All language subtitles for Gilmore Girls S07E03 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:05,506 Hey, punch me In the stomach. 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,541 What? Real quick -- jab, jab. Not too hard. 3 00:00:07,575 --> 00:00:09,443 Just enough to cause Internal bleeding. 4 00:00:09,477 --> 00:00:10,644 That sounds pretty hard. 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,446 Plus, internal bleeding Is internal, 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,182 Which means It can't be proven. 7 00:00:14,215 --> 00:00:15,683 And unless My mother sees blood, 8 00:00:15,716 --> 00:00:18,419 There's no way she's gonna Let you take me to the hospital. 9 00:00:18,452 --> 00:00:20,521 You're gonna have to Punch me in the face. 10 00:00:20,554 --> 00:00:22,490 I am not going to punch you In the face. 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,158 Why? I'll heal. 12 00:00:24,192 --> 00:00:26,394 I'd rather spend the night In the emergency room 13 00:00:26,427 --> 00:00:28,596 Getting 8 to 10 stitches Than go in there for dinner. 14 00:00:28,629 --> 00:00:30,431 Plus, it'll give me A groovy scar. 15 00:00:30,464 --> 00:00:32,100 I've always wanted A groovy scar. 16 00:00:32,133 --> 00:00:34,335 Mom. It'd be such a great Conversation piece. 17 00:00:34,368 --> 00:00:36,337 "Where did you get That groovy scar?" 18 00:00:36,370 --> 00:00:39,140 "Oh, my daughter dropkicked me For no apparent reason." 19 00:00:39,173 --> 00:00:40,574 Oh, so now I'm dropkicking you? 20 00:00:40,608 --> 00:00:42,843 You didn't like The whole jab, jab thing. 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,512 We haven't had dinner with them In three weeks. 22 00:00:44,545 --> 00:00:45,813 Suck it up. We're going in. 23 00:00:45,846 --> 00:00:47,615 You didn't make it Through the last dinner, 24 00:00:47,648 --> 00:00:49,317 Which means You've had four weeks, 25 00:00:49,350 --> 00:00:50,751 Which means you owe me one. 26 00:00:50,784 --> 00:00:52,653 I stayed for cocktail hour. That's the best part. 27 00:00:52,686 --> 00:00:54,655 I can't help That it's at the beginning. 28 00:00:54,688 --> 00:00:56,490 Okay, fine, Then you stay through dessert, 29 00:00:56,524 --> 00:00:58,592 And I'll leave early To go spend time with logan. 30 00:00:58,626 --> 00:01:00,428 Oh, I miss logan. Yeah, me too. 31 00:01:00,461 --> 00:01:02,230 Let's talk about him For four or five hours. 32 00:01:02,263 --> 00:01:04,198 We're going inside. No! Gonna be horrible. 33 00:01:04,232 --> 00:01:05,366 They're always horrible. 34 00:01:05,399 --> 00:01:06,667 No, it's gonna be horribler 35 00:01:06,700 --> 00:01:08,536 Because of the whole Luke thing. 36 00:01:08,569 --> 00:01:11,339 Doesn't your mom already know Because of the house debacle? 37 00:01:11,372 --> 00:01:12,840 She suspects, But she doesn't know know. 38 00:01:12,873 --> 00:01:14,575 I'm gonna have to tell them. 39 00:01:14,608 --> 00:01:17,345 Well, just tell them real quick, Like ripping a band-aid off. 40 00:01:17,378 --> 00:01:19,747 Ripping a band-aid off That's been superglued, stapled, 41 00:01:19,780 --> 00:01:21,715 And surgically embedded In my arm. 42 00:01:21,749 --> 00:01:23,584 Just tell them, And then we can talk 43 00:01:23,617 --> 00:01:25,786 About more pleasant things, Like the middle east. 44 00:01:25,819 --> 00:01:28,122 I don't know how They're gonna come at me. 45 00:01:28,156 --> 00:01:30,691 I know they're gonna come at me, But I don't know how. 46 00:01:30,724 --> 00:01:32,826 It could be guilt, Pity, anger, contempt. 47 00:01:32,860 --> 00:01:34,428 They have so many options. 48 00:01:34,462 --> 00:01:36,597 In all likelihood, It will be a combination. 49 00:01:36,630 --> 00:01:38,632 I don't want the whole night To be about luke. 50 00:01:38,666 --> 00:01:40,368 It won't be. Don't worry. 51 00:01:40,401 --> 00:01:42,703 Just put it out there, And then when they attack you, 52 00:01:42,736 --> 00:01:45,173 Whatever angle they're Coming from, I will deflect. 53 00:01:45,206 --> 00:01:46,807 How will you deflect? I don't know. 54 00:01:46,840 --> 00:01:48,509 Maybe I will talk About bangalore. 55 00:01:48,542 --> 00:01:50,678 You know a lot About bangalore? 56 00:01:50,711 --> 00:01:52,813 Don't you? Bangalore? Outsourcing? 57 00:01:52,846 --> 00:01:54,315 When you call Customer service, 58 00:01:54,348 --> 00:01:55,683 You're talking To some dude in india 59 00:01:55,716 --> 00:01:57,151 Who speaks perfect english. 60 00:01:57,185 --> 00:01:58,552 Don't you read Time magazine? 61 00:01:58,586 --> 00:02:00,388 It doesn't seem like A rich subject area. 62 00:02:00,421 --> 00:02:01,889 Yeah. No! Uhh! 63 00:02:01,922 --> 00:02:03,924 You tell them You're converting to judaism, 64 00:02:03,957 --> 00:02:06,227 And that will throw The friday-night-dinner thing 65 00:02:06,260 --> 00:02:07,261 In jeopardy. 66 00:02:07,295 --> 00:02:09,297 There you go. 67 00:02:09,330 --> 00:02:11,165 Hello. 68 00:02:11,199 --> 00:02:12,833 Hi. Hello. 69 00:02:12,866 --> 00:02:14,535 Come in. May I take your coats? 70 00:02:14,568 --> 00:02:17,238 Well, okay. Here you go. 71 00:02:17,271 --> 00:02:18,372 [ chuckles ] 72 00:02:18,406 --> 00:02:19,340 That's a pretty dress. 73 00:02:19,373 --> 00:02:20,541 Thank you. 74 00:02:20,574 --> 00:02:22,543 Oh. You okay there? 75 00:02:22,576 --> 00:02:23,544 I'm fine. 76 00:02:23,577 --> 00:02:24,645 Right this way. 77 00:02:24,678 --> 00:02:25,713 Weird. So weird. 78 00:02:25,746 --> 00:02:27,615 It's a child, right? Pretty sure. 79 00:02:27,648 --> 00:02:30,284 Maybe mom has run out of adults Who will work for her. 80 00:02:30,318 --> 00:02:32,186 Hi, mom. Hi, dad. 81 00:02:32,220 --> 00:02:33,621 Good evening, rory. Lorelai. 82 00:02:33,654 --> 00:02:35,289 Hi, grandma. Hi, grandpa. 83 00:02:35,323 --> 00:02:36,624 Well done, Charlotte. 84 00:02:36,657 --> 00:02:38,692 C.C. Guest couldn't have Done it better herself. 85 00:02:38,726 --> 00:02:40,361 Thank you, Mrs. Gilmore. 86 00:02:40,394 --> 00:02:41,795 Lorelai, rory, 87 00:02:41,829 --> 00:02:44,198 Allow me to introduce Charlotte courtwright. 88 00:02:44,232 --> 00:02:45,799 Charlotte, This is lorelai gilmore 89 00:02:45,833 --> 00:02:48,269 And rory gilmore, My granddaughter and her mother. 90 00:02:48,302 --> 00:02:49,670 It's a pleasure to meet you. 91 00:02:49,703 --> 00:02:51,672 Oh, a pleasure. 92 00:02:51,705 --> 00:02:53,707 Charlotte's grandparents, Arthur and beverly, 93 00:02:53,741 --> 00:02:54,875 Are dear friends of ours. 94 00:02:54,908 --> 00:02:56,444 In fact, It was the courtwrights 95 00:02:56,477 --> 00:02:58,412 Who put us up for membership At blackledge. 96 00:02:58,446 --> 00:02:59,780 Isn't that right, Richard? 97 00:02:59,813 --> 00:03:01,682 Indeed it is, Although I have a feeling 98 00:03:01,715 --> 00:03:03,784 Arthur did that Just so he could humiliate me 99 00:03:03,817 --> 00:03:05,286 On the links every sunday. 100 00:03:05,319 --> 00:03:06,854 Hell of a golfer, Your grandfather. 101 00:03:06,887 --> 00:03:09,757 Yes, he used to be scratch, But now he's a 3. 102 00:03:09,790 --> 00:03:11,725 "Charlotte's web" Is one of my favorite books. 103 00:03:11,759 --> 00:03:13,694 Spiders talking to pigs. What could be better? 104 00:03:13,727 --> 00:03:15,363 Can I offer anyone A cocktail? 105 00:03:15,396 --> 00:03:17,898 Uh...Okay. Sure. Is that legal? 106 00:03:17,931 --> 00:03:19,767 She'll have a martini With a twist. 107 00:03:19,800 --> 00:03:21,502 Scotch on the rocks For richard. 108 00:03:21,535 --> 00:03:22,903 "G" and "T" for me. Rory? 109 00:03:22,936 --> 00:03:24,572 Just a club soda, please. 110 00:03:24,605 --> 00:03:26,707 Would you like that straight up Or on the rocks? 111 00:03:26,740 --> 00:03:30,411 Straight up. Thanks. 112 00:03:30,444 --> 00:03:32,713 You're never too young To learn to make a martini. 113 00:03:32,746 --> 00:03:33,814 Who is that? 114 00:03:33,847 --> 00:03:35,416 I told you. 115 00:03:35,449 --> 00:03:38,286 It's the courtwrights' Granddaughter, charlotte. 116 00:03:38,319 --> 00:03:40,388 Why is she taking our coats And pouring us drinks? 117 00:03:40,421 --> 00:03:41,622 Did you win her In a poker game? 118 00:03:41,655 --> 00:03:43,424 Your mother Has been dragooned 119 00:03:43,457 --> 00:03:44,925 By her colleagues At the d.A.R. 120 00:03:44,958 --> 00:03:47,561 To lend her expertise To this year's summer cotillion. 121 00:03:47,595 --> 00:03:49,797 It's been quite A responsibility. 122 00:03:49,830 --> 00:03:51,999 Eliza appleton insisted That there was no one she knew 123 00:03:52,032 --> 00:03:53,601 Who was better suited 124 00:03:53,634 --> 00:03:55,403 To preparing these girls For society living. 125 00:03:55,436 --> 00:03:56,504 I could hardly say no. 126 00:03:56,537 --> 00:03:57,605 Here we are. 127 00:03:57,638 --> 00:03:59,807 Oh. Thank you, charlotte. 128 00:03:59,840 --> 00:04:00,808 Martini straight up. 129 00:04:00,841 --> 00:04:01,875 Oh. Thanks. 130 00:04:01,909 --> 00:04:03,444 Thank you. 131 00:04:03,477 --> 00:04:05,813 So, nothing for you? You driving tonight? 132 00:04:05,846 --> 00:04:07,515 Oh, lorelai, I'm only 10. 133 00:04:07,548 --> 00:04:10,651 Charlotte missed last week's Session on table manners, 134 00:04:10,684 --> 00:04:12,586 So we've decided To make tonight's dinner 135 00:04:12,620 --> 00:04:13,987 A makeup class. 136 00:04:14,021 --> 00:04:16,924 I'm awfully sorry About that, mrs. Gilmore. 137 00:04:16,957 --> 00:04:18,359 My grandparents took me 138 00:04:18,392 --> 00:04:20,461 To a count basie tribute At tanglewood. 139 00:04:20,494 --> 00:04:23,030 Charlotte, the ice cubes In my glass have already melted. 140 00:04:23,063 --> 00:04:25,065 There's a whole ice bucket Up there. 141 00:04:25,098 --> 00:04:26,367 There's no need To be so stingy. 142 00:04:26,400 --> 00:04:27,935 I'm sorry. 143 00:04:27,968 --> 00:04:32,340 For future reference. It's obviously too late now. 144 00:04:32,373 --> 00:04:34,742 This is your chance. Get out while you still can. 145 00:04:34,775 --> 00:04:36,810 I can show you All the good escape routes. 146 00:04:36,844 --> 00:04:40,381 Mrs. Gilmore warned me You'd be full of smart remarks. 147 00:04:42,950 --> 00:04:46,620 * if you're out On the road * 148 00:04:46,654 --> 00:04:51,925 * feelin' lonely And so cold * 149 00:04:51,959 --> 00:04:55,829 * all you have to do Is call my name * 150 00:04:55,863 --> 00:05:00,100 * and I'll be there On the next train * 151 00:05:00,133 --> 00:05:04,772 * where you lead, I will follow * 152 00:05:04,805 --> 00:05:09,076 * anywhere that you tell me to 153 00:05:09,109 --> 00:05:09,977 * if you need 154 00:05:10,010 --> 00:05:11,111 * if you need 155 00:05:11,144 --> 00:05:13,681 * you need me to be with you 156 00:05:13,714 --> 00:05:15,483 * I will follow 157 00:05:15,516 --> 00:05:17,785 * oh, oh, oh 158 00:05:17,818 --> 00:05:23,023 * where you lead, I will follow * 159 00:05:23,056 --> 00:05:27,361 * any, anywhere That you tell me to * 160 00:05:27,395 --> 00:05:28,061 * if you need 161 00:05:28,095 --> 00:05:29,397 * if you need 162 00:05:29,430 --> 00:05:31,965 * you need me to be with you 163 00:05:31,999 --> 00:05:35,869 * I will follow where you lead 164 00:05:37,571 --> 00:05:39,407 Now, tonight we'll be dining With service Ơ la russe, 165 00:05:39,440 --> 00:05:41,675 Which has nothing to do With russians -- thank god -- 166 00:05:41,709 --> 00:05:43,043 Because in my experience, 167 00:05:43,076 --> 00:05:45,078 Their table manners Are nothing to emulate. 168 00:05:45,112 --> 00:05:46,780 All it means Is that the servers 169 00:05:46,814 --> 00:05:48,649 Will be passing each course In turn 170 00:05:48,682 --> 00:05:51,018 Instead of plopping all the food On the table at once, 171 00:05:51,051 --> 00:05:52,520 Like some mukluk picnic. 172 00:05:52,553 --> 00:05:54,422 Now, it is the duty Of the gentleman 173 00:05:54,455 --> 00:05:55,589 To help a lady to her seat. 174 00:05:55,623 --> 00:05:56,557 It is my pleasure. 175 00:05:56,590 --> 00:05:58,091 We can seat ourselves. 176 00:05:58,125 --> 00:06:00,994 Yeah, seating us is more Of a privilege, not a duty. 177 00:06:01,028 --> 00:06:02,996 Now, immediately Upon sitting, 178 00:06:03,030 --> 00:06:05,799 One should place one's napkin In one's lap. 179 00:06:05,833 --> 00:06:08,536 And, mind you, No need for a flourish. 180 00:06:08,569 --> 00:06:11,505 The ability to use a napkin Is nothing to brag about. 181 00:06:11,539 --> 00:06:12,940 The table looks beautiful, Grandma. 182 00:06:12,973 --> 00:06:14,007 Why, thank you, rory. 183 00:06:14,041 --> 00:06:15,476 What's with all the forks? 184 00:06:15,509 --> 00:06:17,711 Every piece of silverware Has a purpose. 185 00:06:17,745 --> 00:06:20,614 You work from the outermost Utensil in towards your plate. 186 00:06:20,648 --> 00:06:22,583 Can you name each Of these forks? 187 00:06:22,616 --> 00:06:24,852 Each one of these forks Is gonna take 20 minutes. 188 00:06:24,885 --> 00:06:28,055 And then the fish fork, And then the entrƩe fork, 189 00:06:28,088 --> 00:06:30,791 And then -- Is this the dessert? 190 00:06:30,824 --> 00:06:33,761 Oh, wait -- it's For the roast course, isn't it? 191 00:06:33,794 --> 00:06:35,796 Exactly. Very good, charlotte. 192 00:06:35,829 --> 00:06:37,531 You're gonna wow them At your cotillion. 193 00:06:37,565 --> 00:06:38,999 Did you ever Attend a cotillion? 194 00:06:39,032 --> 00:06:41,935 No, I haven't, actually, But I had a coming-out party. 195 00:06:41,969 --> 00:06:43,571 And I supported Her decision. 196 00:06:43,604 --> 00:06:45,639 She shouldn't have to hide Her love for women. 197 00:06:45,673 --> 00:06:48,008 Lorelai, there's nothing funny About being a lesbian. 198 00:06:48,041 --> 00:06:49,843 I'm sure you'll have fun At your cotillion. 199 00:06:49,877 --> 00:06:51,812 I'm very much Looking forward to it. 200 00:06:51,845 --> 00:06:54,882 Oh, don't get too excited. Cotillions are not fun parties. 201 00:06:54,915 --> 00:06:56,183 They're boring rituals 202 00:06:56,216 --> 00:06:58,519 To train a whole new generation Of snobs. 203 00:06:58,552 --> 00:07:00,588 And how exactly Would you know? 204 00:07:00,621 --> 00:07:02,656 Lorelai never actually Attended a cotillion. 205 00:07:02,690 --> 00:07:06,093 You don't have to jump off The empire state building To know it's gonna hurt. 206 00:07:06,126 --> 00:07:07,861 Um, this looks delicious, Mrs. Gilmore. 207 00:07:07,895 --> 00:07:09,963 It's just a simple Potage au cresson. 208 00:07:09,997 --> 00:07:12,566 I thought you were gonna Rip off the band-aid. 209 00:07:12,600 --> 00:07:14,868 The kid threw me off. I'm looking for an opening. 210 00:07:14,902 --> 00:07:17,137 ...To ladle the broth Away from our bodies. 211 00:07:17,170 --> 00:07:19,707 Rory, how has the summer Been treating you so far? 212 00:07:19,740 --> 00:07:22,109 It's treating me very well So far, thank you. 213 00:07:22,142 --> 00:07:24,745 Are you relaxing in preparation For your senior year? 214 00:07:24,778 --> 00:07:26,880 Well, I've been doing Some part-time work. 215 00:07:26,914 --> 00:07:29,082 Paris opened this business, A tutoring business, 216 00:07:29,116 --> 00:07:31,084 And it prepares people For the s.A.T.S. 217 00:07:31,118 --> 00:07:33,621 It's kind of like The princeton review but meaner. 218 00:07:33,654 --> 00:07:34,855 Sounds very enterprising. 219 00:07:34,888 --> 00:07:36,757 And what about Your social calendar? 220 00:07:36,790 --> 00:07:38,959 Do you have anything Exciting planned? 221 00:07:38,992 --> 00:07:41,629 Not really. Logan's in london, so... 222 00:07:41,662 --> 00:07:44,131 Logan is rory's boyfriend. He's a huntzberger. 223 00:07:44,164 --> 00:07:45,566 Ah. 224 00:07:45,599 --> 00:07:46,266 How is logan Enjoying london? 225 00:07:46,299 --> 00:07:47,968 I think he likes it. 226 00:07:48,001 --> 00:07:50,938 He's working a lot and meeting Different department heads, 227 00:07:50,971 --> 00:07:53,741 Getting situated, learning To talk british, you know. 228 00:07:53,774 --> 00:07:56,744 Lorelai, how's summer with you? Anything new? 229 00:07:56,777 --> 00:07:58,879 Um...We planted Some pansies 230 00:07:58,912 --> 00:08:01,281 At the dragonfly, In the back there. 231 00:08:01,314 --> 00:08:02,850 They look good. 232 00:08:02,883 --> 00:08:06,754 And, um, I finally Bought a new dvd player. 233 00:08:06,787 --> 00:08:09,757 And... 234 00:08:09,790 --> 00:08:11,659 Luke and I broke up. 235 00:08:11,692 --> 00:08:13,160 Did you? That's too bad. 236 00:08:13,193 --> 00:08:14,161 Hmm. 237 00:08:19,099 --> 00:08:21,635 Now, charlotte, When the conversation lags, 238 00:08:21,669 --> 00:08:23,537 A good guest Ought to be prepared 239 00:08:23,571 --> 00:08:25,038 To introduce a new topic. 240 00:08:25,072 --> 00:08:27,240 Keep it light -- No politics, no religion. 241 00:08:27,274 --> 00:08:28,842 My little trick? 242 00:08:28,876 --> 00:08:30,878 Think of things In the middle three sections 243 00:08:30,911 --> 00:08:32,546 Of the sunday New york times -- 244 00:08:32,580 --> 00:08:35,148 Travel, arts & leisure, Sunday styles -- 245 00:08:35,182 --> 00:08:36,784 And forget the rest Of the paper exists. 246 00:08:36,817 --> 00:08:38,118 Look, it's all right. 247 00:08:38,151 --> 00:08:39,286 What is? 248 00:08:39,319 --> 00:08:41,088 We can talk About the breakup. 249 00:08:41,121 --> 00:08:43,624 I'm sure you have thoughts On the subject, 250 00:08:43,657 --> 00:08:45,893 And why don't we get it All out in the open now 251 00:08:45,926 --> 00:08:47,595 So we can move on With our lives? 252 00:08:47,628 --> 00:08:48,996 I've moved on. 253 00:08:49,029 --> 00:08:50,764 Richard, Anything you'd like to add? 254 00:08:50,798 --> 00:08:53,133 I can't think of a thing. 255 00:08:53,166 --> 00:08:54,702 All right, then. 256 00:08:54,735 --> 00:08:57,037 Isn't it interesting How they're renovating 257 00:08:57,070 --> 00:08:59,106 So many of the old paradores In spain? 258 00:08:59,139 --> 00:09:01,575 Funny you should mention that Because last week at the club, 259 00:09:01,609 --> 00:09:03,644 Chick walsh told me That he and mary 260 00:09:03,677 --> 00:09:06,246 Stayed at this extraordinary Old castle near madrid. 261 00:09:06,279 --> 00:09:08,816 Where was it? Um, uh, lerma. 262 00:09:08,849 --> 00:09:10,283 Lerma? How nice. 263 00:09:10,317 --> 00:09:12,152 Excuse me. Uh, what's going on? 264 00:09:12,185 --> 00:09:13,987 Why are we talking About lerma? 265 00:09:14,021 --> 00:09:15,188 It's a town in spain. 266 00:09:15,222 --> 00:09:16,824 Yes, I understand geography, 267 00:09:16,857 --> 00:09:18,859 But why are you avoiding The subject of my breakup? 268 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 Honestly, lorelai, I see no point 269 00:09:20,093 --> 00:09:21,929 In continuing This conversation. 270 00:09:21,962 --> 00:09:24,031 We couldn't say anything right, So why say anything at all? 271 00:09:24,064 --> 00:09:25,198 That's not true. 272 00:09:25,232 --> 00:09:26,634 It absolutely is. 273 00:09:26,667 --> 00:09:28,235 You could say something. You could try. 274 00:09:28,268 --> 00:09:30,103 You could say, "I'm sorry, lorelai. 275 00:09:30,137 --> 00:09:31,872 This must be a very hard time For you." 276 00:09:31,905 --> 00:09:33,206 Well, I am sorry, lorelai. 277 00:09:33,240 --> 00:09:35,008 I'm sure this is A very hard time for you. 278 00:09:35,042 --> 00:09:36,243 That's it? That's all? 279 00:09:36,276 --> 00:09:37,978 I just said What you said to say. 280 00:09:38,011 --> 00:09:40,080 You don't have anything Of your own to add? 281 00:09:40,113 --> 00:09:41,782 I'm sure Whatever luke did -- 282 00:09:41,815 --> 00:09:42,783 See? 283 00:09:42,816 --> 00:09:44,284 You blame it on him, 284 00:09:44,317 --> 00:09:45,953 And you don't even Know the whole story. 285 00:09:45,986 --> 00:09:47,287 I knew we couldn't Talk about this. 286 00:09:47,320 --> 00:09:49,156 I should have claimed I had laryngitis. 287 00:09:49,189 --> 00:09:51,324 Lorelai, your mother is Simply expressing our regrets 288 00:09:51,358 --> 00:09:53,627 That you've ended Your relationship with luke. 289 00:09:53,661 --> 00:09:55,062 I hardly see How that's offensive. 290 00:09:55,095 --> 00:09:56,063 Fine. 291 00:09:57,831 --> 00:10:00,634 Only that's not true. You never liked luke. 292 00:10:00,668 --> 00:10:03,370 You never showed him Anything but total contempt. 293 00:10:03,403 --> 00:10:05,072 That's not true. I played golf with luke. 294 00:10:05,105 --> 00:10:06,674 Once. 295 00:10:06,707 --> 00:10:08,375 We were buying the two of you A house. 296 00:10:08,408 --> 00:10:10,778 Doesn't the fact That we were willing to spend 297 00:10:10,811 --> 00:10:13,280 An enormous amount of money on A present count for anything? 298 00:10:13,313 --> 00:10:14,915 So, that's What you're mad about? 299 00:10:14,948 --> 00:10:17,184 The enormous amount of money You might have wasted? 300 00:10:17,217 --> 00:10:18,418 That's not what I was saying. 301 00:10:18,451 --> 00:10:20,187 Well, you implied it. 302 00:10:20,220 --> 00:10:21,955 Bangalore! Bangalore! 303 00:10:21,989 --> 00:10:24,825 Bangalore. 304 00:10:32,733 --> 00:10:33,901 Hi. 305 00:10:33,934 --> 00:10:35,068 Morning, ace. Thanks. 306 00:10:35,102 --> 00:10:36,770 How's your day going? 307 00:10:36,804 --> 00:10:39,172 My day hasn't started yet. How was your yesterday? 308 00:10:39,206 --> 00:10:40,974 [ yawns ] I'm still sleepy. 309 00:10:41,008 --> 00:10:42,910 I can let you Go back to sleep. 310 00:10:42,943 --> 00:10:44,678 No, no, I'm up. 311 00:10:44,712 --> 00:10:45,979 I'm up. 312 00:10:46,013 --> 00:10:47,715 What happened yesterday? 313 00:10:47,748 --> 00:10:49,382 My yesterday Or your yesterday? 314 00:10:49,416 --> 00:10:51,118 Either one. 315 00:10:51,151 --> 00:10:53,386 I had a scone for breakfast -- Not as dry as monday's, 316 00:10:53,420 --> 00:10:55,455 But I still think there's room For improvement. 317 00:10:55,488 --> 00:10:57,024 And then I went Into a meeting 318 00:10:57,057 --> 00:10:58,759 With about 18 different Department heads, 319 00:10:58,792 --> 00:11:00,427 All of whom I believe Are named nigel, 320 00:11:00,460 --> 00:11:02,863 And that meeting lasted For about nine hours. 321 00:11:02,896 --> 00:11:03,997 Was it a cranberry scone? 322 00:11:04,031 --> 00:11:05,198 Blueberry. 323 00:11:05,232 --> 00:11:06,133 Those are my favorite kind. 324 00:11:06,166 --> 00:11:07,735 Your turn. 325 00:11:07,768 --> 00:11:09,837 Well, I'm tutoring This new kid, benji. 326 00:11:09,870 --> 00:11:11,839 And, oh, It was really funny 327 00:11:11,872 --> 00:11:13,774 Because he kept Misusing this word. 328 00:11:13,807 --> 00:11:15,709 I don't remember What word it was. 329 00:11:15,743 --> 00:11:18,278 Anyway, he kept misusing it, And I didn't want to correct him 330 00:11:18,311 --> 00:11:20,413 'cause I didn't want him To feel embarrassed. 331 00:11:20,447 --> 00:11:22,315 But then he messed up On the work sheet, 332 00:11:22,349 --> 00:11:24,084 And then he realized All by himself 333 00:11:24,117 --> 00:11:25,218 That he had misused the word. 334 00:11:25,252 --> 00:11:26,720 [ chuckles ] 335 00:11:26,754 --> 00:11:28,856 I guess It wasn't funny "Ha ha." 336 00:11:28,889 --> 00:11:31,224 It was more funny "You had to be there." 337 00:11:31,258 --> 00:11:32,259 That's okay. 338 00:11:32,292 --> 00:11:35,028 Are you working? 339 00:11:35,062 --> 00:11:36,029 Just I.M.'ing. 340 00:11:37,998 --> 00:11:39,432 If you have to go -- 341 00:11:39,466 --> 00:11:41,468 I have to let my assistant Know I'm on the phone 342 00:11:41,501 --> 00:11:42,870 So I'll be late To the meeting. 343 00:11:42,903 --> 00:11:44,437 I don't want You to be late. 344 00:11:44,471 --> 00:11:46,139 It's no problem. I don't mind. 345 00:11:46,173 --> 00:11:47,775 Now I feel like I have to come up 346 00:11:47,808 --> 00:11:49,109 With something great To talk about. 347 00:11:49,142 --> 00:11:50,343 No pressure. 348 00:11:50,377 --> 00:11:51,378 Ohh. 349 00:11:51,411 --> 00:11:53,046 What? Nothing. 350 00:11:53,080 --> 00:11:55,215 Now you really do Have to go. 351 00:11:55,248 --> 00:11:56,249 Well, yeah. 352 00:11:56,283 --> 00:11:57,851 "Philanthropic." 353 00:11:57,885 --> 00:11:59,186 What? 354 00:11:59,219 --> 00:12:01,021 That was the word That benji kept misusing. 355 00:12:01,054 --> 00:12:02,489 He kept saying "Philantropic." 356 00:12:02,522 --> 00:12:04,491 He thought it meant "Tropical." It was funny. 357 00:12:04,524 --> 00:12:06,493 I'll call you tonight. My tonight or your tonight? 358 00:12:06,526 --> 00:12:07,928 Got to go, ace. 359 00:12:07,961 --> 00:12:10,230 Okay. Bye. 360 00:12:10,263 --> 00:12:13,233 [ inhales, exhales deeply ] 361 00:12:23,576 --> 00:12:25,178 Are you enjoying Your breakfast? 362 00:12:25,212 --> 00:12:27,080 I don't know If I like pop-tarts. 363 00:12:27,114 --> 00:12:29,449 Did you fall on your head While you were sleeping? 364 00:12:29,482 --> 00:12:31,885 I don't know. Do I like this? Is this something I like? 365 00:12:31,919 --> 00:12:33,320 So, you fell on your head, 366 00:12:33,353 --> 00:12:35,789 And now you have some kind Of very specific amnesia. 367 00:12:35,823 --> 00:12:37,825 Last night I was dreading mom And dad's reaction 368 00:12:37,858 --> 00:12:38,959 To the breakup, right? 369 00:12:38,992 --> 00:12:40,894 Right. Dread, dread. I remember. 370 00:12:40,928 --> 00:12:42,896 Then they didn't react -- Not one bit. 371 00:12:42,930 --> 00:12:45,232 It's almost like the absence Of their reaction 372 00:12:45,265 --> 00:12:47,500 Was worse than any freak-out They could have had. 373 00:12:47,534 --> 00:12:48,836 Okay. Sure. 374 00:12:48,869 --> 00:12:50,437 Then I thought, "Why? 375 00:12:50,470 --> 00:12:53,974 Why do I care if they freak out? What do I get out of it?" 376 00:12:54,007 --> 00:12:56,009 And then I thought, "Maybe their freak-outs 377 00:12:56,043 --> 00:12:57,945 "Are like some kind Of compass for me, 378 00:12:57,978 --> 00:12:59,847 "Like, I know I'm doing What I want to do 379 00:12:59,880 --> 00:13:01,248 If it freaks them out." 380 00:13:01,281 --> 00:13:03,250 And then I thought, "What if I don't want to do 381 00:13:03,283 --> 00:13:05,485 "What I want to do Because I want to do it, 382 00:13:05,518 --> 00:13:07,120 But because They don't want me to?" 383 00:13:07,154 --> 00:13:08,555 Huh? 384 00:13:08,588 --> 00:13:11,058 What if I don't like what I like Because I like it, 385 00:13:11,091 --> 00:13:12,826 But because my mother Doesn't like it 386 00:13:12,860 --> 00:13:14,394 And doesn't want me To like it? 387 00:13:14,427 --> 00:13:17,364 What if I don't actually Like the music that I like 388 00:13:17,397 --> 00:13:20,167 Or the movies or the clothes Or the men? 389 00:13:20,200 --> 00:13:22,502 What if I don't like What I seem to like? 390 00:13:22,535 --> 00:13:24,471 Ah, hence the pop-tart. Yes. Hence. 391 00:13:24,504 --> 00:13:26,974 I can remember the first time I had a pop-tart. 392 00:13:27,007 --> 00:13:29,009 It was at my friend Erica catcha's house, 393 00:13:29,042 --> 00:13:30,944 And she said, "Do you want a pop-tart?" 394 00:13:30,978 --> 00:13:32,479 And I knew My mother would recoil 395 00:13:32,512 --> 00:13:34,481 At the very idea Of me having a pop-tart. 396 00:13:34,514 --> 00:13:36,516 I could just picture her. "A pop-tart?!" 397 00:13:36,549 --> 00:13:38,485 And so, I had one. 398 00:13:38,518 --> 00:13:41,088 And I opened The little silver wrapper, 399 00:13:41,121 --> 00:13:42,455 And I took a bite, 400 00:13:42,489 --> 00:13:45,558 And I thought nothing Had ever tasted so good. 401 00:13:45,592 --> 00:13:49,963 I thought It tasted like freedom. 402 00:13:49,997 --> 00:13:52,465 It tasted Like I was my own person. 403 00:13:52,499 --> 00:13:55,168 The pop-tart Tasted like freedom 404 00:13:55,202 --> 00:13:57,604 And rebellion And independence. 405 00:13:57,637 --> 00:13:59,606 Wow. That's some pop-tart. What flavor was that? 406 00:13:59,639 --> 00:14:02,442 But now I think I don't know If I like pop-tarts. 407 00:14:02,475 --> 00:14:04,211 What if I don't like pop-tarts? 408 00:14:04,244 --> 00:14:05,545 Would I like pop-tarts 409 00:14:05,578 --> 00:14:07,881 If richard and emily Had served me pop-tarts 410 00:14:07,915 --> 00:14:10,383 On a silver platter And demanded I eat every bite? 411 00:14:10,417 --> 00:14:12,219 Hey, where are All the pop-tarts? 412 00:14:12,252 --> 00:14:13,620 I've been experimenting. 413 00:14:13,653 --> 00:14:15,322 You ate all the pop-tarts? 414 00:14:15,355 --> 00:14:16,924 I don't know if I like them! 415 00:14:16,957 --> 00:14:19,326 Well, I hope you didn't eat All the froot loops. 416 00:14:19,359 --> 00:14:21,194 Hey, how was Last night's conversation? 417 00:14:21,228 --> 00:14:22,195 Eh. 418 00:14:22,229 --> 00:14:23,663 Eh-eh? 419 00:14:23,696 --> 00:14:25,532 It's just these transatlantic Phone calls. 420 00:14:25,565 --> 00:14:27,935 I don't know if it's the "Trans" Or the "Atlantic" 421 00:14:27,968 --> 00:14:29,602 Or the fact that it's 2:00 In the morning, 422 00:14:29,636 --> 00:14:31,271 But helen keller And stephen hawking 423 00:14:31,304 --> 00:14:33,073 Could have a more connected Conversation. 424 00:14:33,106 --> 00:14:34,374 Helen keller's dead. 425 00:14:34,407 --> 00:14:36,576 Yeah, well, even dead, She could do better. 426 00:14:36,609 --> 00:14:38,478 It's just so awkward And pausy. 427 00:14:38,511 --> 00:14:40,413 And I feel like the more I try to connect, 428 00:14:40,447 --> 00:14:42,215 The more disconnected I feel. 429 00:14:42,249 --> 00:14:44,117 And I just feel like I'm working so hard, 430 00:14:44,151 --> 00:14:46,219 But maybe I shouldn't Be having to work so hard. 431 00:14:46,253 --> 00:14:47,921 And then I feel self-conscious, 432 00:14:47,955 --> 00:14:49,389 But I shouldn't Feel self-conscious, 433 00:14:49,422 --> 00:14:51,258 So then I feel self-conscious About that. 434 00:14:51,291 --> 00:14:53,026 Maybe it's just the salt In the ocean. 435 00:14:53,060 --> 00:14:54,661 It corrodes conversations Or something. 436 00:14:54,694 --> 00:14:56,930 Yeah. It sounds like the salt. 437 00:14:56,964 --> 00:14:58,065 Hey! 438 00:14:58,098 --> 00:14:59,032 I like pop-tarts. 439 00:15:08,575 --> 00:15:10,477 Here you go, ladies. 440 00:15:10,510 --> 00:15:12,379 It's the ceilings. They're vaulted now. 441 00:15:12,412 --> 00:15:13,713 The ceilings Aren't vaulted. 442 00:15:13,746 --> 00:15:15,282 It's the curly fries. 443 00:15:15,315 --> 00:15:17,550 You never used to have curly Fries here before. 444 00:15:17,584 --> 00:15:19,252 Always had curly fries. 445 00:15:19,286 --> 00:15:21,955 I'm telling you, something's Different about the place. 446 00:15:21,989 --> 00:15:24,057 Nothing has changed. It's exactly the same. 447 00:15:24,091 --> 00:15:26,126 He must have done something To the windows 448 00:15:26,159 --> 00:15:27,627 'cause the light Is much better now. 449 00:15:27,660 --> 00:15:29,496 It's a lot less gloomy Than it used to be. 450 00:15:29,529 --> 00:15:31,164 An identical level Of gloom, people. 451 00:15:31,198 --> 00:15:33,066 I got it. You got new chairs. 452 00:15:33,100 --> 00:15:35,135 I knew my butt Felt more comfortable. 453 00:15:35,168 --> 00:15:37,437 Your butt feels Exactly the same, babette. 454 00:15:37,470 --> 00:15:40,107 Now, would you two can it? I didn't change a damn thing. 455 00:15:43,610 --> 00:15:44,644 Hey, rory. 456 00:15:44,677 --> 00:15:45,645 Hi, luke. 457 00:15:45,678 --> 00:15:47,414 How's it going? 458 00:15:47,447 --> 00:15:49,616 Good. I'm good. And you? 459 00:15:49,649 --> 00:15:50,750 Doing good. 460 00:15:50,783 --> 00:15:52,252 Glad to hear that. 461 00:15:52,285 --> 00:15:54,654 Congratulations On the reopening. 462 00:15:54,687 --> 00:15:57,757 Oh, yeah, thanks. Back to normal, I guess. 463 00:15:57,790 --> 00:15:59,359 New hat? Yeah. 464 00:15:59,392 --> 00:16:00,994 So, I didn't think 465 00:16:01,028 --> 00:16:03,063 You were gonna make it back This summer. 466 00:16:03,096 --> 00:16:05,632 Oh, I wasn't, But then I did. 467 00:16:05,665 --> 00:16:07,067 Things change. 468 00:16:07,100 --> 00:16:08,568 Yeah. 469 00:16:08,601 --> 00:16:11,104 So, you want a table? 470 00:16:11,138 --> 00:16:12,672 No, I'll just Take some coffee 471 00:16:12,705 --> 00:16:14,574 And a muffin to go, If you have it. 472 00:16:14,607 --> 00:16:15,675 I have it. 473 00:16:15,708 --> 00:16:17,077 It's the curtains! 474 00:16:17,110 --> 00:16:18,778 Those curtains Have always been here. 475 00:16:18,811 --> 00:16:21,014 I know. You used to have more curtains. 476 00:16:21,048 --> 00:16:23,416 No, I never Had more curtains. 477 00:16:23,450 --> 00:16:24,784 Hi. 478 00:16:24,817 --> 00:16:26,053 Here you go. 479 00:16:28,221 --> 00:16:30,723 Hey. So? How did it go? 480 00:16:30,757 --> 00:16:32,192 Was it hard? Did he freak out? 481 00:16:32,225 --> 00:16:33,426 What are you talking about? 482 00:16:33,460 --> 00:16:36,329 Zach...And the pregnancy. 483 00:16:36,363 --> 00:16:37,764 Oh. That. I haven't told him yet. 484 00:16:37,797 --> 00:16:39,566 Really? 485 00:16:39,599 --> 00:16:41,601 Yeah, I was, but now I'm thinking I'm gonna wait. 486 00:16:41,634 --> 00:16:43,670 Okay. For how long? 487 00:16:43,703 --> 00:16:45,372 I don't know. A couple years? 488 00:16:45,405 --> 00:16:47,507 I'm gonna tell him Eventually, just not yet. 489 00:16:47,540 --> 00:16:50,177 Besides, a lot of people Wait a full 12 weeks 490 00:16:50,210 --> 00:16:51,811 Before they tell anyone They're pregnant. 491 00:16:51,844 --> 00:16:53,546 Not the husband. 492 00:16:53,580 --> 00:16:56,283 I just need a little more time To adjust, you know? 493 00:16:56,316 --> 00:16:59,219 I kind of want to process this By myself a little longer. 494 00:16:59,252 --> 00:17:01,088 You can wait As long as you want. 495 00:17:01,121 --> 00:17:04,191 You can wait until the baby Comes out and have her tell him. 496 00:17:04,224 --> 00:17:05,492 Her? Or him. 497 00:17:05,525 --> 00:17:07,727 Oh, god, I'm not ready For a him! 498 00:17:07,760 --> 00:17:09,762 Maybe it'll be a her. Who's ready for a her?! 499 00:17:09,796 --> 00:17:13,100 You are. And zach is. You guys can do this. 500 00:17:13,133 --> 00:17:14,601 Hey, you want to tell him? 501 00:17:14,634 --> 00:17:16,569 One coffee. One muffin. 502 00:17:16,603 --> 00:17:18,505 One employee Sitting at a table. 503 00:17:18,538 --> 00:17:20,207 Sorry, luke. 504 00:17:20,240 --> 00:17:22,442 Thanks, luke. See you later. See you later. 505 00:17:22,475 --> 00:17:23,843 New mugs! Hey! Same mugs. 506 00:17:23,876 --> 00:17:25,678 [ sighs ] 507 00:17:27,847 --> 00:17:29,682 Wow. Somebody's all fancy-pants. 508 00:17:29,716 --> 00:17:31,551 I've never seen Your hair up like that. 509 00:17:31,584 --> 00:17:33,186 I'm just trying out A new look, 510 00:17:33,220 --> 00:17:35,522 Seeing if I like it, Serving no master but myself. 511 00:17:35,555 --> 00:17:37,157 Are you gonna Try pigtails, too? 512 00:17:37,190 --> 00:17:38,525 Because that's kind of My thing. 513 00:17:38,558 --> 00:17:40,293 It's freeing, really. 514 00:17:40,327 --> 00:17:43,096 I never realized how my mother Influenced my every decision, 515 00:17:43,130 --> 00:17:44,764 Even decisions that don't Seem like decisions, 516 00:17:44,797 --> 00:17:46,333 Like tying my shoes. 517 00:17:46,366 --> 00:17:48,835 I've always been a fan Of the bunny ears, you know? 518 00:17:48,868 --> 00:17:51,104 And this morning I decided Not to bunny-ear, 519 00:17:51,138 --> 00:17:52,272 And you know what happened? 520 00:17:52,305 --> 00:17:53,640 No. 521 00:17:53,673 --> 00:17:55,708 Bunny ears take a lot longer Than the regular way. 522 00:17:55,742 --> 00:17:57,610 I saved three seconds This morning. 523 00:17:57,644 --> 00:17:59,646 What does your mother have to do With bunny ears? 524 00:17:59,679 --> 00:18:01,248 My mother is everywhere -- 525 00:18:01,281 --> 00:18:03,450 In my shoes, in my clothes, In my food. 526 00:18:03,483 --> 00:18:05,118 Your mother is here. In my inn. 527 00:18:05,152 --> 00:18:06,853 What are you talking about? Why is my mother here? 528 00:18:06,886 --> 00:18:08,888 She's here to taste the menu For the tea. 529 00:18:08,921 --> 00:18:11,324 Why doesn't she know What I'm talking about? 530 00:18:11,358 --> 00:18:13,626 What tea? I thought you were Going to tell her. 531 00:18:13,660 --> 00:18:15,528 What tea? I was going to tell her. 532 00:18:15,562 --> 00:18:17,464 Then I considered What it would be like 533 00:18:17,497 --> 00:18:18,865 If I did not tell her, 534 00:18:18,898 --> 00:18:20,633 And I thought It might be more fun. 535 00:18:20,667 --> 00:18:21,701 I was right. 536 00:18:21,734 --> 00:18:22,902 What tea? 537 00:18:22,935 --> 00:18:25,205 Do you normally keep Your guests waiting? 538 00:18:25,238 --> 00:18:26,773 It's very rude. Hello, sookie. 539 00:18:26,806 --> 00:18:28,341 Hi, mrs. Gilmore. Welcome. 540 00:18:28,375 --> 00:18:30,177 What tea? 541 00:18:30,210 --> 00:18:31,644 There's no need To shout, lorelai. 542 00:18:31,678 --> 00:18:33,713 I'm bringing the girls here Friday for afternoon tea 543 00:18:33,746 --> 00:18:35,382 As part of their etiquette Training. 544 00:18:35,415 --> 00:18:36,816 Why are you Bringing them here? 545 00:18:36,849 --> 00:18:38,451 I was going to take them Into the city 546 00:18:38,485 --> 00:18:40,153 For high tea At the pierre. 547 00:18:40,187 --> 00:18:42,422 But the maƮtre d' at the pierre Apparently believes 548 00:18:42,455 --> 00:18:43,890 That proper high tea Includes 549 00:18:43,923 --> 00:18:45,858 Club sandwiches And a juice bar, 550 00:18:45,892 --> 00:18:48,695 And I couldn't subject These impressionable young girls 551 00:18:48,728 --> 00:18:50,730 To such tasteless Effrontery. 552 00:18:50,763 --> 00:18:52,499 Do they even have tea At a cotillion? 553 00:18:52,532 --> 00:18:53,700 Don't be absurd. 554 00:18:53,733 --> 00:18:55,768 As long as I have them Under my wing, 555 00:18:55,802 --> 00:18:57,437 I feel that it is my duty 556 00:18:57,470 --> 00:19:00,173 To offer them as much Of my expertise as possible. 557 00:19:00,207 --> 00:19:02,242 Last week we went To the symphony 558 00:19:02,275 --> 00:19:04,544 And the hopper exhibit At the met. 559 00:19:04,577 --> 00:19:07,480 This week it's high tea and "Rigoletto" at lincoln center. 560 00:19:07,514 --> 00:19:08,915 Have you done that thing 561 00:19:08,948 --> 00:19:11,218 Where they walk around With books on their heads? 562 00:19:11,251 --> 00:19:13,320 Sookie, These are simply divine. 563 00:19:13,353 --> 00:19:15,822 It's the lemon zest. It makes all the difference. 564 00:19:15,855 --> 00:19:18,491 Although, we shouldn't Serve the spinach quiche. 565 00:19:18,525 --> 00:19:20,327 Some of the girls Have braces, 566 00:19:20,360 --> 00:19:22,362 And their mothers Would never forgive me 567 00:19:22,395 --> 00:19:24,697 If they spent the evening With hideous green smiles. 568 00:19:24,731 --> 00:19:27,234 Perhaps a more traditional Cream cheese and cucumber 569 00:19:27,267 --> 00:19:28,501 Would be more appropriate? 570 00:19:28,535 --> 00:19:30,870 Yum. Cucumber. 571 00:19:30,903 --> 00:19:33,340 Is that peanut butter And jelly? Yes. 572 00:19:33,373 --> 00:19:35,275 I just thought Since the girls were only 10 573 00:19:35,308 --> 00:19:37,644 That they'd enjoy it more than The smoked-salmon sandwiches. 574 00:19:37,677 --> 00:19:39,312 They're 10. They're not animals. 575 00:19:39,346 --> 00:19:40,780 This is a proper tea, Sookie. 576 00:19:40,813 --> 00:19:42,382 I'm not interested In circus food. 577 00:19:42,415 --> 00:19:44,284 Stings, don't it? 578 00:19:44,317 --> 00:19:45,885 I'd like to see the room We'll be using. 579 00:19:45,918 --> 00:19:47,420 If the lighting Isn't right, 580 00:19:47,454 --> 00:19:48,721 We may have to make Some adjustments. 581 00:19:48,755 --> 00:19:51,458 Right this way. 582 00:19:51,491 --> 00:19:53,626 I like your hair Like that, lorelai. 583 00:19:59,399 --> 00:20:01,000 It's a good sentence, But you want to make sure 584 00:20:01,033 --> 00:20:02,569 Never to end With a preposition. 585 00:20:02,602 --> 00:20:04,504 If she ended the sentence With a preposition, 586 00:20:04,537 --> 00:20:06,373 How could it have been A good sentence? 587 00:20:06,406 --> 00:20:07,607 Sounds like A terrible sentence. 588 00:20:07,640 --> 00:20:08,875 You were just coddling her. 589 00:20:08,908 --> 00:20:10,510 You want to prop her up On your knee 590 00:20:10,543 --> 00:20:11,844 And burp her, Maybe buy her a pony? 591 00:20:11,878 --> 00:20:13,480 I'm not paying you To make her feel better 592 00:20:13,513 --> 00:20:14,714 About her incompetence. 593 00:20:14,747 --> 00:20:16,516 If she can't construct A sentence, 594 00:20:16,549 --> 00:20:18,618 How is she gonna pass the essay Section of the s.A.T.? 595 00:20:18,651 --> 00:20:20,453 Well -- That was rhetorical! Carry on. 596 00:20:23,456 --> 00:20:24,957 Why don't you Go slower, dalton? 597 00:20:24,991 --> 00:20:26,859 'cause you haven't been On the same page 598 00:20:26,893 --> 00:20:28,561 For the last 20 minutes Or anything. 599 00:20:28,595 --> 00:20:30,963 Okay, "Doctor is to hospital as, 600 00:20:30,997 --> 00:20:34,867 "'a,' sports fan is to stadium, 'b,' ice is to freezer, 601 00:20:34,901 --> 00:20:38,505 'c' professor is to college, Or, 'd,' criminal is to jail?" 602 00:20:38,538 --> 00:20:40,607 Um, "A," sports fan Is to stadium? 603 00:20:40,640 --> 00:20:42,575 It's actually "C," Professor is to college. 604 00:20:42,609 --> 00:20:44,611 When you're doing This kind of analogy, 605 00:20:44,644 --> 00:20:46,379 You have to be A little more specific 606 00:20:46,413 --> 00:20:48,715 Than just filling in the blank With "Is found in." 607 00:20:48,748 --> 00:20:50,583 A doctor works In a hospital, 608 00:20:50,617 --> 00:20:52,419 Just as a professor Works in a college. 609 00:20:52,452 --> 00:20:53,653 Make sense? 610 00:20:53,686 --> 00:20:54,687 You're really smart. 611 00:20:54,721 --> 00:20:55,888 That's very sweet, eric. 612 00:20:55,922 --> 00:20:57,524 And you're just as smart. I promise. 613 00:20:57,557 --> 00:20:58,558 Are you kidding? 614 00:20:58,591 --> 00:20:59,892 That's it! Pencils down. 615 00:20:59,926 --> 00:21:01,528 That means you, casanova. Time is up! 616 00:21:01,561 --> 00:21:03,029 Everyone out, 617 00:21:03,062 --> 00:21:05,532 Unless your parents want To start paying for overtime, 618 00:21:05,565 --> 00:21:06,833 Which might be a good idea. 619 00:21:06,866 --> 00:21:08,067 Not so fast, employees. 620 00:21:08,100 --> 00:21:10,337 Today's work was shoddy At best. 621 00:21:10,370 --> 00:21:12,905 Between the overt coddling And the inappropriate flirting, 622 00:21:12,939 --> 00:21:14,874 I feel like I'm running A bordello. 623 00:21:14,907 --> 00:21:16,443 Gilmore, do you see Any of my students 624 00:21:16,476 --> 00:21:17,810 Falling in love with me? 625 00:21:17,844 --> 00:21:19,779 No, because you don't Fall in love with people 626 00:21:19,812 --> 00:21:21,681 That make you Want to crap your pants. 627 00:21:21,714 --> 00:21:23,816 I want to see terror In their eyes! 628 00:21:23,850 --> 00:21:26,686 Fear is a great motivator, People. Use it. 629 00:21:26,719 --> 00:21:28,421 What are you Standing around here for? 630 00:21:28,455 --> 00:21:29,589 Go! Dismissed. 631 00:21:31,724 --> 00:21:33,560 Okay, I'm not Your boss anymore. 632 00:21:33,593 --> 00:21:35,395 We can do five minutes Of friend time. 633 00:21:35,428 --> 00:21:37,664 I appreciate the offer, But I have to make a phone call. 634 00:21:37,697 --> 00:21:38,731 Logan? Yep. 635 00:21:38,765 --> 00:21:39,932 How's that going? 636 00:21:39,966 --> 00:21:41,668 It's good, you know? It's fine. 637 00:21:41,701 --> 00:21:43,002 So, it's awful? No. 638 00:21:43,035 --> 00:21:44,637 Because you downgraded From good to fine 639 00:21:44,671 --> 00:21:45,872 In under two seconds, 640 00:21:45,905 --> 00:21:47,740 So I figured I'd cut to the chase. 641 00:21:47,774 --> 00:21:49,942 Not awful. It's just hard Because of the distance. 642 00:21:49,976 --> 00:21:52,379 Uh-huh. How's the sex? 643 00:21:52,412 --> 00:21:55,114 Um, well, seeing as He's in london and I'm here, 644 00:21:55,147 --> 00:21:57,550 The sex is Pretty much nonexistent. 645 00:21:57,584 --> 00:21:59,386 You've got a phone. Use it. 646 00:21:59,419 --> 00:22:00,953 What? You mean... 647 00:22:00,987 --> 00:22:02,422 [ chuckles ] 648 00:22:02,455 --> 00:22:03,590 I can't do that. 649 00:22:03,623 --> 00:22:05,057 I talk to my mother On that phone. 650 00:22:05,091 --> 00:22:07,660 Okay, what about texting? No. No, thank you. 651 00:22:07,694 --> 00:22:09,796 Why not? You say stuff when You're together, don't you? 652 00:22:09,829 --> 00:22:10,997 Yeah. I guess. Sometimes. 653 00:22:11,030 --> 00:22:12,632 So, text it. Texting is great. 654 00:22:12,665 --> 00:22:14,767 And you can do it While you're doing other things. 655 00:22:14,801 --> 00:22:16,369 Doyle and I are doing it Right now. 656 00:22:16,403 --> 00:22:18,405 What? 657 00:22:18,438 --> 00:22:19,572 Oh, my god! 658 00:22:19,606 --> 00:22:21,140 Don't worry. This is advanced. 659 00:22:21,173 --> 00:22:23,510 All you're looking to do Is create some intimacy. 660 00:22:23,543 --> 00:22:24,611 Stick to the basics. 661 00:22:24,644 --> 00:22:25,645 I don't have any basics. 662 00:22:25,678 --> 00:22:26,946 Write what you know. 663 00:22:26,979 --> 00:22:28,681 Thanks, paris. I'll figure something out. 664 00:22:28,715 --> 00:22:30,049 Doyle thinks It's a great idea. 665 00:22:30,082 --> 00:22:31,818 Can you not talk about me On that thing 666 00:22:31,851 --> 00:22:33,152 When you're doing that With him? 667 00:22:33,185 --> 00:22:34,387 Sorry. 668 00:22:34,421 --> 00:22:35,422 Jeez. 669 00:22:39,759 --> 00:22:41,561 I'm telling you, man, She's avoiding me. 670 00:22:41,594 --> 00:22:43,663 She won't talk to me. She'll barely look at me. 671 00:22:43,696 --> 00:22:45,131 It's over. She's divorcing me. 672 00:22:45,164 --> 00:22:46,866 It's not the best marriage I've seen, 673 00:22:46,899 --> 00:22:48,901 Although I only have my parents To compare it to, 674 00:22:48,935 --> 00:22:50,670 And they're Unusually happy. 675 00:22:50,703 --> 00:22:52,905 We were happy, and then That stupid honeymoon happened. 676 00:22:52,939 --> 00:22:54,173 And ever since we came home, 677 00:22:54,206 --> 00:22:55,675 It's like She's a different person. 678 00:22:55,708 --> 00:22:56,943 Maybe it was the parasite. 679 00:22:56,976 --> 00:22:58,511 Maybe the parasite Got into her brain 680 00:22:58,545 --> 00:23:00,547 And ate away the part That was in love with you. 681 00:23:00,580 --> 00:23:02,081 I can't believe It's over. 682 00:23:02,114 --> 00:23:04,083 We haven't even written Our thank-you notes. 683 00:23:04,116 --> 00:23:05,552 I was gonna say. 684 00:23:05,585 --> 00:23:07,454 I already told you We like the bowl. 685 00:23:07,487 --> 00:23:10,623 Doesn't mean I don't deserve a note. 686 00:23:10,657 --> 00:23:12,459 It's all gonna be okay, zach. 687 00:23:12,492 --> 00:23:15,928 I'm here for you, man. I got your back. 688 00:23:15,962 --> 00:23:17,697 Hey, that's nice. 689 00:23:17,730 --> 00:23:19,732 Yeah, the pain is totally Helping my music. 690 00:23:22,034 --> 00:23:23,436 We need to talk. 691 00:23:23,470 --> 00:23:25,672 Okay. Let's talk. 692 00:23:25,705 --> 00:23:28,007 Alone? 693 00:23:28,040 --> 00:23:29,676 Anything you have To say to me, 694 00:23:29,709 --> 00:23:31,110 You can say In front of brian. 695 00:23:31,143 --> 00:23:33,446 I'm pregnant. 696 00:23:39,952 --> 00:23:41,187 With a baby? 697 00:23:41,220 --> 00:23:43,089 Yes, pregnant with a baby. 698 00:23:43,122 --> 00:23:45,592 But how? When? 699 00:23:45,625 --> 00:23:47,594 On a beach in mexico, About three weeks ago. 700 00:23:47,627 --> 00:23:49,061 I'm pretty sure You were there. 701 00:23:49,095 --> 00:23:50,963 But we only did it once. 702 00:23:50,997 --> 00:23:52,098 Once is really all it takes. 703 00:23:56,636 --> 00:23:58,004 Where are you going? 704 00:23:58,037 --> 00:23:59,772 Brian must be freaking out! 705 00:24:02,642 --> 00:24:04,477 Good afternoon, lorelai. 706 00:24:04,511 --> 00:24:07,814 Oh, my goodness. 707 00:24:07,847 --> 00:24:09,181 Is the library ready For us? 708 00:24:09,215 --> 00:24:10,983 Yes, the tables are set, And the tea is brewed, 709 00:24:11,017 --> 00:24:12,819 And I've hired Some extra poor people 710 00:24:12,852 --> 00:24:14,521 For the girls To look down on. 711 00:24:14,554 --> 00:24:17,790 She's the one I told you About -- a regular imogene coca. 712 00:24:17,824 --> 00:24:20,793 Oh, my god, I love them. 713 00:24:20,827 --> 00:24:24,063 They are like madame alexander Dolls come to life. 714 00:24:24,096 --> 00:24:28,568 All right, ladies, chins up, Tummies in, and glide. 715 00:24:28,601 --> 00:24:30,770 [ light laughter ] 716 00:24:35,675 --> 00:24:38,511 Now, remember, ladies, The dress you'll be wearing 717 00:24:38,545 --> 00:24:41,247 At the cotillion on saturday Will have much fuller skirts. 718 00:24:41,280 --> 00:24:43,983 Several of you may be working With a crinoline, 719 00:24:44,016 --> 00:24:46,218 So sitting will be an entirely Different experience. 720 00:24:46,252 --> 00:24:48,588 What is the rule of thumb We can always apply? 721 00:24:48,621 --> 00:24:49,589 Tiffany? 722 00:24:49,622 --> 00:24:50,690 Bottoms out. 723 00:24:50,723 --> 00:24:52,224 That's right. 724 00:24:52,258 --> 00:24:53,960 Bottoms, sit. 725 00:24:53,993 --> 00:24:55,628 Very good. 726 00:24:55,662 --> 00:24:58,064 Such elegance, Such a sense of decorum, 727 00:24:58,097 --> 00:24:59,866 Manners, grace, charm -- 728 00:24:59,899 --> 00:25:03,002 Everything my childhood Could have been but wasn't. 729 00:25:03,035 --> 00:25:05,672 Oh, to go back And do it right. 730 00:25:05,705 --> 00:25:09,141 Caroline, we do not grab Or grope our dinner partners. 731 00:25:09,175 --> 00:25:10,843 Sorry, mrs. Gilmore. 732 00:25:10,877 --> 00:25:14,881 Always maintain proper spacing And distance. 733 00:25:14,914 --> 00:25:17,283 It's all coming back to me. Proper spacing and distance. 734 00:25:17,316 --> 00:25:18,885 Other kids were hugged And kissed. 735 00:25:18,918 --> 00:25:21,187 I was taught to maintain Proper spacing and distance. 736 00:25:21,220 --> 00:25:24,691 ...In which case, The utensil rule still applies. 737 00:25:24,724 --> 00:25:28,595 No utensil, once used, May ever touch the table again. 738 00:25:28,628 --> 00:25:31,030 Imagine leaving a ring Of raspberry preserves 739 00:25:31,063 --> 00:25:32,765 On a set of fine linens. 740 00:25:32,799 --> 00:25:34,767 Granted, these linens Aren't the best. 741 00:25:34,801 --> 00:25:36,603 But at the cotillion On saturday, 742 00:25:36,636 --> 00:25:38,771 Everything will be Of the highest quality. 743 00:25:38,805 --> 00:25:42,842 All right, ladies, Choose your first sandwich. 744 00:25:42,875 --> 00:25:44,043 Take me. 745 00:25:44,076 --> 00:25:45,712 Oh, michel! 746 00:25:45,745 --> 00:25:48,014 Take me to the cotillion. I have to be there. 747 00:25:48,047 --> 00:25:50,182 I want to go back And do it right. No, forget it. 748 00:25:50,216 --> 00:25:52,351 I insist. You must take me. You have no choice. 749 00:25:52,384 --> 00:25:53,953 I have no choice? Do you know me? 750 00:25:53,986 --> 00:25:55,788 I'm not going To my mother's cotillion. 751 00:25:55,822 --> 00:25:57,223 You owe me. 752 00:25:57,256 --> 00:25:58,625 What? I do not. 753 00:25:58,658 --> 00:25:59,926 Oh, yes, you do. 754 00:25:59,959 --> 00:26:02,328 Last november, when you Were going out of town 755 00:26:02,361 --> 00:26:05,264 And nervous about boarding Paul anka for the first time, 756 00:26:05,297 --> 00:26:07,600 You forced me, Against my better judgment, 757 00:26:07,634 --> 00:26:09,669 To have paul anka Over to my home for the day 758 00:26:09,702 --> 00:26:11,804 So he could acclimate To other dogs. 759 00:26:11,838 --> 00:26:14,674 Well, not only did he Traumatize my poor chows, 760 00:26:14,707 --> 00:26:17,276 But somehow he managed To get into my closet, 761 00:26:17,309 --> 00:26:19,378 The door of which Was firmly closed... 762 00:26:19,411 --> 00:26:21,814 I know. I don't know How he does that. 763 00:26:21,848 --> 00:26:24,150 ...And proceeded to poop In my prada loafers. 764 00:26:24,183 --> 00:26:25,918 Well, he knows Good quality. 765 00:26:25,952 --> 00:26:27,954 When I returned Your foul creature 766 00:26:27,987 --> 00:26:29,922 And told you About what happened, 767 00:26:29,956 --> 00:26:32,925 You apologized profusely And then wrote an I.O.U. 768 00:26:32,959 --> 00:26:35,895 On several little post-its, Thinking it was all so clever. 769 00:26:35,928 --> 00:26:38,164 Gosh, I don't remember that. 770 00:26:38,197 --> 00:26:40,132 I thought as much. 771 00:26:40,166 --> 00:26:41,901 ...On the seat of your chair. 772 00:26:41,934 --> 00:26:44,336 Do not leave it carelessly Strewn about the table. 773 00:26:44,370 --> 00:26:45,972 Caroline? 774 00:26:46,005 --> 00:26:47,840 Caroline! 775 00:26:47,874 --> 00:26:50,376 [ light laughter ] 776 00:26:53,112 --> 00:26:59,351 "I"..."O"..."U"... "One"..."Big"..."Favor." 777 00:26:59,385 --> 00:27:00,920 Can't prove I wrote that. 778 00:27:00,953 --> 00:27:02,989 [ chuckles ] "Lorelai gilmore." 779 00:27:03,022 --> 00:27:04,724 Ohh! I'll buy you a car. No. 780 00:27:04,757 --> 00:27:06,325 A house. Pick me up at 7:00. 781 00:27:06,358 --> 00:27:10,396 Michel! And wear your hair Like you had it the other day. 782 00:27:10,429 --> 00:27:11,731 Good nap, babe? 783 00:27:11,764 --> 00:27:13,933 Yeah, I was really Out of it. 784 00:27:13,966 --> 00:27:16,135 I'm so tired all the time. It's weird. 785 00:27:16,168 --> 00:27:17,904 Huh. Must be the heat. 786 00:27:17,937 --> 00:27:20,840 Yeah, right, I guess that could Have something to do with it. 787 00:27:20,873 --> 00:27:24,076 Beer? No, I don't think I'll be Drinking beer for a while. 788 00:27:24,110 --> 00:27:26,445 Oh, that's cool. Going a little straightedge. 789 00:27:26,478 --> 00:27:29,115 But we probably should be Drinking more calcium, 790 00:27:29,148 --> 00:27:31,718 So maybe I should keep An extra gallon of milk 791 00:27:31,751 --> 00:27:32,752 Around the house. 792 00:27:32,785 --> 00:27:34,086 No problemo. 793 00:27:34,120 --> 00:27:35,988 And I may start Having cravings soon -- 794 00:27:36,022 --> 00:27:38,190 You know what I'm craving Right now? Pizza bagels. 795 00:27:38,224 --> 00:27:40,426 Those are definitely Going on the grocery list. 796 00:27:40,459 --> 00:27:41,961 Want some of those? Sure. 797 00:27:41,994 --> 00:27:43,730 Do you like that, Mountain ninja? 798 00:27:43,763 --> 00:27:45,431 Do you like the taste Of my broadsword? 799 00:27:45,464 --> 00:27:47,199 Well, I'm off to see rory. 800 00:27:47,233 --> 00:27:48,968 Have fun. 801 00:27:59,879 --> 00:28:00,980 Oh, no. Whoa! 802 00:28:01,013 --> 00:28:02,448 That's disgusting. Wow. 803 00:28:02,481 --> 00:28:03,883 No way! No way! 804 00:28:03,916 --> 00:28:06,118 I can't write This stuff to logan. 805 00:28:06,152 --> 00:28:08,087 I can barely read it to myself. I'm bright red. 806 00:28:08,120 --> 00:28:09,822 Did you notice No one ever gives details 807 00:28:09,856 --> 00:28:11,257 When they tell you About childbirth? 808 00:28:11,290 --> 00:28:14,060 It's because the details Are gross and scary 809 00:28:14,093 --> 00:28:15,161 And unacceptable. 810 00:28:15,194 --> 00:28:16,428 Like what? 811 00:28:16,462 --> 00:28:18,264 Well, apparently, In about three months, 812 00:28:18,297 --> 00:28:20,332 I can look forward To dark spots on my face 813 00:28:20,366 --> 00:28:22,735 Because it's not enough To just get fat. 814 00:28:22,769 --> 00:28:24,737 It's not fat. It's a baby. 815 00:28:24,771 --> 00:28:26,338 A baby that will Shoot out of my body 816 00:28:26,372 --> 00:28:28,274 Despite the fact that It's obviously much too large. 817 00:28:28,307 --> 00:28:30,276 I didn't think this through When we were dating. 818 00:28:30,309 --> 00:28:32,411 I was all into the fact That zach was big and manly, 819 00:28:32,444 --> 00:28:34,246 Which means I'm gonna Have a big, manly baby, 820 00:28:34,280 --> 00:28:35,815 And I'm a small woman. 821 00:28:35,848 --> 00:28:37,416 I never thought of zach As big and manly. 822 00:28:37,449 --> 00:28:39,285 Remember when my mom Wanted me to date henry lee? 823 00:28:39,318 --> 00:28:40,787 He was like yea high. 824 00:28:40,820 --> 00:28:43,022 I would have had tiny, Little, yea-high babies. 825 00:28:43,055 --> 00:28:44,824 Yeah, but he was Your second cousin. 826 00:28:44,857 --> 00:28:47,526 I think you would have had other Problems with those babies. 827 00:28:47,559 --> 00:28:50,429 This baby is just gonna Have to find another way out 828 00:28:50,462 --> 00:28:52,131 Or stay in there forever. 829 00:28:52,164 --> 00:28:54,834 Just keep taking things One step at a time. 830 00:28:54,867 --> 00:28:56,135 You're doing great. 831 00:28:56,168 --> 00:28:57,837 How? How am I doing great? 832 00:28:57,870 --> 00:28:59,338 You told zach. That was A very significant step. 833 00:28:59,371 --> 00:29:01,874 Yeah, but I'm pretty sure He forgot. 834 00:29:01,908 --> 00:29:03,142 He forgot? 835 00:29:03,175 --> 00:29:04,476 I don't know How things get lost 836 00:29:04,510 --> 00:29:05,812 In the recesses Of zach's brain, 837 00:29:05,845 --> 00:29:07,246 But I think he forgot. 838 00:29:07,279 --> 00:29:08,948 Maybe he's just taking time To process this. 839 00:29:08,981 --> 00:29:10,249 You needed some time. 840 00:29:10,282 --> 00:29:12,518 I am growing a human being Inside my body. 841 00:29:12,551 --> 00:29:15,855 I deserve time. Ugh! 842 00:29:15,888 --> 00:29:17,323 Okay, what about this? 843 00:29:17,356 --> 00:29:19,458 "Where is the chair You sit in? 844 00:29:19,491 --> 00:29:21,861 "Where is your favorite comb, Toothbrush, nail file? 845 00:29:21,894 --> 00:29:24,230 Trot them out, that I may Devour them at one gulp." 846 00:29:24,263 --> 00:29:26,298 You want To eat his toothbrush? 847 00:29:26,332 --> 00:29:28,835 No, I'm trying to convey That I miss him very much. 848 00:29:28,868 --> 00:29:30,803 Sounds like you miss His toiletry kit. 849 00:29:30,837 --> 00:29:33,139 It's supposed to be metaphorical And evocative. 850 00:29:33,172 --> 00:29:34,440 It's henry miller. 851 00:29:34,473 --> 00:29:36,809 Henry miller Has better stuff than that. 852 00:29:36,843 --> 00:29:39,078 That is not Why they banned his books. 853 00:29:39,111 --> 00:29:40,813 Well, I'm not gonna write, 854 00:29:40,847 --> 00:29:43,249 "Our hands groped frantically For the burning flesh." 855 00:29:43,282 --> 00:29:44,884 Oh, that's better. 856 00:29:44,917 --> 00:29:47,053 That's way hotter Than the eating-his-comb thing. 857 00:29:47,086 --> 00:29:49,321 Really? Why are you making Such a big deal out of this? 858 00:29:49,355 --> 00:29:50,990 I'm just worried, you know? 859 00:29:51,023 --> 00:29:53,092 We talk to each other On the phone every day, 860 00:29:53,125 --> 00:29:55,094 But I just don't think That that's enough 861 00:29:55,127 --> 00:29:56,528 To keep This relationship going. 862 00:29:56,562 --> 00:29:57,897 I guess I never realized 863 00:29:57,930 --> 00:29:59,431 How important The other stuff was. 864 00:29:59,465 --> 00:30:00,399 The sex stuff? 865 00:30:00,432 --> 00:30:02,068 And the holding-hands 866 00:30:02,101 --> 00:30:03,936 And the falling-asleep- Next-to-each-other stuff. 867 00:30:03,970 --> 00:30:05,371 That's where The intimacy comes from, 868 00:30:05,404 --> 00:30:06,873 And without those options, 869 00:30:06,906 --> 00:30:08,407 When they're just Taken away from you 870 00:30:08,440 --> 00:30:10,209 'cause someone Moves to london... 871 00:30:10,242 --> 00:30:13,612 [ sighs ] Desperate measures. 872 00:30:13,645 --> 00:30:15,447 Burn that flesh, sister. 873 00:30:17,950 --> 00:30:19,485 Okay. 874 00:30:19,518 --> 00:30:22,889 Here it goes. 875 00:30:22,922 --> 00:30:25,557 I think I'm gonna puke. 876 00:30:25,591 --> 00:30:28,327 Join me. That's all I'll be Doing for the next two months. 877 00:30:28,360 --> 00:30:30,196 Oh, and did I mention The extra hair 878 00:30:30,229 --> 00:30:32,064 That may start to grow On my chin? 879 00:30:32,098 --> 00:30:35,134 Ooh, wow, quick response. I think you did good. 880 00:30:35,167 --> 00:30:36,168 It's not him. 881 00:30:36,202 --> 00:30:37,369 Hi, dad. 882 00:30:37,403 --> 00:30:38,570 Hey, kiddo. What are you up to? 883 00:30:38,604 --> 00:30:40,072 Um, just reading. 884 00:30:40,106 --> 00:30:41,640 Reading the books. What are you doing? 885 00:30:41,673 --> 00:30:43,175 Just drinking the coffee, 886 00:30:43,209 --> 00:30:44,977 Thinking I haven't seen you In a while. 887 00:30:45,011 --> 00:30:46,445 I know. I miss you. Me too. 888 00:30:46,478 --> 00:30:48,480 So, maybe we could have dinner Tomorrow night. 889 00:30:48,514 --> 00:30:50,216 Tomorrow night? Only if you're free. 890 00:30:50,249 --> 00:30:51,951 I'm free. Yeah, that sounds like fun. 891 00:30:51,984 --> 00:30:53,485 Yeah? Great. That's great. 892 00:30:53,519 --> 00:30:55,321 I'll pick you up about 7:00. 893 00:30:55,354 --> 00:30:57,589 Cool. I'll see you tomorrow. Bye, rory. 894 00:30:57,623 --> 00:30:59,191 Maybe I'll look good With a beard. 895 00:31:03,562 --> 00:31:06,498 [gasps] Whoa! Can I keep this? 896 00:31:06,532 --> 00:31:08,300 Help me find something To wear. 897 00:31:08,334 --> 00:31:10,102 Then you can steal Whatever you want, 898 00:31:10,136 --> 00:31:12,138 Except that -- I'm getting buried in that. 899 00:31:12,171 --> 00:31:13,906 I don't understand Why you're going. 900 00:31:13,940 --> 00:31:16,175 Does michel have compromising Photographs of you, 901 00:31:16,208 --> 00:31:18,477 Like some snapshots From your perm year? 902 00:31:18,510 --> 00:31:20,479 No, but he does Have post-its. 903 00:31:20,512 --> 00:31:22,348 Don't ever Put anything in writing, 904 00:31:22,381 --> 00:31:24,516 'cause even when it's On florescent sticky paper, 905 00:31:24,550 --> 00:31:26,085 It's still binding. 906 00:31:26,118 --> 00:31:29,588 You are so wise And awesome and generous. 907 00:31:29,621 --> 00:31:31,257 Yeah, you can steal Anything you want 908 00:31:31,290 --> 00:31:32,992 If you go To the cotillion for me. 909 00:31:33,025 --> 00:31:34,927 Can't. Why? You don't have any work. 910 00:31:34,961 --> 00:31:36,562 You don't have a boyfriend To play with. 911 00:31:36,595 --> 00:31:38,630 You barely have anyone To hang out with at all. 912 00:31:38,664 --> 00:31:41,167 You're really making me Want to do you a favor here. 913 00:31:41,200 --> 00:31:43,035 I can't tonight Because I have plans with dad. 914 00:31:43,069 --> 00:31:45,104 Your dad? 915 00:31:45,137 --> 00:31:47,306 I'm not in the habit of calling Other people's dads "Dad." 916 00:31:47,339 --> 00:31:48,640 Yeah, my dad. 917 00:31:48,674 --> 00:31:51,510 He asked me if I wanted To have dinner with him. 918 00:31:51,543 --> 00:31:52,511 Is that a problem? 919 00:31:52,544 --> 00:31:53,980 No, of course not. 920 00:31:54,013 --> 00:31:55,481 I just didn't realize You were talking. 921 00:31:55,514 --> 00:31:57,083 I haven't Talked to him at all, 922 00:31:57,116 --> 00:31:58,417 Which is why I was happy he called, 923 00:31:58,450 --> 00:32:00,452 Because we were talking All the time before. 924 00:32:00,486 --> 00:32:02,521 I mean, just because You guys aren't talking, 925 00:32:02,554 --> 00:32:04,523 It doesn't mean I'm not Allowed to talk to him. 926 00:32:04,556 --> 00:32:06,258 We are not not talking. 927 00:32:06,292 --> 00:32:09,028 We're just not talking Right now. 928 00:32:09,061 --> 00:32:10,229 I think it's great 929 00:32:10,262 --> 00:32:12,031 That you're having dinner With your dad. 930 00:32:12,064 --> 00:32:13,632 Good. Good. 931 00:32:13,665 --> 00:32:15,167 What is with that thing? 932 00:32:15,201 --> 00:32:16,702 I sent logan a text message Yesterday, 933 00:32:16,735 --> 00:32:18,570 And he still hasn't Written me back. 934 00:32:18,604 --> 00:32:20,372 Plus, we missed Our last two phone calls 935 00:32:20,406 --> 00:32:22,408 'cause he keeps getting Dragged into meetings. 936 00:32:22,441 --> 00:32:24,076 If he hasn't Sent you anything back, 937 00:32:24,110 --> 00:32:25,311 He just hasn't had time yet. 938 00:32:25,344 --> 00:32:27,213 Yeah, that's probably it. 939 00:32:27,246 --> 00:32:29,715 Can I wear this To the cotillion? 940 00:32:29,748 --> 00:32:31,383 Mnh-mnh. 941 00:32:35,554 --> 00:32:37,356 Something wrong With your dinner, babe? 942 00:32:37,389 --> 00:32:38,724 If your bagel's A little frozen, 943 00:32:38,757 --> 00:32:40,659 I can microwave That bad boy for you. 944 00:32:40,692 --> 00:32:43,462 It's not that. I'm just Feeling a little queasy. 945 00:32:43,495 --> 00:32:45,431 Yeah, I've been Feeling queasy, too. 946 00:32:45,464 --> 00:32:47,666 I'm telling you, It's got to be the heat. 947 00:32:47,699 --> 00:32:49,701 Do you want to go To a movie or something? 948 00:32:49,735 --> 00:32:51,603 Cool down With some free a.C.? 949 00:32:51,637 --> 00:32:53,772 I have a better idea. Why don't we talk? 950 00:32:53,805 --> 00:32:56,175 Sure. What do you want to talk about? 951 00:32:56,208 --> 00:32:57,543 The baby. 952 00:33:01,613 --> 00:33:03,315 I'm cool With the whole baby thing. 953 00:33:03,349 --> 00:33:04,483 You are? Yeah. 954 00:33:04,516 --> 00:33:06,185 So, you're not worried At all? 955 00:33:06,218 --> 00:33:07,486 Nope, No worries on this end. 956 00:33:07,519 --> 00:33:09,055 I see. 957 00:33:09,088 --> 00:33:11,290 I think brian might be Freaking out a little bit, 958 00:33:11,323 --> 00:33:12,658 But that's his problem. 959 00:33:12,691 --> 00:33:15,761 Really? I didn't know Brian was concerned. 960 00:33:15,794 --> 00:33:17,496 Well, sure. 961 00:33:17,529 --> 00:33:20,532 He was just getting used to The idea of us getting married, 962 00:33:20,566 --> 00:33:22,734 And I don't think He was expecting a baby yet. 963 00:33:22,768 --> 00:33:25,071 But it's a lot For the guy to take in. 964 00:33:25,104 --> 00:33:26,238 Absolutely. 965 00:33:26,272 --> 00:33:28,240 Maybe I should Talk to brian about this 966 00:33:28,274 --> 00:33:30,476 Because it sounds like he and I Are on the same page. 967 00:33:30,509 --> 00:33:32,378 What do you mean? 968 00:33:32,411 --> 00:33:35,314 Well, I'm glad you're fine, But I'm kind of freaking out. 969 00:33:35,347 --> 00:33:36,315 You are? 970 00:33:36,348 --> 00:33:37,716 Totally. 971 00:33:37,749 --> 00:33:39,585 This is not how I expected Our life to go -- 972 00:33:39,618 --> 00:33:41,153 Be married for like a day 973 00:33:41,187 --> 00:33:43,489 And having to take on This new responsibility. 974 00:33:43,522 --> 00:33:45,491 Bringing a child Into this world, it's so... 975 00:33:45,524 --> 00:33:47,359 It's major, right? 976 00:33:47,393 --> 00:33:49,061 It's very major. 977 00:33:49,095 --> 00:33:51,263 So, you're not all psyched About being knocked up? 978 00:33:51,297 --> 00:33:53,199 Are you kidding? This baby sucks! 979 00:33:53,232 --> 00:33:54,533 Yeah! This baby totally sucks! 980 00:33:54,566 --> 00:33:55,534 It does. 981 00:33:55,567 --> 00:33:57,136 It so does. 982 00:33:57,169 --> 00:33:59,238 Do you know What afterbirth is? No. 983 00:33:59,271 --> 00:34:00,239 Dude. 984 00:34:00,272 --> 00:34:01,673 I know. 985 00:34:01,707 --> 00:34:04,176 You know how the baby is Connected to you by that hose 986 00:34:04,210 --> 00:34:05,577 And I'm supposed To cut that hose? 987 00:34:05,611 --> 00:34:07,146 No way I'm cutting that hose. 988 00:34:07,179 --> 00:34:08,514 No way I'm letting you In the room 989 00:34:08,547 --> 00:34:10,216 When that thing Comes out of me. 990 00:34:10,249 --> 00:34:12,484 Oh, man, you are so awesome. I love you so much. 991 00:34:12,518 --> 00:34:13,619 I love you, too. 992 00:34:16,122 --> 00:34:17,389 It's like You don't even care. 993 00:34:17,423 --> 00:34:19,158 I care about you, Just not this. 994 00:34:19,191 --> 00:34:20,659 After all the trouble I went through 995 00:34:20,692 --> 00:34:22,494 Picking out the perfect flower For you. 996 00:34:22,528 --> 00:34:24,163 It's like wearing a tree On my arm. 997 00:34:24,196 --> 00:34:25,697 It is an orchid. It's scratchy. 998 00:34:25,731 --> 00:34:28,100 Could have got me something, A simple boutonniere. 999 00:34:28,134 --> 00:34:29,568 But no. I'm so humiliated. 1000 00:34:29,601 --> 00:34:31,670 Why don't we go Back to the flower store, 1001 00:34:31,703 --> 00:34:33,205 And I'll get you something? 1002 00:34:33,239 --> 00:34:34,840 Forget it. We're late enough as it is. 1003 00:34:34,873 --> 00:34:36,342 [ gasps ] 1004 00:34:36,375 --> 00:34:38,644 Yes, I can die now. 1005 00:34:38,677 --> 00:34:40,146 Me too. 1006 00:34:40,179 --> 00:34:41,813 Look at that girl. Poor thing. 1007 00:34:41,847 --> 00:34:44,716 Oh, why did someone force her To wear those exercise shoes? 1008 00:34:44,750 --> 00:34:47,653 She'd probably rather be home, In jeans, climbing a tree. 1009 00:34:47,686 --> 00:34:49,488 She looks perfectly happy To me. 1010 00:34:49,521 --> 00:34:51,857 You know what I see When I look at this room? 1011 00:34:51,890 --> 00:34:54,526 A bunch of kids whose outfits Cost more than my car? 1012 00:34:54,560 --> 00:34:57,729 No, these are not kids. They are perfect, tiny adults. 1013 00:34:57,763 --> 00:35:00,399 We are standing Amongst the next generation 1014 00:35:00,432 --> 00:35:01,767 Of movers and shakers. 1015 00:35:01,800 --> 00:35:04,136 The future president Of the united states 1016 00:35:04,170 --> 00:35:05,704 May be in this room With us tonight. 1017 00:35:05,737 --> 00:35:08,374 You're very odd. 1018 00:35:08,407 --> 00:35:11,343 Lorelai, you're here. I am. 1019 00:35:11,377 --> 00:35:12,511 Hello, emily. 1020 00:35:12,544 --> 00:35:14,146 Oh, emily, may I just say 1021 00:35:14,180 --> 00:35:16,282 That what you have Created here tonight 1022 00:35:16,315 --> 00:35:18,417 Is nothing short Of perfection? 1023 00:35:18,450 --> 00:35:21,587 This -- this is a kind Of nirvana on earth. 1024 00:35:21,620 --> 00:35:25,291 Thank you, michel. It's very kind of you to say. 1025 00:35:25,324 --> 00:35:26,525 I'm sorry. 1026 00:35:26,558 --> 00:35:28,627 What on earth Are those musicians playing? 1027 00:35:28,660 --> 00:35:30,562 It sounds lovely. 1028 00:35:30,596 --> 00:35:32,798 Are those violinists on speed? Excuse me. 1029 00:35:32,831 --> 00:35:35,301 Hey, I'm gonna get some punch. You want some? 1030 00:35:35,334 --> 00:35:36,935 Oh, no, Thank you very much. 1031 00:35:36,968 --> 00:35:38,704 I'm much too excited For punch. 1032 00:35:38,737 --> 00:35:40,806 My throat closes off When I'm excited, 1033 00:35:40,839 --> 00:35:43,609 So swallowing punch would be Very difficult right now. 1034 00:35:43,642 --> 00:35:46,445 Okay. 1035 00:35:46,478 --> 00:35:47,446 Lorelai. 1036 00:35:47,479 --> 00:35:48,947 Charlotte, hi. 1037 00:35:48,980 --> 00:35:50,882 I'm having The most wonderful time. 1038 00:35:50,916 --> 00:35:53,352 Grandmother, grandfather, It's my pleasure 1039 00:35:53,385 --> 00:35:55,354 To introduce you To lorelai gilmore. 1040 00:35:55,387 --> 00:35:57,256 Lorelai, These are my grandparents -- 1041 00:35:57,289 --> 00:35:58,924 Beverly and arthur courtwright. 1042 00:35:58,957 --> 00:36:00,759 Ah, the famous lorelai. 1043 00:36:00,792 --> 00:36:02,894 Famous? I have to catch up On my us weeklies. 1044 00:36:02,928 --> 00:36:04,830 Charlotte told us You were a card. 1045 00:36:04,863 --> 00:36:06,365 She also told us 1046 00:36:06,398 --> 00:36:08,634 That you were A delightful dining companion, 1047 00:36:08,667 --> 00:36:11,337 Like noel coward and slim keith Rolled into one. 1048 00:36:11,370 --> 00:36:12,771 Oh, well, She's delightful, too, 1049 00:36:12,804 --> 00:36:14,973 Like shirley temple And mother teresa 1050 00:36:15,006 --> 00:36:17,676 And someone with very good table Manners rolled into one. 1051 00:36:17,709 --> 00:36:20,379 It's starting. The dancing is starting. 1052 00:36:20,412 --> 00:36:21,947 We should Get the camera. 1053 00:36:21,980 --> 00:36:23,882 Will you Excuse us? Yeah. 1054 00:36:23,915 --> 00:36:25,517 Lorelai, did I tell you? 1055 00:36:25,551 --> 00:36:28,420 Margot, caroline, and I Are doing a hip-hop dance, 1056 00:36:28,454 --> 00:36:29,988 And it's gonna be So funny. 1057 00:36:30,021 --> 00:36:31,957 We rehearsed it In the bathroom. 1058 00:36:31,990 --> 00:36:33,492 The whole thing ends up 1059 00:36:33,525 --> 00:36:35,627 With us somersaulting Towards the band. 1060 00:36:35,661 --> 00:36:37,763 Wow! That's really great. 1061 00:36:37,796 --> 00:36:38,897 Are you gonna come dance? 1062 00:36:38,930 --> 00:36:41,533 Oh, no. It's just for the kids. 1063 00:36:41,567 --> 00:36:42,901 Oh, come on. Everybody is dancing. 1064 00:36:42,934 --> 00:36:44,270 Pardon me. 1065 00:36:44,303 --> 00:36:45,737 Would you like To dance, charlotte? 1066 00:36:45,771 --> 00:36:46,972 I would be delighted, toby. 1067 00:37:00,519 --> 00:37:02,621 People seem To be enjoying themselves. 1068 00:37:02,654 --> 00:37:04,323 Yeah. They really do, don't they? 1069 00:37:04,356 --> 00:37:05,624 Want to dance? 1070 00:37:05,657 --> 00:37:07,526 Me? No. Are you serious? 1071 00:37:07,559 --> 00:37:08,927 I never joke about dancing. 1072 00:37:08,960 --> 00:37:10,796 No, I'll pass. You cannot pass. 1073 00:37:10,829 --> 00:37:13,499 This is still my night, And I'd like to dance with you. 1074 00:37:13,532 --> 00:37:14,800 Besides, charlotte insisted 1075 00:37:14,833 --> 00:37:16,768 That I get you out On the dance floor, 1076 00:37:16,802 --> 00:37:19,805 So that it's two against one -- You lose. 1077 00:37:19,838 --> 00:37:21,407 Now, let's go. 1078 00:37:21,440 --> 00:37:22,841 Oh! Well... 1079 00:37:32,984 --> 00:37:35,053 We're really -- Uh-oh, uh-oh. 1080 00:37:35,086 --> 00:37:36,522 Oh! Whoa! 1081 00:37:36,555 --> 00:37:37,989 I see you're having A terrible time. 1082 00:37:38,023 --> 00:37:39,358 The worst. 1083 00:37:42,928 --> 00:37:44,630 So, do you want the rest Of this key lime pie? 1084 00:37:44,663 --> 00:37:46,532 I don't know how you ordered Key lime pie 1085 00:37:46,565 --> 00:37:48,300 When there was Chocolate brownie. 1086 00:37:48,334 --> 00:37:49,968 You'd already ordered A chocolate brownie. 1087 00:37:50,001 --> 00:37:51,337 But just the one. 1088 00:37:51,370 --> 00:37:52,904 Maybe we should give it To paul anka. 1089 00:37:52,938 --> 00:37:55,507 After all, the doggie bag Was invented with him in mind. 1090 00:37:55,541 --> 00:37:57,309 Seems only fair He should benefit. 1091 00:37:57,343 --> 00:37:59,445 Yeah, if you can call that Slimy, green pie a benefit. 1092 00:37:59,478 --> 00:38:00,746 I told you. 1093 00:38:00,779 --> 00:38:01,980 Lorelai: hey. 1094 00:38:02,013 --> 00:38:03,482 Hi, mom. 1095 00:38:03,515 --> 00:38:05,617 Hey, we were just Splitting up the food. 1096 00:38:05,651 --> 00:38:07,052 I'm...On my way out. 1097 00:38:07,085 --> 00:38:08,887 Oh. Take your time. 1098 00:38:08,920 --> 00:38:12,090 Is that key lime pie On the floor? 1099 00:38:12,123 --> 00:38:13,759 Is that a corsage On your arm? 1100 00:38:13,792 --> 00:38:15,761 Oh, this? Yeah. Subtle, isn't it? 1101 00:38:15,794 --> 00:38:17,763 If by "Subtle," You mean "Weird and giant," 1102 00:38:17,796 --> 00:38:19,365 Then, yeah, super subtle. 1103 00:38:19,398 --> 00:38:22,401 Okay, I think I'm gonna Take paul anka for his walk. 1104 00:38:22,434 --> 00:38:23,635 Thanks for dinner, dad. 1105 00:38:23,669 --> 00:38:25,971 Yeah, thanks, kiddo. 1106 00:38:26,004 --> 00:38:27,906 Come on. 1107 00:38:27,939 --> 00:38:30,709 Go on. 1108 00:38:30,742 --> 00:38:33,445 [ chuckles ] 1109 00:38:33,479 --> 00:38:34,780 Did you guys have fun? 1110 00:38:34,813 --> 00:38:36,648 It was good, Really good. 1111 00:38:36,682 --> 00:38:38,884 First time I ever saw her Order a drink. 1112 00:38:38,917 --> 00:38:39,951 Strange, right? 1113 00:38:39,985 --> 00:38:40,819 Very strange. 1114 00:38:43,389 --> 00:38:45,491 Anyway, I should be going. 1115 00:38:45,524 --> 00:38:47,659 I'm sorry I didn't call you back. It's okay. 1116 00:38:47,693 --> 00:38:49,695 I was going to. I just... 1117 00:38:49,728 --> 00:38:51,797 I understand. Don't worry about it. 1118 00:38:51,830 --> 00:38:54,366 Do you want some coffee Or anything? 1119 00:38:54,400 --> 00:38:55,634 Sure. 1120 00:38:55,667 --> 00:38:56,702 Okay. 1121 00:39:04,543 --> 00:39:07,946 Actually, you know what? I can't. 1122 00:39:07,979 --> 00:39:10,549 Oh. Okay. 1123 00:39:10,582 --> 00:39:12,584 I can't just sit here And have coffee with you. 1124 00:39:12,618 --> 00:39:13,585 Okay. 1125 00:39:13,619 --> 00:39:15,754 I love you. 1126 00:39:15,787 --> 00:39:17,122 I know the other night 1127 00:39:17,155 --> 00:39:19,758 Didn't mean for you What it did for me, 1128 00:39:19,791 --> 00:39:22,594 But I haven't stopped thinking About it since it happened -- 1129 00:39:22,628 --> 00:39:26,932 Not just because it was great, Which it was... 1130 00:39:26,965 --> 00:39:28,667 But because it was right. 1131 00:39:28,700 --> 00:39:30,068 It was so right, lore, 1132 00:39:30,101 --> 00:39:32,070 And you may not see that Right now, but I do. 1133 00:39:32,103 --> 00:39:34,172 And if I have to wait Until we're both 80 years old 1134 00:39:34,205 --> 00:39:37,075 For you to see it, Then I'll wait. 1135 00:39:37,108 --> 00:39:40,011 I'm not going anywhere. This is it for me. 1136 00:39:40,045 --> 00:39:42,748 You're it for me, 1137 00:39:42,781 --> 00:39:45,016 And I can't pretend To feel any less than I do. 1138 00:39:45,050 --> 00:39:48,954 I'm sorry. I-I -- I just can't. 1139 00:39:59,865 --> 00:40:02,801 [ sighs ] 1140 00:40:13,779 --> 00:40:14,980 Ace. 1141 00:40:15,013 --> 00:40:16,848 Rory: Hey, how's it going? 1142 00:40:16,882 --> 00:40:18,650 It's 4:45 in the morning. 1143 00:40:18,684 --> 00:40:20,819 Are you okay? Did something happen? 1144 00:40:20,852 --> 00:40:22,454 Not really. 1145 00:40:22,488 --> 00:40:26,458 Um, I just -- I sent you a text the other day. 1146 00:40:26,492 --> 00:40:28,093 [ chuckles ] 1147 00:40:28,126 --> 00:40:29,961 Yeah, I know. I texted you back. 1148 00:40:29,995 --> 00:40:31,162 No, you didn't. 1149 00:40:31,196 --> 00:40:32,764 Yes, I did. Check your phone. 1150 00:40:32,798 --> 00:40:34,600 I don't have Any missed calls. 1151 00:40:34,633 --> 00:40:36,468 Oh, wait, there's A little envelope thingy 1152 00:40:36,502 --> 00:40:37,235 In the bottom corner. 1153 00:40:37,268 --> 00:40:38,670 Get out of town. 1154 00:40:38,704 --> 00:40:40,238 It went directly To my saved messages. 1155 00:40:40,271 --> 00:40:42,140 Why would it do that? I couldn't tell you. 1156 00:40:42,173 --> 00:40:44,242 Ooh, wow. 1157 00:40:44,275 --> 00:40:46,912 Whoa, Yours is really good. 1158 00:40:46,945 --> 00:40:48,780 Okay, well, Sorry to wake you. 1159 00:40:48,814 --> 00:40:50,749 I'll talk to you In a few hours. 1160 00:40:50,782 --> 00:40:52,518 Whoa, where do you think You're going? 1161 00:40:52,551 --> 00:40:53,819 Um, to sleep? 1162 00:40:53,852 --> 00:40:55,954 No, I don't think so. You woke me up. 1163 00:40:55,987 --> 00:40:57,188 I'm up. Text me back. 1164 00:40:57,222 --> 00:40:58,924 You want me To text you back now? 1165 00:40:58,957 --> 00:41:00,225 You started this. 1166 00:41:00,258 --> 00:41:03,228 I know, but I don't Have my books with me. 1167 00:41:03,261 --> 00:41:04,896 You don't need Your books, ace. 1168 00:41:04,930 --> 00:41:06,998 Logan -- I miss you, rory. 1169 00:41:07,032 --> 00:41:08,233 You do? 1170 00:41:08,266 --> 00:41:09,234 Yeah. 1171 00:41:09,267 --> 00:41:10,969 I miss you, too. 1172 00:41:11,002 --> 00:41:13,204 I can't text you With you on the phone. 1173 00:41:13,238 --> 00:41:14,506 Okay, so hang up. 1174 00:41:14,540 --> 00:41:16,174 I'm gonna hang up now. Okay. 1175 00:41:16,207 --> 00:41:18,810 Okay. Bye. 1176 00:41:18,844 --> 00:41:20,078 Bye. 1177 00:41:33,825 --> 00:41:37,629 [ sighs ] 1178 00:41:55,080 --> 00:41:56,281 Hi, chris. 86524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.