Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:05,373
Emily: hello?
Gilmore residence.
2
00:00:05,406 --> 00:00:06,574
Hey, mom, it's me.
3
00:00:06,607 --> 00:00:08,542
I just wanted
To leave you a message
4
00:00:08,576 --> 00:00:11,212
Letting you know that I will
Not be able to come by tonight
5
00:00:11,245 --> 00:00:12,713
To take a look
At your new curtains.
6
00:00:12,746 --> 00:00:14,548
Lorelai, it's me.
7
00:00:14,582 --> 00:00:16,817
So, sorry
I missed you, but --
You didn't miss me.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,486
For heaven's sakes,
I'm right here.
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,088
Hello?
Hello? Lorelai?
10
00:00:20,121 --> 00:00:21,222
Hello?
Hello?
11
00:00:21,255 --> 00:00:22,790
Huh. That's weird.
12
00:00:22,823 --> 00:00:24,525
I don't know
If your machine just cut me off.
13
00:00:24,558 --> 00:00:26,327
Is something wrong
With this phone?
14
00:00:26,360 --> 00:00:28,362
Anyway, uh,
Something came up,
15
00:00:28,396 --> 00:00:31,265
And have to take a rain check
On the curtain check.
16
00:00:31,299 --> 00:00:32,633
I'm sure
They're beautiful.
17
00:00:32,666 --> 00:00:34,602
No one knows how to pick out
Curtains like you.
18
00:00:34,635 --> 00:00:35,703
You're the curtain queen.
19
00:00:35,736 --> 00:00:37,638
Hello?
Lorelai, can you hear me?
20
00:00:37,671 --> 00:00:40,074
Anyway, have a good night,
Curtain queen.
21
00:00:40,108 --> 00:00:41,409
Give my best to dad.
22
00:00:41,442 --> 00:00:42,410
Bye.
23
00:00:42,443 --> 00:00:45,113
Lorelai? Hello? Hello?
24
00:00:45,146 --> 00:00:46,647
See? I told you
It would work.
25
00:00:46,680 --> 00:00:48,649
Wow.
How did you even think to --
26
00:00:48,682 --> 00:00:51,585
Well, it's natural instincts
Honed by years of experience.
27
00:00:51,619 --> 00:00:52,753
Wow.
28
00:00:52,786 --> 00:00:54,422
Yeah. Fight or flight,
You know.
29
00:00:54,455 --> 00:00:56,457
And I just
Did my nails, so...
Flight.
30
00:00:56,490 --> 00:00:57,658
Flight.
31
00:00:57,691 --> 00:00:58,659
Wow.
32
00:00:58,692 --> 00:01:00,694
[ telephone ringing ]
33
00:01:05,666 --> 00:01:09,303
* if you're out
On the road *
34
00:01:09,337 --> 00:01:14,442
* feelin' lonely
And so cold *
35
00:01:14,475 --> 00:01:18,379
* all you have to do
Is call my name *
36
00:01:18,412 --> 00:01:22,816
* and I'll be there
On the next train *
37
00:01:22,850 --> 00:01:27,421
* where you lead,
I will follow *
38
00:01:27,455 --> 00:01:31,225
* anywhere that you tell me to
39
00:01:31,259 --> 00:01:32,126
* if you need
40
00:01:32,160 --> 00:01:33,861
* if you need
41
00:01:33,894 --> 00:01:36,364
* you need me to be with you
42
00:01:36,397 --> 00:01:38,132
* I will follow
43
00:01:38,166 --> 00:01:40,468
* oh, oh, oh
44
00:01:40,501 --> 00:01:45,473
* where you lead,
I will follow *
45
00:01:45,506 --> 00:01:49,377
* any, anywhere
That you tell me to *
46
00:01:49,410 --> 00:01:50,344
* if you need
47
00:01:50,378 --> 00:01:52,280
* if you need
48
00:01:52,313 --> 00:01:54,648
* you need me to be with you
49
00:01:54,682 --> 00:01:58,619
* I will follow where you lead
50
00:02:00,621 --> 00:02:03,157
Man: ou est la station de métro
Le plus proche?
51
00:02:03,191 --> 00:02:05,793
[ french accent ] "Where is
The nearest subway station?"
52
00:02:05,826 --> 00:02:09,397
Ou est-ce que je peux acheter
Un billet?
53
00:02:09,430 --> 00:02:11,432
"Where can I buy a ticket?"
54
00:02:11,465 --> 00:02:13,667
The hunter and gatherer
Has returned.
55
00:02:13,701 --> 00:02:15,936
Hey. Listen to how good
I've gotten.
56
00:02:15,969 --> 00:02:19,473
Pouvez-vous me donner un plan
De métro, s'il vous plaît?
57
00:02:19,507 --> 00:02:22,176
"Could I have a map
Of the subway, please?"
58
00:02:22,210 --> 00:02:25,346
[ french accent ] Could I have
A map of the subway, please?
59
00:02:25,379 --> 00:02:26,880
Impressive.
60
00:02:26,914 --> 00:02:28,882
[ normal voice ] Right?
I'm practically fluent.
61
00:02:28,916 --> 00:02:31,485
[ french accent ] Thank you
For the coffee and croissant.
62
00:02:31,519 --> 00:02:33,187
De rien.
63
00:02:33,221 --> 00:02:34,422
"You're welcome."
64
00:02:34,455 --> 00:02:36,190
[ chuckles ]
[ normal voice ] Duh.
65
00:02:36,224 --> 00:02:37,458
I thought our stomachs
66
00:02:37,491 --> 00:02:39,493
Should start adjusting
To french cuisine,
67
00:02:39,527 --> 00:02:40,928
So I got croissants
And café au lait.
68
00:02:40,961 --> 00:02:42,596
I thought café au lait
Was spanish.
69
00:02:42,630 --> 00:02:43,931
No, it's french
For "Coffee and milk."
70
00:02:43,964 --> 00:02:45,666
"Lait" is "Milk."
71
00:02:45,699 --> 00:02:49,970
I thought it was "Café olé,"
Like, "Coffee! All right!"
72
00:02:50,003 --> 00:02:51,672
You're kidding.
73
00:02:51,705 --> 00:02:53,541
You're not kidding.
You are. You're kidding.
74
00:02:53,574 --> 00:02:55,343
I can't tell
Whether you're kidding.
75
00:02:55,376 --> 00:02:56,810
I'm a woman of mystery.
76
00:02:56,844 --> 00:02:59,580
You might want to try
Repeating those words in french.
77
00:02:59,613 --> 00:03:01,482
We leave for paris
In two weeks.
78
00:03:01,515 --> 00:03:03,251
But I don't have to
Actually speak french.
79
00:03:03,284 --> 00:03:04,718
I just have to
Sound french.
80
00:03:04,752 --> 00:03:07,388
If the parisians find me
Just another uncouth american,
81
00:03:07,421 --> 00:03:09,290
I can tell them
My sad story.
82
00:03:09,323 --> 00:03:11,325
[ french accent ]
"I was born in marseille,
83
00:03:11,359 --> 00:03:15,496
"And my parents were killed
In a très tragique accident.
84
00:03:15,529 --> 00:03:17,931
"And so I was sent
To the states
85
00:03:17,965 --> 00:03:20,701
"And adopted
By the evil gilmores,
86
00:03:20,734 --> 00:03:23,737
"Who refused
To let me speak french,
87
00:03:23,771 --> 00:03:27,541
But I never forgot the accent
Of my mother country."
88
00:03:27,575 --> 00:03:29,610
That's a complicated
Backstory.
89
00:03:29,643 --> 00:03:31,379
[ normal voice ]
I've led a complicated life.
90
00:03:31,412 --> 00:03:32,746
Somebody gets
A lot of mail.
91
00:03:32,780 --> 00:03:34,848
Yeah, well,
I'm a popular gal.
92
00:03:34,882 --> 00:03:36,884
Also, my system is, I only
Open my mail once a month.
93
00:03:36,917 --> 00:03:39,620
Your system is to open your mail
Once a month?
94
00:03:39,653 --> 00:03:41,355
12 times a year, you know,
95
00:03:41,389 --> 00:03:43,324
Because if you open your mail
More than that,
96
00:03:43,357 --> 00:03:46,527
You get a lot of mattress fliers
And bills and another bill.
97
00:03:46,560 --> 00:03:48,862
This way,
I open it once a month,
98
00:03:48,896 --> 00:03:50,998
And I get letters from people
Who still write letters
99
00:03:51,031 --> 00:03:54,268
And shampoo samples
And fun stuff.
100
00:03:54,302 --> 00:03:55,436
It's fun.
101
00:03:55,469 --> 00:03:57,371
Hey, what's this?
102
00:03:57,405 --> 00:03:59,006
Something from yale?
103
00:03:59,039 --> 00:04:01,275
About the parents' weekend.
We should go.
104
00:04:01,309 --> 00:04:02,443
Nah.
Why no?
105
00:04:02,476 --> 00:04:03,811
I'm sure
It already happened.
106
00:04:03,844 --> 00:04:05,946
No, it's this weekend.
Come on. Could be fun.
107
00:04:05,979 --> 00:04:07,581
I got to wash my hair.
108
00:04:07,615 --> 00:04:08,916
Why don't you want to go?
109
00:04:08,949 --> 00:04:10,618
Because -- my hair.
110
00:04:10,651 --> 00:04:13,321
Looks great when it's dirty.
The oil gives it a sheen.
111
00:04:13,354 --> 00:04:15,323
Parents' weekend is for lame-o
Parents whose kids hate them,
112
00:04:15,356 --> 00:04:17,057
So they need
A school-sanctioned event
113
00:04:17,090 --> 00:04:18,726
So they all spend time
Together.
114
00:04:18,759 --> 00:04:20,027
A professor of geology
115
00:04:20,060 --> 00:04:21,695
Is giving a tour
Of the peabody museum.
116
00:04:21,729 --> 00:04:23,364
My kid likes me.
117
00:04:23,397 --> 00:04:25,065
I can go to yale
Any time I want.
118
00:04:25,098 --> 00:04:27,835
51 weekends of the year
Is my parents' weekend.
119
00:04:27,868 --> 00:04:30,871
"The gemstones of yale."
How cool does that sound?
120
00:04:30,904 --> 00:04:32,540
On a scale of 1 to 2?
121
00:04:32,573 --> 00:04:34,074
Listen, parents' weekend
122
00:04:34,107 --> 00:04:36,710
Is not an accurate portrait
Of the school, anyway.
123
00:04:36,744 --> 00:04:39,347
They make special food.
They gussy the place up.
124
00:04:39,380 --> 00:04:41,849
They plant kids under trees
Reading tolstoy,
125
00:04:41,882 --> 00:04:44,318
So it all looks
Very collegiate and idyllic.
126
00:04:44,352 --> 00:04:46,620
There's a brunch at branford
With the provost.
127
00:04:46,654 --> 00:04:48,322
I've always loved
The word "Provost."
128
00:04:48,356 --> 00:04:49,990
Although I have no idea
What a provost is,
129
00:04:50,023 --> 00:04:51,992
It just sounds so...
Idyllic and collegiate?
130
00:04:52,025 --> 00:04:53,827
Or something
From a deli counter.
131
00:04:53,861 --> 00:04:54,828
"Extra provost on that,
Please."
132
00:04:54,862 --> 00:04:56,664
Do you really want to go?
133
00:04:56,697 --> 00:04:58,699
It's parents' weekend,
We're rory's parents,
134
00:04:58,732 --> 00:05:00,534
And we're together,
And why not?
135
00:05:00,568 --> 00:05:02,736
Come on, I'll help you shampoo
Your hair the night before.
136
00:05:02,770 --> 00:05:04,705
All right.
137
00:05:04,738 --> 00:05:06,674
But I have to work on sunday,
So we'll have to go saturday,
138
00:05:06,707 --> 00:05:08,709
And you'll have to give me
A nice head massage
139
00:05:08,742 --> 00:05:09,710
When you wash my hair.
140
00:05:09,743 --> 00:05:11,545
With shampoo samples.
141
00:05:11,579 --> 00:05:14,081
And blow it out.
And braid it.
I'll french-braid it.
142
00:05:14,114 --> 00:05:14,915
[ telephone rings ]
Ooh là l.
143
00:05:14,948 --> 00:05:15,883
Hello?
144
00:05:15,916 --> 00:05:17,551
Mom?
Bonjour, rory.
145
00:05:17,585 --> 00:05:19,887
Well, if it isn't the orphan
From marseille.
146
00:05:19,920 --> 00:05:21,722
C'est moi.
What are you doing?
147
00:05:21,755 --> 00:05:23,524
Heading to class.
Class?
148
00:05:23,557 --> 00:05:25,626
Yes, class, where they teach you
All the college learnin'.
149
00:05:25,659 --> 00:05:26,994
You're a senior.
150
00:05:27,027 --> 00:05:28,962
I thought no seniors
Went to class before noon.
151
00:05:28,996 --> 00:05:30,398
Nerd alert! Nerd alert!
152
00:05:30,431 --> 00:05:31,965
Says the woman
Saying "Nerd alert!"
153
00:05:31,999 --> 00:05:33,734
Guess who's coming
To parents' weekend.
154
00:05:33,767 --> 00:05:35,603
Bunch of lame parents
Whose kids hate 'em.
155
00:05:35,636 --> 00:05:37,037
Yes, and your parents.
156
00:05:37,070 --> 00:05:38,606
I got to keep you
On your toes.
157
00:05:38,639 --> 00:05:40,674
When you think I'll zig,
I'll zag.
158
00:05:40,708 --> 00:05:43,711
When you think I'm gonna zag,
I do zag, just to mess you up
159
00:05:43,744 --> 00:05:45,078
For the next time,
When I might zig.
160
00:05:45,112 --> 00:05:46,514
Dad's making you zag?
161
00:05:46,547 --> 00:05:47,848
He's dying
To meet the provost.
162
00:05:47,881 --> 00:05:49,383
Well, who isn't?
163
00:05:49,417 --> 00:05:51,118
It's your mom
Who's all about the provost.
164
00:05:51,151 --> 00:05:53,521
I just wanted to see you
And check it out.
165
00:05:53,554 --> 00:05:55,489
And I wouldn't mind seeing
The gemstones of yale.
166
00:05:55,523 --> 00:05:57,124
The huh?
The yale gemstones.
167
00:05:57,157 --> 00:05:58,692
Oh, right.
168
00:05:58,726 --> 00:06:00,828
Is it cool if we come?
It's only for saturday.
169
00:06:00,861 --> 00:06:03,096
Saturday's pretty busy for me
'cause we have to put out
170
00:06:03,130 --> 00:06:05,433
A parents' weekend edition
Of the paper,
171
00:06:05,466 --> 00:06:06,567
But I could definitely
Do lunch.
172
00:06:06,600 --> 00:06:08,402
She can do lunch.
173
00:06:08,436 --> 00:06:10,504
We'll do lunch. I'll have
Extra provost with mine.
174
00:06:10,538 --> 00:06:12,039
After lunch,
Can we walk hunky dan?
175
00:06:12,072 --> 00:06:13,507
Handsome dan?
176
00:06:13,541 --> 00:06:15,075
That's his official
Mascot name.
177
00:06:15,108 --> 00:06:16,710
"Hunky dan" is what I call him
When we're alone.
178
00:06:16,744 --> 00:06:18,145
Mom, I got to go.
179
00:06:18,178 --> 00:06:20,180
You know who'd make
A great mascot? Paul anka.
180
00:06:20,213 --> 00:06:22,182
I'm not sure he's
The ivy league type, though.
181
00:06:22,215 --> 00:06:24,151
He might need more
Of a hacky-sacking,
182
00:06:24,184 --> 00:06:26,086
Poetry-reading,
Tie-dyeing kind of place --
183
00:06:26,119 --> 00:06:27,721
Like reed or oberlin,
184
00:06:27,755 --> 00:06:30,123
Where the air is sweet
With the scent of patchouli.
185
00:06:30,157 --> 00:06:32,460
I'm not missing
The beginning of this lecture.
186
00:06:32,493 --> 00:06:34,462
Nerd alert!
Nerd alert! Nerd alert!
187
00:06:34,495 --> 00:06:36,163
[ telephone beeps ]
188
00:06:36,196 --> 00:06:38,499
What kind of sandwich
Is that, luke?
Ham and cheese.
189
00:06:38,532 --> 00:06:40,200
Is it stinky cheese?
Cheddar.
190
00:06:40,233 --> 00:06:42,703
You don't want to pack april
A lunch with stinky cheese.
191
00:06:42,736 --> 00:06:44,538
By lunchtime,
The whole bag will smell,
192
00:06:44,572 --> 00:06:46,640
And people won't believe
It's just the cheese.
193
00:06:46,674 --> 00:06:48,942
They'll think it's her.
They'll think she's stinky.
194
00:06:48,976 --> 00:06:50,010
Eat your breakfast, kirk.
195
00:06:50,043 --> 00:06:51,512
Muffin?
Yes, muffin?
196
00:06:51,545 --> 00:06:52,746
No, I'm offering.
197
00:06:52,780 --> 00:06:54,682
Is it bran?
It's banana.
198
00:06:54,715 --> 00:06:56,149
It could be banana-bran.
199
00:06:56,183 --> 00:06:57,485
It's just banana.
200
00:06:57,518 --> 00:06:58,619
Okay.
Butter?
201
00:06:58,652 --> 00:07:00,654
Not too much.
1 1/2 pats.
202
00:07:00,688 --> 00:07:02,590
Two pats is too much.
1 1/2.
203
00:07:02,623 --> 00:07:03,924
April, your ride's here.
204
00:07:03,957 --> 00:07:06,694
April: I'm coming!
205
00:07:06,727 --> 00:07:08,095
Got everything?
Yeah.
206
00:07:08,128 --> 00:07:09,129
Protractor?
I got it.
207
00:07:09,162 --> 00:07:10,664
Biology homework?
Yep.
208
00:07:10,698 --> 00:07:12,500
Extra sweater?
Green cardigan in my locker.
209
00:07:12,533 --> 00:07:13,734
Good, good.
Bye, dad.
210
00:07:13,767 --> 00:07:15,869
What about your swimsuit?
I got it.
211
00:07:15,903 --> 00:07:17,738
You sure you don't need
A ride to swim practice?
212
00:07:17,771 --> 00:07:19,139
Megan's mom is taking me.
I told you.
213
00:07:19,172 --> 00:07:20,874
[ horn honks ]
She's coming!
214
00:07:20,908 --> 00:07:22,743
All right, so, look --
I'll pick you up at 5:00,
215
00:07:22,776 --> 00:07:24,712
And I'll be there
Right after work.
216
00:07:24,745 --> 00:07:27,481
[ horn honks ]
All right, already!
She's standing right here!
217
00:07:27,515 --> 00:07:29,483
Go.
All right. Bye.
218
00:07:29,517 --> 00:07:30,751
Yeesh!
219
00:07:30,784 --> 00:07:31,919
I should go, too.
220
00:07:31,952 --> 00:07:33,587
Have a good day, baby.
221
00:07:33,621 --> 00:07:34,755
You too.
222
00:07:34,788 --> 00:07:36,323
Bye, luke.
Bye, lulu.
223
00:07:40,193 --> 00:07:41,495
[ sighs ]
224
00:07:41,529 --> 00:07:42,896
Could someone
Crack a window?
225
00:07:42,930 --> 00:07:44,532
Because I am suffocating.
226
00:07:44,565 --> 00:07:46,233
What?
Tell me
You didn't see that.
227
00:07:46,266 --> 00:07:47,768
See what, kirk?
228
00:07:47,801 --> 00:07:49,537
Lulu!
She's smothering me!
229
00:07:49,570 --> 00:07:50,871
Smothering you?
230
00:07:50,904 --> 00:07:53,206
Everywhere I go,
There she is.
231
00:07:53,240 --> 00:07:55,075
I'm sitting at the movies.
Who's sitting next to me? Lulu.
232
00:07:55,108 --> 00:07:58,245
I go out to dinner. Who's
Sitting across from me? Lulu.
233
00:07:58,278 --> 00:08:00,147
I'm hanging out on the couch,
Watching tv.
234
00:08:00,180 --> 00:08:01,582
Who's right there
Next to me?
235
00:08:01,615 --> 00:08:03,651
Your mother.
And lulu.
236
00:08:03,684 --> 00:08:05,919
And at least mother respects
My personal space.
237
00:08:05,953 --> 00:08:08,088
Sometimes when you're watching
"Antiques roadshow,"
238
00:08:08,121 --> 00:08:10,157
You just don't want somebody
Tickling your arm.
239
00:08:15,663 --> 00:08:17,164
[ chuckles ]
240
00:08:17,197 --> 00:08:19,166
Bye again.
241
00:08:25,038 --> 00:08:26,206
You're pitiful.
242
00:08:26,239 --> 00:08:27,975
I'm just telling you
How it is.
243
00:08:28,008 --> 00:08:29,810
You don't tell me how it is.
I tell you how it is.
244
00:08:29,843 --> 00:08:31,845
No, you don't.
Yes, I do.
245
00:08:31,879 --> 00:08:34,314
You think you do. That's what
I'm trying to tell you.
246
00:08:34,347 --> 00:08:36,717
You're telling me
That you tell me how it is?
247
00:08:36,750 --> 00:08:38,218
That's what
I'm telling you.
248
00:08:38,251 --> 00:08:40,153
We'll just see about that.
Lorelai?
Busy.
249
00:08:40,187 --> 00:08:41,955
We have a question.
Busy, busy bee.
250
00:08:41,989 --> 00:08:43,891
Sookie's under
The mistaken impression
251
00:08:43,924 --> 00:08:45,893
That she will be in charge
Of the front desk
252
00:08:45,926 --> 00:08:47,227
While you are in paris.
253
00:08:47,260 --> 00:08:49,296
I informed her that
That job falls to me.
254
00:08:49,329 --> 00:08:51,298
Could you please
Clear this up for her?
255
00:08:51,331 --> 00:08:54,334
Did I not mention how busy I am?
Busy, like a bee. Bzzz!
256
00:08:54,367 --> 00:08:56,203
Lorelai!
[ sighs ]
257
00:08:56,236 --> 00:08:58,739
Michel, while I am away, you're
In charge of the front desk.
258
00:08:58,772 --> 00:09:00,107
Ha!
259
00:09:00,140 --> 00:09:01,942
However, sookie is a co-owner
Of the inn,
260
00:09:01,975 --> 00:09:03,343
So she is in charge
In charge.
261
00:09:03,376 --> 00:09:04,612
Ha ha!
262
00:09:04,645 --> 00:09:05,846
That is preposterous.
263
00:09:05,879 --> 00:09:07,815
She does not know
The first thing
264
00:09:07,848 --> 00:09:09,583
About running
The front desk.
265
00:09:09,617 --> 00:09:11,351
All I have to know is
How to tell your sorry behind
266
00:09:11,384 --> 00:09:13,286
To stand at the front desk
And be courteous
267
00:09:13,320 --> 00:09:15,589
And to check those nice people
In and out.
268
00:09:15,623 --> 00:09:16,624
[ imitates whipcrack ]
269
00:09:16,657 --> 00:09:19,026
Sorry.
Absurd.
270
00:09:19,059 --> 00:09:21,194
That's right --
Back to your station!
271
00:09:21,228 --> 00:09:22,162
Was that really necessary?
272
00:09:22,195 --> 00:09:23,964
What?
273
00:09:23,997 --> 00:09:25,633
To provoke him like that.
You know how sensitive he is.
274
00:09:25,666 --> 00:09:27,768
Well, I'm sorry.
He's been driving me crazy.
275
00:09:27,801 --> 00:09:30,003
He keeps referring to himself
As my supervisor
276
00:09:30,037 --> 00:09:31,839
And insisting
That I call him "Captain."
277
00:09:31,872 --> 00:09:34,675
Now I have to deal all day
With sulky, pouty michel.
278
00:09:34,708 --> 00:09:37,344
He's a big baby. He should
Come to work wearing a diaper.
279
00:09:37,377 --> 00:09:39,913
Maybe while I'm gone,
You can get him to do that.
280
00:09:39,947 --> 00:09:41,248
[ imitates whipcrack ]
281
00:09:41,281 --> 00:09:43,016
[ knock on door ]
Hello?
282
00:09:43,050 --> 00:09:44,317
Hi.
283
00:09:44,351 --> 00:09:46,186
Are you sookie st. James?
That's me.
284
00:09:46,219 --> 00:09:48,756
I'm harvey tuttle. I just
Took over the tillman farm.
285
00:09:48,789 --> 00:09:51,124
Oh, yeah. Congratulations.
Beautiful property.
286
00:09:51,158 --> 00:09:53,627
Thank you. I still can't quite
Believe it's all mine.
287
00:09:53,661 --> 00:09:55,328
Anyhow,
This is my first crop,
288
00:09:55,362 --> 00:09:58,265
And I'm offering free samples
To all the local restaurants.
289
00:09:58,298 --> 00:10:01,401
Got some eggplant, zucchini,
Some tomatoes here.
290
00:10:01,434 --> 00:10:03,904
Oh, thank you, but I already
Have a vegetable supplier.
291
00:10:03,937 --> 00:10:06,406
Well, you know, technically,
Tomatoes are a fruit.
292
00:10:06,439 --> 00:10:08,108
Ah. Fair point.
293
00:10:08,141 --> 00:10:10,210
Well, I have
A vegetable and fruit supplier.
294
00:10:10,243 --> 00:10:11,979
How about legumes?
And legumes.
295
00:10:12,012 --> 00:10:14,414
Why don't you go ahead
And take this batch anyway?
296
00:10:14,447 --> 00:10:16,316
Oh, no, no, no.
On the house.
297
00:10:16,349 --> 00:10:18,986
If you like it and feel like
Passing my name along,
298
00:10:19,019 --> 00:10:20,287
I'd greatly appreciate it.
299
00:10:20,320 --> 00:10:21,822
Okay. I will do that.
300
00:10:21,855 --> 00:10:24,391
Thank you. It was nice
Meeting you, sookie.
301
00:10:24,424 --> 00:10:26,059
Nice to meet you, too.
302
00:10:28,696 --> 00:10:30,263
Ooh.
303
00:10:30,297 --> 00:10:32,766
Come on! Everybody should be
In the locker room!
304
00:10:32,800 --> 00:10:34,134
Allison, haley, no running.
305
00:10:34,167 --> 00:10:35,969
My towel's all wet.
306
00:10:36,003 --> 00:10:37,938
That's what happens when you
Throw it in the pool, laura.
307
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
It's a terrific lesson
In cause and effect.
308
00:10:40,173 --> 00:10:42,175
Now, squeeze it out
And go get changed.
309
00:10:44,277 --> 00:10:46,379
Thank you.
310
00:10:46,413 --> 00:10:47,748
Hi, there.
311
00:10:47,781 --> 00:10:49,983
Hi. I'm luke danes.
312
00:10:50,017 --> 00:10:51,719
April's dad.
She talks a lot about you.
313
00:10:51,752 --> 00:10:53,186
Yeah, you must be
Coach bennett.
314
00:10:53,220 --> 00:10:54,688
Susan.
Nice to meet you.
315
00:10:54,722 --> 00:10:56,189
Yeah. You too.
316
00:10:56,223 --> 00:10:58,091
April's in the locker room.
She should be right out.
317
00:10:58,125 --> 00:10:59,693
She's doing really great --
318
00:10:59,727 --> 00:11:01,829
Definitely one of our
Most enthusiastic swimmers.
319
00:11:01,862 --> 00:11:03,330
Yeah, she really seems
To love it.
320
00:11:03,363 --> 00:11:05,398
Good natural technique.
Does she get that from you?
321
00:11:05,432 --> 00:11:08,268
Oh, no, not me.
I don't really know how to swim.
322
00:11:08,301 --> 00:11:09,870
Seriously?
Yeah.
323
00:11:09,903 --> 00:11:12,005
I mean, I could doggy-paddle
To shore in a pinch,
324
00:11:12,039 --> 00:11:14,007
But I never really
Learned formally.
325
00:11:14,041 --> 00:11:15,308
Luke, that's not good.
326
00:11:15,342 --> 00:11:16,409
I'm pretty good on land.
327
00:11:16,443 --> 00:11:18,078
You need to be certified.
328
00:11:18,111 --> 00:11:20,413
You take april to pools,
Lakes, the ocean.
329
00:11:20,447 --> 00:11:22,382
I never really thought
About that.
330
00:11:22,415 --> 00:11:26,019
I teach an adult swim class
Saturday mornings.
331
00:11:26,053 --> 00:11:27,955
It's an 8-week course.
332
00:11:27,988 --> 00:11:30,490
I started new classes last week,
So if you came this saturday,
333
00:11:30,523 --> 00:11:32,392
You'll really not have
Missed much at all.
334
00:11:32,425 --> 00:11:34,327
Oh, I-I don't know.
335
00:11:34,361 --> 00:11:36,730
Luke, this is not something
I would wait on.
336
00:11:36,764 --> 00:11:39,499
Well, I -- yeah, okay.
I guess I could do that.
337
00:11:39,532 --> 00:11:40,834
Great.
338
00:11:40,868 --> 00:11:42,302
Oh. Hey, dad.
Hey.
339
00:11:42,335 --> 00:11:43,370
Oh, this is coach bennett.
340
00:11:43,403 --> 00:11:45,272
Yeah,
We were just meeting.
341
00:11:45,305 --> 00:11:47,775
Did she tell you I'm gonna swim
The 100-meter butterfly
342
00:11:47,808 --> 00:11:49,509
And the 4x100-meter freestyle
At our meet next week?
343
00:11:49,542 --> 00:11:51,378
No, but that's great!
344
00:11:51,411 --> 00:11:53,914
I'm not anchor or anything,
But I'm still pretty fast.
345
00:11:53,947 --> 00:11:55,382
And getting faster
All the time.
346
00:11:55,415 --> 00:11:57,851
And your dad's gonna take
A swim class with me.
347
00:11:57,885 --> 00:12:00,153
[ laughs ]
Really? You are?
348
00:12:00,187 --> 00:12:01,354
Well, yeah.
349
00:12:01,388 --> 00:12:03,023
Do you even own
A bathing suit?
350
00:12:03,056 --> 00:12:06,159
Yeah, I do. It's not a speedo
Or anything.
351
00:12:06,193 --> 00:12:08,328
[ laughter ]
352
00:12:08,361 --> 00:12:11,264
That is the funniest thing
I have ever --
353
00:12:11,298 --> 00:12:14,101
Can we call mom and tell her
From the car?
354
00:12:14,134 --> 00:12:15,468
Yeah.
355
00:12:17,938 --> 00:12:20,007
Lorelai: grass is just
Not this green --
356
00:12:20,040 --> 00:12:21,208
Not outside of "Pleasantville,"
It isn't.
357
00:12:21,241 --> 00:12:22,910
So, what exactly
Are you saying?
358
00:12:22,943 --> 00:12:24,845
I'm suggesting
They brought in sod.
359
00:12:24,878 --> 00:12:27,347
You suspect sod.
Yes, or spray paint.
360
00:12:27,380 --> 00:12:28,515
Maybe they spray-painted
The grass
361
00:12:28,548 --> 00:12:29,950
When they spray-painted
These trees
362
00:12:29,983 --> 00:12:31,351
'cause
There's autumnal foliage
363
00:12:31,384 --> 00:12:33,086
And then there's
Autumnal foliage.
364
00:12:33,120 --> 00:12:34,454
It's over the top,
People.
365
00:12:34,487 --> 00:12:36,023
You're onto them.
366
00:12:36,056 --> 00:12:38,425
Hey, you think yale piped in
This crisp fall smell?
367
00:12:38,458 --> 00:12:41,929
Uh, yeah, because yale
Is crafty, yale is smart.
368
00:12:41,962 --> 00:12:43,330
Yale is yale, after all.
369
00:12:43,363 --> 00:12:45,899
Have fun, you two!
Go, bulldogs!
370
00:12:45,933 --> 00:12:46,967
Hello.
371
00:12:47,000 --> 00:12:48,969
Let me ask you
Something.
372
00:12:49,002 --> 00:12:50,303
Do you really go here,
373
00:12:50,337 --> 00:12:53,073
Or are you an actress
Hired by yale?
374
00:12:53,106 --> 00:12:55,175
What? I go here.
I go here.
375
00:12:55,208 --> 00:12:56,443
You're good.
I almost believe you.
376
00:12:56,476 --> 00:12:57,978
I'm sorry?
377
00:12:58,011 --> 00:12:59,980
Hi. We're rory gilmore's
Parents.
378
00:13:00,013 --> 00:13:04,151
Well, rory gilmore's parents,
Welcome to parents' weekend.
379
00:13:04,184 --> 00:13:04,985
Here's a parents' packet.
380
00:13:05,018 --> 00:13:06,820
Fabulous.
381
00:13:06,854 --> 00:13:09,022
Inside, you should find a map
Of the campus. You are here.
382
00:13:09,056 --> 00:13:10,590
So we are.
383
00:13:10,623 --> 00:13:12,926
A schedule of the weekend's
Events and a nametag.
384
00:13:12,960 --> 00:13:14,294
Thanks. Great.
Go, bulldogs.
385
00:13:14,327 --> 00:13:16,463
I was just gonna say that.
Have fun, you two.
386
00:13:16,496 --> 00:13:17,898
Okay.
Thank you.
387
00:13:17,931 --> 00:13:20,000
Hey, let's be
Laverne and shirley.
388
00:13:20,033 --> 00:13:21,001
What? No.
389
00:13:21,034 --> 00:13:22,302
Antony and cleopatra?
390
00:13:22,335 --> 00:13:24,337
F. Scott and zelda?
Zinf and del?
391
00:13:24,371 --> 00:13:26,907
I think I'll stick
With my own name.
392
00:13:26,940 --> 00:13:29,910
Pbht! Señor boring pants?
Mr. Stick-in-the-mud?
393
00:13:29,943 --> 00:13:31,611
"A cappella," "A cappella."
Hmm-hmm.
394
00:13:31,644 --> 00:13:34,481
There's a terrifying number
Of a-cappella jams this weekend.
395
00:13:34,514 --> 00:13:36,449
What exactly
Is an a-cappella jam?
396
00:13:36,483 --> 00:13:39,252
[ cell phone rings ]
I don't know,
But it sure sounds painful.
397
00:13:39,286 --> 00:13:41,021
Hey. We're here.
398
00:13:41,054 --> 00:13:43,390
See if you can get that
Editorial to fit on one page.
399
00:13:43,423 --> 00:13:45,058
So, you're here.
400
00:13:45,092 --> 00:13:47,427
With bells on, and nothing else,
Except leg warmers,
401
00:13:47,460 --> 00:13:49,863
Roller skates,
And groucho marx glasses.
402
00:13:49,897 --> 00:13:51,564
How classy.
Hi, rory!
403
00:13:51,598 --> 00:13:53,867
Well, we're your parents.
We're supposed to embarrass you.
404
00:13:53,901 --> 00:13:55,102
Are you at the paper?
405
00:13:55,135 --> 00:13:57,204
Yes, I am, indeed.
Where are you guys?
406
00:13:57,237 --> 00:13:59,873
We are near a big brick building
And a big tree.
407
00:13:59,907 --> 00:14:01,508
Are you near there?
408
00:14:01,541 --> 00:14:04,377
We have a lot of brick buildings
And old trees here at yale.
409
00:14:04,411 --> 00:14:06,013
We're by
The l-shaped building
410
00:14:06,046 --> 00:14:07,948
That from the top
Looks like a polaroid camera.
411
00:14:07,981 --> 00:14:09,449
Believe it or not,
I don't know
412
00:14:09,482 --> 00:14:11,384
What yale's buildings
Look like from the sky.
413
00:14:11,418 --> 00:14:13,220
How ignorant of you,
Honey.
414
00:14:13,253 --> 00:14:15,923
Rory says she doesn't give two
Figs about yale architecture.
415
00:14:15,956 --> 00:14:17,024
Not two figs?
416
00:14:17,057 --> 00:14:18,425
1 1/2 figs is all I'll give.
417
00:14:18,458 --> 00:14:19,993
How are things
At the paper?
418
00:14:20,027 --> 00:14:22,295
Busy but good.
I should be done by lunch.
419
00:14:22,329 --> 00:14:24,497
We got this schedule of events.
Any recommendations?
420
00:14:24,531 --> 00:14:25,899
Brunch with the provost!
421
00:14:25,933 --> 00:14:27,534
I might like
To tour the peabody
422
00:14:27,567 --> 00:14:29,469
Or maybe catch
One of the faculty lectures --
423
00:14:29,502 --> 00:14:31,471
"Plagues and pleasures"
With professor summers.
424
00:14:31,504 --> 00:14:33,206
Summers is good.
425
00:14:33,240 --> 00:14:35,208
He's a bigwig in the world
Of molecular biophysics.
426
00:14:35,242 --> 00:14:37,477
Sounds hard.
I doubt
There'll be an exam.
427
00:14:37,510 --> 00:14:39,046
How about
"The extravagant universe"
428
00:14:39,079 --> 00:14:40,313
With professor quincy?
429
00:14:40,347 --> 00:14:42,249
Hey, what is with
All the a cappella?
430
00:14:42,282 --> 00:14:44,918
There's a cappella, a cappella,
Morning, noon, and night.
431
00:14:44,952 --> 00:14:46,987
I'm not sure I can take
That much a cappella.
432
00:14:47,020 --> 00:14:48,421
Then you should avoid arches.
433
00:14:48,455 --> 00:14:50,657
A-cappella groups
Tend to hang out under arches
434
00:14:50,690 --> 00:14:52,960
And any other places
With good acoustics.
435
00:14:52,993 --> 00:14:54,594
If you hear a pitch pipe,
Run.
436
00:14:54,627 --> 00:14:56,329
I got to get back to work.
437
00:14:56,363 --> 00:14:58,265
Okay, we're gonna have brunch
With the provost...
438
00:14:58,298 --> 00:14:59,299
Or o the provost --
It's still unclear.
439
00:14:59,332 --> 00:15:00,367
Bye, mom.
Bye.
440
00:15:01,668 --> 00:15:02,936
Hey.
441
00:15:02,970 --> 00:15:04,337
What is with
Your nametag?
442
00:15:04,371 --> 00:15:05,572
What do you mean?
443
00:15:05,605 --> 00:15:07,340
It's in the middle
Of your chest.
444
00:15:07,374 --> 00:15:09,509
You're supposed to wear it
Off to the side.
445
00:15:09,542 --> 00:15:11,411
Who wears a nametag
In the middle of their chest?
446
00:15:11,444 --> 00:15:12,946
Superman.
447
00:15:12,980 --> 00:15:14,347
That was not a nametag.
That was an emblem.
448
00:15:14,381 --> 00:15:16,283
So, this is my emblem.
449
00:15:16,316 --> 00:15:18,351
"Hello, I'm rory gilmore's dad,
Christopher" is your emblem?
450
00:15:18,385 --> 00:15:20,253
Yes, it is.
451
00:15:20,287 --> 00:15:23,456
I'm gonna have to ask you
To walk 15 feet in front of me.
452
00:15:23,490 --> 00:15:28,195
And breathe in.
And blow.
453
00:15:28,228 --> 00:15:32,499
And breathe in.
And blow.
454
00:15:32,532 --> 00:15:34,001
Good, luke.
455
00:15:34,034 --> 00:15:36,369
But try not to take
Such shallow breaths.
456
00:15:36,403 --> 00:15:39,606
Try to take slower, deeper
Breaths from your diaphragm.
457
00:15:39,639 --> 00:15:41,441
Feel that?
Yeah.
458
00:15:41,474 --> 00:15:44,211
I'm having a little trouble
Getting deep breaths over here.
459
00:15:44,244 --> 00:15:46,113
You're doing fine,
Ronald.
460
00:15:46,146 --> 00:15:48,281
Now you stopped breathing
Altogether.
461
00:15:48,315 --> 00:15:50,083
[ coughs ]
Just try and relax.
462
00:15:50,117 --> 00:15:51,551
Okay.
463
00:15:51,584 --> 00:15:53,753
It's okay.
You'll get the hang of it.
464
00:15:53,786 --> 00:15:57,190
All right, everybody.
That's it. Good work.
465
00:15:57,224 --> 00:15:58,725
You did good today.
466
00:15:58,758 --> 00:16:00,027
Yeah? Thanks.
467
00:16:00,060 --> 00:16:01,528
Yeah.
You caught right up.
468
00:16:01,561 --> 00:16:04,197
I'll have you swimming
Like a fish in no time.
469
00:16:04,231 --> 00:16:05,398
Oh, good. Thank you.
470
00:16:05,432 --> 00:16:06,766
So...You eat?
471
00:16:06,799 --> 00:16:07,767
Eat?
472
00:16:07,800 --> 00:16:09,536
Food.
473
00:16:09,569 --> 00:16:11,538
You could call me,
And we could get a bite to eat.
474
00:16:11,571 --> 00:16:13,240
Uh, yeah, sure, sure.
475
00:16:13,273 --> 00:16:16,109
Here. Here's the young dolphin''
Contact sheet.
476
00:16:16,143 --> 00:16:17,644
My number's
Right at the top.
477
00:16:17,677 --> 00:16:19,379
Okay. Great. Thanks.
478
00:16:19,412 --> 00:16:20,547
See you soon.
479
00:16:20,580 --> 00:16:22,349
Bye.
480
00:16:22,382 --> 00:16:24,551
Look at this propaganda.
481
00:16:24,584 --> 00:16:26,719
Belgian waffles,
Cloth napkins.
482
00:16:26,753 --> 00:16:28,555
I've had breakfast here
Before,
483
00:16:28,588 --> 00:16:31,358
And it was paper napkins
And american cereal all the way.
484
00:16:31,391 --> 00:16:34,127
Yeah -- lox, capers,
Itty-bitty bagels?
485
00:16:34,161 --> 00:16:35,228
Pack of lies.
486
00:16:35,262 --> 00:16:36,229
Coffee?
487
00:16:36,263 --> 00:16:37,264
Uh, coffee.
488
00:16:37,297 --> 00:16:38,731
Coffee.
489
00:16:38,765 --> 00:16:40,300
I'm lou,
Ethan morton's dad.
Cheers.
490
00:16:40,333 --> 00:16:41,768
I'm christopher.
This is lorelai.
491
00:16:41,801 --> 00:16:43,436
We're rory gilmore's
Parents.
492
00:16:43,470 --> 00:16:45,505
Rory gilmore?
She's a senior, right?
493
00:16:45,538 --> 00:16:48,508
Wow. Did you memorize
The student facebook?
494
00:16:48,541 --> 00:16:50,443
The masthead
Of the yale daily news.
495
00:16:50,477 --> 00:16:52,079
Ethan's
An aspiring journalist
496
00:16:52,112 --> 00:16:53,580
And a big fan
Of your daughter's.
497
00:16:53,613 --> 00:16:55,648
I love
That rory has fans.
498
00:16:55,682 --> 00:16:58,618
Maybe we should set up a lunch
So rory could meet ethan.
499
00:16:58,651 --> 00:17:00,087
Lou, honestly.
500
00:17:00,120 --> 00:17:02,122
I apologize
On behalf of my husband,
501
00:17:02,155 --> 00:17:05,292
Who can't seem to remember that
Ethan already got into yale.
502
00:17:05,325 --> 00:17:07,260
The pressure's off. He doesn't
Need his booster club anymore.
503
00:17:07,294 --> 00:17:09,096
Daisy.
504
00:17:09,129 --> 00:17:11,631
Hi. Lorelai and christopher.
We're rory gilmore's parents.
505
00:17:11,664 --> 00:17:14,301
Oh, rory gilmore's
Parents.
506
00:17:14,334 --> 00:17:16,636
Oh! Where did you get
The darling little bagels?
507
00:17:16,669 --> 00:17:18,738
Oh, they're right over here.
I'll show you.
508
00:17:18,771 --> 00:17:21,074
Ethan really is
An incredible journalist.
509
00:17:21,108 --> 00:17:23,610
He wrote this editorial
For his high-school paper
510
00:17:23,643 --> 00:17:26,179
Arguing that it should be legal
To burn the american flag.
511
00:17:26,213 --> 00:17:27,614
Insightful as hell.
512
00:17:27,647 --> 00:17:29,416
I'd be glad to e-mail you
A copy, if you want.
513
00:17:29,449 --> 00:17:30,750
Where is the provost?
514
00:17:30,783 --> 00:17:32,619
Aren't you dying
To meet the provost?
515
00:17:32,652 --> 00:17:34,387
Sorry if I was being
A bit pushy.
516
00:17:34,421 --> 00:17:36,156
No. Please.
You're a proud dad.
517
00:17:36,189 --> 00:17:38,725
And we should be proud, right?
Our kids done good.
518
00:17:38,758 --> 00:17:41,394
It's just hard
To let go, you know,
519
00:17:41,428 --> 00:17:43,763
After all those years
Of looking over their homework
520
00:17:43,796 --> 00:17:45,332
And reading their papers,
521
00:17:45,365 --> 00:17:47,334
Practicing lines with them
For the school play,
522
00:17:47,367 --> 00:17:50,170
Taking them to karate lessons,
Violin lessons,
523
00:17:50,203 --> 00:17:51,538
S.A.T.-prep courses.
524
00:17:51,571 --> 00:17:53,440
What about
5:00 a.M. Hockey practice?
525
00:17:53,473 --> 00:17:54,807
Science projects.
526
00:17:54,841 --> 00:17:56,743
I helped owen build
A wave generator one year.
527
00:17:56,776 --> 00:17:58,545
$3,200.
528
00:17:58,578 --> 00:18:00,513
That's what it cost me
To replace the kitchen tiles
529
00:18:00,547 --> 00:18:02,882
When the thing exploded
In the middle of the night.
530
00:18:02,915 --> 00:18:04,584
It exploded?
I sell ladies' shoes.
531
00:18:04,617 --> 00:18:06,619
What do I know
About wave generators?
532
00:18:06,653 --> 00:18:07,720
Jake -- owen huber's dad.
533
00:18:07,754 --> 00:18:09,456
I'm christopher. I'm...
534
00:18:09,489 --> 00:18:11,824
Rory gilmore's dad.
I was just talking to your wife.
535
00:18:11,858 --> 00:18:13,793
Um, actually,
I'm not his wife.
536
00:18:13,826 --> 00:18:16,763
I was talking about his wife --
Mrs. Gilmore.
537
00:18:16,796 --> 00:18:18,798
She's over there
By the mimosas.
538
00:18:18,831 --> 00:18:20,733
[ laughter ]
539
00:18:20,767 --> 00:18:23,203
Unbelievable.
540
00:18:23,236 --> 00:18:24,871
I'm sorry.
Will you excuse me?
541
00:18:24,904 --> 00:18:27,374
I'm gonna go talk
To mrs. Gilmore.
542
00:18:27,407 --> 00:18:29,276
Which lectures
Are you guys gonna hit?
543
00:18:29,309 --> 00:18:31,744
And I said to him, "They've
Tenured bill sunderland?
544
00:18:31,778 --> 00:18:33,613
Who's next --
Carmen electra?"
545
00:18:33,646 --> 00:18:35,482
[ laughter ]
546
00:18:35,515 --> 00:18:36,783
Good one, mom.
547
00:18:36,816 --> 00:18:38,251
Lorelai.
548
00:18:38,285 --> 00:18:39,452
If you'll excuse us?
549
00:18:39,486 --> 00:18:41,154
Lorelai.
Well. My goodness.
550
00:18:41,188 --> 00:18:42,589
What on earth
Are you doing here?
551
00:18:42,622 --> 00:18:44,257
What am I doing here?
552
00:18:44,291 --> 00:18:45,858
I think the question is,
What are you doing here?
553
00:18:45,892 --> 00:18:47,227
It's yale parents' weekend.
554
00:18:47,260 --> 00:18:48,661
Yes, but you are not
A parent.
555
00:18:48,695 --> 00:18:49,896
I still can't believe
You're here.
556
00:18:49,929 --> 00:18:52,199
Mother,
It's parents' weekend.
557
00:18:52,232 --> 00:18:53,833
That's why I'm here.
I'm a parent.
558
00:18:53,866 --> 00:18:55,168
And I'm a grandparent.
559
00:18:55,202 --> 00:18:56,769
A grandparent,
Not a parent.
560
00:18:56,803 --> 00:18:58,671
A grandparent
Is a type of parent.
No, it's not.
561
00:18:58,705 --> 00:19:00,873
A grand piano is
A type of piano, is it not?
562
00:19:00,907 --> 00:19:03,543
You got me there, riddler,
But I hope that logic works
563
00:19:03,576 --> 00:19:05,212
When I crash
Grandparents' weekend.
564
00:19:05,245 --> 00:19:06,546
Oh, please, lorelai.
565
00:19:06,579 --> 00:19:08,348
Your father and I
Have been attending
566
00:19:08,381 --> 00:19:10,583
Rory's parents' weekends at yale
Since her freshman year.
567
00:19:10,617 --> 00:19:12,419
It's one of
Our little traditions.
568
00:19:12,452 --> 00:19:14,921
Hello, rachel. I'll see you
At the field-hockey game?
569
00:19:14,954 --> 00:19:16,689
It's one
Of your little traditions
570
00:19:16,723 --> 00:19:18,325
To pretend
To be rory's parents?
571
00:19:18,358 --> 00:19:20,327
Lorelai.
What a surprise.
572
00:19:20,360 --> 00:19:21,594
It I a surprise.
You guys aren't parents.
573
00:19:21,628 --> 00:19:23,396
Why are you here?
574
00:19:23,430 --> 00:19:26,399
I'm an alumnus, lorelai.
Also a visiting faculty member.
575
00:19:26,433 --> 00:19:28,335
And you'll remember,
Until recently,
576
00:19:28,368 --> 00:19:29,869
Your father and I
Were the ones
577
00:19:29,902 --> 00:19:31,771
Taking responsibility
For rory's tuition.
578
00:19:31,804 --> 00:19:33,473
Yes, I remember.
579
00:19:33,506 --> 00:19:35,442
We felt someone ought to attend,
For rory's sake.
580
00:19:35,475 --> 00:19:37,344
It's obviously
Not yo kind of thing.
581
00:19:37,377 --> 00:19:39,279
What is that
Supposed to mean?
582
00:19:39,312 --> 00:19:41,314
Well,
I'm glad you're here.
583
00:19:41,348 --> 00:19:42,915
Me too.
What's that supposed to mean?
584
00:19:42,949 --> 00:19:44,851
You don't like
These kinds of things --
585
00:19:44,884 --> 00:19:46,519
With schedules
And nametags.
586
00:19:46,553 --> 00:19:47,787
You mock
These kinds of things.
587
00:19:47,820 --> 00:19:49,556
I'm not mocking.
I'm brunching.
588
00:19:49,589 --> 00:19:51,891
I think you'll find
Parents' weekend great fun.
589
00:19:51,924 --> 00:19:54,294
It is. I am --
Finding it great fun.
590
00:19:54,327 --> 00:19:56,729
We always tour the campus,
Check in here at branford,
591
00:19:56,763 --> 00:19:58,731
Maybe take in
A faculty lecture or two,
592
00:19:58,765 --> 00:20:00,467
And then take rory
Out to dinner.
593
00:20:00,500 --> 00:20:02,235
You're taking rory
To dinner?
594
00:20:02,269 --> 00:20:04,704
We're going to chez zinjustin
This year,
595
00:20:04,737 --> 00:20:06,506
A fabulous
French restaurant.
596
00:20:06,539 --> 00:20:08,441
They have a crème brûlée
That is to die for.
597
00:20:08,475 --> 00:20:10,377
Well, that sounds like fun.
598
00:20:10,410 --> 00:20:12,712
Too bad you're gonna miss the
Tour of the gemstones of yale.
599
00:20:12,745 --> 00:20:14,814
The tour at peabody?
I thought that was much earlier.
600
00:20:14,847 --> 00:20:17,550
Yes, well, it is --
For the general public.
601
00:20:17,584 --> 00:20:19,686
We signed up
For a special evening one.
602
00:20:19,719 --> 00:20:20,987
Chris and I signed up
Weeks ago.
603
00:20:21,020 --> 00:20:22,622
Christopher's here?
604
00:20:22,655 --> 00:20:24,624
He's a parent.
It's his weekend, too.
605
00:20:24,657 --> 00:20:26,025
So, we'll go to the tour
606
00:20:26,058 --> 00:20:28,795
And then probably hit
A few panels, go to the --
607
00:20:28,828 --> 00:20:31,598
What is this you have
On your nametag -- "Zinf"?
608
00:20:31,631 --> 00:20:33,600
What is "Zinf"?
Some kind of joke?
609
00:20:33,633 --> 00:20:36,769
Oh, it's an old, traditional
Yale word...Thingy.
610
00:20:36,803 --> 00:20:38,938
What is that word -- "Zinf"?
Is it hebrew?
611
00:20:38,971 --> 00:20:40,773
Why is it
On your nametag?
612
00:20:40,807 --> 00:20:43,009
You guys don't know? I thought
You were all into yale.
613
00:20:43,042 --> 00:20:44,377
Hello, emily.
Richard.
614
00:20:44,411 --> 00:20:45,778
Christopher.
Nice to see you.
615
00:20:45,812 --> 00:20:47,980
Lor, professor quincy's talk
Is about to start,
616
00:20:48,014 --> 00:20:49,682
And I know
You probably don't --
617
00:20:49,716 --> 00:20:52,919
Don't want to miss a word.
Yes, that's true.
618
00:20:52,952 --> 00:20:56,556
Well, we've got to go.
You enjoy your evening.
619
00:20:56,589 --> 00:20:59,359
Astrophysics waits
For no man.
620
00:21:03,730 --> 00:21:05,898
When supernovae explode,
They emit an energy
621
00:21:05,932 --> 00:21:08,801
That is 4 billion times greater
Than the sun.
622
00:21:08,835 --> 00:21:11,438
So powerful are these explosions
That even though
623
00:21:11,471 --> 00:21:14,474
They're occurring halfway across
The observable universe,
624
00:21:14,507 --> 00:21:16,609
Some 7 billion light-years
Away...
625
00:21:16,643 --> 00:21:18,778
My parents have got
A lot of nerve, you know?
626
00:21:18,811 --> 00:21:20,813
That's one thing they've got,
Is nerve.
627
00:21:20,847 --> 00:21:22,815
They should put it
To good use --
628
00:21:22,849 --> 00:21:24,751
Start a knife-throwing contest
Or something.
629
00:21:24,784 --> 00:21:25,918
Lor...
630
00:21:25,952 --> 00:21:27,787
[ sighs ]
I mean, lunch? Please.
631
00:21:27,820 --> 00:21:29,789
They get dinner,
And we get lunch?
632
00:21:29,822 --> 00:21:31,458
Lunch is
Such a booby prize.
633
00:21:31,491 --> 00:21:33,059
...We would be able to see
634
00:21:33,092 --> 00:21:35,828
That the expansion of
The universe was slowing down.
635
00:21:35,862 --> 00:21:39,399
I can't believe rory didn't
Tell us that they were coming.
636
00:21:39,432 --> 00:21:40,667
Berate her.
637
00:21:40,700 --> 00:21:44,704
"Rory...
You...Little...Rat."
638
00:21:44,737 --> 00:21:47,340
But we've learned that
The expansion of the universe
639
00:21:47,374 --> 00:21:49,476
Is not slowing down --
It's speeding up.
640
00:21:49,509 --> 00:21:53,680
She says that she assumed
That we knew they were coming.
641
00:21:53,713 --> 00:21:56,483
"When you assume,
You make an --"
642
00:21:56,516 --> 00:21:57,917
Shh!
643
00:21:57,950 --> 00:22:00,687
Something else is happening
In the universe
644
00:22:00,720 --> 00:22:03,756
That is counteracting
The powerful force of gravity,
645
00:22:03,790 --> 00:22:05,692
And that's what we call
"Dark energy."
646
00:22:05,725 --> 00:22:07,026
Hey, you know what?
647
00:22:07,059 --> 00:22:09,128
We should have lunch
At chez zinjustin.
648
00:22:09,161 --> 00:22:11,598
I hear they have a crème brûlée
To die for.
649
00:22:11,631 --> 00:22:12,665
Sure. Sounds good.
650
00:22:12,699 --> 00:22:15,535
Okay.
651
00:22:15,568 --> 00:22:16,969
You can't make a phone call
In here.
652
00:22:17,003 --> 00:22:18,705
I want to make sure
We get a reservation.
653
00:22:18,738 --> 00:22:20,373
...Back in the 1930s.
654
00:22:20,407 --> 00:22:22,875
So, it may be that einstein
Was right all along.
655
00:22:22,909 --> 00:22:25,912
Turns out
The guy was pretty smart.
656
00:22:25,945 --> 00:22:27,514
[ laughter ]
657
00:22:30,082 --> 00:22:31,984
All right,
Are there any questions?
658
00:22:32,018 --> 00:22:33,453
Yes?
659
00:22:33,486 --> 00:22:35,555
Yeah, how can we tell
Whether dark energy
660
00:22:35,588 --> 00:22:37,690
Is the same thing
As the cosmological constant?
661
00:22:37,724 --> 00:22:39,526
Excellent question.
662
00:22:39,559 --> 00:22:42,662
More thorough measurement from
Observatories on the ground,
663
00:22:42,695 --> 00:22:44,831
From the hubble
Space telescope...
664
00:22:48,901 --> 00:22:51,137
I was making ratatouille
Anyway.
665
00:22:51,170 --> 00:22:52,539
Excuse me?
666
00:22:52,572 --> 00:22:54,140
Perfectly good vegetables,
667
00:22:54,173 --> 00:22:56,643
And I was making ratatouille
Anyway,
668
00:22:56,676 --> 00:22:58,578
And no sense
In wasting them.
669
00:22:58,611 --> 00:23:00,680
Did I miss something?
670
00:23:00,713 --> 00:23:03,716
Not like there's anything
To feel guilty about.
671
00:23:03,750 --> 00:23:06,085
Jackson sells his vegetables
All over town.
672
00:23:06,118 --> 00:23:08,120
I'm not just gonna
Throw these away.
673
00:23:08,154 --> 00:23:11,558
Just because lorelai is away
Does not mean that I'm obligated
674
00:23:11,591 --> 00:23:13,693
To listen
To your incessant prattling.
675
00:23:13,726 --> 00:23:16,529
I mean, it would be wrong
To waste vegetables.
676
00:23:16,563 --> 00:23:18,030
Wasting vegetables
Is wrong.
677
00:23:18,064 --> 00:23:20,600
I will listen to you
On one condition.
678
00:23:20,633 --> 00:23:21,834
Call me "Captain."
679
00:23:21,868 --> 00:23:22,835
No.
680
00:23:22,869 --> 00:23:24,737
Fine.
681
00:23:24,771 --> 00:23:27,406
Okay...Captain.
682
00:23:29,241 --> 00:23:30,710
Yes?
683
00:23:30,743 --> 00:23:32,812
The point is
That jackson's vegetables
684
00:23:32,845 --> 00:23:35,181
Are top-of-the-line,
First-rate.
685
00:23:35,214 --> 00:23:38,718
But they're his vegetables,
You know, and these aren't.
686
00:23:38,751 --> 00:23:41,020
These have something different
To offer,
687
00:23:41,053 --> 00:23:43,656
And I shouldn't feel guilty
About --
688
00:23:43,690 --> 00:23:47,627
You know what?
It's not worth it.
689
00:23:49,762 --> 00:23:51,964
It's just ratatouille,
Okay?
690
00:23:51,998 --> 00:23:54,166
Nothing to get
All riled up about.
691
00:23:55,167 --> 00:23:57,136
Caesar, I'm back.
692
00:23:57,169 --> 00:23:59,706
Hey, luke, you want to grab
A cold one tonight,
693
00:23:59,739 --> 00:24:00,840
Bird-dog some chicas?
694
00:24:00,873 --> 00:24:02,542
What?
695
00:24:02,575 --> 00:24:05,945
As of 0700 this evening,
I'm going to be a free man.
696
00:24:05,978 --> 00:24:07,614
You are?
I am.
697
00:24:07,647 --> 00:24:11,684
Giving lulu the old heave-ho,
Hitting the eject button.
698
00:24:11,718 --> 00:24:12,819
Kirk?
699
00:24:12,852 --> 00:24:14,487
I owe it all to you,
Buddy.
700
00:24:14,521 --> 00:24:15,522
Me?
701
00:24:15,555 --> 00:24:17,056
You inspired me.
702
00:24:17,089 --> 00:24:19,559
I look at you, and I think,
"This guy's doing it right.
703
00:24:19,592 --> 00:24:20,993
Slave to no master."
704
00:24:21,027 --> 00:24:24,063
You come home at 3:00
In the morning -- no one cares.
705
00:24:24,096 --> 00:24:27,233
You want to eat dessert
For dinner -- no one cares.
706
00:24:27,266 --> 00:24:29,836
You walk around in tube socks
And tighty whities --
707
00:24:29,869 --> 00:24:31,170
No one cares.
708
00:24:31,203 --> 00:24:34,874
No one cares what you do
Or where you go.
709
00:24:34,907 --> 00:24:37,076
So, what do you say,
Luke?
710
00:24:37,109 --> 00:24:40,980
You want to be my wingman,
Goose to my maverick?
711
00:24:41,013 --> 00:24:44,283
* you never close your eyes
Anymore *
712
00:24:44,316 --> 00:24:47,186
* when I kiss your lips
713
00:24:47,219 --> 00:24:49,055
* and there's
No tenderness -- *
714
00:24:49,088 --> 00:24:50,657
Listen, you pinhead,
715
00:24:50,690 --> 00:24:53,693
You should be kissing the ground
That lulu walks on.
716
00:24:53,726 --> 00:24:56,729
Why that sweet girl lets you
Within a hundred miles of her
717
00:24:56,763 --> 00:24:58,565
Is beyond me,
But she does.
718
00:24:58,598 --> 00:25:00,733
You are the luckiest man
On the planet
719
00:25:00,767 --> 00:25:02,068
To have a girl like that
720
00:25:02,101 --> 00:25:04,203
Looking out for you
And caring about you.
721
00:25:04,236 --> 00:25:07,106
And if you say so much
As one unkind word to her,
722
00:25:07,139 --> 00:25:09,776
I will personally break
Every bone in your body.
723
00:25:09,809 --> 00:25:10,943
You got me?
724
00:25:20,987 --> 00:25:22,622
What did you end up
Putting on the front page?
725
00:25:22,655 --> 00:25:24,323
Don't play dumb,
Paris.
726
00:25:24,356 --> 00:25:26,192
My early-admission/
Early-actions piece.
727
00:25:26,225 --> 00:25:27,594
It was a good article.
728
00:25:27,627 --> 00:25:29,161
I'm hardly ever here
Anymore,
729
00:25:29,195 --> 00:25:30,863
I'm putting in minimal effort
When I am here,
730
00:25:30,897 --> 00:25:32,899
And yet my article is still
The front-page lead.
731
00:25:32,932 --> 00:25:34,100
It's almost too easy.
732
00:25:34,133 --> 00:25:35,868
It's not locked yet,
Paris.
733
00:25:35,902 --> 00:25:37,670
A.K., you're gonna take care
Of that lacrosse caption?
734
00:25:37,704 --> 00:25:39,305
A.K.: what was wrong
With what I had?
735
00:25:39,338 --> 00:25:41,608
Save the metaphors and
Alliterations for poetry class
736
00:25:41,641 --> 00:25:43,610
And give me something
Short and snappy.
737
00:25:43,643 --> 00:25:46,078
And you might want
To mention lacrosse.
You got it.
738
00:25:46,112 --> 00:25:47,313
I love how bossy she is.
739
00:25:47,346 --> 00:25:48,581
Well, she is their boss.
740
00:25:48,615 --> 00:25:50,149
Yeah, I love that.
741
00:25:50,182 --> 00:25:52,218
She's like a dictator,
Only cute and nonviolent.
742
00:25:52,251 --> 00:25:54,186
And instead of a country,
She has a newspaper.
743
00:25:54,220 --> 00:25:56,756
"Yale lacrosse team sticks it
To ivy league rivals"?
744
00:25:56,789 --> 00:25:59,158
Done. Okay, so,
A.K. Will take care of that.
745
00:25:59,191 --> 00:26:01,193
And good job, everybody.
Layout is locked.
746
00:26:01,227 --> 00:26:03,129
It's almost like
I'd have to work harder
747
00:26:03,162 --> 00:26:04,631
Not to get
The front page.
748
00:26:04,664 --> 00:26:05,898
Oh, hi, parents.
749
00:26:05,932 --> 00:26:08,300
You are the cutest
Fascist ever.
750
00:26:08,334 --> 00:26:10,036
So, how was the morning?
751
00:26:10,069 --> 00:26:12,839
Brunch was lovely, except for
My parents skulking around,
752
00:26:12,872 --> 00:26:14,306
Which no one
Warned me about.
753
00:26:14,340 --> 00:26:15,675
I forgot --
I'm still mad at you.
754
00:26:15,708 --> 00:26:17,176
Don't be mad at me.
755
00:26:17,209 --> 00:26:18,945
Only 'cause you're
The cutest despot ever.
756
00:26:18,978 --> 00:26:20,246
What else?
757
00:26:20,279 --> 00:26:22,014
We had a few close brushes
With a cappella.
758
00:26:22,048 --> 00:26:23,850
That was a narrow escape.
759
00:26:23,883 --> 00:26:25,752
We were taking a shortcut
On the way to the lecture hall,
760
00:26:25,785 --> 00:26:27,086
And we almost
Shortcutted our way
761
00:26:27,119 --> 00:26:29,822
Into a group of guys
Singing "Zombie jamboree."
762
00:26:29,856 --> 00:26:31,257
You guys went to a lecture?
763
00:26:31,290 --> 00:26:33,860
Yes, where I learned
That the universe is expanding
764
00:26:33,893 --> 00:26:36,362
And that your dad is
A big question-asking geek.
765
00:26:36,395 --> 00:26:39,832
Hey, we have come to take you
To lunch at chez zinjustin.
766
00:26:39,866 --> 00:26:41,300
Wow. Fancy.
767
00:26:41,333 --> 00:26:43,002
Apparently,
The crème brûlée is to die for.
768
00:26:43,035 --> 00:26:44,904
Since when do you say
"To die for"?
769
00:26:44,937 --> 00:26:47,273
Since he got addicted
To "Project runway."
Make it work.
770
00:26:47,306 --> 00:26:49,008
You guys should meet
Everybody.
771
00:26:49,041 --> 00:26:52,411
Mom and dad, this is sheila,
Bill, a.K., raj, and joni.
772
00:26:52,444 --> 00:26:55,047
This is christopher
And lorelai.
773
00:26:55,081 --> 00:26:56,382
And you know paris,
Of course.
774
00:26:56,415 --> 00:26:58,017
Lorelai.
It's been too long.
775
00:26:58,050 --> 00:26:59,085
Hi. Oh. Wow. Okay.
776
00:26:59,118 --> 00:27:00,953
And you know
Christopher.
777
00:27:00,987 --> 00:27:02,822
I believe we've met in passing.
Good to see you, chris.
778
00:27:02,855 --> 00:27:04,691
Good to see you.
779
00:27:04,724 --> 00:27:06,993
We're just going
To chez zinjustin for lunch.
780
00:27:07,026 --> 00:27:08,394
You mean
"Chez fancy pants."
781
00:27:08,427 --> 00:27:10,730
My dad took me and my roommates
There for dinner
782
00:27:10,763 --> 00:27:12,331
Freshman year --
Back when he still loved me.
783
00:27:12,364 --> 00:27:14,300
It's supernice.
784
00:27:14,333 --> 00:27:16,135
I hear they match your napkin
To what you're wearing.
785
00:27:16,168 --> 00:27:18,705
I hear they fold your napkin
Into an origami swan
786
00:27:18,738 --> 00:27:20,707
Every time
You leave the table.
787
00:27:20,740 --> 00:27:22,742
I hear the crème brûlée
Is to die for.
788
00:27:22,775 --> 00:27:25,111
You know what?
You should all come along.
789
00:27:25,144 --> 00:27:27,313
Sure. Hey,
Let's bring the whole gang.
790
00:27:27,346 --> 00:27:29,048
Oh, dad,
You don't have to --
791
00:27:29,081 --> 00:27:30,850
It'll give me a chance
To get to know your friends.
792
00:27:30,883 --> 00:27:32,685
People might have plans.
None.
793
00:27:32,719 --> 00:27:34,353
There's a shocker.
I'm starving.
794
00:27:34,386 --> 00:27:37,056
Well, all right, then.
Come on. Lunch on rory's dad.
795
00:27:37,089 --> 00:27:38,858
Thank you.
All right.
796
00:27:38,891 --> 00:27:40,993
Sweet. Cool.
797
00:27:41,027 --> 00:27:43,195
[ slow music plays ]
798
00:27:46,833 --> 00:27:49,035
[ french accent ] Ah, thank you.
The wine is wonderful.
799
00:27:49,068 --> 00:27:51,037
[ british accent ]
I'm so glad you're enjoying it.
800
00:27:51,070 --> 00:27:53,072
[ normal voice ] Hey,
This is a french restaurant.
801
00:27:53,105 --> 00:27:54,807
Shouldn't all the servers
Be french?
802
00:27:54,841 --> 00:27:56,242
Je ne suis pas français,
803
00:27:56,275 --> 00:27:58,210
Mais je peux parler français,
Si vous préférez.
804
00:27:58,244 --> 00:28:01,113
[ french accent ] Uh, where is
The nearest subway station?
805
00:28:01,147 --> 00:28:02,915
[ chuckles ]
806
00:28:02,949 --> 00:28:04,951
Another bottle, sir?
Absolutely.
807
00:28:04,984 --> 00:28:07,887
Anyway, the chalet in killington
Had this open floor plan,
808
00:28:07,920 --> 00:28:09,856
Sort of the way
Rory's apartment's laid out.
809
00:28:09,889 --> 00:28:12,424
I've never exactly seen
Rory's apartment.
810
00:28:12,458 --> 00:28:14,827
We mostly just hang
At the paper and --
811
00:28:14,861 --> 00:28:16,128
Mostly at the paper.
812
00:28:16,162 --> 00:28:18,397
Anyway, I really want
To rent a place
813
00:28:18,430 --> 00:28:21,133
At a ski resort this winter,
Maybe killington or sugarloaf.
814
00:28:21,167 --> 00:28:22,501
That sounds great.
815
00:28:22,534 --> 00:28:25,004
Christopher:
You should come -- totally.
816
00:28:25,037 --> 00:28:28,908
We'll get all of rory's friends
Together, ski, hang out.
817
00:28:28,941 --> 00:28:30,309
A ski trip
Sounds awesome.
818
00:28:30,342 --> 00:28:32,044
Sheila:
Who's going skiing?
819
00:28:32,078 --> 00:28:33,479
You are -- this winter.
Everyone's invited.
820
00:28:33,512 --> 00:28:35,514
You don't hang out
With any of these people
821
00:28:35,547 --> 00:28:36,983
Outside the paper, do you?
822
00:28:37,016 --> 00:28:38,150
Not so much.
823
00:28:38,184 --> 00:28:40,452
Okay.
Who wants dessert?
824
00:28:40,486 --> 00:28:42,922
I'd love a crème brûlée.
I've never had crème brûlée.
825
00:28:42,955 --> 00:28:44,490
I could do
With a cognac.
826
00:28:44,523 --> 00:28:46,225
I wouldn't say no
To a digestif.
827
00:28:46,258 --> 00:28:48,094
Crème brûlée for me.
And a cognac.
828
00:28:48,127 --> 00:28:50,062
I think we'd like
To get crème brûlée
829
00:28:50,096 --> 00:28:51,297
And cognac all around.
830
00:28:51,330 --> 00:28:52,865
Sorry.
Why sorry?
831
00:28:52,899 --> 00:28:55,001
Sorry if this lunch
Is weird.
No.
832
00:28:55,034 --> 00:28:56,836
Rory...
Okay, this lunch is weird.
833
00:28:56,869 --> 00:28:59,872
I feel like we're
Those lame-o parents of yore.
834
00:28:59,906 --> 00:29:01,473
Dad is trying
Kind of hard.
835
00:29:01,507 --> 00:29:04,043
Any minute, he's gonna
Start juggling plates.
836
00:29:04,076 --> 00:29:05,411
And hanging spoons
Off his nose.
837
00:29:05,444 --> 00:29:07,213
Yeah, but it's sweet.
838
00:29:07,246 --> 00:29:10,149
Whenever you guys get a 3-day
Weekend, you should come up.
839
00:29:10,182 --> 00:29:13,052
Can we rent skis there?
Sure, or I can
Lend you a pair.
840
00:29:13,085 --> 00:29:16,088
We'll have you jumping moguls
Down a black diamond, raj.
841
00:29:16,122 --> 00:29:19,025
It's good that I experience a
Little bit of lame-o parenting.
842
00:29:19,058 --> 00:29:21,994
It's part of the quintessential
College experience, isn't it?
843
00:29:22,028 --> 00:29:23,462
I guess.
844
00:29:23,495 --> 00:29:25,131
And it's great that
You got to meet the whole gang
845
00:29:25,164 --> 00:29:26,933
Before our big ski vacation
Together.
846
00:29:26,966 --> 00:29:29,168
[ pda rings ]
847
00:29:29,201 --> 00:29:31,170
Uh-oh.
"Uh-oh" good
Or "Uh-oh" bad?
848
00:29:31,203 --> 00:29:33,172
I guess there isn't really
An "Uh-oh" good, is there?
849
00:29:33,205 --> 00:29:34,573
Listen up, guys.
850
00:29:34,606 --> 00:29:36,809
A bunch of students
That were protesting the war
851
00:29:36,843 --> 00:29:38,244
Took over
President stewart's office.
852
00:29:38,277 --> 00:29:40,379
We're gonna have to rework
The whole edition.
853
00:29:40,412 --> 00:29:43,049
Why can't the news stop
While we're eating?
It's so impolite.
854
00:29:43,082 --> 00:29:44,516
I just got a text
With a photo.
855
00:29:44,550 --> 00:29:47,186
Looks like they're wearing
George bush masks
856
00:29:47,219 --> 00:29:49,421
And...Are those
Condoleezza rice masks?
857
00:29:49,455 --> 00:29:51,390
They make
Condoleezza masks?
858
00:29:51,423 --> 00:29:53,092
We've got to get on this.
859
00:29:53,125 --> 00:29:54,193
You guys, I'm sorry.
860
00:29:54,226 --> 00:29:56,228
Duty calls.
861
00:29:56,262 --> 00:29:57,864
Okay, sheila,
Get keith on the phone
862
00:29:57,897 --> 00:29:59,398
And see if you can get him
Down there.
863
00:29:59,431 --> 00:30:01,067
Get samantha
Down there, too.
864
00:30:01,100 --> 00:30:02,601
I want so many photos
Of this thing.
865
00:30:02,634 --> 00:30:04,837
Bill and a.K.,
Get back to the office
866
00:30:04,871 --> 00:30:06,105
So you can proof the stories.
867
00:30:06,138 --> 00:30:07,573
Everyone else,
You're with me.
868
00:30:07,606 --> 00:30:09,341
What about
The crème brûlée?
And our cognac?
869
00:30:09,375 --> 00:30:11,443
I have yet to taste the sweet
Nectar of crème brûlée.
870
00:30:11,477 --> 00:30:13,312
This is going to be
Our front page.
871
00:30:13,345 --> 00:30:14,613
Front page? Really?
872
00:30:14,646 --> 00:30:16,515
I think the front page
Is fine as it is.
873
00:30:16,548 --> 00:30:18,384
We all know
These rabble-rousers
874
00:30:18,417 --> 00:30:19,952
Are just looking
For attention.
875
00:30:19,986 --> 00:30:21,220
Let's go.
876
00:30:21,253 --> 00:30:23,289
I want to go.
I want to report this story.
877
00:30:23,322 --> 00:30:25,491
I just want to do it
After I eat my crème brûlée.
878
00:30:25,524 --> 00:30:27,894
I mean, what if tonight
I get hit by lightning
879
00:30:27,927 --> 00:30:29,328
And die
A crème-brûlée virgin?
880
00:30:29,361 --> 00:30:31,363
A crème-brûlée virgin?
881
00:30:31,397 --> 00:30:33,332
Enough. This is
A major political protest.
882
00:30:33,365 --> 00:30:36,102
It's a big story, and it's
Going to go on our front page.
883
00:30:36,135 --> 00:30:38,204
Now get your drunk,
Crème-brûlée-craving asses
884
00:30:38,237 --> 00:30:40,472
Out of these chairs,
And let's get to work, okay?
885
00:30:40,506 --> 00:30:42,541
Besides the lead,
I'm going to need some color --
886
00:30:42,574 --> 00:30:44,110
What's going on
Behind the masks.
887
00:30:44,143 --> 00:30:45,978
Joni, you want to
Take a crack at that?
888
00:30:46,012 --> 00:30:47,246
I'm a little tipsy.
889
00:30:47,279 --> 00:30:48,547
Is there anyone
Who's not tipsy?
890
00:30:48,580 --> 00:30:49,581
Thanks for lunch, dad.
891
00:30:49,615 --> 00:30:51,417
Thank you.
Lunch was great.
892
00:30:51,450 --> 00:30:53,552
Great meeting you.
See you later.
893
00:30:56,255 --> 00:30:59,558
Well, I hope you're hungry
For some crème brûlée.
894
00:31:01,928 --> 00:31:03,395
Are you sure you want to
Fianchetto that bishop so early?
895
00:31:03,429 --> 00:31:05,164
It depends
On what "Fianchetto" means.
896
00:31:05,197 --> 00:31:07,666
It means I'm gonna kick your
Butt if you make that move.
897
00:31:07,699 --> 00:31:09,969
You're kicking my butt anyway,
So I don't see
898
00:31:10,002 --> 00:31:12,138
How one fianchetto is gonna make
Much of a difference.
899
00:31:12,171 --> 00:31:14,273
Besides, it sounds like
I know what I'm doing.
900
00:31:14,306 --> 00:31:16,042
You're not very good.
901
00:31:16,075 --> 00:31:17,243
Luke: april.
902
00:31:17,276 --> 00:31:18,978
Sorry.
I can be blunt.
903
00:31:19,011 --> 00:31:20,279
Tell it like it is, sister.
904
00:31:20,312 --> 00:31:22,048
Besides, later tonight,
When we boggle,
905
00:31:22,081 --> 00:31:24,183
Which is what I was told
We'd be playing tonight,
906
00:31:24,216 --> 00:31:26,085
It is your butt
That is going to be kicked,
907
00:31:26,118 --> 00:31:28,487
Because I've been studying
My 7-letter words
908
00:31:28,520 --> 00:31:30,189
That sound made-up
But aren't.
909
00:31:30,222 --> 00:31:31,991
"Palfrey" --
P-a-l-f-r-e-y.
910
00:31:32,024 --> 00:31:33,559
It's a saddle horse
For a woman.
911
00:31:33,592 --> 00:31:35,327
Impressive.
912
00:31:35,361 --> 00:31:37,363
Okay, so, coach bennett and I
Are gonna go out
913
00:31:37,396 --> 00:31:40,299
And have some dinner together
And talk, and then I'll be home.
914
00:31:40,332 --> 00:31:42,201
Shouldn't be
More than a couple hours.
915
00:31:42,234 --> 00:31:44,070
Just a dinner
And some talking.
916
00:31:44,103 --> 00:31:46,405
It would be weird if it was
A dinner with no talking.
917
00:31:46,438 --> 00:31:49,008
And you should probably
Call her "Susan" tonight,
918
00:31:49,041 --> 00:31:51,243
Instead of "Coach bennett" --
I think she'd prefer that.
919
00:31:51,277 --> 00:31:52,511
Good tip.
920
00:31:52,544 --> 00:31:54,080
We'll hang out
Until you get back.
921
00:31:54,113 --> 00:31:56,048
You got the number
Of the restaurant.
922
00:31:56,082 --> 00:31:58,250
I'm gonna have my cell phone,
So if there are any problems --
923
00:31:58,284 --> 00:31:59,585
Thank you, luke.
Bye.
924
00:31:59,618 --> 00:32:01,253
Bye, dad.
See you later.
925
00:32:05,257 --> 00:32:06,192
You okay?
926
00:32:06,225 --> 00:32:07,559
I'm fine.
927
00:32:07,593 --> 00:32:09,461
Okay, now,
It's your move, darlin',
928
00:32:09,495 --> 00:32:12,431
Unless you'd rather discuss
Zymurgy -- z-y-m-u-r-g-y --
929
00:32:12,464 --> 00:32:14,266
The branch
Of applied chemistry
930
00:32:14,300 --> 00:32:15,667
Dealing with fermentation.
931
00:32:15,701 --> 00:32:18,304
All right, all right.
We can play boggle.
932
00:32:18,337 --> 00:32:19,638
Yes!
933
00:32:23,009 --> 00:32:24,643
Hello. Two?
934
00:32:24,676 --> 00:32:26,512
Okay, right this way.
935
00:32:30,649 --> 00:32:33,285
There you go.
936
00:32:33,319 --> 00:32:35,087
Your waitress
Will be right with you.
937
00:32:35,121 --> 00:32:36,188
Thank you.
938
00:32:36,222 --> 00:32:38,057
Oh, no.
Come sit with me.
939
00:32:38,090 --> 00:32:40,092
There?
Yeah. It's cozier.
940
00:32:40,126 --> 00:32:41,227
Oh. Okay.
941
00:32:41,260 --> 00:32:43,195
I hate being
So far away.
942
00:32:43,229 --> 00:32:44,396
[ chuckles ]
943
00:32:46,598 --> 00:32:47,333
[ clears throat ]
944
00:32:47,366 --> 00:32:48,667
Wow!
945
00:32:48,700 --> 00:32:51,403
I know, right?
It's my favorite restaurant.
946
00:32:51,437 --> 00:32:53,372
And you said you liked
To eat healthy, so --
947
00:32:53,405 --> 00:32:55,407
Yeah. Huh.
I've never eaten this healthy.
948
00:32:55,441 --> 00:32:58,110
So, "Vegan" doesn't
Just mean "Vegetarian."
949
00:32:58,144 --> 00:33:00,312
No -- no animal products
Of any kind.
950
00:33:00,346 --> 00:33:02,114
No eggs, no milk,
No cheese.
951
00:33:02,148 --> 00:33:03,249
Just soy everything.
952
00:33:03,282 --> 00:33:04,783
Soy steak is scrumptious.
953
00:33:04,816 --> 00:33:07,019
I swear you totally
Can't tell the difference.
954
00:33:07,053 --> 00:33:08,420
Oh, I bet I can.
955
00:33:08,454 --> 00:33:10,622
So, luke, let me ask you
A question.
956
00:33:10,656 --> 00:33:12,358
Okay.
957
00:33:12,391 --> 00:33:16,428
Who would play you
In the luke danes movie?
958
00:33:16,462 --> 00:33:18,130
Huh?
959
00:33:18,164 --> 00:33:19,498
Alive or dead.
960
00:33:19,531 --> 00:33:21,300
Uh...I never really
Thought about that.
961
00:33:21,333 --> 00:33:23,369
Take your time.
Do you want to know mine?
962
00:33:23,402 --> 00:33:24,470
Sure.
963
00:33:24,503 --> 00:33:25,404
[ laughs ]
964
00:33:25,437 --> 00:33:26,572
Marlene dietrich.
965
00:33:26,605 --> 00:33:28,507
Oh.
I don't know who that is.
966
00:33:28,540 --> 00:33:30,042
Sure you do.
No, I don't.
967
00:33:30,076 --> 00:33:31,110
Yes, you do. Think.
968
00:33:31,143 --> 00:33:32,444
I don't.
969
00:33:32,478 --> 00:33:34,546
"Touch of evil,"
"The lady is willing,"
970
00:33:34,580 --> 00:33:36,382
"Destry rides again."
971
00:33:36,415 --> 00:33:38,784
"Your husband would rather
Be cheated by me
972
00:33:38,817 --> 00:33:40,652
Than married to you."
973
00:33:40,686 --> 00:33:41,820
Oh, yeah, sure.
974
00:33:41,853 --> 00:33:43,755
My last boyfriend --
"The ex" --
975
00:33:43,789 --> 00:33:45,791
He was always calling me
"Marlene!"
976
00:33:45,824 --> 00:33:48,527
Oh, you know what?
I think you might know him.
977
00:33:48,560 --> 00:33:51,063
Bob mccullough,
Laura's father?
978
00:33:51,097 --> 00:33:52,331
No, I don't think I do.
979
00:33:52,364 --> 00:33:55,234
We lived together
For four months,
980
00:33:55,267 --> 00:33:58,537
And then he just
Went totally psycho.
981
00:33:58,570 --> 00:34:00,372
Psycho!
982
00:34:00,406 --> 00:34:03,242
I swore I wasn't gonna date
Any more single dads after that,
983
00:34:03,275 --> 00:34:04,543
But here I am.
984
00:34:04,576 --> 00:34:06,412
[ chuckles nervously ]
985
00:34:06,445 --> 00:34:08,347
You hooked me.
Hmm.
986
00:34:08,380 --> 00:34:11,650
Well, you know what they say --
Third time's a charm.
987
00:34:11,683 --> 00:34:13,252
Can I get anybody
A drink?
988
00:34:13,285 --> 00:34:14,753
Yes, please.
989
00:34:14,786 --> 00:34:16,755
Lorelai: I heard a bone crack,
Several bones cracking.
990
00:34:16,788 --> 00:34:18,624
Crack, crack, crack --
It was like fireworks.
991
00:34:18,657 --> 00:34:20,159
Rugby is a violent sport.
992
00:34:20,192 --> 00:34:21,793
I guess the fact
That an ambulance was parked
993
00:34:21,827 --> 00:34:24,096
By the side of the field
Before the game even started
994
00:34:24,130 --> 00:34:25,664
Should've been
My first clue.
995
00:34:25,697 --> 00:34:27,699
They don't park ambulances
Next to tetherball matches.
996
00:34:27,733 --> 00:34:30,502
[ cell phone rings ]
I can't believe we lost.
It was so violent.
997
00:34:30,536 --> 00:34:32,238
I guess they were
Just violenter.
998
00:34:32,271 --> 00:34:33,839
Uh, it's rory.
999
00:34:33,872 --> 00:34:35,674
They're at the paper.
They're still working.
1000
00:34:35,707 --> 00:34:36,875
Man!
1001
00:34:36,908 --> 00:34:39,145
Half of them are drunk
Or hung over.
1002
00:34:39,178 --> 00:34:40,246
Joni passed out.
1003
00:34:40,279 --> 00:34:41,747
Oh, jeez.
1004
00:34:41,780 --> 00:34:43,415
Looks like she's gonna
Be there all night.
1005
00:34:43,449 --> 00:34:45,117
Oh, that's not good news.
1006
00:34:45,151 --> 00:34:46,752
Well, silver lining --
1007
00:34:46,785 --> 00:34:49,755
That means she won't get to have
Dinner with my parents.
1008
00:34:49,788 --> 00:34:52,524
We got the only meal.
We won parents' weekend,
1009
00:34:52,558 --> 00:34:54,526
And we didn't even
Break any bones.
1010
00:34:54,560 --> 00:34:56,128
Yeah. Some meal.
1011
00:34:56,162 --> 00:34:57,496
What's wrong?
1012
00:34:57,529 --> 00:35:00,666
Nothing.
I just -- I...I screwed up.
1013
00:35:00,699 --> 00:35:02,534
What do you mean,
You screwed up?
1014
00:35:02,568 --> 00:35:04,670
It's my fault that rory's
Got to work all night.
1015
00:35:04,703 --> 00:35:06,672
What do you mean?
You staged the student protest?
1016
00:35:06,705 --> 00:35:08,340
You wore a condi mask
1017
00:35:08,374 --> 00:35:10,442
And manacled yourself
To the president's door?
1018
00:35:10,476 --> 00:35:12,144
The big meal,
Ordering all that wine.
1019
00:35:12,178 --> 00:35:13,779
Her staff's a mess.
It's my fault.
1020
00:35:13,812 --> 00:35:15,847
Honey, if those kids
Are gonna be journalists,
1021
00:35:15,881 --> 00:35:17,483
They have to learn
To write drunk.
1022
00:35:17,516 --> 00:35:19,285
I'm trying to be superdad
Or something.
1023
00:35:19,318 --> 00:35:20,486
Why?
I don't know.
1024
00:35:20,519 --> 00:35:22,154
Does it have to do
1025
00:35:22,188 --> 00:35:23,922
With the nametag-in-the-middle-
Of-the-chest thing?
1026
00:35:23,955 --> 00:35:25,791
At the brunch,
All the other dads
1027
00:35:25,824 --> 00:35:28,294
Were talking about
How they took their kids
1028
00:35:28,327 --> 00:35:30,262
To hockey practice
And violin lessons
1029
00:35:30,296 --> 00:35:32,364
And helped them study
For the s.A.T.S,
1030
00:35:32,398 --> 00:35:34,300
And I just stood there
Like a jerk,
1031
00:35:34,333 --> 00:35:36,635
Nodding my head
Like I'd done all those things.
1032
00:35:36,668 --> 00:35:38,804
Oh, honey.
I didn't do
Any of those things.
1033
00:35:38,837 --> 00:35:41,673
First of all, rory didn't need
Someone to check her homework.
1034
00:35:41,707 --> 00:35:43,409
She was a self-starter.
1035
00:35:43,442 --> 00:35:45,577
Second of all, she wasn't
Interested in hockey.
1036
00:35:45,611 --> 00:35:48,280
And third of all, you don't
Have to try to be superdad.
1037
00:35:48,314 --> 00:35:49,681
I feel like I should be.
1038
00:35:49,715 --> 00:35:51,717
No. You can just relax,
You know?
1039
00:35:51,750 --> 00:35:54,253
Be yourself.
Be the dad that you are --
1040
00:35:54,286 --> 00:35:56,588
Clark kent dad,
Christopher hayden dad.
1041
00:35:56,622 --> 00:35:57,956
I guess.
1042
00:35:57,989 --> 00:35:59,791
Totally.
1043
00:35:59,825 --> 00:36:01,460
It's just --
It's too late.
1044
00:36:01,493 --> 00:36:03,729
I mean, I've got g.G.,
And that's great,
1045
00:36:03,762 --> 00:36:05,464
But rory --
Rory's grown up.
1046
00:36:05,497 --> 00:36:06,498
I missed it.
1047
00:36:06,532 --> 00:36:07,699
You didn't miss it.
1048
00:36:07,733 --> 00:36:09,401
She's a senior
In college, lor.
1049
00:36:09,435 --> 00:36:11,303
We have years
Of hard parenting ahead.
1050
00:36:11,337 --> 00:36:13,239
She is due
For a quarter-life crisis.
1051
00:36:13,272 --> 00:36:15,474
All those years of stability
Do not bode well.
1052
00:36:15,507 --> 00:36:17,309
We're gonna have plenty
To do.
1053
00:36:17,343 --> 00:36:18,610
Yeah?
Yeah.
1054
00:36:18,644 --> 00:36:20,412
And the best part is...
1055
00:36:20,446 --> 00:36:22,481
We get to deal with it
Together.
1056
00:36:22,514 --> 00:36:24,383
Yeah?
Yeah.
1057
00:36:24,416 --> 00:36:26,718
Quarter-life crisis, huh?
1058
00:36:26,752 --> 00:36:29,288
I'm pretty sure she's gonna
Spin wildly out of control.
1059
00:36:29,321 --> 00:36:31,490
We're gonna have to do
An intervention,
1060
00:36:31,523 --> 00:36:34,393
Put her through rehab,
Give her a place to stay
1061
00:36:34,426 --> 00:36:37,329
While she's divorcing
The hell's angel.
1062
00:36:37,363 --> 00:36:40,799
* it don't make a difference
If we make it or not *
1063
00:36:40,832 --> 00:36:44,736
* we've both got one another,
And that's a lot *
1064
00:36:44,770 --> 00:36:49,007
* for love,
Let's give it a shot *
1065
00:36:49,040 --> 00:36:50,642
* wh-o-o-o-oa
1066
00:36:50,676 --> 00:36:52,944
* we're halfway there
1067
00:36:52,978 --> 00:36:54,480
* ohhh, ohhh
1068
00:36:54,513 --> 00:36:56,782
* we're livin' on a prayer
1069
00:36:58,450 --> 00:37:00,986
Divine. The tomatoes
Are so fresh and meaty.
1070
00:37:01,019 --> 00:37:02,621
The eggplant is
What puts it over the top.
1071
00:37:02,654 --> 00:37:03,722
Your best ever.
1072
00:37:03,755 --> 00:37:05,457
Well,
I wouldn't say my best.
1073
00:37:05,491 --> 00:37:07,759
A whole new level of flavor,
Like a vegetable symphony.
1074
00:37:07,793 --> 00:37:09,761
What do you think,
Captain?
It's true.
1075
00:37:09,795 --> 00:37:11,330
It even surpasses
My mother's,
1076
00:37:11,363 --> 00:37:13,432
And that woman made ratatouille
For a living.
1077
00:37:13,465 --> 00:37:15,033
Well done, sookie.
1078
00:37:15,066 --> 00:37:16,768
Brava, maestra.
1079
00:37:16,802 --> 00:37:18,570
It's just ratatouille,
Okay?
1080
00:37:18,604 --> 00:37:20,005
Now,
Go get back to work.
1081
00:37:20,038 --> 00:37:22,541
Come on, come on,
Come on, come on, come on.
1082
00:37:22,574 --> 00:37:23,842
Hey.
Hey!
1083
00:37:23,875 --> 00:37:25,611
You ready to go?
Ready, freddy!
1084
00:37:25,644 --> 00:37:27,279
Just dropped the kids off
At the bostics'.
1085
00:37:27,313 --> 00:37:28,914
They made me
Take my shoes off again.
1086
00:37:28,947 --> 00:37:30,649
They make everybody
Take off their shoes.
1087
00:37:30,682 --> 00:37:31,983
I can't remember
The last time
1088
00:37:32,017 --> 00:37:33,852
I saw the bostics
In anything but socks.
1089
00:37:33,885 --> 00:37:36,522
Then they had the audacity
To complain that my feet smell.
1090
00:37:36,555 --> 00:37:37,956
They really complained?
1091
00:37:37,989 --> 00:37:40,326
They made sour faces
When I wasn't looking
1092
00:37:40,359 --> 00:37:41,360
And rolled their eyes.
1093
00:37:41,393 --> 00:37:42,628
Oh, jackson.
1094
00:37:42,661 --> 00:37:44,996
What do they expect?
Of course my feet smell.
1095
00:37:45,030 --> 00:37:46,832
I work in the fields
All day.
1096
00:37:46,865 --> 00:37:49,368
That's why I wear big boots --
To contain the smell.
1097
00:37:49,401 --> 00:37:51,437
I swear, the next time
They come over to the house,
1098
00:37:51,470 --> 00:37:53,939
I'm gonna ask them to take off
Their pants or something.
1099
00:37:53,972 --> 00:37:55,307
It's outrageous!
1100
00:37:55,341 --> 00:37:56,642
I'm sorry, honey.
1101
00:37:56,675 --> 00:37:57,943
Yeah, well...
1102
00:37:57,976 --> 00:38:00,446
I know the bostics
Are a little nutso.
1103
00:38:00,479 --> 00:38:02,448
Very nutso.
Who irons their couch?
1104
00:38:02,481 --> 00:38:04,983
But martha and davy
Love going over there
1105
00:38:05,016 --> 00:38:07,319
And playing
With kayla and ryan,
1106
00:38:07,353 --> 00:38:09,988
And when they come back,
They're so polite and cordial
1107
00:38:10,021 --> 00:38:11,957
For like an hour,
Which is nice.
1108
00:38:11,990 --> 00:38:13,559
That is a bonus,
But still.
1109
00:38:13,592 --> 00:38:15,861
I know.
I'll get my purse.
1110
00:38:23,469 --> 00:38:24,603
No!
1111
00:38:24,636 --> 00:38:25,537
What?
1112
00:38:25,571 --> 00:38:27,406
Ooh! Bad batch!
1113
00:38:27,439 --> 00:38:28,774
Saving it for the horses.
1114
00:38:28,807 --> 00:38:31,343
But you never mess up
Your ratatouille.
1115
00:38:31,377 --> 00:38:34,346
Everyone's allowed a mistake
Or two here and there.
1116
00:38:34,380 --> 00:38:36,882
You know what?
I'm just gonna -- just junk it.
1117
00:38:36,915 --> 00:38:38,817
Are you sure?
It smells fantastic.
1118
00:38:38,850 --> 00:38:40,886
I'm sure.
Trust me -- it's awful.
1119
00:38:40,919 --> 00:38:43,021
Hey, you know
What I was thinking?
1120
00:38:43,054 --> 00:38:46,425
What do you think about
A nice romantic dinner, huh?
1121
00:38:46,458 --> 00:38:47,393
How about cicero's?
1122
00:38:47,426 --> 00:38:49,395
Wow. Cicero's.
1123
00:38:49,428 --> 00:38:50,596
Yeah.
1124
00:38:50,629 --> 00:38:52,030
They have good ratatouille.
Mm-hmm.
1125
00:38:52,063 --> 00:38:54,032
Okay, so long as I can
Keep my shoes on.
1126
00:38:54,065 --> 00:38:56,134
Unless cicero's
Has suddenly gone japanese,
1127
00:38:56,167 --> 00:38:58,336
I think we're good.
1128
00:39:03,775 --> 00:39:06,678
[ engine shuts off ]
1129
00:39:23,695 --> 00:39:27,999
Tyra banks: the first name
That I'm going to call is...
1130
00:39:28,033 --> 00:39:29,535
A.J.
1131
00:39:29,568 --> 00:39:31,069
She was very well-behaved.
1132
00:39:31,102 --> 00:39:32,404
Glad to hear it.
1133
00:39:32,438 --> 00:39:33,839
Lane?
1134
00:39:33,872 --> 00:39:34,940
Oh. Hey, luke.
1135
00:39:34,973 --> 00:39:36,408
I'm home.
1136
00:39:36,442 --> 00:39:38,009
You zonked out
About 20 minutes ago.
1137
00:39:38,043 --> 00:39:40,078
Well, I should probably
Do the rest of my zonking
1138
00:39:40,111 --> 00:39:41,847
In my own apartment.
1139
00:39:41,880 --> 00:39:43,882
Thank you for hanging out
With me tonight, april.
1140
00:39:43,915 --> 00:39:44,916
My pleasure.
1141
00:39:44,950 --> 00:39:45,884
See you tomorrow,
Luke.
1142
00:39:45,917 --> 00:39:47,886
See you tomorrow,
Lane.
1143
00:39:47,919 --> 00:39:49,721
So, you guys had fun?
1144
00:39:49,755 --> 00:39:51,990
Totally.
Lane's awesome.
1145
00:39:52,023 --> 00:39:53,124
How about you?
1146
00:39:53,158 --> 00:39:55,761
It was nice, you know?
1147
00:39:55,794 --> 00:39:57,796
We had vegan food.
1148
00:39:57,829 --> 00:39:59,665
Ooh. You couldn't have
Liked that.
1149
00:39:59,698 --> 00:40:03,635
I did not, but coach bennett
Really seemed to enjoy it.
1150
00:40:03,669 --> 00:40:06,171
So, you're still calling her
"Coach bennett"?
1151
00:40:06,204 --> 00:40:09,475
I think she'll just remain
"Coach bennett" to me.
1152
00:40:09,508 --> 00:40:10,742
That's cool.
1153
00:40:10,776 --> 00:40:12,043
Mmm.
1154
00:40:12,077 --> 00:40:13,879
Hey, is that pizza
Still up for grabs?
1155
00:40:13,912 --> 00:40:15,080
Go crazy.
1156
00:40:15,113 --> 00:40:17,849
Oh. I'm starving.
Real cheese.
1157
00:40:17,883 --> 00:40:20,786
We also ordered
Sticky buns.
1158
00:40:20,819 --> 00:40:22,120
Bring it on.
1159
00:40:22,153 --> 00:40:24,089
Mmm-mmm-mmm.
1160
00:40:26,157 --> 00:40:29,027
Mmm!
1161
00:40:29,060 --> 00:40:30,796
[ chuckles ]
1162
00:40:30,829 --> 00:40:33,131
No quote
From president stewart yet?
Nothing.
1163
00:40:33,164 --> 00:40:34,533
Have we picked the photo?
1164
00:40:34,566 --> 00:40:35,934
Sheila's got
Some options.
1165
00:40:35,967 --> 00:40:37,536
Layout's coming along.
1166
00:40:37,569 --> 00:40:39,538
Good. Okay. Keep it moving.
We have a deadline here.
1167
00:40:39,571 --> 00:40:42,173
[ telephone rings ]
Ow! Who made this phone
So loud?
1168
00:40:42,207 --> 00:40:43,775
Yale daily news.
1169
00:40:43,809 --> 00:40:46,044
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
Will do.
1170
00:40:46,077 --> 00:40:48,179
We got ourselves a quote.
Steve's e-mailing it in now.
1171
00:40:48,213 --> 00:40:50,816
Great. Okay, would you mind
Inputting these corrections?
1172
00:40:50,849 --> 00:40:52,183
Anything to get away
From that phone.
1173
00:40:52,217 --> 00:40:53,218
Hey, gang.
1174
00:40:53,251 --> 00:40:54,720
Hey.
1175
00:40:54,753 --> 00:40:56,555
We come bearing doughnuts
And coffee.
1176
00:40:56,588 --> 00:40:58,690
Gather 'round. The chocolate
Eclairs are to die for.
1177
00:40:58,724 --> 00:41:00,125
Thanks, guys.
1178
00:41:00,158 --> 00:41:02,127
We figured you'd need
Some all-nighter supplies.
1179
00:41:02,160 --> 00:41:06,197
Hey. So, um, I'm sorry
About getting your staff drunk.
1180
00:41:06,231 --> 00:41:07,766
Oh, don't worry about it.
1181
00:41:07,799 --> 00:41:09,167
You seemed pretty upset
At the restaurant.
1182
00:41:09,200 --> 00:41:10,536
I was just stressed out.
It's no big deal.
1183
00:41:10,569 --> 00:41:11,236
So, you're not mad?
1184
00:41:11,269 --> 00:41:13,038
No.
1185
00:41:13,071 --> 00:41:15,574
But I would've liked it better
If on parents' weekend,
1186
00:41:15,607 --> 00:41:17,142
I could've just had lunch
With my parents.
1187
00:41:17,175 --> 00:41:19,077
Yeah, that would've
Been better.
1188
00:41:19,110 --> 00:41:20,879
Next year --
Grad-school parents' weekend.
1189
00:41:20,912 --> 00:41:22,247
Hey, if it's okay with you,
1190
00:41:22,280 --> 00:41:24,750
You mind if we hang out
And watch you in action?
1191
00:41:24,783 --> 00:41:27,185
I don't think you can,
'cause you're gonna be late --
1192
00:41:27,218 --> 00:41:29,921
For your dinner reservations
At chez zinjustin.
1193
00:41:29,955 --> 00:41:32,558
I told grandma and grandpa
That I couldn't make it,
1194
00:41:32,591 --> 00:41:34,192
But I accidentally told them
You guys were free.
1195
00:41:34,225 --> 00:41:35,994
You're evil.
You were mad.
1196
00:41:36,027 --> 00:41:39,598
Isn't that a coincidence that
They had a reservation, too?
1197
00:41:39,631 --> 00:41:41,132
Oh, don't eat
That doughnut,
1198
00:41:41,166 --> 00:41:42,200
'cause I hear they have
A crème brûlée that is --
1199
00:41:42,233 --> 00:41:43,702
Don't.
1200
00:41:43,735 --> 00:41:45,671
Get your lame-o-parent selves
Out the door.
1201
00:41:45,704 --> 00:41:48,006
You don't want to be late.
That'll tick them off.
1202
00:41:48,039 --> 00:41:49,908
Bye-bye.
89209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.