All language subtitles for Gilmore Girls S07E03 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,104 --> 00:00:05,506
Hey, punch me
In the stomach.
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,541
What?
Real quick -- jab, jab.
Not too hard.
3
00:00:07,575 --> 00:00:09,443
Just enough to cause
Internal bleeding.
4
00:00:09,477 --> 00:00:10,644
That sounds pretty hard.
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,446
Plus, internal bleeding
Is internal,
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,182
Which means
It can't be proven.
7
00:00:14,215 --> 00:00:15,683
And unless
My mother sees blood,
8
00:00:15,716 --> 00:00:18,419
There's no way she's gonna
Let you take me to the hospital.
9
00:00:18,452 --> 00:00:20,521
You're gonna have to
Punch me in the face.
10
00:00:20,554 --> 00:00:22,490
I am not going to punch you
In the face.
11
00:00:22,523 --> 00:00:24,158
Why? I'll heal.
12
00:00:24,192 --> 00:00:26,394
I'd rather spend the night
In the emergency room
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,596
Getting 8 to 10 stitches
Than go in there for dinner.
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,431
Plus, it'll give me
A groovy scar.
15
00:00:30,464 --> 00:00:32,100
I've always wanted
A groovy scar.
16
00:00:32,133 --> 00:00:34,335
Mom.
It'd be such a great
Conversation piece.
17
00:00:34,368 --> 00:00:36,337
"Where did you get
That groovy scar?"
18
00:00:36,370 --> 00:00:39,140
"Oh, my daughter dropkicked me
For no apparent reason."
19
00:00:39,173 --> 00:00:40,574
Oh, so now
I'm dropkicking you?
20
00:00:40,608 --> 00:00:42,843
You didn't like
The whole jab, jab thing.
21
00:00:42,876 --> 00:00:44,512
We haven't had dinner with them
In three weeks.
22
00:00:44,545 --> 00:00:45,813
Suck it up.
We're going in.
23
00:00:45,846 --> 00:00:47,615
You didn't make it
Through the last dinner,
24
00:00:47,648 --> 00:00:49,317
Which means
You've had four weeks,
25
00:00:49,350 --> 00:00:50,751
Which means you owe me one.
26
00:00:50,784 --> 00:00:52,653
I stayed for cocktail hour.
That's the best part.
27
00:00:52,686 --> 00:00:54,655
I can't help
That it's at the beginning.
28
00:00:54,688 --> 00:00:56,490
Okay, fine,
Then you stay through dessert,
29
00:00:56,524 --> 00:00:58,592
And I'll leave early
To go spend time with logan.
30
00:00:58,626 --> 00:01:00,428
Oh, I miss logan.
Yeah, me too.
31
00:01:00,461 --> 00:01:02,230
Let's talk about him
For four or five hours.
32
00:01:02,263 --> 00:01:04,198
We're going inside.
No! Gonna be horrible.
33
00:01:04,232 --> 00:01:05,366
They're always horrible.
34
00:01:05,399 --> 00:01:06,667
No, it's gonna be horribler
35
00:01:06,700 --> 00:01:08,536
Because of the whole
Luke thing.
36
00:01:08,569 --> 00:01:11,339
Doesn't your mom already know
Because of the house debacle?
37
00:01:11,372 --> 00:01:12,840
She suspects,
But she doesn't know know.
38
00:01:12,873 --> 00:01:14,575
I'm gonna have to tell them.
39
00:01:14,608 --> 00:01:17,345
Well, just tell them real quick,
Like ripping a band-aid off.
40
00:01:17,378 --> 00:01:19,747
Ripping a band-aid off
That's been superglued, stapled,
41
00:01:19,780 --> 00:01:21,715
And surgically embedded
In my arm.
42
00:01:21,749 --> 00:01:23,584
Just tell them,
And then we can talk
43
00:01:23,617 --> 00:01:25,786
About more pleasant things,
Like the middle east.
44
00:01:25,819 --> 00:01:28,122
I don't know how
They're gonna come at me.
45
00:01:28,156 --> 00:01:30,691
I know they're gonna come at me,
But I don't know how.
46
00:01:30,724 --> 00:01:32,826
It could be guilt,
Pity, anger, contempt.
47
00:01:32,860 --> 00:01:34,428
They have so many options.
48
00:01:34,462 --> 00:01:36,597
In all likelihood,
It will be a combination.
49
00:01:36,630 --> 00:01:38,632
I don't want the whole night
To be about luke.
50
00:01:38,666 --> 00:01:40,368
It won't be.
Don't worry.
51
00:01:40,401 --> 00:01:42,703
Just put it out there,
And then when they attack you,
52
00:01:42,736 --> 00:01:45,173
Whatever angle they're
Coming from, I will deflect.
53
00:01:45,206 --> 00:01:46,807
How will you deflect?
I don't know.
54
00:01:46,840 --> 00:01:48,509
Maybe I will talk
About bangalore.
55
00:01:48,542 --> 00:01:50,678
You know a lot
About bangalore?
56
00:01:50,711 --> 00:01:52,813
Don't you?
Bangalore? Outsourcing?
57
00:01:52,846 --> 00:01:54,315
When you call
Customer service,
58
00:01:54,348 --> 00:01:55,683
You're talking
To some dude in india
59
00:01:55,716 --> 00:01:57,151
Who speaks perfect english.
60
00:01:57,185 --> 00:01:58,552
Don't you read
Time magazine?
61
00:01:58,586 --> 00:02:00,388
It doesn't seem like
A rich subject area.
62
00:02:00,421 --> 00:02:01,889
Yeah.
No! Uhh!
63
00:02:01,922 --> 00:02:03,924
You tell them
You're converting to judaism,
64
00:02:03,957 --> 00:02:06,227
And that will throw
The friday-night-dinner thing
65
00:02:06,260 --> 00:02:07,261
In jeopardy.
66
00:02:07,295 --> 00:02:09,297
There you go.
67
00:02:09,330 --> 00:02:11,165
Hello.
68
00:02:11,199 --> 00:02:12,833
Hi.
Hello.
69
00:02:12,866 --> 00:02:14,535
Come in.
May I take your coats?
70
00:02:14,568 --> 00:02:17,238
Well, okay.
Here you go.
71
00:02:17,271 --> 00:02:18,372
[ chuckles ]
72
00:02:18,406 --> 00:02:19,340
That's a pretty dress.
73
00:02:19,373 --> 00:02:20,541
Thank you.
74
00:02:20,574 --> 00:02:22,543
Oh.
You okay there?
75
00:02:22,576 --> 00:02:23,544
I'm fine.
76
00:02:23,577 --> 00:02:24,645
Right this way.
77
00:02:24,678 --> 00:02:25,713
Weird.
So weird.
78
00:02:25,746 --> 00:02:27,615
It's a child, right?
Pretty sure.
79
00:02:27,648 --> 00:02:30,284
Maybe mom has run out of adults
Who will work for her.
80
00:02:30,318 --> 00:02:32,186
Hi, mom. Hi, dad.
81
00:02:32,220 --> 00:02:33,621
Good evening, rory.
Lorelai.
82
00:02:33,654 --> 00:02:35,289
Hi, grandma.
Hi, grandpa.
83
00:02:35,323 --> 00:02:36,624
Well done,
Charlotte.
84
00:02:36,657 --> 00:02:38,692
C.C. Guest couldn't have
Done it better herself.
85
00:02:38,726 --> 00:02:40,361
Thank you,
Mrs. Gilmore.
86
00:02:40,394 --> 00:02:41,795
Lorelai, rory,
87
00:02:41,829 --> 00:02:44,198
Allow me to introduce
Charlotte courtwright.
88
00:02:44,232 --> 00:02:45,799
Charlotte,
This is lorelai gilmore
89
00:02:45,833 --> 00:02:48,269
And rory gilmore,
My granddaughter and her mother.
90
00:02:48,302 --> 00:02:49,670
It's a pleasure to meet you.
91
00:02:49,703 --> 00:02:51,672
Oh, a pleasure.
92
00:02:51,705 --> 00:02:53,707
Charlotte's grandparents,
Arthur and beverly,
93
00:02:53,741 --> 00:02:54,875
Are dear friends of ours.
94
00:02:54,908 --> 00:02:56,444
In fact,
It was the courtwrights
95
00:02:56,477 --> 00:02:58,412
Who put us up for membership
At blackledge.
96
00:02:58,446 --> 00:02:59,780
Isn't that right,
Richard?
97
00:02:59,813 --> 00:03:01,682
Indeed it is,
Although I have a feeling
98
00:03:01,715 --> 00:03:03,784
Arthur did that
Just so he could humiliate me
99
00:03:03,817 --> 00:03:05,286
On the links every sunday.
100
00:03:05,319 --> 00:03:06,854
Hell of a golfer,
Your grandfather.
101
00:03:06,887 --> 00:03:09,757
Yes, he used to be scratch,
But now he's a 3.
102
00:03:09,790 --> 00:03:11,725
"Charlotte's web"
Is one of my favorite books.
103
00:03:11,759 --> 00:03:13,694
Spiders talking to pigs.
What could be better?
104
00:03:13,727 --> 00:03:15,363
Can I offer anyone
A cocktail?
105
00:03:15,396 --> 00:03:17,898
Uh...Okay. Sure.
Is that legal?
106
00:03:17,931 --> 00:03:19,767
She'll have a martini
With a twist.
107
00:03:19,800 --> 00:03:21,502
Scotch on the rocks
For richard.
108
00:03:21,535 --> 00:03:22,903
"G" and "T" for me.
Rory?
109
00:03:22,936 --> 00:03:24,572
Just a club soda, please.
110
00:03:24,605 --> 00:03:26,707
Would you like that straight up
Or on the rocks?
111
00:03:26,740 --> 00:03:30,411
Straight up. Thanks.
112
00:03:30,444 --> 00:03:32,713
You're never too young
To learn to make a martini.
113
00:03:32,746 --> 00:03:33,814
Who is that?
114
00:03:33,847 --> 00:03:35,416
I told you.
115
00:03:35,449 --> 00:03:38,286
It's the courtwrights'
Granddaughter, charlotte.
116
00:03:38,319 --> 00:03:40,388
Why is she taking our coats
And pouring us drinks?
117
00:03:40,421 --> 00:03:41,622
Did you win her
In a poker game?
118
00:03:41,655 --> 00:03:43,424
Your mother
Has been dragooned
119
00:03:43,457 --> 00:03:44,925
By her colleagues
At the d.A.R.
120
00:03:44,958 --> 00:03:47,561
To lend her expertise
To this year's summer cotillion.
121
00:03:47,595 --> 00:03:49,797
It's been quite
A responsibility.
122
00:03:49,830 --> 00:03:51,999
Eliza appleton insisted
That there was no one she knew
123
00:03:52,032 --> 00:03:53,601
Who was better suited
124
00:03:53,634 --> 00:03:55,403
To preparing these girls
For society living.
125
00:03:55,436 --> 00:03:56,504
I could hardly say no.
126
00:03:56,537 --> 00:03:57,605
Here we are.
127
00:03:57,638 --> 00:03:59,807
Oh.
Thank you, charlotte.
128
00:03:59,840 --> 00:04:00,808
Martini straight up.
129
00:04:00,841 --> 00:04:01,875
Oh. Thanks.
130
00:04:01,909 --> 00:04:03,444
Thank you.
131
00:04:03,477 --> 00:04:05,813
So, nothing for you?
You driving tonight?
132
00:04:05,846 --> 00:04:07,515
Oh, lorelai, I'm only 10.
133
00:04:07,548 --> 00:04:10,651
Charlotte missed last week's
Session on table manners,
134
00:04:10,684 --> 00:04:12,586
So we've decided
To make tonight's dinner
135
00:04:12,620 --> 00:04:13,987
A makeup class.
136
00:04:14,021 --> 00:04:16,924
I'm awfully sorry
About that, mrs. Gilmore.
137
00:04:16,957 --> 00:04:18,359
My grandparents took me
138
00:04:18,392 --> 00:04:20,461
To a count basie tribute
At tanglewood.
139
00:04:20,494 --> 00:04:23,030
Charlotte, the ice cubes
In my glass have already melted.
140
00:04:23,063 --> 00:04:25,065
There's a whole ice bucket
Up there.
141
00:04:25,098 --> 00:04:26,367
There's no need
To be so stingy.
142
00:04:26,400 --> 00:04:27,935
I'm sorry.
143
00:04:27,968 --> 00:04:32,340
For future reference.
It's obviously too late now.
144
00:04:32,373 --> 00:04:34,742
This is your chance.
Get out while you still can.
145
00:04:34,775 --> 00:04:36,810
I can show you
All the good escape routes.
146
00:04:36,844 --> 00:04:40,381
Mrs. Gilmore warned me
You'd be full of smart remarks.
147
00:04:42,950 --> 00:04:46,620
* if you're out
On the road *
148
00:04:46,654 --> 00:04:51,925
* feelin' lonely
And so cold *
149
00:04:51,959 --> 00:04:55,829
* all you have to do
Is call my name *
150
00:04:55,863 --> 00:05:00,100
* and I'll be there
On the next train *
151
00:05:00,133 --> 00:05:04,772
* where you lead,
I will follow *
152
00:05:04,805 --> 00:05:09,076
* anywhere that you tell me to
153
00:05:09,109 --> 00:05:09,977
* if you need
154
00:05:10,010 --> 00:05:11,111
* if you need
155
00:05:11,144 --> 00:05:13,681
* you need me to be with you
156
00:05:13,714 --> 00:05:15,483
* I will follow
157
00:05:15,516 --> 00:05:17,785
* oh, oh, oh
158
00:05:17,818 --> 00:05:23,023
* where you lead,
I will follow *
159
00:05:23,056 --> 00:05:27,361
* any, anywhere
That you tell me to *
160
00:05:27,395 --> 00:05:28,061
* if you need
161
00:05:28,095 --> 00:05:29,397
* if you need
162
00:05:29,430 --> 00:05:31,965
* you need me to be with you
163
00:05:31,999 --> 00:05:35,869
* I will follow where you lead
164
00:05:37,571 --> 00:05:39,407
Now, tonight we'll be dining
With service Ć la russe,
165
00:05:39,440 --> 00:05:41,675
Which has nothing to do
With russians -- thank god --
166
00:05:41,709 --> 00:05:43,043
Because in my experience,
167
00:05:43,076 --> 00:05:45,078
Their table manners
Are nothing to emulate.
168
00:05:45,112 --> 00:05:46,780
All it means
Is that the servers
169
00:05:46,814 --> 00:05:48,649
Will be passing each course
In turn
170
00:05:48,682 --> 00:05:51,018
Instead of plopping all the food
On the table at once,
171
00:05:51,051 --> 00:05:52,520
Like some mukluk picnic.
172
00:05:52,553 --> 00:05:54,422
Now, it is the duty
Of the gentleman
173
00:05:54,455 --> 00:05:55,589
To help a lady to her seat.
174
00:05:55,623 --> 00:05:56,557
It is my pleasure.
175
00:05:56,590 --> 00:05:58,091
We can seat ourselves.
176
00:05:58,125 --> 00:06:00,994
Yeah, seating us is more
Of a privilege, not a duty.
177
00:06:01,028 --> 00:06:02,996
Now, immediately
Upon sitting,
178
00:06:03,030 --> 00:06:05,799
One should place one's napkin
In one's lap.
179
00:06:05,833 --> 00:06:08,536
And, mind you,
No need for a flourish.
180
00:06:08,569 --> 00:06:11,505
The ability to use a napkin
Is nothing to brag about.
181
00:06:11,539 --> 00:06:12,940
The table looks beautiful,
Grandma.
182
00:06:12,973 --> 00:06:14,007
Why, thank you, rory.
183
00:06:14,041 --> 00:06:15,476
What's with all the forks?
184
00:06:15,509 --> 00:06:17,711
Every piece of silverware
Has a purpose.
185
00:06:17,745 --> 00:06:20,614
You work from the outermost
Utensil in towards your plate.
186
00:06:20,648 --> 00:06:22,583
Can you name each
Of these forks?
187
00:06:22,616 --> 00:06:24,852
Each one of these forks
Is gonna take 20 minutes.
188
00:06:24,885 --> 00:06:28,055
And then the fish fork,
And then the entrƩe fork,
189
00:06:28,088 --> 00:06:30,791
And then --
Is this the dessert?
190
00:06:30,824 --> 00:06:33,761
Oh, wait -- it's
For the roast course, isn't it?
191
00:06:33,794 --> 00:06:35,796
Exactly.
Very good, charlotte.
192
00:06:35,829 --> 00:06:37,531
You're gonna wow them
At your cotillion.
193
00:06:37,565 --> 00:06:38,999
Did you ever
Attend a cotillion?
194
00:06:39,032 --> 00:06:41,935
No, I haven't, actually,
But I had a coming-out party.
195
00:06:41,969 --> 00:06:43,571
And I supported
Her decision.
196
00:06:43,604 --> 00:06:45,639
She shouldn't have to hide
Her love for women.
197
00:06:45,673 --> 00:06:48,008
Lorelai, there's nothing funny
About being a lesbian.
198
00:06:48,041 --> 00:06:49,843
I'm sure you'll have fun
At your cotillion.
199
00:06:49,877 --> 00:06:51,812
I'm very much
Looking forward to it.
200
00:06:51,845 --> 00:06:54,882
Oh, don't get too excited.
Cotillions are not fun parties.
201
00:06:54,915 --> 00:06:56,183
They're boring rituals
202
00:06:56,216 --> 00:06:58,519
To train a whole new generation
Of snobs.
203
00:06:58,552 --> 00:07:00,588
And how exactly
Would you know?
204
00:07:00,621 --> 00:07:02,656
Lorelai never actually
Attended a cotillion.
205
00:07:02,690 --> 00:07:06,093
You don't have to jump off
The empire state building
To know it's gonna hurt.
206
00:07:06,126 --> 00:07:07,861
Um, this looks delicious,
Mrs. Gilmore.
207
00:07:07,895 --> 00:07:09,963
It's just a simple
Potage au cresson.
208
00:07:09,997 --> 00:07:12,566
I thought you were gonna
Rip off the band-aid.
209
00:07:12,600 --> 00:07:14,868
The kid threw me off.
I'm looking for an opening.
210
00:07:14,902 --> 00:07:17,137
...To ladle the broth
Away from our bodies.
211
00:07:17,170 --> 00:07:19,707
Rory, how has the summer
Been treating you so far?
212
00:07:19,740 --> 00:07:22,109
It's treating me very well
So far, thank you.
213
00:07:22,142 --> 00:07:24,745
Are you relaxing in preparation
For your senior year?
214
00:07:24,778 --> 00:07:26,880
Well, I've been doing
Some part-time work.
215
00:07:26,914 --> 00:07:29,082
Paris opened this business,
A tutoring business,
216
00:07:29,116 --> 00:07:31,084
And it prepares people
For the s.A.T.S.
217
00:07:31,118 --> 00:07:33,621
It's kind of like
The princeton review but meaner.
218
00:07:33,654 --> 00:07:34,855
Sounds very enterprising.
219
00:07:34,888 --> 00:07:36,757
And what about
Your social calendar?
220
00:07:36,790 --> 00:07:38,959
Do you have anything
Exciting planned?
221
00:07:38,992 --> 00:07:41,629
Not really.
Logan's in london, so...
222
00:07:41,662 --> 00:07:44,131
Logan is rory's boyfriend.
He's a huntzberger.
223
00:07:44,164 --> 00:07:45,566
Ah.
224
00:07:45,599 --> 00:07:46,266
How is logan
Enjoying london?
225
00:07:46,299 --> 00:07:47,968
I think he likes it.
226
00:07:48,001 --> 00:07:50,938
He's working a lot and meeting
Different department heads,
227
00:07:50,971 --> 00:07:53,741
Getting situated, learning
To talk british, you know.
228
00:07:53,774 --> 00:07:56,744
Lorelai, how's summer with you?
Anything new?
229
00:07:56,777 --> 00:07:58,879
Um...We planted
Some pansies
230
00:07:58,912 --> 00:08:01,281
At the dragonfly,
In the back there.
231
00:08:01,314 --> 00:08:02,850
They look good.
232
00:08:02,883 --> 00:08:06,754
And, um, I finally
Bought a new dvd player.
233
00:08:06,787 --> 00:08:09,757
And...
234
00:08:09,790 --> 00:08:11,659
Luke and I broke up.
235
00:08:11,692 --> 00:08:13,160
Did you? That's too bad.
236
00:08:13,193 --> 00:08:14,161
Hmm.
237
00:08:19,099 --> 00:08:21,635
Now, charlotte,
When the conversation lags,
238
00:08:21,669 --> 00:08:23,537
A good guest
Ought to be prepared
239
00:08:23,571 --> 00:08:25,038
To introduce a new topic.
240
00:08:25,072 --> 00:08:27,240
Keep it light --
No politics, no religion.
241
00:08:27,274 --> 00:08:28,842
My little trick?
242
00:08:28,876 --> 00:08:30,878
Think of things
In the middle three sections
243
00:08:30,911 --> 00:08:32,546
Of the sunday
New york times --
244
00:08:32,580 --> 00:08:35,148
Travel, arts & leisure,
Sunday styles --
245
00:08:35,182 --> 00:08:36,784
And forget the rest
Of the paper exists.
246
00:08:36,817 --> 00:08:38,118
Look, it's all right.
247
00:08:38,151 --> 00:08:39,286
What is?
248
00:08:39,319 --> 00:08:41,088
We can talk
About the breakup.
249
00:08:41,121 --> 00:08:43,624
I'm sure you have thoughts
On the subject,
250
00:08:43,657 --> 00:08:45,893
And why don't we get it
All out in the open now
251
00:08:45,926 --> 00:08:47,595
So we can move on
With our lives?
252
00:08:47,628 --> 00:08:48,996
I've moved on.
253
00:08:49,029 --> 00:08:50,764
Richard,
Anything you'd like to add?
254
00:08:50,798 --> 00:08:53,133
I can't think of a thing.
255
00:08:53,166 --> 00:08:54,702
All right, then.
256
00:08:54,735 --> 00:08:57,037
Isn't it interesting
How they're renovating
257
00:08:57,070 --> 00:08:59,106
So many of the old paradores
In spain?
258
00:08:59,139 --> 00:09:01,575
Funny you should mention that
Because last week at the club,
259
00:09:01,609 --> 00:09:03,644
Chick walsh told me
That he and mary
260
00:09:03,677 --> 00:09:06,246
Stayed at this extraordinary
Old castle near madrid.
261
00:09:06,279 --> 00:09:08,816
Where was it?
Um, uh, lerma.
262
00:09:08,849 --> 00:09:10,283
Lerma? How nice.
263
00:09:10,317 --> 00:09:12,152
Excuse me.
Uh, what's going on?
264
00:09:12,185 --> 00:09:13,987
Why are we talking
About lerma?
265
00:09:14,021 --> 00:09:15,188
It's a town in spain.
266
00:09:15,222 --> 00:09:16,824
Yes, I understand geography,
267
00:09:16,857 --> 00:09:18,859
But why are you avoiding
The subject of my breakup?
268
00:09:18,892 --> 00:09:20,060
Honestly, lorelai,
I see no point
269
00:09:20,093 --> 00:09:21,929
In continuing
This conversation.
270
00:09:21,962 --> 00:09:24,031
We couldn't say anything right,
So why say anything at all?
271
00:09:24,064 --> 00:09:25,198
That's not true.
272
00:09:25,232 --> 00:09:26,634
It absolutely is.
273
00:09:26,667 --> 00:09:28,235
You could say something.
You could try.
274
00:09:28,268 --> 00:09:30,103
You could say,
"I'm sorry, lorelai.
275
00:09:30,137 --> 00:09:31,872
This must be a very hard time
For you."
276
00:09:31,905 --> 00:09:33,206
Well, I am sorry, lorelai.
277
00:09:33,240 --> 00:09:35,008
I'm sure this is
A very hard time for you.
278
00:09:35,042 --> 00:09:36,243
That's it?
That's all?
279
00:09:36,276 --> 00:09:37,978
I just said
What you said to say.
280
00:09:38,011 --> 00:09:40,080
You don't have anything
Of your own to add?
281
00:09:40,113 --> 00:09:41,782
I'm sure
Whatever luke did --
282
00:09:41,815 --> 00:09:42,783
See?
283
00:09:42,816 --> 00:09:44,284
You blame it on him,
284
00:09:44,317 --> 00:09:45,953
And you don't even
Know the whole story.
285
00:09:45,986 --> 00:09:47,287
I knew we couldn't
Talk about this.
286
00:09:47,320 --> 00:09:49,156
I should have claimed
I had laryngitis.
287
00:09:49,189 --> 00:09:51,324
Lorelai, your mother is
Simply expressing our regrets
288
00:09:51,358 --> 00:09:53,627
That you've ended
Your relationship with luke.
289
00:09:53,661 --> 00:09:55,062
I hardly see
How that's offensive.
290
00:09:55,095 --> 00:09:56,063
Fine.
291
00:09:57,831 --> 00:10:00,634
Only that's not true.
You never liked luke.
292
00:10:00,668 --> 00:10:03,370
You never showed him
Anything but total contempt.
293
00:10:03,403 --> 00:10:05,072
That's not true.
I played golf with luke.
294
00:10:05,105 --> 00:10:06,674
Once.
295
00:10:06,707 --> 00:10:08,375
We were buying the two of you
A house.
296
00:10:08,408 --> 00:10:10,778
Doesn't the fact
That we were willing to spend
297
00:10:10,811 --> 00:10:13,280
An enormous amount of money on
A present count for anything?
298
00:10:13,313 --> 00:10:14,915
So, that's
What you're mad about?
299
00:10:14,948 --> 00:10:17,184
The enormous amount of money
You might have wasted?
300
00:10:17,217 --> 00:10:18,418
That's not what I was saying.
301
00:10:18,451 --> 00:10:20,187
Well, you implied it.
302
00:10:20,220 --> 00:10:21,955
Bangalore! Bangalore!
303
00:10:21,989 --> 00:10:24,825
Bangalore.
304
00:10:32,733 --> 00:10:33,901
Hi.
305
00:10:33,934 --> 00:10:35,068
Morning, ace.
Thanks.
306
00:10:35,102 --> 00:10:36,770
How's your day going?
307
00:10:36,804 --> 00:10:39,172
My day hasn't started yet.
How was your yesterday?
308
00:10:39,206 --> 00:10:40,974
[ yawns ]
I'm still sleepy.
309
00:10:41,008 --> 00:10:42,910
I can let you
Go back to sleep.
310
00:10:42,943 --> 00:10:44,678
No, no, I'm up.
311
00:10:44,712 --> 00:10:45,979
I'm up.
312
00:10:46,013 --> 00:10:47,715
What happened yesterday?
313
00:10:47,748 --> 00:10:49,382
My yesterday
Or your yesterday?
314
00:10:49,416 --> 00:10:51,118
Either one.
315
00:10:51,151 --> 00:10:53,386
I had a scone for breakfast --
Not as dry as monday's,
316
00:10:53,420 --> 00:10:55,455
But I still think there's room
For improvement.
317
00:10:55,488 --> 00:10:57,024
And then I went
Into a meeting
318
00:10:57,057 --> 00:10:58,759
With about 18 different
Department heads,
319
00:10:58,792 --> 00:11:00,427
All of whom I believe
Are named nigel,
320
00:11:00,460 --> 00:11:02,863
And that meeting lasted
For about nine hours.
321
00:11:02,896 --> 00:11:03,997
Was it a cranberry scone?
322
00:11:04,031 --> 00:11:05,198
Blueberry.
323
00:11:05,232 --> 00:11:06,133
Those are my favorite kind.
324
00:11:06,166 --> 00:11:07,735
Your turn.
325
00:11:07,768 --> 00:11:09,837
Well, I'm tutoring
This new kid, benji.
326
00:11:09,870 --> 00:11:11,839
And, oh,
It was really funny
327
00:11:11,872 --> 00:11:13,774
Because he kept
Misusing this word.
328
00:11:13,807 --> 00:11:15,709
I don't remember
What word it was.
329
00:11:15,743 --> 00:11:18,278
Anyway, he kept misusing it,
And I didn't want to correct him
330
00:11:18,311 --> 00:11:20,413
'cause I didn't want him
To feel embarrassed.
331
00:11:20,447 --> 00:11:22,315
But then he messed up
On the work sheet,
332
00:11:22,349 --> 00:11:24,084
And then he realized
All by himself
333
00:11:24,117 --> 00:11:25,218
That he had misused the word.
334
00:11:25,252 --> 00:11:26,720
[ chuckles ]
335
00:11:26,754 --> 00:11:28,856
I guess
It wasn't funny "Ha ha."
336
00:11:28,889 --> 00:11:31,224
It was more funny
"You had to be there."
337
00:11:31,258 --> 00:11:32,259
That's okay.
338
00:11:32,292 --> 00:11:35,028
Are you working?
339
00:11:35,062 --> 00:11:36,029
Just I.M.'ing.
340
00:11:37,998 --> 00:11:39,432
If you have to go --
341
00:11:39,466 --> 00:11:41,468
I have to let my assistant
Know I'm on the phone
342
00:11:41,501 --> 00:11:42,870
So I'll be late
To the meeting.
343
00:11:42,903 --> 00:11:44,437
I don't want
You to be late.
344
00:11:44,471 --> 00:11:46,139
It's no problem.
I don't mind.
345
00:11:46,173 --> 00:11:47,775
Now I feel like
I have to come up
346
00:11:47,808 --> 00:11:49,109
With something great
To talk about.
347
00:11:49,142 --> 00:11:50,343
No pressure.
348
00:11:50,377 --> 00:11:51,378
Ohh.
349
00:11:51,411 --> 00:11:53,046
What?
Nothing.
350
00:11:53,080 --> 00:11:55,215
Now you really do
Have to go.
351
00:11:55,248 --> 00:11:56,249
Well, yeah.
352
00:11:56,283 --> 00:11:57,851
"Philanthropic."
353
00:11:57,885 --> 00:11:59,186
What?
354
00:11:59,219 --> 00:12:01,021
That was the word
That benji kept misusing.
355
00:12:01,054 --> 00:12:02,489
He kept saying
"Philantropic."
356
00:12:02,522 --> 00:12:04,491
He thought it meant "Tropical."
It was funny.
357
00:12:04,524 --> 00:12:06,493
I'll call you tonight.
My tonight or your tonight?
358
00:12:06,526 --> 00:12:07,928
Got to go, ace.
359
00:12:07,961 --> 00:12:10,230
Okay. Bye.
360
00:12:10,263 --> 00:12:13,233
[ inhales, exhales deeply ]
361
00:12:23,576 --> 00:12:25,178
Are you enjoying
Your breakfast?
362
00:12:25,212 --> 00:12:27,080
I don't know
If I like pop-tarts.
363
00:12:27,114 --> 00:12:29,449
Did you fall on your head
While you were sleeping?
364
00:12:29,482 --> 00:12:31,885
I don't know. Do I like this?
Is this something I like?
365
00:12:31,919 --> 00:12:33,320
So, you fell on your head,
366
00:12:33,353 --> 00:12:35,789
And now you have some kind
Of very specific amnesia.
367
00:12:35,823 --> 00:12:37,825
Last night I was dreading mom
And dad's reaction
368
00:12:37,858 --> 00:12:38,959
To the breakup, right?
369
00:12:38,992 --> 00:12:40,894
Right. Dread, dread.
I remember.
370
00:12:40,928 --> 00:12:42,896
Then they didn't react --
Not one bit.
371
00:12:42,930 --> 00:12:45,232
It's almost like the absence
Of their reaction
372
00:12:45,265 --> 00:12:47,500
Was worse than any freak-out
They could have had.
373
00:12:47,534 --> 00:12:48,836
Okay. Sure.
374
00:12:48,869 --> 00:12:50,437
Then I thought, "Why?
375
00:12:50,470 --> 00:12:53,974
Why do I care if they freak out?
What do I get out of it?"
376
00:12:54,007 --> 00:12:56,009
And then I thought,
"Maybe their freak-outs
377
00:12:56,043 --> 00:12:57,945
"Are like some kind
Of compass for me,
378
00:12:57,978 --> 00:12:59,847
"Like, I know I'm doing
What I want to do
379
00:12:59,880 --> 00:13:01,248
If it freaks them out."
380
00:13:01,281 --> 00:13:03,250
And then I thought,
"What if I don't want to do
381
00:13:03,283 --> 00:13:05,485
"What I want to do
Because I want to do it,
382
00:13:05,518 --> 00:13:07,120
But because
They don't want me to?"
383
00:13:07,154 --> 00:13:08,555
Huh?
384
00:13:08,588 --> 00:13:11,058
What if I don't like what I like
Because I like it,
385
00:13:11,091 --> 00:13:12,826
But because my mother
Doesn't like it
386
00:13:12,860 --> 00:13:14,394
And doesn't want me
To like it?
387
00:13:14,427 --> 00:13:17,364
What if I don't actually
Like the music that I like
388
00:13:17,397 --> 00:13:20,167
Or the movies or the clothes
Or the men?
389
00:13:20,200 --> 00:13:22,502
What if I don't like
What I seem to like?
390
00:13:22,535 --> 00:13:24,471
Ah, hence the pop-tart.
Yes. Hence.
391
00:13:24,504 --> 00:13:26,974
I can remember the first time
I had a pop-tart.
392
00:13:27,007 --> 00:13:29,009
It was at my friend
Erica catcha's house,
393
00:13:29,042 --> 00:13:30,944
And she said,
"Do you want a pop-tart?"
394
00:13:30,978 --> 00:13:32,479
And I knew
My mother would recoil
395
00:13:32,512 --> 00:13:34,481
At the very idea
Of me having a pop-tart.
396
00:13:34,514 --> 00:13:36,516
I could just picture her.
"A pop-tart?!"
397
00:13:36,549 --> 00:13:38,485
And so, I had one.
398
00:13:38,518 --> 00:13:41,088
And I opened
The little silver wrapper,
399
00:13:41,121 --> 00:13:42,455
And I took a bite,
400
00:13:42,489 --> 00:13:45,558
And I thought nothing
Had ever tasted so good.
401
00:13:45,592 --> 00:13:49,963
I thought
It tasted like freedom.
402
00:13:49,997 --> 00:13:52,465
It tasted
Like I was my own person.
403
00:13:52,499 --> 00:13:55,168
The pop-tart
Tasted like freedom
404
00:13:55,202 --> 00:13:57,604
And rebellion
And independence.
405
00:13:57,637 --> 00:13:59,606
Wow. That's some pop-tart.
What flavor was that?
406
00:13:59,639 --> 00:14:02,442
But now I think I don't know
If I like pop-tarts.
407
00:14:02,475 --> 00:14:04,211
What if
I don't like pop-tarts?
408
00:14:04,244 --> 00:14:05,545
Would I like pop-tarts
409
00:14:05,578 --> 00:14:07,881
If richard and emily
Had served me pop-tarts
410
00:14:07,915 --> 00:14:10,383
On a silver platter
And demanded I eat every bite?
411
00:14:10,417 --> 00:14:12,219
Hey, where are
All the pop-tarts?
412
00:14:12,252 --> 00:14:13,620
I've been experimenting.
413
00:14:13,653 --> 00:14:15,322
You ate all the pop-tarts?
414
00:14:15,355 --> 00:14:16,924
I don't know if I like them!
415
00:14:16,957 --> 00:14:19,326
Well, I hope you didn't eat
All the froot loops.
416
00:14:19,359 --> 00:14:21,194
Hey, how was
Last night's conversation?
417
00:14:21,228 --> 00:14:22,195
Eh.
418
00:14:22,229 --> 00:14:23,663
Eh-eh?
419
00:14:23,696 --> 00:14:25,532
It's just these transatlantic
Phone calls.
420
00:14:25,565 --> 00:14:27,935
I don't know if it's the "Trans"
Or the "Atlantic"
421
00:14:27,968 --> 00:14:29,602
Or the fact that it's 2:00
In the morning,
422
00:14:29,636 --> 00:14:31,271
But helen keller
And stephen hawking
423
00:14:31,304 --> 00:14:33,073
Could have a more connected
Conversation.
424
00:14:33,106 --> 00:14:34,374
Helen keller's dead.
425
00:14:34,407 --> 00:14:36,576
Yeah, well, even dead,
She could do better.
426
00:14:36,609 --> 00:14:38,478
It's just so awkward
And pausy.
427
00:14:38,511 --> 00:14:40,413
And I feel like the more
I try to connect,
428
00:14:40,447 --> 00:14:42,215
The more disconnected
I feel.
429
00:14:42,249 --> 00:14:44,117
And I just feel like
I'm working so hard,
430
00:14:44,151 --> 00:14:46,219
But maybe I shouldn't
Be having to work so hard.
431
00:14:46,253 --> 00:14:47,921
And then
I feel self-conscious,
432
00:14:47,955 --> 00:14:49,389
But I shouldn't
Feel self-conscious,
433
00:14:49,422 --> 00:14:51,258
So then I feel self-conscious
About that.
434
00:14:51,291 --> 00:14:53,026
Maybe it's just the salt
In the ocean.
435
00:14:53,060 --> 00:14:54,661
It corrodes conversations
Or something.
436
00:14:54,694 --> 00:14:56,930
Yeah.
It sounds like the salt.
437
00:14:56,964 --> 00:14:58,065
Hey!
438
00:14:58,098 --> 00:14:59,032
I like pop-tarts.
439
00:15:08,575 --> 00:15:10,477
Here you go, ladies.
440
00:15:10,510 --> 00:15:12,379
It's the ceilings.
They're vaulted now.
441
00:15:12,412 --> 00:15:13,713
The ceilings
Aren't vaulted.
442
00:15:13,746 --> 00:15:15,282
It's the curly fries.
443
00:15:15,315 --> 00:15:17,550
You never used to have curly
Fries here before.
444
00:15:17,584 --> 00:15:19,252
Always had curly fries.
445
00:15:19,286 --> 00:15:21,955
I'm telling you, something's
Different about the place.
446
00:15:21,989 --> 00:15:24,057
Nothing has changed.
It's exactly the same.
447
00:15:24,091 --> 00:15:26,126
He must have done something
To the windows
448
00:15:26,159 --> 00:15:27,627
'cause the light
Is much better now.
449
00:15:27,660 --> 00:15:29,496
It's a lot less gloomy
Than it used to be.
450
00:15:29,529 --> 00:15:31,164
An identical level
Of gloom, people.
451
00:15:31,198 --> 00:15:33,066
I got it.
You got new chairs.
452
00:15:33,100 --> 00:15:35,135
I knew my butt
Felt more comfortable.
453
00:15:35,168 --> 00:15:37,437
Your butt feels
Exactly the same, babette.
454
00:15:37,470 --> 00:15:40,107
Now, would you two can it?
I didn't change a damn thing.
455
00:15:43,610 --> 00:15:44,644
Hey, rory.
456
00:15:44,677 --> 00:15:45,645
Hi, luke.
457
00:15:45,678 --> 00:15:47,414
How's it going?
458
00:15:47,447 --> 00:15:49,616
Good. I'm good.
And you?
459
00:15:49,649 --> 00:15:50,750
Doing good.
460
00:15:50,783 --> 00:15:52,252
Glad to hear that.
461
00:15:52,285 --> 00:15:54,654
Congratulations
On the reopening.
462
00:15:54,687 --> 00:15:57,757
Oh, yeah, thanks.
Back to normal, I guess.
463
00:15:57,790 --> 00:15:59,359
New hat?
Yeah.
464
00:15:59,392 --> 00:16:00,994
So, I didn't think
465
00:16:01,028 --> 00:16:03,063
You were gonna make it back
This summer.
466
00:16:03,096 --> 00:16:05,632
Oh, I wasn't,
But then I did.
467
00:16:05,665 --> 00:16:07,067
Things change.
468
00:16:07,100 --> 00:16:08,568
Yeah.
469
00:16:08,601 --> 00:16:11,104
So, you want a table?
470
00:16:11,138 --> 00:16:12,672
No, I'll just
Take some coffee
471
00:16:12,705 --> 00:16:14,574
And a muffin to go,
If you have it.
472
00:16:14,607 --> 00:16:15,675
I have it.
473
00:16:15,708 --> 00:16:17,077
It's the curtains!
474
00:16:17,110 --> 00:16:18,778
Those curtains
Have always been here.
475
00:16:18,811 --> 00:16:21,014
I know.
You used to have more curtains.
476
00:16:21,048 --> 00:16:23,416
No, I never
Had more curtains.
477
00:16:23,450 --> 00:16:24,784
Hi.
478
00:16:24,817 --> 00:16:26,053
Here you go.
479
00:16:28,221 --> 00:16:30,723
Hey.
So? How did it go?
480
00:16:30,757 --> 00:16:32,192
Was it hard?
Did he freak out?
481
00:16:32,225 --> 00:16:33,426
What are you talking about?
482
00:16:33,460 --> 00:16:36,329
Zach...And the pregnancy.
483
00:16:36,363 --> 00:16:37,764
Oh. That.
I haven't told him yet.
484
00:16:37,797 --> 00:16:39,566
Really?
485
00:16:39,599 --> 00:16:41,601
Yeah, I was, but now
I'm thinking I'm gonna wait.
486
00:16:41,634 --> 00:16:43,670
Okay.
For how long?
487
00:16:43,703 --> 00:16:45,372
I don't know.
A couple years?
488
00:16:45,405 --> 00:16:47,507
I'm gonna tell him
Eventually, just not yet.
489
00:16:47,540 --> 00:16:50,177
Besides, a lot of people
Wait a full 12 weeks
490
00:16:50,210 --> 00:16:51,811
Before they tell anyone
They're pregnant.
491
00:16:51,844 --> 00:16:53,546
Not the husband.
492
00:16:53,580 --> 00:16:56,283
I just need a little more time
To adjust, you know?
493
00:16:56,316 --> 00:16:59,219
I kind of want to process this
By myself a little longer.
494
00:16:59,252 --> 00:17:01,088
You can wait
As long as you want.
495
00:17:01,121 --> 00:17:04,191
You can wait until the baby
Comes out and have her tell him.
496
00:17:04,224 --> 00:17:05,492
Her?
Or him.
497
00:17:05,525 --> 00:17:07,727
Oh, god, I'm not ready
For a him!
498
00:17:07,760 --> 00:17:09,762
Maybe it'll be a her.
Who's ready for a her?!
499
00:17:09,796 --> 00:17:13,100
You are. And zach is.
You guys can do this.
500
00:17:13,133 --> 00:17:14,601
Hey, you want to tell him?
501
00:17:14,634 --> 00:17:16,569
One coffee.
One muffin.
502
00:17:16,603 --> 00:17:18,505
One employee
Sitting at a table.
503
00:17:18,538 --> 00:17:20,207
Sorry, luke.
504
00:17:20,240 --> 00:17:22,442
Thanks, luke.
See you later.
See you later.
505
00:17:22,475 --> 00:17:23,843
New mugs!
Hey! Same mugs.
506
00:17:23,876 --> 00:17:25,678
[ sighs ]
507
00:17:27,847 --> 00:17:29,682
Wow.
Somebody's all fancy-pants.
508
00:17:29,716 --> 00:17:31,551
I've never seen
Your hair up like that.
509
00:17:31,584 --> 00:17:33,186
I'm just trying out
A new look,
510
00:17:33,220 --> 00:17:35,522
Seeing if I like it,
Serving no master but myself.
511
00:17:35,555 --> 00:17:37,157
Are you gonna
Try pigtails, too?
512
00:17:37,190 --> 00:17:38,525
Because that's kind of
My thing.
513
00:17:38,558 --> 00:17:40,293
It's freeing, really.
514
00:17:40,327 --> 00:17:43,096
I never realized how my mother
Influenced my every decision,
515
00:17:43,130 --> 00:17:44,764
Even decisions that don't
Seem like decisions,
516
00:17:44,797 --> 00:17:46,333
Like tying my shoes.
517
00:17:46,366 --> 00:17:48,835
I've always been a fan
Of the bunny ears, you know?
518
00:17:48,868 --> 00:17:51,104
And this morning I decided
Not to bunny-ear,
519
00:17:51,138 --> 00:17:52,272
And you know what happened?
520
00:17:52,305 --> 00:17:53,640
No.
521
00:17:53,673 --> 00:17:55,708
Bunny ears take a lot longer
Than the regular way.
522
00:17:55,742 --> 00:17:57,610
I saved three seconds
This morning.
523
00:17:57,644 --> 00:17:59,646
What does your mother have to do
With bunny ears?
524
00:17:59,679 --> 00:18:01,248
My mother is everywhere --
525
00:18:01,281 --> 00:18:03,450
In my shoes, in my clothes,
In my food.
526
00:18:03,483 --> 00:18:05,118
Your mother is here.
In my inn.
527
00:18:05,152 --> 00:18:06,853
What are you talking about?
Why is my mother here?
528
00:18:06,886 --> 00:18:08,888
She's here to taste the menu
For the tea.
529
00:18:08,921 --> 00:18:11,324
Why doesn't she know
What I'm talking about?
530
00:18:11,358 --> 00:18:13,626
What tea?
I thought you were
Going to tell her.
531
00:18:13,660 --> 00:18:15,528
What tea?
I was going to tell her.
532
00:18:15,562 --> 00:18:17,464
Then I considered
What it would be like
533
00:18:17,497 --> 00:18:18,865
If I did not tell her,
534
00:18:18,898 --> 00:18:20,633
And I thought
It might be more fun.
535
00:18:20,667 --> 00:18:21,701
I was right.
536
00:18:21,734 --> 00:18:22,902
What tea?
537
00:18:22,935 --> 00:18:25,205
Do you normally keep
Your guests waiting?
538
00:18:25,238 --> 00:18:26,773
It's very rude.
Hello, sookie.
539
00:18:26,806 --> 00:18:28,341
Hi, mrs. Gilmore.
Welcome.
540
00:18:28,375 --> 00:18:30,177
What tea?
541
00:18:30,210 --> 00:18:31,644
There's no need
To shout, lorelai.
542
00:18:31,678 --> 00:18:33,713
I'm bringing the girls here
Friday for afternoon tea
543
00:18:33,746 --> 00:18:35,382
As part of their etiquette
Training.
544
00:18:35,415 --> 00:18:36,816
Why are you
Bringing them here?
545
00:18:36,849 --> 00:18:38,451
I was going to take them
Into the city
546
00:18:38,485 --> 00:18:40,153
For high tea
At the pierre.
547
00:18:40,187 --> 00:18:42,422
But the maƮtre d' at the pierre
Apparently believes
548
00:18:42,455 --> 00:18:43,890
That proper high tea
Includes
549
00:18:43,923 --> 00:18:45,858
Club sandwiches
And a juice bar,
550
00:18:45,892 --> 00:18:48,695
And I couldn't subject
These impressionable young girls
551
00:18:48,728 --> 00:18:50,730
To such tasteless
Effrontery.
552
00:18:50,763 --> 00:18:52,499
Do they even have tea
At a cotillion?
553
00:18:52,532 --> 00:18:53,700
Don't be absurd.
554
00:18:53,733 --> 00:18:55,768
As long as I have them
Under my wing,
555
00:18:55,802 --> 00:18:57,437
I feel that it is my duty
556
00:18:57,470 --> 00:19:00,173
To offer them as much
Of my expertise as possible.
557
00:19:00,207 --> 00:19:02,242
Last week we went
To the symphony
558
00:19:02,275 --> 00:19:04,544
And the hopper exhibit
At the met.
559
00:19:04,577 --> 00:19:07,480
This week it's high tea and
"Rigoletto" at lincoln center.
560
00:19:07,514 --> 00:19:08,915
Have you done that thing
561
00:19:08,948 --> 00:19:11,218
Where they walk around
With books on their heads?
562
00:19:11,251 --> 00:19:13,320
Sookie,
These are simply divine.
563
00:19:13,353 --> 00:19:15,822
It's the lemon zest.
It makes all the difference.
564
00:19:15,855 --> 00:19:18,491
Although, we shouldn't
Serve the spinach quiche.
565
00:19:18,525 --> 00:19:20,327
Some of the girls
Have braces,
566
00:19:20,360 --> 00:19:22,362
And their mothers
Would never forgive me
567
00:19:22,395 --> 00:19:24,697
If they spent the evening
With hideous green smiles.
568
00:19:24,731 --> 00:19:27,234
Perhaps a more traditional
Cream cheese and cucumber
569
00:19:27,267 --> 00:19:28,501
Would be more appropriate?
570
00:19:28,535 --> 00:19:30,870
Yum. Cucumber.
571
00:19:30,903 --> 00:19:33,340
Is that peanut butter
And jelly?
Yes.
572
00:19:33,373 --> 00:19:35,275
I just thought
Since the girls were only 10
573
00:19:35,308 --> 00:19:37,644
That they'd enjoy it more than
The smoked-salmon sandwiches.
574
00:19:37,677 --> 00:19:39,312
They're 10.
They're not animals.
575
00:19:39,346 --> 00:19:40,780
This is a proper tea,
Sookie.
576
00:19:40,813 --> 00:19:42,382
I'm not interested
In circus food.
577
00:19:42,415 --> 00:19:44,284
Stings, don't it?
578
00:19:44,317 --> 00:19:45,885
I'd like to see the room
We'll be using.
579
00:19:45,918 --> 00:19:47,420
If the lighting
Isn't right,
580
00:19:47,454 --> 00:19:48,721
We may have to make
Some adjustments.
581
00:19:48,755 --> 00:19:51,458
Right this way.
582
00:19:51,491 --> 00:19:53,626
I like your hair
Like that, lorelai.
583
00:19:59,399 --> 00:20:01,000
It's a good sentence,
But you want to make sure
584
00:20:01,033 --> 00:20:02,569
Never to end
With a preposition.
585
00:20:02,602 --> 00:20:04,504
If she ended the sentence
With a preposition,
586
00:20:04,537 --> 00:20:06,373
How could it have been
A good sentence?
587
00:20:06,406 --> 00:20:07,607
Sounds like
A terrible sentence.
588
00:20:07,640 --> 00:20:08,875
You were just coddling her.
589
00:20:08,908 --> 00:20:10,510
You want to prop her up
On your knee
590
00:20:10,543 --> 00:20:11,844
And burp her,
Maybe buy her a pony?
591
00:20:11,878 --> 00:20:13,480
I'm not paying you
To make her feel better
592
00:20:13,513 --> 00:20:14,714
About her incompetence.
593
00:20:14,747 --> 00:20:16,516
If she can't construct
A sentence,
594
00:20:16,549 --> 00:20:18,618
How is she gonna pass the essay
Section of the s.A.T.?
595
00:20:18,651 --> 00:20:20,453
Well --
That was rhetorical!
Carry on.
596
00:20:23,456 --> 00:20:24,957
Why don't you
Go slower, dalton?
597
00:20:24,991 --> 00:20:26,859
'cause you haven't been
On the same page
598
00:20:26,893 --> 00:20:28,561
For the last 20 minutes
Or anything.
599
00:20:28,595 --> 00:20:30,963
Okay,
"Doctor is to hospital as,
600
00:20:30,997 --> 00:20:34,867
"'a,' sports fan is to stadium,
'b,' ice is to freezer,
601
00:20:34,901 --> 00:20:38,505
'c' professor is to college,
Or, 'd,' criminal is to jail?"
602
00:20:38,538 --> 00:20:40,607
Um, "A," sports fan
Is to stadium?
603
00:20:40,640 --> 00:20:42,575
It's actually "C,"
Professor is to college.
604
00:20:42,609 --> 00:20:44,611
When you're doing
This kind of analogy,
605
00:20:44,644 --> 00:20:46,379
You have to be
A little more specific
606
00:20:46,413 --> 00:20:48,715
Than just filling in the blank
With "Is found in."
607
00:20:48,748 --> 00:20:50,583
A doctor works
In a hospital,
608
00:20:50,617 --> 00:20:52,419
Just as a professor
Works in a college.
609
00:20:52,452 --> 00:20:53,653
Make sense?
610
00:20:53,686 --> 00:20:54,687
You're really smart.
611
00:20:54,721 --> 00:20:55,888
That's very sweet, eric.
612
00:20:55,922 --> 00:20:57,524
And you're just as smart.
I promise.
613
00:20:57,557 --> 00:20:58,558
Are you kidding?
614
00:20:58,591 --> 00:20:59,892
That's it!
Pencils down.
615
00:20:59,926 --> 00:21:01,528
That means you, casanova.
Time is up!
616
00:21:01,561 --> 00:21:03,029
Everyone out,
617
00:21:03,062 --> 00:21:05,532
Unless your parents want
To start paying for overtime,
618
00:21:05,565 --> 00:21:06,833
Which might be a good idea.
619
00:21:06,866 --> 00:21:08,067
Not so fast, employees.
620
00:21:08,100 --> 00:21:10,337
Today's work was shoddy
At best.
621
00:21:10,370 --> 00:21:12,905
Between the overt coddling
And the inappropriate flirting,
622
00:21:12,939 --> 00:21:14,874
I feel like I'm running
A bordello.
623
00:21:14,907 --> 00:21:16,443
Gilmore, do you see
Any of my students
624
00:21:16,476 --> 00:21:17,810
Falling in love with me?
625
00:21:17,844 --> 00:21:19,779
No, because you don't
Fall in love with people
626
00:21:19,812 --> 00:21:21,681
That make you
Want to crap your pants.
627
00:21:21,714 --> 00:21:23,816
I want to see terror
In their eyes!
628
00:21:23,850 --> 00:21:26,686
Fear is a great motivator,
People. Use it.
629
00:21:26,719 --> 00:21:28,421
What are you
Standing around here for?
630
00:21:28,455 --> 00:21:29,589
Go! Dismissed.
631
00:21:31,724 --> 00:21:33,560
Okay, I'm not
Your boss anymore.
632
00:21:33,593 --> 00:21:35,395
We can do five minutes
Of friend time.
633
00:21:35,428 --> 00:21:37,664
I appreciate the offer,
But I have to make a phone call.
634
00:21:37,697 --> 00:21:38,731
Logan?
Yep.
635
00:21:38,765 --> 00:21:39,932
How's that going?
636
00:21:39,966 --> 00:21:41,668
It's good, you know?
It's fine.
637
00:21:41,701 --> 00:21:43,002
So, it's awful?
No.
638
00:21:43,035 --> 00:21:44,637
Because you downgraded
From good to fine
639
00:21:44,671 --> 00:21:45,872
In under two seconds,
640
00:21:45,905 --> 00:21:47,740
So I figured
I'd cut to the chase.
641
00:21:47,774 --> 00:21:49,942
Not awful. It's just hard
Because of the distance.
642
00:21:49,976 --> 00:21:52,379
Uh-huh.
How's the sex?
643
00:21:52,412 --> 00:21:55,114
Um, well, seeing as
He's in london and I'm here,
644
00:21:55,147 --> 00:21:57,550
The sex is
Pretty much nonexistent.
645
00:21:57,584 --> 00:21:59,386
You've got a phone.
Use it.
646
00:21:59,419 --> 00:22:00,953
What? You mean...
647
00:22:00,987 --> 00:22:02,422
[ chuckles ]
648
00:22:02,455 --> 00:22:03,590
I can't do that.
649
00:22:03,623 --> 00:22:05,057
I talk to my mother
On that phone.
650
00:22:05,091 --> 00:22:07,660
Okay, what about texting?
No. No, thank you.
651
00:22:07,694 --> 00:22:09,796
Why not? You say stuff when
You're together, don't you?
652
00:22:09,829 --> 00:22:10,997
Yeah. I guess.
Sometimes.
653
00:22:11,030 --> 00:22:12,632
So, text it.
Texting is great.
654
00:22:12,665 --> 00:22:14,767
And you can do it
While you're doing other things.
655
00:22:14,801 --> 00:22:16,369
Doyle and I are doing it
Right now.
656
00:22:16,403 --> 00:22:18,405
What?
657
00:22:18,438 --> 00:22:19,572
Oh, my god!
658
00:22:19,606 --> 00:22:21,140
Don't worry.
This is advanced.
659
00:22:21,173 --> 00:22:23,510
All you're looking to do
Is create some intimacy.
660
00:22:23,543 --> 00:22:24,611
Stick to the basics.
661
00:22:24,644 --> 00:22:25,645
I don't have any basics.
662
00:22:25,678 --> 00:22:26,946
Write what you know.
663
00:22:26,979 --> 00:22:28,681
Thanks, paris.
I'll figure something out.
664
00:22:28,715 --> 00:22:30,049
Doyle thinks
It's a great idea.
665
00:22:30,082 --> 00:22:31,818
Can you not talk about me
On that thing
666
00:22:31,851 --> 00:22:33,152
When you're doing that
With him?
667
00:22:33,185 --> 00:22:34,387
Sorry.
668
00:22:34,421 --> 00:22:35,422
Jeez.
669
00:22:39,759 --> 00:22:41,561
I'm telling you, man,
She's avoiding me.
670
00:22:41,594 --> 00:22:43,663
She won't talk to me.
She'll barely look at me.
671
00:22:43,696 --> 00:22:45,131
It's over.
She's divorcing me.
672
00:22:45,164 --> 00:22:46,866
It's not the best marriage
I've seen,
673
00:22:46,899 --> 00:22:48,901
Although I only have my parents
To compare it to,
674
00:22:48,935 --> 00:22:50,670
And they're
Unusually happy.
675
00:22:50,703 --> 00:22:52,905
We were happy, and then
That stupid honeymoon happened.
676
00:22:52,939 --> 00:22:54,173
And ever since we came home,
677
00:22:54,206 --> 00:22:55,675
It's like
She's a different person.
678
00:22:55,708 --> 00:22:56,943
Maybe it was the parasite.
679
00:22:56,976 --> 00:22:58,511
Maybe the parasite
Got into her brain
680
00:22:58,545 --> 00:23:00,547
And ate away the part
That was in love with you.
681
00:23:00,580 --> 00:23:02,081
I can't believe
It's over.
682
00:23:02,114 --> 00:23:04,083
We haven't even written
Our thank-you notes.
683
00:23:04,116 --> 00:23:05,552
I was gonna say.
684
00:23:05,585 --> 00:23:07,454
I already told you
We like the bowl.
685
00:23:07,487 --> 00:23:10,623
Doesn't mean
I don't deserve a note.
686
00:23:10,657 --> 00:23:12,459
It's all gonna be okay, zach.
687
00:23:12,492 --> 00:23:15,928
I'm here for you, man.
I got your back.
688
00:23:15,962 --> 00:23:17,697
Hey, that's nice.
689
00:23:17,730 --> 00:23:19,732
Yeah, the pain is totally
Helping my music.
690
00:23:22,034 --> 00:23:23,436
We need to talk.
691
00:23:23,470 --> 00:23:25,672
Okay. Let's talk.
692
00:23:25,705 --> 00:23:28,007
Alone?
693
00:23:28,040 --> 00:23:29,676
Anything you have
To say to me,
694
00:23:29,709 --> 00:23:31,110
You can say
In front of brian.
695
00:23:31,143 --> 00:23:33,446
I'm pregnant.
696
00:23:39,952 --> 00:23:41,187
With a baby?
697
00:23:41,220 --> 00:23:43,089
Yes, pregnant with a baby.
698
00:23:43,122 --> 00:23:45,592
But how? When?
699
00:23:45,625 --> 00:23:47,594
On a beach in mexico,
About three weeks ago.
700
00:23:47,627 --> 00:23:49,061
I'm pretty sure
You were there.
701
00:23:49,095 --> 00:23:50,963
But we only did it once.
702
00:23:50,997 --> 00:23:52,098
Once is really all it takes.
703
00:23:56,636 --> 00:23:58,004
Where are you going?
704
00:23:58,037 --> 00:23:59,772
Brian must be freaking out!
705
00:24:02,642 --> 00:24:04,477
Good afternoon, lorelai.
706
00:24:04,511 --> 00:24:07,814
Oh, my goodness.
707
00:24:07,847 --> 00:24:09,181
Is the library ready
For us?
708
00:24:09,215 --> 00:24:10,983
Yes, the tables are set,
And the tea is brewed,
709
00:24:11,017 --> 00:24:12,819
And I've hired
Some extra poor people
710
00:24:12,852 --> 00:24:14,521
For the girls
To look down on.
711
00:24:14,554 --> 00:24:17,790
She's the one I told you
About -- a regular imogene coca.
712
00:24:17,824 --> 00:24:20,793
Oh, my god, I love them.
713
00:24:20,827 --> 00:24:24,063
They are like madame alexander
Dolls come to life.
714
00:24:24,096 --> 00:24:28,568
All right, ladies, chins up,
Tummies in, and glide.
715
00:24:28,601 --> 00:24:30,770
[ light laughter ]
716
00:24:35,675 --> 00:24:38,511
Now, remember, ladies,
The dress you'll be wearing
717
00:24:38,545 --> 00:24:41,247
At the cotillion on saturday
Will have much fuller skirts.
718
00:24:41,280 --> 00:24:43,983
Several of you may be working
With a crinoline,
719
00:24:44,016 --> 00:24:46,218
So sitting will be an entirely
Different experience.
720
00:24:46,252 --> 00:24:48,588
What is the rule of thumb
We can always apply?
721
00:24:48,621 --> 00:24:49,589
Tiffany?
722
00:24:49,622 --> 00:24:50,690
Bottoms out.
723
00:24:50,723 --> 00:24:52,224
That's right.
724
00:24:52,258 --> 00:24:53,960
Bottoms, sit.
725
00:24:53,993 --> 00:24:55,628
Very good.
726
00:24:55,662 --> 00:24:58,064
Such elegance,
Such a sense of decorum,
727
00:24:58,097 --> 00:24:59,866
Manners, grace, charm --
728
00:24:59,899 --> 00:25:03,002
Everything my childhood
Could have been but wasn't.
729
00:25:03,035 --> 00:25:05,672
Oh, to go back
And do it right.
730
00:25:05,705 --> 00:25:09,141
Caroline, we do not grab
Or grope our dinner partners.
731
00:25:09,175 --> 00:25:10,843
Sorry, mrs. Gilmore.
732
00:25:10,877 --> 00:25:14,881
Always maintain proper spacing
And distance.
733
00:25:14,914 --> 00:25:17,283
It's all coming back to me.
Proper spacing and distance.
734
00:25:17,316 --> 00:25:18,885
Other kids were hugged
And kissed.
735
00:25:18,918 --> 00:25:21,187
I was taught to maintain
Proper spacing and distance.
736
00:25:21,220 --> 00:25:24,691
...In which case,
The utensil rule still applies.
737
00:25:24,724 --> 00:25:28,595
No utensil, once used,
May ever touch the table again.
738
00:25:28,628 --> 00:25:31,030
Imagine leaving a ring
Of raspberry preserves
739
00:25:31,063 --> 00:25:32,765
On a set of fine linens.
740
00:25:32,799 --> 00:25:34,767
Granted, these linens
Aren't the best.
741
00:25:34,801 --> 00:25:36,603
But at the cotillion
On saturday,
742
00:25:36,636 --> 00:25:38,771
Everything will be
Of the highest quality.
743
00:25:38,805 --> 00:25:42,842
All right, ladies,
Choose your first sandwich.
744
00:25:42,875 --> 00:25:44,043
Take me.
745
00:25:44,076 --> 00:25:45,712
Oh, michel!
746
00:25:45,745 --> 00:25:48,014
Take me to the cotillion.
I have to be there.
747
00:25:48,047 --> 00:25:50,182
I want to go back
And do it right.
No, forget it.
748
00:25:50,216 --> 00:25:52,351
I insist. You must take me.
You have no choice.
749
00:25:52,384 --> 00:25:53,953
I have no choice?
Do you know me?
750
00:25:53,986 --> 00:25:55,788
I'm not going
To my mother's cotillion.
751
00:25:55,822 --> 00:25:57,223
You owe me.
752
00:25:57,256 --> 00:25:58,625
What? I do not.
753
00:25:58,658 --> 00:25:59,926
Oh, yes, you do.
754
00:25:59,959 --> 00:26:02,328
Last november, when you
Were going out of town
755
00:26:02,361 --> 00:26:05,264
And nervous about boarding
Paul anka for the first time,
756
00:26:05,297 --> 00:26:07,600
You forced me,
Against my better judgment,
757
00:26:07,634 --> 00:26:09,669
To have paul anka
Over to my home for the day
758
00:26:09,702 --> 00:26:11,804
So he could acclimate
To other dogs.
759
00:26:11,838 --> 00:26:14,674
Well, not only did he
Traumatize my poor chows,
760
00:26:14,707 --> 00:26:17,276
But somehow he managed
To get into my closet,
761
00:26:17,309 --> 00:26:19,378
The door of which
Was firmly closed...
762
00:26:19,411 --> 00:26:21,814
I know. I don't know
How he does that.
763
00:26:21,848 --> 00:26:24,150
...And proceeded to poop
In my prada loafers.
764
00:26:24,183 --> 00:26:25,918
Well, he knows
Good quality.
765
00:26:25,952 --> 00:26:27,954
When I returned
Your foul creature
766
00:26:27,987 --> 00:26:29,922
And told you
About what happened,
767
00:26:29,956 --> 00:26:32,925
You apologized profusely
And then wrote an I.O.U.
768
00:26:32,959 --> 00:26:35,895
On several little post-its,
Thinking it was all so clever.
769
00:26:35,928 --> 00:26:38,164
Gosh, I don't remember that.
770
00:26:38,197 --> 00:26:40,132
I thought as much.
771
00:26:40,166 --> 00:26:41,901
...On the seat of your chair.
772
00:26:41,934 --> 00:26:44,336
Do not leave it carelessly
Strewn about the table.
773
00:26:44,370 --> 00:26:45,972
Caroline?
774
00:26:46,005 --> 00:26:47,840
Caroline!
775
00:26:47,874 --> 00:26:50,376
[ light laughter ]
776
00:26:53,112 --> 00:26:59,351
"I"..."O"..."U"...
"One"..."Big"..."Favor."
777
00:26:59,385 --> 00:27:00,920
Can't prove I wrote that.
778
00:27:00,953 --> 00:27:02,989
[ chuckles ]
"Lorelai gilmore."
779
00:27:03,022 --> 00:27:04,724
Ohh!
I'll buy you a car.
No.
780
00:27:04,757 --> 00:27:06,325
A house.
Pick me up at 7:00.
781
00:27:06,358 --> 00:27:10,396
Michel!
And wear your hair
Like you had it the other day.
782
00:27:10,429 --> 00:27:11,731
Good nap, babe?
783
00:27:11,764 --> 00:27:13,933
Yeah, I was really
Out of it.
784
00:27:13,966 --> 00:27:16,135
I'm so tired all the time.
It's weird.
785
00:27:16,168 --> 00:27:17,904
Huh. Must be the heat.
786
00:27:17,937 --> 00:27:20,840
Yeah, right, I guess that could
Have something to do with it.
787
00:27:20,873 --> 00:27:24,076
Beer?
No, I don't think I'll be
Drinking beer for a while.
788
00:27:24,110 --> 00:27:26,445
Oh, that's cool.
Going a little straightedge.
789
00:27:26,478 --> 00:27:29,115
But we probably should be
Drinking more calcium,
790
00:27:29,148 --> 00:27:31,718
So maybe I should keep
An extra gallon of milk
791
00:27:31,751 --> 00:27:32,752
Around the house.
792
00:27:32,785 --> 00:27:34,086
No problemo.
793
00:27:34,120 --> 00:27:35,988
And I may start
Having cravings soon --
794
00:27:36,022 --> 00:27:38,190
You know what I'm craving
Right now? Pizza bagels.
795
00:27:38,224 --> 00:27:40,426
Those are definitely
Going on the grocery list.
796
00:27:40,459 --> 00:27:41,961
Want some of those?
Sure.
797
00:27:41,994 --> 00:27:43,730
Do you like that,
Mountain ninja?
798
00:27:43,763 --> 00:27:45,431
Do you like the taste
Of my broadsword?
799
00:27:45,464 --> 00:27:47,199
Well, I'm off to see rory.
800
00:27:47,233 --> 00:27:48,968
Have fun.
801
00:27:59,879 --> 00:28:00,980
Oh, no.
Whoa!
802
00:28:01,013 --> 00:28:02,448
That's disgusting.
Wow.
803
00:28:02,481 --> 00:28:03,883
No way! No way!
804
00:28:03,916 --> 00:28:06,118
I can't write
This stuff to logan.
805
00:28:06,152 --> 00:28:08,087
I can barely read it to myself.
I'm bright red.
806
00:28:08,120 --> 00:28:09,822
Did you notice
No one ever gives details
807
00:28:09,856 --> 00:28:11,257
When they tell you
About childbirth?
808
00:28:11,290 --> 00:28:14,060
It's because the details
Are gross and scary
809
00:28:14,093 --> 00:28:15,161
And unacceptable.
810
00:28:15,194 --> 00:28:16,428
Like what?
811
00:28:16,462 --> 00:28:18,264
Well, apparently,
In about three months,
812
00:28:18,297 --> 00:28:20,332
I can look forward
To dark spots on my face
813
00:28:20,366 --> 00:28:22,735
Because it's not enough
To just get fat.
814
00:28:22,769 --> 00:28:24,737
It's not fat.
It's a baby.
815
00:28:24,771 --> 00:28:26,338
A baby that will
Shoot out of my body
816
00:28:26,372 --> 00:28:28,274
Despite the fact that
It's obviously much too large.
817
00:28:28,307 --> 00:28:30,276
I didn't think this through
When we were dating.
818
00:28:30,309 --> 00:28:32,411
I was all into the fact
That zach was big and manly,
819
00:28:32,444 --> 00:28:34,246
Which means I'm gonna
Have a big, manly baby,
820
00:28:34,280 --> 00:28:35,815
And I'm a small woman.
821
00:28:35,848 --> 00:28:37,416
I never thought of zach
As big and manly.
822
00:28:37,449 --> 00:28:39,285
Remember when my mom
Wanted me to date henry lee?
823
00:28:39,318 --> 00:28:40,787
He was like yea high.
824
00:28:40,820 --> 00:28:43,022
I would have had tiny,
Little, yea-high babies.
825
00:28:43,055 --> 00:28:44,824
Yeah, but he was
Your second cousin.
826
00:28:44,857 --> 00:28:47,526
I think you would have had other
Problems with those babies.
827
00:28:47,559 --> 00:28:50,429
This baby is just gonna
Have to find another way out
828
00:28:50,462 --> 00:28:52,131
Or stay in there forever.
829
00:28:52,164 --> 00:28:54,834
Just keep taking things
One step at a time.
830
00:28:54,867 --> 00:28:56,135
You're doing great.
831
00:28:56,168 --> 00:28:57,837
How?
How am I doing great?
832
00:28:57,870 --> 00:28:59,338
You told zach. That was
A very significant step.
833
00:28:59,371 --> 00:29:01,874
Yeah, but I'm pretty sure
He forgot.
834
00:29:01,908 --> 00:29:03,142
He forgot?
835
00:29:03,175 --> 00:29:04,476
I don't know
How things get lost
836
00:29:04,510 --> 00:29:05,812
In the recesses
Of zach's brain,
837
00:29:05,845 --> 00:29:07,246
But I think he forgot.
838
00:29:07,279 --> 00:29:08,948
Maybe he's just taking time
To process this.
839
00:29:08,981 --> 00:29:10,249
You needed some time.
840
00:29:10,282 --> 00:29:12,518
I am growing a human being
Inside my body.
841
00:29:12,551 --> 00:29:15,855
I deserve time.
Ugh!
842
00:29:15,888 --> 00:29:17,323
Okay, what about this?
843
00:29:17,356 --> 00:29:19,458
"Where is the chair
You sit in?
844
00:29:19,491 --> 00:29:21,861
"Where is your favorite comb,
Toothbrush, nail file?
845
00:29:21,894 --> 00:29:24,230
Trot them out, that I may
Devour them at one gulp."
846
00:29:24,263 --> 00:29:26,298
You want
To eat his toothbrush?
847
00:29:26,332 --> 00:29:28,835
No, I'm trying to convey
That I miss him very much.
848
00:29:28,868 --> 00:29:30,803
Sounds like you miss
His toiletry kit.
849
00:29:30,837 --> 00:29:33,139
It's supposed to be metaphorical
And evocative.
850
00:29:33,172 --> 00:29:34,440
It's henry miller.
851
00:29:34,473 --> 00:29:36,809
Henry miller
Has better stuff than that.
852
00:29:36,843 --> 00:29:39,078
That is not
Why they banned his books.
853
00:29:39,111 --> 00:29:40,813
Well, I'm not gonna write,
854
00:29:40,847 --> 00:29:43,249
"Our hands groped frantically
For the burning flesh."
855
00:29:43,282 --> 00:29:44,884
Oh, that's better.
856
00:29:44,917 --> 00:29:47,053
That's way hotter
Than the eating-his-comb thing.
857
00:29:47,086 --> 00:29:49,321
Really?
Why are you making
Such a big deal out of this?
858
00:29:49,355 --> 00:29:50,990
I'm just worried, you know?
859
00:29:51,023 --> 00:29:53,092
We talk to each other
On the phone every day,
860
00:29:53,125 --> 00:29:55,094
But I just don't think
That that's enough
861
00:29:55,127 --> 00:29:56,528
To keep
This relationship going.
862
00:29:56,562 --> 00:29:57,897
I guess I never realized
863
00:29:57,930 --> 00:29:59,431
How important
The other stuff was.
864
00:29:59,465 --> 00:30:00,399
The sex stuff?
865
00:30:00,432 --> 00:30:02,068
And the holding-hands
866
00:30:02,101 --> 00:30:03,936
And the falling-asleep-
Next-to-each-other stuff.
867
00:30:03,970 --> 00:30:05,371
That's where
The intimacy comes from,
868
00:30:05,404 --> 00:30:06,873
And without those options,
869
00:30:06,906 --> 00:30:08,407
When they're just
Taken away from you
870
00:30:08,440 --> 00:30:10,209
'cause someone
Moves to london...
871
00:30:10,242 --> 00:30:13,612
[ sighs ]
Desperate measures.
872
00:30:13,645 --> 00:30:15,447
Burn that flesh, sister.
873
00:30:17,950 --> 00:30:19,485
Okay.
874
00:30:19,518 --> 00:30:22,889
Here it goes.
875
00:30:22,922 --> 00:30:25,557
I think I'm gonna puke.
876
00:30:25,591 --> 00:30:28,327
Join me. That's all I'll be
Doing for the next two months.
877
00:30:28,360 --> 00:30:30,196
Oh, and did I mention
The extra hair
878
00:30:30,229 --> 00:30:32,064
That may start to grow
On my chin?
879
00:30:32,098 --> 00:30:35,134
Ooh, wow, quick response.
I think you did good.
880
00:30:35,167 --> 00:30:36,168
It's not him.
881
00:30:36,202 --> 00:30:37,369
Hi, dad.
882
00:30:37,403 --> 00:30:38,570
Hey, kiddo.
What are you up to?
883
00:30:38,604 --> 00:30:40,072
Um, just reading.
884
00:30:40,106 --> 00:30:41,640
Reading the books.
What are you doing?
885
00:30:41,673 --> 00:30:43,175
Just drinking the coffee,
886
00:30:43,209 --> 00:30:44,977
Thinking I haven't seen you
In a while.
887
00:30:45,011 --> 00:30:46,445
I know. I miss you.
Me too.
888
00:30:46,478 --> 00:30:48,480
So, maybe we could have dinner
Tomorrow night.
889
00:30:48,514 --> 00:30:50,216
Tomorrow night?
Only if you're free.
890
00:30:50,249 --> 00:30:51,951
I'm free.
Yeah, that sounds like fun.
891
00:30:51,984 --> 00:30:53,485
Yeah?
Great. That's great.
892
00:30:53,519 --> 00:30:55,321
I'll pick you up about 7:00.
893
00:30:55,354 --> 00:30:57,589
Cool.
I'll see you tomorrow.
Bye, rory.
894
00:30:57,623 --> 00:30:59,191
Maybe I'll look good
With a beard.
895
00:31:03,562 --> 00:31:06,498
[gasps] Whoa!
Can I keep this?
896
00:31:06,532 --> 00:31:08,300
Help me find something
To wear.
897
00:31:08,334 --> 00:31:10,102
Then you can steal
Whatever you want,
898
00:31:10,136 --> 00:31:12,138
Except that --
I'm getting buried in that.
899
00:31:12,171 --> 00:31:13,906
I don't understand
Why you're going.
900
00:31:13,940 --> 00:31:16,175
Does michel have compromising
Photographs of you,
901
00:31:16,208 --> 00:31:18,477
Like some snapshots
From your perm year?
902
00:31:18,510 --> 00:31:20,479
No, but he does
Have post-its.
903
00:31:20,512 --> 00:31:22,348
Don't ever
Put anything in writing,
904
00:31:22,381 --> 00:31:24,516
'cause even when it's
On florescent sticky paper,
905
00:31:24,550 --> 00:31:26,085
It's still binding.
906
00:31:26,118 --> 00:31:29,588
You are so wise
And awesome and generous.
907
00:31:29,621 --> 00:31:31,257
Yeah, you can steal
Anything you want
908
00:31:31,290 --> 00:31:32,992
If you go
To the cotillion for me.
909
00:31:33,025 --> 00:31:34,927
Can't.
Why?
You don't have any work.
910
00:31:34,961 --> 00:31:36,562
You don't have a boyfriend
To play with.
911
00:31:36,595 --> 00:31:38,630
You barely have anyone
To hang out with at all.
912
00:31:38,664 --> 00:31:41,167
You're really making me
Want to do you a favor here.
913
00:31:41,200 --> 00:31:43,035
I can't tonight
Because I have plans with dad.
914
00:31:43,069 --> 00:31:45,104
Your dad?
915
00:31:45,137 --> 00:31:47,306
I'm not in the habit of calling
Other people's dads "Dad."
916
00:31:47,339 --> 00:31:48,640
Yeah, my dad.
917
00:31:48,674 --> 00:31:51,510
He asked me if I wanted
To have dinner with him.
918
00:31:51,543 --> 00:31:52,511
Is that a problem?
919
00:31:52,544 --> 00:31:53,980
No, of course not.
920
00:31:54,013 --> 00:31:55,481
I just didn't realize
You were talking.
921
00:31:55,514 --> 00:31:57,083
I haven't
Talked to him at all,
922
00:31:57,116 --> 00:31:58,417
Which is why
I was happy he called,
923
00:31:58,450 --> 00:32:00,452
Because we were talking
All the time before.
924
00:32:00,486 --> 00:32:02,521
I mean, just because
You guys aren't talking,
925
00:32:02,554 --> 00:32:04,523
It doesn't mean I'm not
Allowed to talk to him.
926
00:32:04,556 --> 00:32:06,258
We are not not talking.
927
00:32:06,292 --> 00:32:09,028
We're just not talking
Right now.
928
00:32:09,061 --> 00:32:10,229
I think it's great
929
00:32:10,262 --> 00:32:12,031
That you're having dinner
With your dad.
930
00:32:12,064 --> 00:32:13,632
Good.
Good.
931
00:32:13,665 --> 00:32:15,167
What is with that thing?
932
00:32:15,201 --> 00:32:16,702
I sent logan a text message
Yesterday,
933
00:32:16,735 --> 00:32:18,570
And he still hasn't
Written me back.
934
00:32:18,604 --> 00:32:20,372
Plus, we missed
Our last two phone calls
935
00:32:20,406 --> 00:32:22,408
'cause he keeps getting
Dragged into meetings.
936
00:32:22,441 --> 00:32:24,076
If he hasn't
Sent you anything back,
937
00:32:24,110 --> 00:32:25,311
He just hasn't had time yet.
938
00:32:25,344 --> 00:32:27,213
Yeah, that's probably it.
939
00:32:27,246 --> 00:32:29,715
Can I wear this
To the cotillion?
940
00:32:29,748 --> 00:32:31,383
Mnh-mnh.
941
00:32:35,554 --> 00:32:37,356
Something wrong
With your dinner, babe?
942
00:32:37,389 --> 00:32:38,724
If your bagel's
A little frozen,
943
00:32:38,757 --> 00:32:40,659
I can microwave
That bad boy for you.
944
00:32:40,692 --> 00:32:43,462
It's not that. I'm just
Feeling a little queasy.
945
00:32:43,495 --> 00:32:45,431
Yeah, I've been
Feeling queasy, too.
946
00:32:45,464 --> 00:32:47,666
I'm telling you,
It's got to be the heat.
947
00:32:47,699 --> 00:32:49,701
Do you want to go
To a movie or something?
948
00:32:49,735 --> 00:32:51,603
Cool down
With some free a.C.?
949
00:32:51,637 --> 00:32:53,772
I have a better idea.
Why don't we talk?
950
00:32:53,805 --> 00:32:56,175
Sure.
What do you want to talk about?
951
00:32:56,208 --> 00:32:57,543
The baby.
952
00:33:01,613 --> 00:33:03,315
I'm cool
With the whole baby thing.
953
00:33:03,349 --> 00:33:04,483
You are?
Yeah.
954
00:33:04,516 --> 00:33:06,185
So, you're not worried
At all?
955
00:33:06,218 --> 00:33:07,486
Nope,
No worries on this end.
956
00:33:07,519 --> 00:33:09,055
I see.
957
00:33:09,088 --> 00:33:11,290
I think brian might be
Freaking out a little bit,
958
00:33:11,323 --> 00:33:12,658
But that's his problem.
959
00:33:12,691 --> 00:33:15,761
Really? I didn't know
Brian was concerned.
960
00:33:15,794 --> 00:33:17,496
Well, sure.
961
00:33:17,529 --> 00:33:20,532
He was just getting used to
The idea of us getting married,
962
00:33:20,566 --> 00:33:22,734
And I don't think
He was expecting a baby yet.
963
00:33:22,768 --> 00:33:25,071
But it's a lot
For the guy to take in.
964
00:33:25,104 --> 00:33:26,238
Absolutely.
965
00:33:26,272 --> 00:33:28,240
Maybe I should
Talk to brian about this
966
00:33:28,274 --> 00:33:30,476
Because it sounds like he and I
Are on the same page.
967
00:33:30,509 --> 00:33:32,378
What do you mean?
968
00:33:32,411 --> 00:33:35,314
Well, I'm glad you're fine,
But I'm kind of freaking out.
969
00:33:35,347 --> 00:33:36,315
You are?
970
00:33:36,348 --> 00:33:37,716
Totally.
971
00:33:37,749 --> 00:33:39,585
This is not how I expected
Our life to go --
972
00:33:39,618 --> 00:33:41,153
Be married for like a day
973
00:33:41,187 --> 00:33:43,489
And having to take on
This new responsibility.
974
00:33:43,522 --> 00:33:45,491
Bringing a child
Into this world, it's so...
975
00:33:45,524 --> 00:33:47,359
It's major, right?
976
00:33:47,393 --> 00:33:49,061
It's very major.
977
00:33:49,095 --> 00:33:51,263
So, you're not all psyched
About being knocked up?
978
00:33:51,297 --> 00:33:53,199
Are you kidding?
This baby sucks!
979
00:33:53,232 --> 00:33:54,533
Yeah!
This baby totally sucks!
980
00:33:54,566 --> 00:33:55,534
It does.
981
00:33:55,567 --> 00:33:57,136
It so does.
982
00:33:57,169 --> 00:33:59,238
Do you know
What afterbirth is?
No.
983
00:33:59,271 --> 00:34:00,239
Dude.
984
00:34:00,272 --> 00:34:01,673
I know.
985
00:34:01,707 --> 00:34:04,176
You know how the baby is
Connected to you by that hose
986
00:34:04,210 --> 00:34:05,577
And I'm supposed
To cut that hose?
987
00:34:05,611 --> 00:34:07,146
No way
I'm cutting that hose.
988
00:34:07,179 --> 00:34:08,514
No way I'm letting you
In the room
989
00:34:08,547 --> 00:34:10,216
When that thing
Comes out of me.
990
00:34:10,249 --> 00:34:12,484
Oh, man, you are so awesome.
I love you so much.
991
00:34:12,518 --> 00:34:13,619
I love you, too.
992
00:34:16,122 --> 00:34:17,389
It's like
You don't even care.
993
00:34:17,423 --> 00:34:19,158
I care about you,
Just not this.
994
00:34:19,191 --> 00:34:20,659
After all the trouble
I went through
995
00:34:20,692 --> 00:34:22,494
Picking out the perfect flower
For you.
996
00:34:22,528 --> 00:34:24,163
It's like wearing a tree
On my arm.
997
00:34:24,196 --> 00:34:25,697
It is an orchid.
It's scratchy.
998
00:34:25,731 --> 00:34:28,100
Could have got me something,
A simple boutonniere.
999
00:34:28,134 --> 00:34:29,568
But no.
I'm so humiliated.
1000
00:34:29,601 --> 00:34:31,670
Why don't we go
Back to the flower store,
1001
00:34:31,703 --> 00:34:33,205
And I'll get you something?
1002
00:34:33,239 --> 00:34:34,840
Forget it.
We're late enough as it is.
1003
00:34:34,873 --> 00:34:36,342
[ gasps ]
1004
00:34:36,375 --> 00:34:38,644
Yes, I can die now.
1005
00:34:38,677 --> 00:34:40,146
Me too.
1006
00:34:40,179 --> 00:34:41,813
Look at that girl.
Poor thing.
1007
00:34:41,847 --> 00:34:44,716
Oh, why did someone force her
To wear those exercise shoes?
1008
00:34:44,750 --> 00:34:47,653
She'd probably rather be home,
In jeans, climbing a tree.
1009
00:34:47,686 --> 00:34:49,488
She looks perfectly happy
To me.
1010
00:34:49,521 --> 00:34:51,857
You know what I see
When I look at this room?
1011
00:34:51,890 --> 00:34:54,526
A bunch of kids whose outfits
Cost more than my car?
1012
00:34:54,560 --> 00:34:57,729
No, these are not kids.
They are perfect, tiny adults.
1013
00:34:57,763 --> 00:35:00,399
We are standing
Amongst the next generation
1014
00:35:00,432 --> 00:35:01,767
Of movers and shakers.
1015
00:35:01,800 --> 00:35:04,136
The future president
Of the united states
1016
00:35:04,170 --> 00:35:05,704
May be in this room
With us tonight.
1017
00:35:05,737 --> 00:35:08,374
You're very odd.
1018
00:35:08,407 --> 00:35:11,343
Lorelai, you're here.
I am.
1019
00:35:11,377 --> 00:35:12,511
Hello, emily.
1020
00:35:12,544 --> 00:35:14,146
Oh, emily, may I just say
1021
00:35:14,180 --> 00:35:16,282
That what you have
Created here tonight
1022
00:35:16,315 --> 00:35:18,417
Is nothing short
Of perfection?
1023
00:35:18,450 --> 00:35:21,587
This -- this is a kind
Of nirvana on earth.
1024
00:35:21,620 --> 00:35:25,291
Thank you, michel.
It's very kind of you to say.
1025
00:35:25,324 --> 00:35:26,525
I'm sorry.
1026
00:35:26,558 --> 00:35:28,627
What on earth
Are those musicians playing?
1027
00:35:28,660 --> 00:35:30,562
It sounds lovely.
1028
00:35:30,596 --> 00:35:32,798
Are those violinists on speed?
Excuse me.
1029
00:35:32,831 --> 00:35:35,301
Hey, I'm gonna get some punch.
You want some?
1030
00:35:35,334 --> 00:35:36,935
Oh, no,
Thank you very much.
1031
00:35:36,968 --> 00:35:38,704
I'm much too excited
For punch.
1032
00:35:38,737 --> 00:35:40,806
My throat closes off
When I'm excited,
1033
00:35:40,839 --> 00:35:43,609
So swallowing punch would be
Very difficult right now.
1034
00:35:43,642 --> 00:35:46,445
Okay.
1035
00:35:46,478 --> 00:35:47,446
Lorelai.
1036
00:35:47,479 --> 00:35:48,947
Charlotte, hi.
1037
00:35:48,980 --> 00:35:50,882
I'm having
The most wonderful time.
1038
00:35:50,916 --> 00:35:53,352
Grandmother, grandfather,
It's my pleasure
1039
00:35:53,385 --> 00:35:55,354
To introduce you
To lorelai gilmore.
1040
00:35:55,387 --> 00:35:57,256
Lorelai,
These are my grandparents --
1041
00:35:57,289 --> 00:35:58,924
Beverly and arthur courtwright.
1042
00:35:58,957 --> 00:36:00,759
Ah, the famous lorelai.
1043
00:36:00,792 --> 00:36:02,894
Famous? I have to catch up
On my us weeklies.
1044
00:36:02,928 --> 00:36:04,830
Charlotte told us
You were a card.
1045
00:36:04,863 --> 00:36:06,365
She also told us
1046
00:36:06,398 --> 00:36:08,634
That you were
A delightful dining companion,
1047
00:36:08,667 --> 00:36:11,337
Like noel coward and slim keith
Rolled into one.
1048
00:36:11,370 --> 00:36:12,771
Oh, well,
She's delightful, too,
1049
00:36:12,804 --> 00:36:14,973
Like shirley temple
And mother teresa
1050
00:36:15,006 --> 00:36:17,676
And someone with very good table
Manners rolled into one.
1051
00:36:17,709 --> 00:36:20,379
It's starting.
The dancing is starting.
1052
00:36:20,412 --> 00:36:21,947
We should
Get the camera.
1053
00:36:21,980 --> 00:36:23,882
Will you
Excuse us?
Yeah.
1054
00:36:23,915 --> 00:36:25,517
Lorelai, did I tell you?
1055
00:36:25,551 --> 00:36:28,420
Margot, caroline, and I
Are doing a hip-hop dance,
1056
00:36:28,454 --> 00:36:29,988
And it's gonna be
So funny.
1057
00:36:30,021 --> 00:36:31,957
We rehearsed it
In the bathroom.
1058
00:36:31,990 --> 00:36:33,492
The whole thing ends up
1059
00:36:33,525 --> 00:36:35,627
With us somersaulting
Towards the band.
1060
00:36:35,661 --> 00:36:37,763
Wow!
That's really great.
1061
00:36:37,796 --> 00:36:38,897
Are you gonna come dance?
1062
00:36:38,930 --> 00:36:41,533
Oh, no.
It's just for the kids.
1063
00:36:41,567 --> 00:36:42,901
Oh, come on.
Everybody is dancing.
1064
00:36:42,934 --> 00:36:44,270
Pardon me.
1065
00:36:44,303 --> 00:36:45,737
Would you like
To dance, charlotte?
1066
00:36:45,771 --> 00:36:46,972
I would be delighted, toby.
1067
00:37:00,519 --> 00:37:02,621
People seem
To be enjoying themselves.
1068
00:37:02,654 --> 00:37:04,323
Yeah.
They really do, don't they?
1069
00:37:04,356 --> 00:37:05,624
Want to dance?
1070
00:37:05,657 --> 00:37:07,526
Me? No.
Are you serious?
1071
00:37:07,559 --> 00:37:08,927
I never joke about dancing.
1072
00:37:08,960 --> 00:37:10,796
No, I'll pass.
You cannot pass.
1073
00:37:10,829 --> 00:37:13,499
This is still my night,
And I'd like to dance with you.
1074
00:37:13,532 --> 00:37:14,800
Besides, charlotte insisted
1075
00:37:14,833 --> 00:37:16,768
That I get you out
On the dance floor,
1076
00:37:16,802 --> 00:37:19,805
So that it's two against one --
You lose.
1077
00:37:19,838 --> 00:37:21,407
Now, let's go.
1078
00:37:21,440 --> 00:37:22,841
Oh! Well...
1079
00:37:32,984 --> 00:37:35,053
We're really --
Uh-oh, uh-oh.
1080
00:37:35,086 --> 00:37:36,522
Oh! Whoa!
1081
00:37:36,555 --> 00:37:37,989
I see you're having
A terrible time.
1082
00:37:38,023 --> 00:37:39,358
The worst.
1083
00:37:42,928 --> 00:37:44,630
So, do you want the rest
Of this key lime pie?
1084
00:37:44,663 --> 00:37:46,532
I don't know how you ordered
Key lime pie
1085
00:37:46,565 --> 00:37:48,300
When there was
Chocolate brownie.
1086
00:37:48,334 --> 00:37:49,968
You'd already ordered
A chocolate brownie.
1087
00:37:50,001 --> 00:37:51,337
But just the one.
1088
00:37:51,370 --> 00:37:52,904
Maybe we should give it
To paul anka.
1089
00:37:52,938 --> 00:37:55,507
After all, the doggie bag
Was invented with him in mind.
1090
00:37:55,541 --> 00:37:57,309
Seems only fair
He should benefit.
1091
00:37:57,343 --> 00:37:59,445
Yeah, if you can call that
Slimy, green pie a benefit.
1092
00:37:59,478 --> 00:38:00,746
I told you.
1093
00:38:00,779 --> 00:38:01,980
Lorelai: hey.
1094
00:38:02,013 --> 00:38:03,482
Hi, mom.
1095
00:38:03,515 --> 00:38:05,617
Hey, we were just
Splitting up the food.
1096
00:38:05,651 --> 00:38:07,052
I'm...On my way out.
1097
00:38:07,085 --> 00:38:08,887
Oh. Take your time.
1098
00:38:08,920 --> 00:38:12,090
Is that key lime pie
On the floor?
1099
00:38:12,123 --> 00:38:13,759
Is that a corsage
On your arm?
1100
00:38:13,792 --> 00:38:15,761
Oh, this? Yeah.
Subtle, isn't it?
1101
00:38:15,794 --> 00:38:17,763
If by "Subtle,"
You mean "Weird and giant,"
1102
00:38:17,796 --> 00:38:19,365
Then, yeah, super subtle.
1103
00:38:19,398 --> 00:38:22,401
Okay, I think I'm gonna
Take paul anka for his walk.
1104
00:38:22,434 --> 00:38:23,635
Thanks for dinner, dad.
1105
00:38:23,669 --> 00:38:25,971
Yeah, thanks, kiddo.
1106
00:38:26,004 --> 00:38:27,906
Come on.
1107
00:38:27,939 --> 00:38:30,709
Go on.
1108
00:38:30,742 --> 00:38:33,445
[ chuckles ]
1109
00:38:33,479 --> 00:38:34,780
Did you guys have fun?
1110
00:38:34,813 --> 00:38:36,648
It was good,
Really good.
1111
00:38:36,682 --> 00:38:38,884
First time I ever saw her
Order a drink.
1112
00:38:38,917 --> 00:38:39,951
Strange, right?
1113
00:38:39,985 --> 00:38:40,819
Very strange.
1114
00:38:43,389 --> 00:38:45,491
Anyway, I should be going.
1115
00:38:45,524 --> 00:38:47,659
I'm sorry
I didn't call you back.
It's okay.
1116
00:38:47,693 --> 00:38:49,695
I was going to.
I just...
1117
00:38:49,728 --> 00:38:51,797
I understand.
Don't worry about it.
1118
00:38:51,830 --> 00:38:54,366
Do you want some coffee
Or anything?
1119
00:38:54,400 --> 00:38:55,634
Sure.
1120
00:38:55,667 --> 00:38:56,702
Okay.
1121
00:39:04,543 --> 00:39:07,946
Actually, you know what?
I can't.
1122
00:39:07,979 --> 00:39:10,549
Oh. Okay.
1123
00:39:10,582 --> 00:39:12,584
I can't just sit here
And have coffee with you.
1124
00:39:12,618 --> 00:39:13,585
Okay.
1125
00:39:13,619 --> 00:39:15,754
I love you.
1126
00:39:15,787 --> 00:39:17,122
I know the other night
1127
00:39:17,155 --> 00:39:19,758
Didn't mean for you
What it did for me,
1128
00:39:19,791 --> 00:39:22,594
But I haven't stopped thinking
About it since it happened --
1129
00:39:22,628 --> 00:39:26,932
Not just because it was great,
Which it was...
1130
00:39:26,965 --> 00:39:28,667
But because it was right.
1131
00:39:28,700 --> 00:39:30,068
It was so right, lore,
1132
00:39:30,101 --> 00:39:32,070
And you may not see that
Right now, but I do.
1133
00:39:32,103 --> 00:39:34,172
And if I have to wait
Until we're both 80 years old
1134
00:39:34,205 --> 00:39:37,075
For you to see it,
Then I'll wait.
1135
00:39:37,108 --> 00:39:40,011
I'm not going anywhere.
This is it for me.
1136
00:39:40,045 --> 00:39:42,748
You're it for me,
1137
00:39:42,781 --> 00:39:45,016
And I can't pretend
To feel any less than I do.
1138
00:39:45,050 --> 00:39:48,954
I'm sorry.
I-I -- I just can't.
1139
00:39:59,865 --> 00:40:02,801
[ sighs ]
1140
00:40:13,779 --> 00:40:14,980
Ace.
1141
00:40:15,013 --> 00:40:16,848
Rory:
Hey, how's it going?
1142
00:40:16,882 --> 00:40:18,650
It's 4:45 in the morning.
1143
00:40:18,684 --> 00:40:20,819
Are you okay?
Did something happen?
1144
00:40:20,852 --> 00:40:22,454
Not really.
1145
00:40:22,488 --> 00:40:26,458
Um, I just --
I sent you a text the other day.
1146
00:40:26,492 --> 00:40:28,093
[ chuckles ]
1147
00:40:28,126 --> 00:40:29,961
Yeah, I know.
I texted you back.
1148
00:40:29,995 --> 00:40:31,162
No, you didn't.
1149
00:40:31,196 --> 00:40:32,764
Yes, I did.
Check your phone.
1150
00:40:32,798 --> 00:40:34,600
I don't have
Any missed calls.
1151
00:40:34,633 --> 00:40:36,468
Oh, wait, there's
A little envelope thingy
1152
00:40:36,502 --> 00:40:37,235
In the bottom corner.
1153
00:40:37,268 --> 00:40:38,670
Get out of town.
1154
00:40:38,704 --> 00:40:40,238
It went directly
To my saved messages.
1155
00:40:40,271 --> 00:40:42,140
Why would it do that?
I couldn't tell you.
1156
00:40:42,173 --> 00:40:44,242
Ooh, wow.
1157
00:40:44,275 --> 00:40:46,912
Whoa,
Yours is really good.
1158
00:40:46,945 --> 00:40:48,780
Okay, well,
Sorry to wake you.
1159
00:40:48,814 --> 00:40:50,749
I'll talk to you
In a few hours.
1160
00:40:50,782 --> 00:40:52,518
Whoa, where do you think
You're going?
1161
00:40:52,551 --> 00:40:53,819
Um, to sleep?
1162
00:40:53,852 --> 00:40:55,954
No, I don't think so.
You woke me up.
1163
00:40:55,987 --> 00:40:57,188
I'm up.
Text me back.
1164
00:40:57,222 --> 00:40:58,924
You want me
To text you back now?
1165
00:40:58,957 --> 00:41:00,225
You started this.
1166
00:41:00,258 --> 00:41:03,228
I know, but I don't
Have my books with me.
1167
00:41:03,261 --> 00:41:04,896
You don't need
Your books, ace.
1168
00:41:04,930 --> 00:41:06,998
Logan --
I miss you, rory.
1169
00:41:07,032 --> 00:41:08,233
You do?
1170
00:41:08,266 --> 00:41:09,234
Yeah.
1171
00:41:09,267 --> 00:41:10,969
I miss you, too.
1172
00:41:11,002 --> 00:41:13,204
I can't text you
With you on the phone.
1173
00:41:13,238 --> 00:41:14,506
Okay, so hang up.
1174
00:41:14,540 --> 00:41:16,174
I'm gonna hang up now.
Okay.
1175
00:41:16,207 --> 00:41:18,810
Okay. Bye.
1176
00:41:18,844 --> 00:41:20,078
Bye.
1177
00:41:33,825 --> 00:41:37,629
[ sighs ]
1178
00:41:55,080 --> 00:41:56,281
Hi, chris.
86524