All language subtitles for Echo [HDTV][Cap.102](wolfmax4k.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:07,793 La visione di questo programma è consigliata a un pubblico adulto. 2 00:00:07,793 --> 00:00:10,708 Nessuno dei miei uomini era mai riuscito a tenergli testa così. 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,833 Sei stata più brava di quanto credessi. 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,001 NELL'EPISODIO PRECEDENTE 5 00:00:16,001 --> 00:00:19,751 Ho fatto il possibile per assicurare l'assassino di tuo padre alla giustizia. 6 00:00:19,751 --> 00:00:22,126 Quando lo trovi, è mio. 7 00:00:24,501 --> 00:00:27,167 Io e te siamo una famiglia. 8 00:00:33,917 --> 00:00:35,375 Maya Lopez è tornata. 9 00:00:35,959 --> 00:00:38,000 Se lei scopre che tu eri qui 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,209 Benvenuti a TAMAHA 11 00:00:39,334 --> 00:00:41,875 e non hai voluto vederla, le spezzi il cuore. 12 00:00:43,292 --> 00:00:46,084 Gli antenati ti sussurrano di nuovo all'orecchio? 13 00:00:49,042 --> 00:00:51,209 Non ti perdonerò mai per questo. 14 00:00:52,625 --> 00:00:53,792 Avrai una vita 15 00:00:53,792 --> 00:00:56,375 diversa dalla mia. 16 00:00:58,542 --> 00:00:59,917 Se ti carichi di odio, 17 00:00:59,917 --> 00:01:00,959 diventi cieco 18 00:01:02,042 --> 00:01:02,917 e vieni usato. 19 00:01:06,251 --> 00:01:07,918 Alla fine ti hanno presa. 20 00:01:09,043 --> 00:01:10,668 Hai visto lo zio Henry? 21 00:01:10,668 --> 00:01:12,793 Ti chiedo soltanto un vagone. 22 00:01:12,793 --> 00:01:13,793 CONSEGNE FISK 23 00:01:13,793 --> 00:01:15,334 Non porterò una guerra qui. 24 00:02:00,043 --> 00:02:03,418 1200 D.C. 25 00:02:44,834 --> 00:02:46,626 Abbiamo bisogno di dieci. 26 00:02:51,334 --> 00:02:53,376 Abbiamo bisogno di te. 27 00:03:27,876 --> 00:03:30,043 Vi sconfiggeremo. 28 00:04:02,584 --> 00:04:04,251 - Il pubblico è capriccioso. - Lowak! 29 00:04:04,459 --> 00:04:06,251 La squadra che perderà la partita 30 00:04:06,543 --> 00:04:08,751 verrà bandita da queste terre per sempre. 31 00:04:09,668 --> 00:04:11,626 Non puoi perdere la concentrazione! 32 00:06:15,793 --> 00:06:17,709 MARVEL STUDIOS PRESENTA 33 00:06:17,918 --> 00:06:19,834 UNA PRODUZIONE KEVIN FEIGE 34 00:07:30,209 --> 00:07:32,250 BASATA SUI FUMETTI MARVEL 35 00:07:53,168 --> 00:07:56,584 PORTA 36 00:07:59,043 --> 00:08:02,500 Sono qui! Ti ho portato delle cose. 37 00:08:28,875 --> 00:08:30,625 Lo porti mai fuoristrada? 38 00:08:31,084 --> 00:08:31,918 Mai. 39 00:08:32,500 --> 00:08:35,250 Nonna se lo sa mi uccide. 40 00:08:37,209 --> 00:08:40,334 Non sono bravo con il volante dalla parte sbagliata. 41 00:08:41,668 --> 00:08:42,875 Posso chiederti 42 00:08:42,875 --> 00:08:45,625 di prendermi qualcos'altro in città? 43 00:08:45,959 --> 00:08:47,250 Ti do una lista. 44 00:08:56,418 --> 00:08:58,375 Non è illegale, vero? 45 00:09:09,708 --> 00:09:14,083 I PEGNI DI SKULLY 46 00:09:16,375 --> 00:09:18,250 "Molte lune vide il chakta." 47 00:09:19,750 --> 00:09:22,750 Questo raffigura gli animali 48 00:09:22,750 --> 00:09:24,250 che parlano al vento, 49 00:09:24,250 --> 00:09:28,000 simboleggia l'armonia con la Madre Terra. 50 00:09:32,125 --> 00:09:35,000 Compra questo vaso Compra questo vaso 51 00:09:35,000 --> 00:09:37,918 Compra questo vaso 52 00:09:38,750 --> 00:09:40,418 Per tutti gli antenati! 53 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 È carino. 54 00:09:48,709 --> 00:09:50,084 Ma la nostra casita 55 00:09:50,084 --> 00:09:52,459 ha uno stile un po' più... Come potremmo dire? 56 00:09:53,334 --> 00:09:54,584 Southwest? 57 00:09:54,584 --> 00:09:55,959 Esatto. Stile Southwest. 58 00:09:55,959 --> 00:09:58,043 Ha uno di quei tappeti Navajo? 59 00:09:58,043 --> 00:09:59,709 Potreste provare da Anthropologie. 60 00:09:59,709 --> 00:10:03,625 Hanno tutti gli schmatte etnicamente ambigui che cercate. 61 00:10:03,625 --> 00:10:04,918 Ehi, un attimo. 62 00:10:04,918 --> 00:10:09,250 Certo, potreste anche andare da Anthropologie 63 00:10:09,250 --> 00:10:10,918 se volete un tappeto Navajo, 64 00:10:10,918 --> 00:10:13,918 ma è tutta roba che arriva da Madripoor. 65 00:10:13,918 --> 00:10:16,750 Se invece comprate qui dal nonno, 66 00:10:16,750 --> 00:10:17,918 Skully Ick-Sho, 67 00:10:17,918 --> 00:10:21,458 avrete autentica arte fatta a mano 68 00:10:21,458 --> 00:10:23,750 dagli umili artigiani nativi americani. 69 00:10:23,750 --> 00:10:25,208 Vattene. 70 00:10:28,333 --> 00:10:29,375 Ok, lo prendiamo. 71 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 Bene, bene. 72 00:10:31,500 --> 00:10:34,375 Ha anche delle cravatte di cuoio? 73 00:10:34,375 --> 00:10:35,625 Cravatte di cuoio? 74 00:10:35,625 --> 00:10:38,418 La gallina ha le labbra? Ne ho ancora due. 75 00:10:38,834 --> 00:10:40,209 Venite nella saletta. 76 00:10:40,209 --> 00:10:42,418 - Venite. - Hanno una saletta? 77 00:10:52,168 --> 00:10:53,459 Grazie. 78 00:10:53,459 --> 00:10:55,584 - Yakoke! - Sì. 79 00:10:57,209 --> 00:10:58,168 Cos'ha detto? 80 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Come mai tanta roba? Hai avuto un rimborso fiscale? 81 00:11:03,125 --> 00:11:05,125 Perché tante domande? 82 00:11:05,125 --> 00:11:07,375 Ti ho appena aiutato a vendere a quei na hullos. 83 00:11:07,375 --> 00:11:09,793 Sai, ho telecamere migliori di quella schifezza. 84 00:11:11,250 --> 00:11:14,543 Non mi serve migliore. Mi serve più piccola. 85 00:11:17,875 --> 00:11:19,750 No. Molto più piccola. 86 00:11:20,875 --> 00:11:21,918 Che ne dici di questa? 87 00:11:21,918 --> 00:11:24,625 No, dev'essere minuscola. 88 00:11:24,625 --> 00:11:27,208 Come la lingua di un colibrì. Minuscola. 89 00:11:28,083 --> 00:11:29,625 La lingua di un colibrì? 90 00:11:35,668 --> 00:11:37,043 Sì, quella va bene. 91 00:11:38,168 --> 00:11:39,168 È perfetta. 92 00:11:39,168 --> 00:11:41,709 Sai che stai comprando roba da militari? 93 00:11:42,459 --> 00:11:43,375 Prego. 94 00:11:43,918 --> 00:11:46,375 - Dov'è il chiosco del frybread? - Spande grasso ovunque. 95 00:11:46,375 --> 00:11:48,250 Dove mettiamo le casse 96 00:11:48,250 --> 00:11:50,293 per far arrivare meglio suono e percussioni? 97 00:11:50,293 --> 00:11:52,834 - Qui? - Vicino al fienile 4H? 98 00:11:52,834 --> 00:11:56,125 Non vedo lo stand per il tuo artigianato, Chula. 99 00:11:56,125 --> 00:11:57,625 - Nita... - Nita, sai bene 100 00:11:57,625 --> 00:11:59,875 che il negozio di Chula è chiuso da un po'. 101 00:11:59,875 --> 00:12:00,918 È vero. 102 00:12:00,918 --> 00:12:02,458 Non ha uno stand da anni. 103 00:12:02,958 --> 00:12:05,668 Questo è in una posizione ottimale. 104 00:12:05,668 --> 00:12:07,918 Nita, prendilo per i tuoi gioielli. 105 00:12:09,583 --> 00:12:10,500 Grazie. 106 00:12:10,500 --> 00:12:12,833 Yakoke per il tuo duro lavoro. 107 00:12:12,833 --> 00:12:15,958 Sarai molto occupata con Maya di nuovo in città e il resto. 108 00:12:15,958 --> 00:12:18,293 - Già. - È stata un'emozione. 109 00:12:18,293 --> 00:12:20,375 Quando ieri ho portato Chris a pattinare, 110 00:12:20,375 --> 00:12:22,500 Maya era lì che parlava con Henry. 111 00:12:22,500 --> 00:12:24,833 Assomiglia tantissimo a Taloa. 112 00:12:31,125 --> 00:12:32,250 Facciamo un giro. 113 00:12:34,834 --> 00:12:35,668 Ok. 114 00:12:36,875 --> 00:12:39,668 Devo mangiare alle sette. 115 00:12:41,000 --> 00:12:43,709 Non dovrei avere il pick-up... 116 00:12:43,709 --> 00:12:46,084 Puoi cenare con Chula 117 00:12:46,375 --> 00:12:47,793 fino ai sessant'anni. 118 00:13:00,875 --> 00:13:01,875 Ok. 119 00:13:06,418 --> 00:13:09,543 Te lo dico, Henry, posso gestire cose più grosse, 120 00:13:09,543 --> 00:13:11,043 ma devi fidarti di me. 121 00:13:11,458 --> 00:13:12,458 Chula. 122 00:13:14,083 --> 00:13:15,083 Che sorpresa. 123 00:13:16,125 --> 00:13:19,500 C'è la festa di compleanno di qualche nipote di cui non sapevo? 124 00:13:19,500 --> 00:13:20,750 Dobbiamo parlare. 125 00:13:35,543 --> 00:13:36,500 Tutto bene? 126 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 Maya è tornata. 127 00:13:39,584 --> 00:13:40,834 È venuta a trovarti? 128 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Non direi. 129 00:13:46,209 --> 00:13:47,168 Cosa vuole? 130 00:13:48,584 --> 00:13:49,959 È meglio che tu non sappia. 131 00:13:50,459 --> 00:13:52,125 E io comunque non posso aiutarla. 132 00:13:55,459 --> 00:13:57,043 L'influenza di Maya... 133 00:13:58,209 --> 00:14:00,083 Siamo entrambi d'accordo, giusto? 134 00:14:00,625 --> 00:14:02,043 Biscuits è suggestionabile. 135 00:14:02,918 --> 00:14:04,458 È l'ultima cosa di cui ha bisogno. 136 00:14:05,333 --> 00:14:06,958 Ha una vita a New York. 137 00:14:08,875 --> 00:14:10,000 È cresciuta. 138 00:14:11,918 --> 00:14:15,793 E, a quanto ho capito, è solo di passaggio. 139 00:14:17,168 --> 00:14:18,543 Speriamo che sia davvero così 140 00:14:19,333 --> 00:14:21,958 e che Bonnie non scopra che è tornata. 141 00:14:23,043 --> 00:14:24,958 Ha già sofferto troppo. 142 00:14:24,958 --> 00:14:26,418 Hanno sofferto entrambe. 143 00:14:28,043 --> 00:14:29,458 È passato molto tempo. 144 00:14:37,918 --> 00:14:38,959 Già. 145 00:14:39,668 --> 00:14:41,418 Ti lascio tornare al lavoro. 146 00:14:44,584 --> 00:14:45,834 Ma, se puoi, 147 00:14:46,584 --> 00:14:49,125 incoraggiala ad attenersi al suo piano. 148 00:14:49,709 --> 00:14:52,084 Limitarsi a passare di qui senza causare guai. 149 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Che ci facciamo qui? 150 00:15:29,418 --> 00:15:30,875 Mi serve un'altra cosa. 151 00:15:45,625 --> 00:15:47,750 C'è qualcosa che non so? 152 00:15:48,375 --> 00:15:49,709 Il telefono, grazie. 153 00:15:58,668 --> 00:15:59,750 LOCALIZZATORE 154 00:16:00,083 --> 00:16:01,125 ACCOPPIAMENTO DISPOSITIVI 155 00:16:01,125 --> 00:16:02,208 DISPOSITIVO DI LOCALIZZAZIONE ACCOPPIATO 156 00:16:06,375 --> 00:16:08,083 Segui il localizzatore. 157 00:16:16,293 --> 00:16:17,750 La luna è quasi piena. 158 00:16:18,000 --> 00:16:20,083 Ti aiuterà a vedere. 159 00:16:20,500 --> 00:16:22,418 A vedere cosa? 160 00:16:22,918 --> 00:16:23,875 Me. 161 00:16:56,168 --> 00:16:58,250 Andiamo, Billy Jack. Abbiamo un treno da seguire. 162 00:17:41,584 --> 00:17:43,959 Un'altra curva in arrivo. Fai attenzione. 163 00:19:05,667 --> 00:19:06,500 CHIAMATA IN ARRIVO 164 00:19:08,292 --> 00:19:09,167 E ti pareva. 165 00:19:09,167 --> 00:19:12,542 Perché pokni deve chiamare nel bel mezzo di una missione? 166 00:19:12,542 --> 00:19:13,834 Scusa, nonna. 167 00:19:45,334 --> 00:19:47,000 Pare che faremo un po' di fuoristrada. 168 00:19:47,000 --> 00:19:48,917 Billy Jack, vai dietro, forza. 169 00:19:51,792 --> 00:19:52,792 Tieniti forte. 170 00:21:28,709 --> 00:21:29,542 NESSUN SEGNALE 171 00:21:29,542 --> 00:21:31,750 Accidenti! Tieniti forte, Billy Jack. 172 00:21:33,875 --> 00:21:35,209 LOCALIZZATORE OFFLINE 173 00:21:45,334 --> 00:21:48,125 Avanti, su. Dov'è? 174 00:22:18,167 --> 00:22:20,042 Gesù, è laggiù! 175 00:22:32,834 --> 00:22:34,667 Galleria! Galleria! 176 00:22:45,917 --> 00:22:47,250 È una pazzia. 177 00:22:47,250 --> 00:22:49,292 È una pazzia! 178 00:23:21,167 --> 00:23:22,542 Sei quasi morta! 179 00:23:24,000 --> 00:23:25,209 Sei quasi morta! 180 00:23:27,584 --> 00:23:30,000 Oh mio Dio. Billy Jack. Stai bene, bello? 181 00:23:30,542 --> 00:23:32,209 La nonna mi ucciderà. 182 00:23:32,959 --> 00:23:34,250 Quello che hai rubato 183 00:23:34,709 --> 00:23:36,084 spero che lo valga. 184 00:23:36,625 --> 00:23:37,875 Rubato? 185 00:23:38,084 --> 00:23:39,375 Non ho rubato niente. 186 00:23:42,209 --> 00:23:44,625 Il paraurti tocca quasi terra. 187 00:23:45,250 --> 00:23:46,500 Accidenti, Maya! 188 00:23:54,875 --> 00:23:57,750 È un altro giorno nella Grande Mela 189 00:23:57,750 --> 00:24:00,334 E noi siamo i più imbattibili 190 00:24:03,084 --> 00:24:04,042 Sveglia! 191 00:24:05,167 --> 00:24:07,292 Zane, è arrivato un nuovo carico. 192 00:24:10,042 --> 00:24:11,084 Come siamo messi? 193 00:24:11,209 --> 00:24:12,917 Sono appena arrivate le munizioni. 194 00:24:12,917 --> 00:24:13,875 Tutto a posto? 195 00:24:14,542 --> 00:24:15,584 Roba eccezionale. 196 00:24:16,084 --> 00:24:17,084 Va alla grande, Carter. 197 00:24:19,542 --> 00:24:22,084 Ehi, voi! Venite ad aprirlo. 198 00:24:25,042 --> 00:24:26,459 Il top del top. 199 00:24:27,917 --> 00:24:29,542 Ok, ci siamo. 200 00:25:25,250 --> 00:25:26,084 Pronto? 201 00:25:42,375 --> 00:25:43,375 Quando hanno chiamato? 202 00:25:43,375 --> 00:25:45,625 Poco prima che ti chiamassi, 15 minuti fa. 203 00:25:45,625 --> 00:25:46,625 Diciannove minuti. 204 00:25:46,625 --> 00:25:48,584 Ok. Fai controllare tutti i documenti 205 00:25:48,584 --> 00:25:49,750 di trasporto... 206 00:25:49,750 --> 00:25:51,250 Abbiamo già controllato tutto 207 00:25:51,250 --> 00:25:53,500 - e non ci sono variazioni. - Lo immaginavo. 208 00:25:53,500 --> 00:25:54,417 Mi fido del team. 209 00:25:54,417 --> 00:25:57,042 Ho sentito le altre fermate della tratta. 210 00:25:57,042 --> 00:25:59,459 Non ci sono state anomalie. 211 00:25:59,459 --> 00:26:00,792 Nemmeno per il D9-X. 212 00:26:02,875 --> 00:26:04,084 D9-X? 213 00:26:04,959 --> 00:26:06,250 È il carico esploso. 214 00:26:07,542 --> 00:26:08,542 Sicuri? 215 00:26:09,875 --> 00:26:11,292 Noi non abbiamo commesso errori. 216 00:26:12,500 --> 00:26:14,084 Non c'entriamo nulla. 217 00:26:14,084 --> 00:26:16,459 Terremo la testa bassa e la bocca chiusa. 218 00:26:18,000 --> 00:26:20,250 E pensi che non faranno storie? 219 00:26:21,042 --> 00:26:22,125 Voi non preoccupatevi. 220 00:26:22,125 --> 00:26:23,334 Dobbiamo parlare. Ora. 221 00:26:23,334 --> 00:26:25,667 Se ci saranno dei casini, voi non sarete coinvolti. 222 00:26:26,500 --> 00:26:27,917 Ci andrò di mezzo solo io. 223 00:26:39,167 --> 00:26:40,959 Hai detto 224 00:26:41,917 --> 00:26:44,084 che sei rimasta 225 00:26:44,375 --> 00:26:46,042 incastrata dove? 226 00:26:46,542 --> 00:26:48,792 Puoi ripararla? 227 00:26:51,917 --> 00:26:54,417 Vorrei una cosa del genere. 228 00:26:55,125 --> 00:26:56,250 Dobbiamo parlare. Ora. 229 00:27:03,625 --> 00:27:05,625 Dov'è il mio 230 00:27:07,500 --> 00:27:09,542 pappagallo? Le pinze. 231 00:27:19,875 --> 00:27:20,709 Grazie. 232 00:27:22,709 --> 00:27:23,709 Beh, sai... 233 00:27:25,459 --> 00:27:26,792 Sento sempre 234 00:27:27,459 --> 00:27:29,834 la tua mancanza qui. 235 00:27:30,750 --> 00:27:33,709 Vent'anni sono davvero troppi. 236 00:27:34,625 --> 00:27:36,667 Non fu una mia scelta. 237 00:27:38,417 --> 00:27:39,250 Beh... 238 00:27:40,250 --> 00:27:41,375 Vado a prendere 239 00:27:41,917 --> 00:27:43,625 gli attrezzi. 240 00:27:46,834 --> 00:27:47,750 Se... 241 00:27:48,250 --> 00:27:49,375 Se vedi entrare qualcuno, 242 00:27:50,167 --> 00:27:51,375 tu... 243 00:27:52,209 --> 00:27:53,042 Urla. 244 00:28:16,792 --> 00:28:20,875 Dobbiamo parlare. Ora. 245 00:28:21,500 --> 00:28:27,375 Loro colpiscono me. Io colpisco loro. 246 00:28:34,750 --> 00:28:37,334 Scopriranno che sei stata tu. Non puoi sconfiggere l'esercito di Fisk da sola. 247 00:28:37,459 --> 00:28:41,209 Non possono fare molto senza il loro arsenale. 248 00:28:55,292 --> 00:28:56,459 Grazie. 249 00:28:57,000 --> 00:28:58,500 Quella vera 250 00:28:59,292 --> 00:29:02,000 richiede tempo 251 00:29:02,709 --> 00:29:04,792 per essere costruita. 252 00:29:05,625 --> 00:29:06,834 Questa è temporanea. 253 00:29:07,042 --> 00:29:08,500 Non provare 254 00:29:08,500 --> 00:29:10,542 a scappare. 255 00:29:12,209 --> 00:29:14,542 Pur volendo, dubito che ci riuscirei. 256 00:29:44,709 --> 00:29:46,292 Ah, la conosci. 257 00:29:47,375 --> 00:29:48,209 Lei è 258 00:29:48,584 --> 00:29:50,042 la prima Choctaw. 259 00:29:50,375 --> 00:29:53,334 Colei che salvò tutti dalla caverna. 260 00:29:53,542 --> 00:29:54,375 Oh, sì. 261 00:29:54,875 --> 00:29:58,375 E quando riemersero, 262 00:29:58,667 --> 00:30:02,209 si trasformarono in esseri umani. 263 00:30:02,625 --> 00:30:04,500 Tua nonna 264 00:30:05,125 --> 00:30:06,667 può tracciare 265 00:30:06,667 --> 00:30:07,917 le tue radici 266 00:30:08,375 --> 00:30:10,000 fino alla 267 00:30:11,417 --> 00:30:13,292 prima Choctaw. 268 00:30:15,834 --> 00:30:17,000 Chafa 269 00:30:17,000 --> 00:30:18,667 e gli antenati tutti 270 00:30:18,667 --> 00:30:20,417 proteggevano 271 00:30:20,917 --> 00:30:21,792 la famiglia 272 00:30:22,375 --> 00:30:25,000 nei momenti di bisogno. 273 00:30:27,500 --> 00:30:28,667 Sono imprevedibili. 274 00:30:29,459 --> 00:30:31,125 Non si può mai dire 275 00:30:31,125 --> 00:30:33,417 quando verranno a chiamarti. 276 00:30:35,167 --> 00:30:36,667 Tua nonna però 277 00:30:36,667 --> 00:30:38,542 sa tutto in materia. 278 00:30:40,292 --> 00:30:41,625 Magari 279 00:30:41,625 --> 00:30:42,959 puoi chiederglielo. 280 00:30:45,042 --> 00:30:46,917 Fammi sapere 281 00:30:46,917 --> 00:30:48,917 quando sarà pronta la gamba. 282 00:30:49,375 --> 00:30:50,667 Grazie. 283 00:31:03,625 --> 00:31:04,750 Auto nuova, Chula? 284 00:31:06,000 --> 00:31:07,709 Biscuits ha preso in prestito la mia. 285 00:31:28,709 --> 00:31:30,584 Sei così generosa con lui. 286 00:31:31,375 --> 00:31:33,042 È ammirevole. 287 00:31:35,667 --> 00:31:37,084 Buona giornata. 288 00:31:38,125 --> 00:31:40,292 Salve a voi, amanti dei videogiochi di Tamaha. 289 00:31:40,292 --> 00:31:41,625 Oggi siete fortunati 290 00:31:41,625 --> 00:31:43,917 perché mi servono soldi per sistemare un veicolo. 291 00:31:44,042 --> 00:31:47,417 Per trovarli, non c'è cosa più divertente di una PlayStation 4. 292 00:31:47,417 --> 00:31:49,417 Esatto. Vendo la mia piccola. 293 00:31:49,417 --> 00:31:51,917 Per 125 dollari. 294 00:31:53,334 --> 00:31:57,667 O al miglior offerente. Ovvero chi offre di più, se non lo sapete. 295 00:31:57,667 --> 00:31:58,750 Passo e chiudo. 296 00:32:02,625 --> 00:32:04,750 Ehi, sono passate 18 ore. 297 00:32:04,750 --> 00:32:06,917 - Pokni mi ucciderà. - Ti voglio bene, amico, 298 00:32:07,917 --> 00:32:09,167 ma hai fatto un bel casino. 299 00:32:15,042 --> 00:32:16,334 Sono di nuovo Biscuits. 300 00:32:16,334 --> 00:32:19,292 La PlayStation è praticamente nuova. 301 00:32:19,292 --> 00:32:21,500 E, non per vantarmi, 302 00:32:21,500 --> 00:32:22,834 ma non lo farei 303 00:32:22,834 --> 00:32:25,167 se non dovessi aggiustare il pick-up di mia nonna. 304 00:32:25,167 --> 00:32:28,625 Quindi, per favore, aiutate Biscuits. È in ottime condizioni. 305 00:32:28,625 --> 00:32:31,459 E potrete averla al prezzo stracciato di 100 dollari. 306 00:32:37,167 --> 00:32:38,292 Ehi, Biscuits? 307 00:32:39,625 --> 00:32:41,167 Biscuits, ci sei? 308 00:32:42,042 --> 00:32:42,875 Bonnie? 309 00:32:43,792 --> 00:32:45,084 Cos'è successo al pick-up? 310 00:32:48,167 --> 00:32:49,542 Beh... 311 00:32:49,542 --> 00:32:52,959 Ho preso delle strade secondarie e mi sono un po' distratto. 312 00:32:53,084 --> 00:32:54,459 Possiamo dire 313 00:32:54,459 --> 00:32:57,250 che il pick-up di pokni se l'è vista brutta 314 00:32:57,250 --> 00:32:59,584 e ora racimolo un po' di soldi per ripararlo 315 00:32:59,584 --> 00:33:01,709 prima che lei mi faccia secco. 316 00:33:01,834 --> 00:33:04,500 Ma tu stai bene? Perché te la sei vista brutta? 317 00:33:04,625 --> 00:33:06,500 Brutta? No, non è successo niente. 318 00:33:06,500 --> 00:33:07,667 Io sto bene. 319 00:33:07,667 --> 00:33:11,375 Billy Jack sta bene, Maya sta bene, ma il pick-up è un po'... 320 00:33:12,792 --> 00:33:13,792 Maya? 321 00:33:18,875 --> 00:33:19,709 Cosa? 322 00:33:19,709 --> 00:33:21,542 Maya è qui? 323 00:33:22,042 --> 00:33:23,500 È a Tamaha? 324 00:33:28,167 --> 00:33:29,292 Scusa, ti sento malissimo. 325 00:33:29,292 --> 00:33:30,417 Chiama il numero verde 326 00:33:30,417 --> 00:33:31,834 se vuoi la PlayStation. 327 00:33:31,834 --> 00:33:33,667 - Grazie. - Biscuits, lei dov'è? 328 00:33:34,209 --> 00:33:35,417 È a casa? 329 00:33:35,417 --> 00:33:37,625 - Andrà da Henry? - Passo e chiudo. 330 00:33:37,625 --> 00:33:39,959 Biscuits, non osare farmi questo. 331 00:33:40,750 --> 00:33:41,834 Biscuits. 332 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 Biscuits! 333 00:34:07,709 --> 00:34:10,043 Aspettavo proprio te già da un po'. 334 00:34:10,833 --> 00:34:12,708 Che hai intenzione di fare? 335 00:34:13,918 --> 00:34:14,751 Colazione. 336 00:34:14,751 --> 00:34:17,293 Il pasto più importante della giornata. 337 00:34:17,293 --> 00:34:18,251 Vuoi? 338 00:34:18,751 --> 00:34:19,958 Tu 339 00:34:19,958 --> 00:34:21,876 non ti rendi conto 340 00:34:21,876 --> 00:34:24,126 di quello che hai combinato. 341 00:34:27,126 --> 00:34:28,958 Avevo provato ad avvertirti. 342 00:34:29,418 --> 00:34:30,958 Ti volevo con me. 343 00:34:31,458 --> 00:34:33,626 Quindi, hai dichiarato guerra. 344 00:34:34,043 --> 00:34:35,251 Già c'era una guerra. 345 00:34:35,751 --> 00:34:37,918 E io non voglio 346 00:34:37,918 --> 00:34:40,458 che i problemi di New York arrivino qui. 347 00:34:47,043 --> 00:34:48,708 Ho una strategia. 348 00:34:48,708 --> 00:34:50,293 Sta andando secondo i piani. 349 00:34:50,293 --> 00:34:52,418 No. Questo è il caos. 350 00:34:53,043 --> 00:34:54,708 Morirà della gente. 351 00:34:55,001 --> 00:34:56,958 Io dico quando comincia. 352 00:34:57,251 --> 00:34:58,376 Io dico quando finisce. 353 00:34:58,583 --> 00:34:59,501 Non è caos. 354 00:34:59,751 --> 00:35:00,918 È potere. 355 00:35:03,333 --> 00:35:07,543 Parli come Fisk. 356 00:35:09,708 --> 00:35:12,376 Allora stai con me o contro di me? 357 00:35:13,083 --> 00:35:14,833 Ora so solo 358 00:35:15,418 --> 00:35:16,958 che devo capire 359 00:35:16,958 --> 00:35:18,583 come ripulire il tuo casino. 360 00:35:19,876 --> 00:35:22,458 Resta invisibile. 361 00:35:33,083 --> 00:35:35,751 Sembra che tu abbia dimenticato 362 00:35:36,251 --> 00:35:38,083 che le persone a te vicine 363 00:35:38,333 --> 00:35:40,418 sono quelle che si fanno male. 364 00:35:41,333 --> 00:35:43,458 Di chi parli, esattamente? 365 00:36:10,583 --> 00:36:12,833 Sei in città? 366 00:36:12,833 --> 00:36:15,543 Perché non me l'hai detto? 367 00:39:06,333 --> 00:39:08,333 Sottotitoli: Sara Raffo 24022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.