05,980 --> 00:25:08,460
Estos tienen 375 gramos de oro.
350
00:25:08,460 --> 00:25:10,990
¿375 gramos? ¿Cuánto es 375 gramos?
351
00:25:10,990 --> 00:25:14,610
Es lo suficiente para comprar un sedán de tamaño medio.
352
00:25:15,420 --> 00:25:18,980
Mamá, realmente es robarle mucho a mi cuñada.
353
00:25:18,980 --> 00:25:21,840
¿Tienes idea cuánto cuesta criar a un niño en estos tiempos?
354
00:25:21,840 --> 00:25:24,420
Cuesta aún más criar a uno para que sea doctor.
355
00:25:24,420 --> 00:25:28,630
Y cuando llega el momento de casarlo, te vas a acordar de lo que invertiste.
356
00:25:28,630 --> 00:25:31,900
Aun así, lo obtuvo de mi cuñada.
357
00:25:31,900 --> 00:25:35,770
¿Es mío de todas formas, así que realmente importa eso? Por Dios…
358
00:25:35,770 --> 00:25:37,200
Oye,
359
00:25:37,200 --> 00:25:43,180
Si le mandamos esto a tus suegros, les ganamos en su propio juego.
360
00:25:59,080 --> 00:26:02,290
¡¿Cómo se atreve una persona a ir y venir
361
00:26:02,290 --> 00:26:04,060
con el dedo que es tuyo?!
362
00:26:04,060 --> 00:26:07,370
¿Quieres que corte su dedo y lo ponga en el estofado de carne?
363
00:26:07,370 --> 00:26:08,820
Ese maldito estofado de carne.
364
00:26:08,820 --> 00:26:10,210
¡Estofado de carne, estofado de carne!
365
00:26:10,210 --> 00:26:14,670
¡Estofado de carne, estofado de carne!
366
00:26:14,670 --> 00:26:16,300
Suegros, suegros.
367
00:26:16,300 --> 00:26:18,040
¡Suegros, váyanse al cuerno!
368
00:26:18,040 --> 00:26:23,310
¡Suegros, suegros, suegros, váyanse al cuerno!
369
00:26:30,170 --> 00:26:33,220
- Es duro, ¿verdad?
- Sí.
370
00:26:41,750 --> 00:26:43,690
Hay algo que quiero hacer.
371
00:26:43,690 --> 00:26:45,600
¿Qué es?
372
00:26:47,510 --> 00:26:49,250
¿Qué estás haciendo? ¿Estás loca?
373
00:26:49,250 --> 00:26:51,630
¡Apúrate y agárrate!
374
00:26:51,630 --> 00:26:53,720
- Vas a morir.
- ¿Ni siquiera miraste "Beat"?
375
00:26:53,720 --> 00:26:56,830
¡"Beat" o lo que sea, solo agárrate!
376
00:26:58,460 --> 00:27:01,000
¡Es agradable!
377
00:27:01,840 --> 00:27:04,160
¿Lo es?
378
00:27:04,160 --> 00:27:06,690
¡Aquí vamos!
379
00:27:07,850 --> 00:27:10,070
¿Cómo está? ¿Está haciendo efecto?
380
00:27:10,070 --> 00:27:12,180
No me doy cuenta.
381
00:27:13,980 --> 00:27:16,490
No gastes esta cosa preciosa.
382
00:27:16,490 --> 00:27:19,550
Solo traga el humo después de tomar una bocanada.
383
00:27:19,550 --> 00:27:21,640
¿Dónde lo conseguiste?
384
00:27:23,250 --> 00:27:24,650
No es tu asunto.
385
00:27:24,650 --> 00:27:27,860
Pasé por mucho para conseguirlo, para hacerte feliz.
386
00:27:33,130 --> 00:27:34,430
Eso no es olor a tabaco, ¿verdad?
387
00:27:34,430 --> 00:27:36,110
¿Por qué estás tan linda?
388
00:27:36,110 --> 00:27:37,990
Yo siempre fui linda.
389
00:27:37,990 --> 00:27:39,170
No, no lo es.
390
00:27:39,170 --> 00:27:40,960
Locas.
391
00:27:40,960 --> 00:27:44,450
¿Entramos?
- Juzgando por el estado de ánimo, vamos a hacer algo hoy.
392
00:27:44,450 --> 00:27:46,540
Consigue fotos claras.
393
00:27:47,500 --> 00:27:50,510
Woo Jin, realmente no puedo fotografiar a esta pareja.
394
00:27:50,510 --> 00:27:52,560
¿Puedes hacerlo tú?
395
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
¿Por qué?
396
00:27:54,680 --> 00:27:57,390
Son damas.
397
00:27:57,390 --> 00:28:00,090
Aigo, tenemos al tal caballero aquí.
398
00:28:00,090 --> 00:28:03,820
Oye, esto se siente un poco raro.
- ¿Es un poco raro, verdad?
399
00:28:05,950 --> 00:28:08,610
Entremos ahora.
400
00:28:15,580 --> 00:28:17,740
Apúrate y entra.
401
00:28:19,490 --> 00:28:21,080
Oye, ven aquí. Sácate eso ahora.
402
00:28:21,080 --> 00:28:23,240
Mira, yo me desnudaré primero.
- ¿Qué demonios?
403
00:28:23,240 --> 00:28:26,580
¡Vaya, tus abdominales son tan sexy!
404
00:28:28,490 --> 00:28:30,740
Oye, extiéndelas.
405
00:28:30,740 --> 00:28:32,730
Aquí voy.
406
00:28:33,460 --> 00:28:35,330
¡Extiéndelas más!
407
00:28:35,330 --> 00:28:37,720
¡Oye, hace cosquillas!
408
00:28:38,880 --> 00:28:41,100
¡Vaya, esto es una locura!
409
00:28:42,630 --> 00:28:44,450
Te voy a chupar por todos lados.
410
00:28:44,450 --> 00:28:47,610
Así que no habrá ningún lugar sin mi saliva.
411
00:28:49,060 --> 00:28:50,390
¿Cómo te las arreglaste para aguantar?
412
00:28:50,390 --> 00:28:52,050
¡Pensé que me moría!
413
00:28:52,050 --> 00:28:54,680
Eso fue porque te hizo efecto.
414
00:28:55,380 --> 00:28:58,980
- ¿Te gusta esto?
- Sí, se siente bien hacerlo en una tienda de campaña.
415
00:28:58,980 --> 00:29:01,010
Espera.
- ¿Por qué?
416
00:29:01,010 --> 00:29:02,720
Espera.
- ¿Por qué?
417
00:29:02,720 --> 00:29:04,500
Maldición, mi teléfono.
418
00:29:04,500 --> 00:29:06,410
Maldición.
419
00:29:07,200 --> 00:29:08,750
Necesito irme ahora.
420
00:29:08,750 --> 00:29:10,510
¿Por qué?
- M-Mis ropas.
421
00:29:10,510 --> 00:29:12,990
¿Qué demonios? ¿Adónde vas?
422
00:29:14,910 --> 00:29:17,550
Lo siento, pero me tengo que ir ahora.
423
00:29:18,910 --> 00:29:20,350
¿Espera, te estás realmente yendo?
424
00:29:20,350 --> 00:29:22,360
Sí, tengo que irme.
425
00:29:23,000 --> 00:29:26,390
Maldición. ¿En serio? ¿Por qué siempre te vas así de súbito?
426
00:29:26,390 --> 00:29:29,650
¡Me llaman de sorpresa cada vez!
427
00:29:29,650 --> 00:29:30,970
También estoy muerta de miedo.
428
00:29:30,970 --> 00:29:33,520
Oye, déjame preguntarte algo.
429
00:29:33,520 --> 00:29:34,990
Sí.
430
00:29:34,990 --> 00:29:36,260
¿De verdad amas a tu marido?
431
00:29:36,260 --> 00:29:38,280
¿Mi esposo? ¡Por supuesto que lo hago!
432
00:29:38,280 --> 00:29:40,690
- Mi esposo vale 300 millones de wones en efectivo.
- ¿300?
433
00:29:40,690 --> 00:29:42,100
Ese fue mi regalo de bodas.
434
00:29:42,100 --> 00:29:45,140
¿Así que, cómo puedo no amarlo?
435
00:29:45,140 --> 00:29:48,240
Oye, si me dejas de esta forma, no me verás de nuevo.
436
00:29:48,240 --> 00:29:51,050
No quiero realmente hacerlo tampoco.
437
00:29:51,050 --> 00:29:52,500
Tengo que irme ahora.
438
00:29:52,500 --> 00:29:55,300
Dios, lo siento.
439
00:30:00,380 --> 00:30:03,240
¡Si te vas así de verdad terminamos!
440
00:30:03,240 --> 00:30:04,750
- Se fueron.
- ¡Estoy enferma de esto!
441
00:30:04,750 --> 00:30:06,080
¡Terminemos!
442
00:30:06,080 --> 00:30:08,940
¡Oye! ¿Por qué?
443
00:30:12,290 --> 00:30:14,390
¿Volvieron a terminar?
444
00:30:14,390 --> 00:30:16,500
¿Por qué siguen haciendo eso?
445
00:30:16,500 --> 00:30:18,980
Ahora, no importa que terminen.
446
00:30:18,980 --> 00:30:21,200
Consigamos la evidencia.
447
00:30:22,750 --> 00:30:25,040
Salgamos de aquí.
448
00:30:41,260 --> 00:30:43,890
¡Cielos, me asustaste!
449
00:30:46,210 --> 00:30:48,280
¡Bravo!
450
00:30:48,280 --> 00:30:51,130
Apestas a perfume.
451
00:30:51,130 --> 00:30:52,960
¿Qué estás haciendo aquí?
452
00:30:52,960 --> 00:30:55,560
¿Y tú? ¿Qué haces aquí?
453
00:30:55,560 --> 00:30:58,510
Ya sé, ¿no?
Yo tampoco sé qué estoy haciendo aquí.
454
00:30:59,110 --> 00:31:00,450
¿Por qué el servicio de conductor?
455
00:31:00,450 --> 00:31:01,900
¿Estás borracha?
456
00:31:01,900 --> 00:31:04,990
Ah, tomé un sorbo.
457
00:31:05,680 --> 00:31:07,880
Solo un sorbo.
458
00:31:08,800 --> 00:31:11,690
¿Por qué te pusiste tanto perfume
si venías para la casa?
459
00:31:11,690 --> 00:31:15,500
¿Quieres esconder algo con el olor?
460
00:31:15,500 --> 00:31:17,180
¿Qué dices?
461
00:31:17,180 --> 00:31:19,530
Siempre me ha gustado el perfume.
462
00:31:20,130 --> 00:31:22,330
¿Sabes algo?
463
00:31:22,330 --> 00:31:24,440
Estos días has estado rara.
464
00:31:24,440 --> 00:31:26,340
¿Rara cómo?
465
00:31:27,300 --> 00:31:29,240
Primero,
466
00:31:29,240 --> 00:31:31,780
vienes a casa tarde con frecuencia.
467
00:31:31,780 --> 00:31:35,970
Además, te ríes mucho muy seguido. Sí.
468
00:31:35,970 --> 00:31:38,820
Y tu cara se ve muy animada.
469
00:31:38,820 --> 00:31:41,290
Tú no eras así. Estás diferente.
470
00:31:41,290 --> 00:31:43,060
- ¿Yo?
- Sí.
471
00:31:43,060 --> 00:31:45,310
Voy a preguntarte sinceramente.
472
00:31:45,310 --> 00:31:47,110
¿Qué?
473
00:31:49,840 --> 00:31:52,060
¿Me estás engañando?
474
00:31:52,730 --> 00:31:54,300
¿Qué?
475
00:31:55,000 --> 00:31:57,320
Te estoy preguntando si conseguiste otro hombre.
Tengo un presentimiento.
476
00:31:57,320 --> 00:31:59,840
Conseguiste un hombre, ¿verdad?
477
00:32:01,290 --> 00:32:03,270
¿Un hombre?
478
00:32:03,270 --> 00:32:04,720
¿Un hombre?
479
00:32:04,720 --> 00:32:08,270
¿Qué hombre? No estoy viendo a nadie.
480
00:32:10,740 --> 00:32:13,720
¿De verdad no estás viendo a otro hombre?
481
00:32:13,720 --> 00:32:16,230
Nunca he visto a otro hombre.
482
00:32:16,230 --> 00:32:18,260
¿Lo juras por Dios?
483
00:32:18,260 --> 00:32:20,015
¿Puedes jurarlo por la vida de tu hijo?
484
00:32:20,015 --> 00:32:23,905
Sí. Lo juro por Dios y por la vida de nuestro hijo.
485
00:32:30,460 --> 00:32:32,360
Debe ser cierto.
486
00:32:33,060 --> 00:32:35,520
Tus ojos no se movieron.
487
00:32:35,520 --> 00:32:37,530
Por supuesto.
488
00:32:37,530 --> 00:32:40,280
[Fotos - Chantaje - Grabaciones]
489
00:32:41,280 --> 00:32:43,470
¿Esto será suficiente?
490
00:32:43,470 --> 00:32:47,440
"Si a su pago le faltan aunque sea 1 000 wones,
estos mismos documentos
491
00:32:47,440 --> 00:32:51,180
- Sí.
- le serán enviados a su familia política y al consultorio de su dentista".
492
00:32:52,130 --> 00:32:55,460
[Deja 40 millones de wones en efectivo,
el viernes 8 de septiembre, a las 11 pm.
en la moto sin matrícula frente a la casa de tu amante]
493
00:32:58,650 --> 00:33:01,060
¿Deberíamos intentar...
494
00:33:01,060 --> 00:33:03,570
esforzarnos esta noche?
495
00:33:04,950 --> 00:33:07,700
¿De repente? ¿Esofrzarnos?
496
00:33:10,730 --> 00:33:14,850
Es porque preparé algo.
497
00:33:14,850 --> 00:33:16,560
¿Qué?
498
00:33:17,760 --> 00:33:19,660
¿Compraste Dom Pérignon?
499
00:33:19,660 --> 00:33:21,750
¿Qué Dom Pérignon...?
500
00:33:22,330 --> 00:33:25,190
Dom Pérignon no es nada.
501
00:33:27,460 --> 00:33:30,140
Me robé esto.
502
00:33:33,420 --> 00:33:36,710
¿Por qué eres tan divertido?
503
00:33:38,950 --> 00:33:43,750
¿Por qué comes pan de una manera tan divertida?
504
00:33:44,440 --> 00:33:46,360
¿Eres un cerdo?
505
00:33:47,430 --> 00:33:49,650
Sí, soy un cerdo.
506
00:33:49,650 --> 00:33:55,630
Cariño, creo que no nos habíamos
reído así en mucho tiempo.
507
00:33:57,810 --> 00:34:00,610
E-espera, tú estabas por allá.
508
00:34:02,160 --> 00:34:05,160
¿No deberíamos hacerlo antes de que pase?
509
00:34:05,160 --> 00:34:06,190
¿Hacer qué?
510
00:34:06,190 --> 00:34:08,680
- Sexo.
- ¡Sexo!
511
00:34:12,500 --> 00:34:15,410
¿Hacer qué? Dilo una vez más.
512
00:34:15,410 --> 00:34:17,930
¡Sexo!
513
00:34:18,950 --> 00:34:21,710
¿Qué es sexo?
514
00:34:21,710 --> 00:34:22,990
¿Quieres que te enseñe?
515
00:34:22,990 --> 00:34:24,900
Sí.
516
00:34:38,980 --> 00:34:42,870
¿No estamos jodidos
si no podemos hacerlo en este estado?
517
00:34:42,870 --> 00:34:46,290
Estamos jodidos hace mucho. ¿No lo sabías?
518
00:34:46,290 --> 00:34:48,660
- ¿Lo sabías?
- S-sí.
519
00:34:48,660 --> 00:34:51,600
¡Pensé que no lo sabías!
520
00:34:55,640 --> 00:35:01,030
Los préstamos, los crímenes y también el sexo.
521
00:35:01,030 --> 00:35:04,140
Mi vida está arruinada.
522
00:35:12,230 --> 00:35:16,090
E-espera, tengo que vomitar. Espera...
523
00:35:24,580 --> 00:35:27,300
Cielos. Tengo hambre.
524
00:35:48,600 --> 00:35:51,960
- Lo de anoche–
- No lo volvamos a hacer.
525
00:35:51,960 --> 00:35:54,250
S-sí.
526
00:35:58,580 --> 00:36:00,290
Todos los documentos están listos, ¿cierto?
527
00:36:00,290 --> 00:36:01,990
- Sí.
- No cometamos ningún error.
528
00:36:01,990 --> 00:36:03,670
Está bien.
529
00:36:04,640 --> 00:36:09,350
[Entregas Geosa]
530
00:36:50,090 --> 00:36:53,920
El cliente no responde. Después del tono...
531
00:36:54,590 --> 00:36:56,300
[Bornstunt]
532
00:36:59,270 --> 00:37:02,320
¡Cuidado! ¡Oye, oye! ¿Estás bien?
533
00:37:17,610 --> 00:37:20,780
¿Qué diablos? ¿Me extrañaste?
534
00:37:21,700 --> 00:37:23,490
¿Qué es eso?
535
00:37:23,490 --> 00:37:25,370
¿No lo sabes?
536
00:37:35,420 --> 00:37:37,800
Es una foto de nosotras.
537
00:37:43,900 --> 00:37:45,840
¿Qué diablos es esto?
538
00:37:45,840 --> 00:37:48,260
[Deja 40 millones de wones en efectivo,
el viernes 8 de septiembre, a las 11 pm.
en la moto sin matrícula frente a la casa de tu amante]
539
00:37:53,860 --> 00:37:56,630
Oye, no te preocupes.
Encontraré a estos imbéciles y los mataré.
540
00:37:56,630 --> 00:37:57,900
¿Se te ocurre quién puede ser?
541
00:37:57,900 --> 00:38:00,240
Hay alguien.
542
00:38:00,240 --> 00:38:02,150
Tú.
543
00:38:03,840 --> 00:38:05,360
¿Yo?
544
00:38:05,900 --> 00:38:10,200
- ¿Estás bromeando?
- Vine a comprobar si eras tú.
545
00:38:10,200 --> 00:38:12,900
Oye, eso es demasiado.
546
00:38:12,900 --> 00:38:15,700
- ¿Cómo puedes pensar eso?
- Es una sospecha razonable.
547
00:38:15,700 --> 00:38:20,100
Te he hecho muchas cosas en todo este tiempo.
Y necesitas dinero.
548
00:38:20,100 --> 00:38:22,610
Ese día me diste eso para joderme, ¿verdad?
549
00:38:22,610 --> 00:38:24,430
¿Cómo puedes decir eso?
550
00:38:24,430 --> 00:38:27,650
Cierto. Dijiste que lo habrías hecho
así tú fueras la indicada.
551
00:38:27,650 --> 00:38:30,640
¡Carajo! Aunque estés sorprendida,
¿cómo puedes sospechar de mí?
552
00:38:30,640 --> 00:38:32,170
¿Precisamente tú?
553
00:38:32,170 --> 00:38:36,330
Si fuiste tú o no no importa, terminemos con esto.
554
00:38:37,700 --> 00:38:41,910
¡Carajo! ¡Dije que no soy yo!
555
00:38:42,560 --> 00:38:45,480
Voy a atrapar a esos desgraciados para probarlo.
556
00:38:45,480 --> 00:38:50,150
Así terminemos, estoy a punto
de perder el control por algo tan absurdo.
557
00:38:50,150 --> 00:38:52,030
Vete.
558
00:38:54,940 --> 00:38:58,070
Oye, voy a atraparlos para probarlo.
559
00:38:58,070 --> 00:39:00,290
Vas a ver.
560
00:39:53,400 --> 00:40:00,780
♬ Por los millones que yacen en la oscuridad ♬
561
00:40:00,780 --> 00:40:04,330
♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬
562
00:40:04,330 --> 00:40:08,150
♬ Heraldos de la luz, aléjense ♬
563
00:40:08,150 --> 00:40:11,660
♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬
564
00:40:11,660 --> 00:40:15,430
♬ Noche oscura del pecado, deja entrar la luz del sol ♬
565
00:40:15,430 --> 00:40:18,880
♬ Heraldos de la luz, aléjense ♬
566
00:40:18,880 --> 00:40:22,790
♬ Mientras trabajas para el Señor, Él está contigo ♬
567
00:40:22,790 --> 00:40:25,930
♬ Camina a tu lado día a día ♬
568
00:40:25,930 --> 00:40:30,400
♬ Es Su voluntad que cuentes Su misericordia ♬
569
00:40:30,400 --> 00:40:34,090
♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬
570
00:40:34,090 --> 00:40:37,770
♬ Heraldos de la luz, aléjense ♬
571
00:40:37,770 --> 00:40:41,290
♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬
572
00:40:41,290 --> 00:40:45,020
♬ Noche oscura del pecado, deja entrar la luz del sol ♬
573
00:40:45,020 --> 00:40:49,540
♬ Lleva el rayo luminoso del Evangelio ♬
574
00:41:44,650 --> 00:41:46,630
¡La tengo!
575
00:41:48,060 --> 00:41:51,070
- ¡Vamos!
- De acuerdo. Vamos.
576
00:41:55,670 --> 00:41:57,190
- ¡Samuel!
- ¿Sí?
577
00:41:57,190 --> 00:42:00,410
¡Creo que esta vez lo conseguimos! ¡Es pesada!
578
00:42:00,410 --> 00:42:03,520
- ¿Es pesada?
- Sí, ¡es un gran botín!
579
00:42:03,520 --> 00:42:05,220
¡Vamos a revisar!
580
00:42:05,220 --> 00:42:08,790
¡Vaya, esto realmente funcionó de nuevo!
581
00:42:14,140 --> 00:42:17,270
¡Woo Jin, me siento grandioso!
582
00:42:23,030 --> 00:42:25,950
¿Eh? ¿Qué es eso?
583
00:42:26,620 --> 00:42:28,570
Estamos jodidos. Cho Won nos persigue.
584
00:42:28,570 --> 00:42:30,240
¿Qué?
585
00:42:31,540 --> 00:42:32,980
¿Por qué está aquí?
586
00:42:32,980 --> 00:42:34,650
¡Sujétate fuerte!
587
00:42:34,650 --> 00:42:36,290
¿Qué vas a hacer?
588
00:42:36,290 --> 00:42:38,310
¡Perderla!
589
00:42:46,620 --> 00:42:48,950
- ¡Ella todavía nos persigue!
- ¡Dios!
590
00:42:54,610 --> 00:42:57,460
¡Lo siento, lo siento!
591
00:43:03,760 --> 00:43:05,750
No estás herido, ¿cierto?
592
00:43:05,750 --> 00:43:07,170
Entra por ahora. ¡Vamos!
593
00:43:07,170 --> 00:43:09,260
- ¿Dónde? ¿Entrar en dónde?
- ¡Vaya!
594
00:43:09,260 --> 00:43:11,160
Hola.
595
00:43:12,030 --> 00:43:13,670
- Reclínate, reclínate.
- ¿Reclinar?
596
00:43:13,670 --> 00:43:15,560
Esperen, ¿reclinarse? ¿Q-quiénes son?
597
00:43:15,560 --> 00:43:17,410
Hola, señor.
598
00:43:17,410 --> 00:43:18,890
¿Quiénes son ustedes dos?
599
00:43:18,890 --> 00:43:21,070
¿Son un fraude de seguros autolesivo o algo así?
600
00:43:21,070 --> 00:43:23,460
No, no nos lastimamos. Estamos bien.
601
00:43:23,460 --> 00:43:25,650
- ¿No se lastimaron?
- No.
602
00:43:25,650 --> 00:43:27,280
Aigoo, me alegra.
603
00:43:27,280 --> 00:43:30,480
No estamos heridos, pero su auto está un poco dañado, señor.
604
00:43:30,480 --> 00:43:32,980
M- me preguntaba si podríamos hablar.
605
00:43:32,980 --> 00:43:34,750
Eso es malo. No puede suceder.
606
00:43:34,750 --> 00:43:36,550
- Ella viene.
- ¿Deberíamos salir y ver?
607
00:43:36,550 --> 00:43:39,100
- A-Ahjussi, espere—
- ¿Deberíamos hablar en un taller?
608
00:43:39,100 --> 00:43:41,200
Fue sólo un pequeño rasguño.
609
00:43:41,200 --> 00:43:43,300
No soy el dueño de este auto.
610
00:43:43,300 --> 00:43:47,500
Este auto es el auto de mi CEO.
611
00:43:48,600 --> 00:43:50,930
- ¿Quién es ahora?
- Señor, ¿tiene una tarjeta de presentación?
612
00:43:50,930 --> 00:43:54,550
Si me da su tarjeta de presentación, lo arreglaré como nuevo.
613
00:43:54,550 --> 00:43:57,260
Aún no tengo una tarjeta de presentación.
614
00:43:57,260 --> 00:44:01,250
¿No es demasiado estrecho de mente pensar que todos en este mundo tienen una tarjeta de presentación?
615
00:44:01,250 --> 00:44:03,740
- Mi error.
- ¿Tiene un bolígrafo?
616
00:44:04,390 --> 00:44:06,070
En mi mano.
617
00:44:06,790 --> 00:44:07,840
- Rápido.
- Oye.
618
00:44:07,840 --> 00:44:09,210
- Gracias.
- Nos vemos.
619
00:44:09,210 --> 00:44:11,780
Abriré la puerta, así que corramos juntos.
620
00:44:12,910 --> 00:44:14,890
- Con cuidado.
- Gracias, señor.
621
00:44:14,890 --> 00:44:16,620
¡Oye!
622
00:44:16,620 --> 00:44:18,030
¿Eh?
623
00:44:18,030 --> 00:44:20,840
- ¡Yoo-hoo!
- ¡Oye! ¡Mierda!
624
00:44:21,780 --> 00:44:24,050
¡Estos hijos de puta!
625
00:44:43,800 --> 00:44:46,080
¡Motor, arranca! ¡Date prisa!
626
00:44:46,080 --> 00:44:47,840
¡Rápido!
627
00:44:51,860 --> 00:44:56,700
Caray. ¿A dónde fueron esas malditas ratas?
628
00:45:04,910 --> 00:45:07,600
¡Estás jodidamente muerto!
629
00:45:07,600 --> 00:45:10,000
¡Oye!
630
00:45:10,000 --> 00:45:11,560
¡Alto ahí!
631
00:45:11,560 --> 00:45:14,570
- ¡No vengas!
- ¡Para!
632
00:45:14,570 --> 00:45:16,720
¡Maldita!
633
00:45:16,720 --> 00:45:18,120
¡Oye!
634
00:45:18,120 --> 00:45:19,840
¡No vengas, no vengas!
635
00:45:19,840 --> 00:45:22,690
¡Oye, mira al frente!
636
00:45:42,090 --> 00:45:45,890
Dios, le dije mirar al frente. Qué maldito idiota.
637
00:45:50,350 --> 00:45:52,170
Maldición...
638
00:45:56,210 --> 00:45:58,880
¿Qué es esto? ¿Por qué está jodidamente vacío?
639
00:46:00,360 --> 00:46:02,480
¡Maldita sea!
640
00:46:03,340 --> 00:46:05,300
¡Maldición!
641
00:46:07,200 --> 00:46:09,940
Estás muerta, maldita perra.
642
00:46:15,640 --> 00:46:17,720
Disculpe.
643
00:46:17,720 --> 00:46:19,610
¿Se encuentra bien?
644
00:46:20,180 --> 00:46:22,020
Hola.
645
00:46:22,890 --> 00:46:24,880
Hola.
646
00:46:27,770 --> 00:46:29,710
Estoy bien, señor.
647
00:46:29,710 --> 00:46:31,130
- E-es...
- Vamos.
648
00:46:31,130 --> 00:46:33,440
el de antes, ¿cierto?
649
00:46:33,440 --> 00:46:34,950
La bolsa.
650
00:46:35,750 --> 00:46:39,310
¿Está herido o qué?
651
00:46:43,720 --> 00:46:45,750
Lo siento, señor.
652
00:46:46,390 --> 00:46:49,960
¿No necesitas ir al hospital?
653
00:47:07,460 --> 00:47:09,600
¿Dónde está?
654
00:47:10,400 --> 00:47:12,050
El cliente no responde el teléfono.
655
00:47:12,050 --> 00:47:15,600
Después del tono, será enviado al correo de voz—
656
00:47:24,060 --> 00:47:26,170
¡Maldita sea!
657
00:47:36,623 --> 00:47:39,600
¿Qué demonios vas a hacer, eh?
658
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
- Te daré una paliza.
- ¿Qué?
659
00:47:55,190 --> 00:47:57,370
Oye, ¡maldita loca!
660
00:47:57,370 --> 00:48:00,320
¿Cómo demonios eres tan fuerte?
661
00:48:00,320 --> 00:48:02,150
- Es solo el inicio. Aprieta los dientes.
- ¡Mierda!
662
00:48:02,150 --> 00:48:04,000
¡Mierda!
663
00:48:05,240 --> 00:48:06,640
Espera.
664
00:48:06,640 --> 00:48:08,020
Un segundo.
665
00:48:08,020 --> 00:48:12,080
Dios, ¿esperar para qué?
666
00:48:13,750 --> 00:48:16,110
¡Espera, aguanta!
667
00:48:16,110 --> 00:48:18,620
¡Realmente lo siento!
668
00:48:18,620 --> 00:48:20,680
¡Espera!
669
00:48:20,680 --> 00:48:22,930
Un segundo, por favor—
670
00:48:23,780 --> 00:48:25,100
Duele mucho.
671
00:48:25,100 --> 00:48:28,730
¿Duele? Necesitas que duela.
672
00:48:28,730 --> 00:48:31,600
¿Podrías dejar de golpearme y hablar de esto?
673
00:48:31,600 --> 00:48:32,790
- ¿Hablar?
- Duele mucho.
674
00:48:32,790 --> 00:48:34,070
¿Quieres que hable contigo?
675
00:48:34,070 --> 00:48:35,790
Realmente lo siento.
676
00:48:35,790 --> 00:48:37,780
Regresaré todo.
677
00:48:37,780 --> 00:48:40,680
Por favor deja de golpearme.
678
00:48:42,090 --> 00:48:44,430
De acuerdo, devuélvelo.
679
00:48:47,770 --> 00:48:49,620
Toma.
680
00:49:03,680 --> 00:49:05,750
Duele.
681
00:49:08,110 --> 00:49:12,010
Dios, esta pequeña y descarada... mierda...
682
00:49:17,070 --> 00:49:21,070
Soo Ji, atrapé a los malditos que te estafaron.
683
00:49:21,070 --> 00:49:23,630
Te dije que no fui yo.
684
00:49:23,630 --> 00:49:25,650
También recuperé los gansos.
685
00:49:25,650 --> 00:49:27,230
No te preocupes ahora.
686
00:49:27,230 --> 00:49:29,030
Solo deja que esa gente se vaya.
687
00:49:29,030 --> 00:49:30,880
Y que se queden también con la bolsa.
688
00:49:30,880 --> 00:49:33,810
No, voy a matar a esos malditos.
689
00:49:36,930 --> 00:49:39,720
¿Sabes qué hay dentro de la bolsa?
690
00:49:39,720 --> 00:49:42,730
Son 375 gr de oro justo ahí.
691
00:49:43,200 --> 00:49:47,600
Es lo que mi papá entregó a mis suegros cuando me casé.
692
00:49:47,600 --> 00:49:49,420
Pero ellos...
693
00:49:50,030 --> 00:49:52,740
casi terminan en un lugar divertido.
694
00:49:52,740 --> 00:49:55,220
Así que se los di a esa gente.
695
00:49:55,220 --> 00:49:59,080
Entonces, ¿por qué les darías a estas personas algo tan valioso?
696
00:49:59,080 --> 00:50:02,390
Pagué por mis malas acciones por tener una aventura.
697
00:50:02,390 --> 00:50:06,100
Y mis suegros también tienen que pagar por sus malas acciones.
698
00:50:06,100 --> 00:50:08,960
Considera que estamos pagando las consecuencias.
699
00:50:08,960 --> 00:50:10,690
¿Qué estás diciendo?
700
00:50:10,690 --> 00:50:12,600
Pido disculpas por sospechar de ti.
701
00:50:12,600 --> 00:50:15,040
También lamento haberte hecho pasar un mal momento.
702
00:50:15,040 --> 00:50:17,430
No, no puedo...
703
00:50:17,430 --> 00:50:19,650
No puedo terminar contigo.
704
00:50:19,650 --> 00:50:21,660
Cho Won.
705
00:50:23,300 --> 00:50:26,060
Empecemos a tener citas de verdad ahora.
706
00:50:26,060 --> 00:50:27,160
¿Qué?
707
00:50:27,160 --> 00:50:29,560
Esto es algo malo,
708
00:50:30,070 --> 00:50:32,700
simplemente viviré una mala vida.
709
00:50:32,700 --> 00:50:34,520
Te extraño.
710
00:50:34,520 --> 00:50:37,150
Deja todo ahí y ven de inmediato.
711
00:50:37,150 --> 00:50:38,790
¿En serio?
712
00:50:39,980 --> 00:50:42,220
Hablas en serio, ¿cierto?
713
00:50:42,220 --> 00:50:44,830
De acuerdo, estaré justo ahí.
714
00:51:01,490 --> 00:51:03,750
Oye, toma esto y vete al infierno.
715
00:51:03,750 --> 00:51:09,510
Realmente los mataré si aparecen frente a nosotras una vez más.
716
00:51:09,510 --> 00:51:11,390
Sí, señora.
717
00:51:13,450 --> 00:51:16,260
Tu compañero de equipo está tirado allí. Ve y revisa.
718
00:51:18,260 --> 00:51:19,900
¿Qué?
719
00:51:21,060 --> 00:51:25,150
¿Qué le hiciste a mi esposo?
720
00:51:25,150 --> 00:51:28,520
No sabría. Se estampo él solo.
721
00:51:28,520 --> 00:51:30,750
Esto es karma.
722
00:51:31,530 --> 00:51:35,060
¿Esposo? Locos bastardos.
723
00:51:36,830 --> 00:51:38,790
¡Samuel!
724
00:51:39,490 --> 00:51:41,330
¡Samuel!
725
00:51:41,820 --> 00:51:43,930
¡O-Oh, no!
726
00:51:47,970 --> 00:51:51,710
Sí, una persona está inconsciente aquí.
727
00:51:51,710 --> 00:51:54,450
O-Oh, no!
728
00:51:54,450 --> 00:51:57,290
¡Por favor vengan rápido!
729
00:51:57,290 --> 00:52:01,150
[Urgencias]
730
00:52:01,150 --> 00:52:03,490
Señora.
731
00:52:03,490 --> 00:52:06,290
Señora, tiene que mirar por aquí.
732
00:52:11,630 --> 00:52:14,260
Señora tiene que ver al frente.
733
00:52:14,260 --> 00:52:18,550
Sí. ¿Mi esposo estará bien?
734
00:52:19,450 --> 00:52:22,460
Perdió mucha sangre, así que estábamos preocupados.
735
00:52:22,460 --> 00:52:25,150
Pero su tomografía computarizada resultó normal.
736
00:52:25,150 --> 00:52:28,020
Es una conmoción cerebral leve.
737
00:52:28,680 --> 00:52:30,620
Es afortunado.
738
00:52:30,620 --> 00:52:32,170
Es tan afortunado.
739
00:52:32,170 --> 00:52:35,270
¿Cómo se lastimaron ustedes dos juntos de esta manera?
740
00:52:37,290 --> 00:52:40,230
Intentando ganarnos la vida.
741
00:52:41,760 --> 00:52:48,930
Subtítulos gracias al Equipo
🫣Espías del Amor❤️🩹@ Viki.com
742
00:52:49,970 --> 00:52:54,820
[Joyería]
743
00:53:00,020 --> 00:53:02,240
¡Bienvenida!
744
00:53:04,260 --> 00:53:08,500
Después de comerciar con oro durante 40 años, mis ojos son la balanza. Puedo decir que esto es 375 g.
745
00:53:08,500 --> 00:53:09,960
¿375g?
746
00:53:09,960 --> 00:53:12,920
375g de oro serían...
747
00:53:12,920 --> 00:53:15,600
casi 28 millones de won...
748
00:53:15,600 --> 00:53:17,660
en el precio de mercado actual.
749
00:53:17,660 --> 00:53:20,470
¿Solo 28 millones de won?
750
00:53:20,470 --> 00:53:22,720
- ¿También estás vendiendo el bolso?
- No.
751
00:53:22,720 --> 00:53:24,140
Está en excelentes condiciones.
752
00:53:24,140 --> 00:53:27,120
Si agrego la bolsa...
753
00:53:28,770 --> 00:53:31,120
serían al menos 40 millones de wones.
754
00:53:31,870 --> 00:53:33,200
¿También sabe de bolsos?
755
00:53:33,200 --> 00:53:35,810
Mi esposa vende bolsas.
756
00:53:37,050 --> 00:53:39,970
De todos modos, hoy en día es mejor no vender oro.
757
00:53:39,970 --> 00:53:42,220
El precio del oro está subiendo mucho en este momento.
758
00:53:42,220 --> 00:53:44,890
Guárdelo y véndelo más tarde, cuando el precio suba más.
759
00:54:15,260 --> 00:54:17,920
[Jung Min Soo]
760
00:54:17,920 --> 00:54:22,960
[Jung Min Soo]
761
00:54:26,860 --> 00:54:28,730
¿Hola?
762
00:54:32,260 --> 00:54:34,410
¿Hola?
763
00:54:35,290 --> 00:54:37,580
Ha pasado mucho tiempo.
764
00:54:40,030 --> 00:54:42,780
Lamento por contactarte.
765
00:54:42,780 --> 00:54:45,410
Para nada, Muel.
766
00:54:45,410 --> 00:54:48,890
Lamento mucho lo que pasó ese día.
767
00:54:51,260 --> 00:54:53,470
Estuve...
768
00:54:54,860 --> 00:54:57,710
en un gran accidente.
769
00:54:57,710 --> 00:54:59,140
¿Perdón?
770
00:54:59,640 --> 00:55:02,400
Pero después de recobrar el sentido...
771
00:55:06,640 --> 00:55:09,480
pensé en ti, Min Soo.
772
00:55:11,180 --> 00:55:14,000
Ha pasado mucho tiempo desde que nos conocimos.
773
00:55:16,140 --> 00:55:18,960
¿Te lastimaste gravemente?
774
00:55:19,730 --> 00:55:21,660
¿Dónde estás ahora?
775
00:55:21,660 --> 00:55:23,780
Min Soo.
776
00:55:27,760 --> 00:55:29,980
¿Quieres una reunión?
777
00:55:30,970 --> 00:55:33,920
[Nombre: Lim Park Samuel | Edad: 36 | Sexo: M | Observación: TA]
778
00:55:36,110 --> 00:55:37,530
[LTNS]
53086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.