Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:07,793
La visione di questo programma
è consigliata a un pubblico adulto.
2
00:00:07,793 --> 00:00:10,708
Nessuno dei miei uomini
era mai riuscito a tenergli testa così.
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,833
Sei stata più brava di quanto credessi.
4
00:00:14,958 --> 00:00:16,001
NELL'EPISODIO PRECEDENTE
5
00:00:16,001 --> 00:00:19,751
Ho fatto il possibile per assicurare
l'assassino di tuo padre alla giustizia.
6
00:00:19,751 --> 00:00:22,126
Quando lo trovi, è mio.
7
00:00:24,501 --> 00:00:27,167
Io e te siamo una famiglia.
8
00:00:33,917 --> 00:00:35,375
Maya Lopez è tornata.
9
00:00:35,959 --> 00:00:38,000
Se lei scopre che tu eri qui
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,209
Benvenuti a TAMAHA
11
00:00:39,334 --> 00:00:41,875
e non hai voluto vederla,
le spezzi il cuore.
12
00:00:43,292 --> 00:00:46,084
Gli antenati ti sussurrano
di nuovo all'orecchio?
13
00:00:49,042 --> 00:00:51,209
Non ti perdonerò mai per questo.
14
00:00:52,625 --> 00:00:53,792
Avrai una vita
15
00:00:53,792 --> 00:00:56,375
diversa dalla mia.
16
00:00:58,542 --> 00:00:59,917
Se ti carichi di odio,
17
00:00:59,917 --> 00:01:00,959
diventi cieco
18
00:01:02,042 --> 00:01:02,917
e vieni usato.
19
00:01:06,251 --> 00:01:07,918
Alla fine ti hanno presa.
20
00:01:09,043 --> 00:01:10,668
Hai visto lo zio Henry?
21
00:01:10,668 --> 00:01:12,793
Ti chiedo soltanto un vagone.
22
00:01:12,793 --> 00:01:13,793
CONSEGNE FISK
23
00:01:13,793 --> 00:01:15,334
Non porterò una guerra qui.
24
00:02:00,043 --> 00:02:03,418
1200 D.C.
25
00:02:44,834 --> 00:02:46,626
Abbiamo bisogno di dieci.
26
00:02:51,334 --> 00:02:53,376
Abbiamo bisogno di te.
27
00:03:27,876 --> 00:03:30,043
Vi sconfiggeremo.
28
00:04:02,584 --> 00:04:04,251
- Il pubblico è capriccioso.
- Lowak!
29
00:04:04,459 --> 00:04:06,251
La squadra che perderà la partita
30
00:04:06,543 --> 00:04:08,751
verrà bandita da queste terre per sempre.
31
00:04:09,668 --> 00:04:11,626
Non puoi perdere la concentrazione!
32
00:06:15,793 --> 00:06:17,709
MARVEL STUDIOS PRESENTA
33
00:06:17,918 --> 00:06:19,834
UNA PRODUZIONE KEVIN FEIGE
34
00:07:30,209 --> 00:07:32,250
BASATA SUI FUMETTI MARVEL
35
00:07:53,168 --> 00:07:56,584
PORTA
36
00:07:59,043 --> 00:08:02,500
Sono qui! Ti ho portato delle cose.
37
00:08:28,875 --> 00:08:30,625
Lo porti mai fuoristrada?
38
00:08:31,084 --> 00:08:31,918
Mai.
39
00:08:32,500 --> 00:08:35,250
Nonna se lo sa mi uccide.
40
00:08:37,209 --> 00:08:40,334
Non sono bravo
con il volante dalla parte sbagliata.
41
00:08:41,668 --> 00:08:42,875
Posso chiederti
42
00:08:42,875 --> 00:08:45,625
di prendermi qualcos'altro in città?
43
00:08:45,959 --> 00:08:47,250
Ti do una lista.
44
00:08:56,418 --> 00:08:58,375
Non è illegale, vero?
45
00:09:09,708 --> 00:09:14,083
I PEGNI DI SKULLY
46
00:09:16,375 --> 00:09:18,250
"Molte lune vide il chakta."
47
00:09:19,750 --> 00:09:22,750
Questo raffigura gli animali
48
00:09:22,750 --> 00:09:24,250
che parlano al vento,
49
00:09:24,250 --> 00:09:28,000
simboleggia l'armonia
con la Madre Terra.
50
00:09:32,125 --> 00:09:35,000
Compra questo vaso
Compra questo vaso
51
00:09:35,000 --> 00:09:37,918
Compra questo vaso
52
00:09:38,750 --> 00:09:40,418
Per tutti gli antenati!
53
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
È carino.
54
00:09:48,709 --> 00:09:50,084
Ma la nostra casita
55
00:09:50,084 --> 00:09:52,459
ha uno stile un po' più...
Come potremmo dire?
56
00:09:53,334 --> 00:09:54,584
Southwest?
57
00:09:54,584 --> 00:09:55,959
Esatto. Stile Southwest.
58
00:09:55,959 --> 00:09:58,043
Ha uno di quei tappeti Navajo?
59
00:09:58,043 --> 00:09:59,709
Potreste provare da Anthropologie.
60
00:09:59,709 --> 00:10:03,625
Hanno tutti gli schmatte
etnicamente ambigui che cercate.
61
00:10:03,625 --> 00:10:04,918
Ehi, un attimo.
62
00:10:04,918 --> 00:10:09,250
Certo, potreste anche andare
da Anthropologie
63
00:10:09,250 --> 00:10:10,918
se volete un tappeto Navajo,
64
00:10:10,918 --> 00:10:13,918
ma è tutta roba che arriva da Madripoor.
65
00:10:13,918 --> 00:10:16,750
Se invece comprate qui dal nonno,
66
00:10:16,750 --> 00:10:17,918
Skully Ick-Sho,
67
00:10:17,918 --> 00:10:21,458
avrete autentica arte fatta a mano
68
00:10:21,458 --> 00:10:23,750
dagli umili artigiani nativi americani.
69
00:10:23,750 --> 00:10:25,208
Vattene.
70
00:10:28,333 --> 00:10:29,375
Ok, lo prendiamo.
71
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
Bene, bene.
72
00:10:31,500 --> 00:10:34,375
Ha anche delle cravatte di cuoio?
73
00:10:34,375 --> 00:10:35,625
Cravatte di cuoio?
74
00:10:35,625 --> 00:10:38,418
La gallina ha le labbra? Ne ho ancora due.
75
00:10:38,834 --> 00:10:40,209
Venite nella saletta.
76
00:10:40,209 --> 00:10:42,418
- Venite.
- Hanno una saletta?
77
00:10:52,168 --> 00:10:53,459
Grazie.
78
00:10:53,459 --> 00:10:55,584
- Yakoke!
- Sì.
79
00:10:57,209 --> 00:10:58,168
Cos'ha detto?
80
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Come mai tanta roba?
Hai avuto un rimborso fiscale?
81
00:11:03,125 --> 00:11:05,125
Perché tante domande?
82
00:11:05,125 --> 00:11:07,375
Ti ho appena aiutato a vendere
a quei na hullos.
83
00:11:07,375 --> 00:11:09,793
Sai, ho telecamere migliori
di quella schifezza.
84
00:11:11,250 --> 00:11:14,543
Non mi serve migliore.
Mi serve più piccola.
85
00:11:17,875 --> 00:11:19,750
No. Molto più piccola.
86
00:11:20,875 --> 00:11:21,918
Che ne dici di questa?
87
00:11:21,918 --> 00:11:24,625
No, dev'essere minuscola.
88
00:11:24,625 --> 00:11:27,208
Come la lingua di un colibrì. Minuscola.
89
00:11:28,083 --> 00:11:29,625
La lingua di un colibrì?
90
00:11:35,668 --> 00:11:37,043
Sì, quella va bene.
91
00:11:38,168 --> 00:11:39,168
È perfetta.
92
00:11:39,168 --> 00:11:41,709
Sai che stai comprando roba da militari?
93
00:11:42,459 --> 00:11:43,375
Prego.
94
00:11:43,918 --> 00:11:46,375
- Dov'è il chiosco del frybread?
- Spande grasso ovunque.
95
00:11:46,375 --> 00:11:48,250
Dove mettiamo le casse
96
00:11:48,250 --> 00:11:50,293
per far arrivare meglio
suono e percussioni?
97
00:11:50,293 --> 00:11:52,834
- Qui?
- Vicino al fienile 4H?
98
00:11:52,834 --> 00:11:56,125
Non vedo lo stand
per il tuo artigianato, Chula.
99
00:11:56,125 --> 00:11:57,625
- Nita...
- Nita, sai bene
100
00:11:57,625 --> 00:11:59,875
che il negozio di Chula
è chiuso da un po'.
101
00:11:59,875 --> 00:12:00,918
È vero.
102
00:12:00,918 --> 00:12:02,458
Non ha uno stand da anni.
103
00:12:02,958 --> 00:12:05,668
Questo è in una posizione ottimale.
104
00:12:05,668 --> 00:12:07,918
Nita, prendilo per i tuoi gioielli.
105
00:12:09,583 --> 00:12:10,500
Grazie.
106
00:12:10,500 --> 00:12:12,833
Yakoke per il tuo duro lavoro.
107
00:12:12,833 --> 00:12:15,958
Sarai molto occupata
con Maya di nuovo in città e il resto.
108
00:12:15,958 --> 00:12:18,293
- Già.
- È stata un'emozione.
109
00:12:18,293 --> 00:12:20,375
Quando ieri ho portato Chris a pattinare,
110
00:12:20,375 --> 00:12:22,500
Maya era lì che parlava con Henry.
111
00:12:22,500 --> 00:12:24,833
Assomiglia tantissimo a Taloa.
112
00:12:31,125 --> 00:12:32,250
Facciamo un giro.
113
00:12:34,834 --> 00:12:35,668
Ok.
114
00:12:36,875 --> 00:12:39,668
Devo mangiare alle sette.
115
00:12:41,000 --> 00:12:43,709
Non dovrei avere il pick-up...
116
00:12:43,709 --> 00:12:46,084
Puoi cenare con Chula
117
00:12:46,375 --> 00:12:47,793
fino ai sessant'anni.
118
00:13:00,875 --> 00:13:01,875
Ok.
119
00:13:06,418 --> 00:13:09,543
Te lo dico, Henry,
posso gestire cose più grosse,
120
00:13:09,543 --> 00:13:11,043
ma devi fidarti di me.
121
00:13:11,458 --> 00:13:12,458
Chula.
122
00:13:14,083 --> 00:13:15,083
Che sorpresa.
123
00:13:16,125 --> 00:13:19,500
C'è la festa di compleanno di qualche
nipote di cui non sapevo?
124
00:13:19,500 --> 00:13:20,750
Dobbiamo parlare.
125
00:13:35,543 --> 00:13:36,500
Tutto bene?
126
00:13:37,625 --> 00:13:38,625
Maya è tornata.
127
00:13:39,584 --> 00:13:40,834
È venuta a trovarti?
128
00:13:42,293 --> 00:13:43,459
Non direi.
129
00:13:46,209 --> 00:13:47,168
Cosa vuole?
130
00:13:48,584 --> 00:13:49,959
È meglio che tu non sappia.
131
00:13:50,459 --> 00:13:52,125
E io comunque non posso aiutarla.
132
00:13:55,459 --> 00:13:57,043
L'influenza di Maya...
133
00:13:58,209 --> 00:14:00,083
Siamo entrambi d'accordo, giusto?
134
00:14:00,625 --> 00:14:02,043
Biscuits è suggestionabile.
135
00:14:02,918 --> 00:14:04,458
È l'ultima cosa di cui ha bisogno.
136
00:14:05,333 --> 00:14:06,958
Ha una vita a New York.
137
00:14:08,875 --> 00:14:10,000
È cresciuta.
138
00:14:11,918 --> 00:14:15,793
E, a quanto ho capito,
è solo di passaggio.
139
00:14:17,168 --> 00:14:18,543
Speriamo che sia davvero così
140
00:14:19,333 --> 00:14:21,958
e che Bonnie non scopra che è tornata.
141
00:14:23,043 --> 00:14:24,958
Ha già sofferto troppo.
142
00:14:24,958 --> 00:14:26,418
Hanno sofferto entrambe.
143
00:14:28,043 --> 00:14:29,458
È passato molto tempo.
144
00:14:37,918 --> 00:14:38,959
Già.
145
00:14:39,668 --> 00:14:41,418
Ti lascio tornare al lavoro.
146
00:14:44,584 --> 00:14:45,834
Ma, se puoi,
147
00:14:46,584 --> 00:14:49,125
incoraggiala ad attenersi al suo piano.
148
00:14:49,709 --> 00:14:52,084
Limitarsi a passare di qui
senza causare guai.
149
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Che ci facciamo qui?
150
00:15:29,418 --> 00:15:30,875
Mi serve un'altra cosa.
151
00:15:45,625 --> 00:15:47,750
C'è qualcosa che non so?
152
00:15:48,375 --> 00:15:49,709
Il telefono, grazie.
153
00:15:58,668 --> 00:15:59,750
LOCALIZZATORE
154
00:16:00,083 --> 00:16:01,125
ACCOPPIAMENTO DISPOSITIVI
155
00:16:01,125 --> 00:16:02,208
DISPOSITIVO DI LOCALIZZAZIONE ACCOPPIATO
156
00:16:06,375 --> 00:16:08,083
Segui il localizzatore.
157
00:16:16,293 --> 00:16:17,750
La luna è quasi piena.
158
00:16:18,000 --> 00:16:20,083
Ti aiuterà a vedere.
159
00:16:20,500 --> 00:16:22,418
A vedere cosa?
160
00:16:22,918 --> 00:16:23,875
Me.
161
00:16:56,168 --> 00:16:58,250
Andiamo, Billy Jack.
Abbiamo un treno da seguire.
162
00:17:41,584 --> 00:17:43,959
Un'altra curva in arrivo.
Fai attenzione.
163
00:19:05,667 --> 00:19:06,500
CHIAMATA IN ARRIVO
164
00:19:08,292 --> 00:19:09,167
E ti pareva.
165
00:19:09,167 --> 00:19:12,542
Perché pokni deve chiamare
nel bel mezzo di una missione?
166
00:19:12,542 --> 00:19:13,834
Scusa, nonna.
167
00:19:45,334 --> 00:19:47,000
Pare che faremo un po' di fuoristrada.
168
00:19:47,000 --> 00:19:48,917
Billy Jack, vai dietro, forza.
169
00:19:51,792 --> 00:19:52,792
Tieniti forte.
170
00:21:28,709 --> 00:21:29,542
NESSUN SEGNALE
171
00:21:29,542 --> 00:21:31,750
Accidenti! Tieniti forte, Billy Jack.
172
00:21:33,875 --> 00:21:35,209
LOCALIZZATORE OFFLINE
173
00:21:45,334 --> 00:21:48,125
Avanti, su. Dov'è?
174
00:22:18,167 --> 00:22:20,042
Gesù, è laggiù!
175
00:22:32,834 --> 00:22:34,667
Galleria! Galleria!
176
00:22:45,917 --> 00:22:47,250
È una pazzia.
177
00:22:47,250 --> 00:22:49,292
È una pazzia!
178
00:23:21,167 --> 00:23:22,542
Sei quasi morta!
179
00:23:24,000 --> 00:23:25,209
Sei quasi morta!
180
00:23:27,584 --> 00:23:30,000
Oh mio Dio. Billy Jack. Stai bene, bello?
181
00:23:30,542 --> 00:23:32,209
La nonna mi ucciderà.
182
00:23:32,959 --> 00:23:34,250
Quello che hai rubato
183
00:23:34,709 --> 00:23:36,084
spero che lo valga.
184
00:23:36,625 --> 00:23:37,875
Rubato?
185
00:23:38,084 --> 00:23:39,375
Non ho rubato niente.
186
00:23:42,209 --> 00:23:44,625
Il paraurti tocca quasi terra.
187
00:23:45,250 --> 00:23:46,500
Accidenti, Maya!
188
00:23:54,875 --> 00:23:57,750
È un altro giorno nella Grande Mela
189
00:23:57,750 --> 00:24:00,334
E noi siamo i più imbattibili
190
00:24:03,084 --> 00:24:04,042
Sveglia!
191
00:24:05,167 --> 00:24:07,292
Zane, è arrivato un nuovo carico.
192
00:24:10,042 --> 00:24:11,084
Come siamo messi?
193
00:24:11,209 --> 00:24:12,917
Sono appena arrivate le munizioni.
194
00:24:12,917 --> 00:24:13,875
Tutto a posto?
195
00:24:14,542 --> 00:24:15,584
Roba eccezionale.
196
00:24:16,084 --> 00:24:17,084
Va alla grande, Carter.
197
00:24:19,542 --> 00:24:22,084
Ehi, voi! Venite ad aprirlo.
198
00:24:25,042 --> 00:24:26,459
Il top del top.
199
00:24:27,917 --> 00:24:29,542
Ok, ci siamo.
200
00:25:25,250 --> 00:25:26,084
Pronto?
201
00:25:42,375 --> 00:25:43,375
Quando hanno chiamato?
202
00:25:43,375 --> 00:25:45,625
Poco prima che ti chiamassi, 15 minuti fa.
203
00:25:45,625 --> 00:25:46,625
Diciannove minuti.
204
00:25:46,625 --> 00:25:48,584
Ok. Fai controllare tutti i documenti
205
00:25:48,584 --> 00:25:49,750
di trasporto...
206
00:25:49,750 --> 00:25:51,250
Abbiamo già controllato tutto
207
00:25:51,250 --> 00:25:53,500
- e non ci sono variazioni.
- Lo immaginavo.
208
00:25:53,500 --> 00:25:54,417
Mi fido del team.
209
00:25:54,417 --> 00:25:57,042
Ho sentito le altre fermate della tratta.
210
00:25:57,042 --> 00:25:59,459
Non ci sono state anomalie.
211
00:25:59,459 --> 00:26:00,792
Nemmeno per il D9-X.
212
00:26:02,875 --> 00:26:04,084
D9-X?
213
00:26:04,959 --> 00:26:06,250
È il carico esploso.
214
00:26:07,542 --> 00:26:08,542
Sicuri?
215
00:26:09,875 --> 00:26:11,292
Noi non abbiamo commesso errori.
216
00:26:12,500 --> 00:26:14,084
Non c'entriamo nulla.
217
00:26:14,084 --> 00:26:16,459
Terremo la testa bassa e la bocca chiusa.
218
00:26:18,000 --> 00:26:20,250
E pensi che non faranno storie?
219
00:26:21,042 --> 00:26:22,125
Voi non preoccupatevi.
220
00:26:22,125 --> 00:26:23,334
Dobbiamo parlare. Ora.
221
00:26:23,334 --> 00:26:25,667
Se ci saranno dei casini,
voi non sarete coinvolti.
222
00:26:26,500 --> 00:26:27,917
Ci andrò di mezzo solo io.
223
00:26:39,167 --> 00:26:40,959
Hai detto
224
00:26:41,917 --> 00:26:44,084
che sei rimasta
225
00:26:44,375 --> 00:26:46,042
incastrata dove?
226
00:26:46,542 --> 00:26:48,792
Puoi ripararla?
227
00:26:51,917 --> 00:26:54,417
Vorrei una cosa del genere.
228
00:26:55,125 --> 00:26:56,250
Dobbiamo parlare. Ora.
229
00:27:03,625 --> 00:27:05,625
Dov'è il mio
230
00:27:07,500 --> 00:27:09,542
pappagallo? Le pinze.
231
00:27:19,875 --> 00:27:20,709
Grazie.
232
00:27:22,709 --> 00:27:23,709
Beh, sai...
233
00:27:25,459 --> 00:27:26,792
Sento sempre
234
00:27:27,459 --> 00:27:29,834
la tua mancanza qui.
235
00:27:30,750 --> 00:27:33,709
Vent'anni sono davvero troppi.
236
00:27:34,625 --> 00:27:36,667
Non fu una mia scelta.
237
00:27:38,417 --> 00:27:39,250
Beh...
238
00:27:40,250 --> 00:27:41,375
Vado a prendere
239
00:27:41,917 --> 00:27:43,625
gli attrezzi.
240
00:27:46,834 --> 00:27:47,750
Se...
241
00:27:48,250 --> 00:27:49,375
Se vedi entrare qualcuno,
242
00:27:50,167 --> 00:27:51,375
tu...
243
00:27:52,209 --> 00:27:53,042
Urla.
244
00:28:16,792 --> 00:28:20,875
Dobbiamo parlare. Ora.
245
00:28:21,500 --> 00:28:27,375
Loro colpiscono me. Io colpisco loro.
246
00:28:34,750 --> 00:28:37,334
Scopriranno che sei stata tu. Non puoi
sconfiggere l'esercito di Fisk da sola.
247
00:28:37,459 --> 00:28:41,209
Non possono fare molto
senza il loro arsenale.
248
00:28:55,292 --> 00:28:56,459
Grazie.
249
00:28:57,000 --> 00:28:58,500
Quella vera
250
00:28:59,292 --> 00:29:02,000
richiede tempo
251
00:29:02,709 --> 00:29:04,792
per essere costruita.
252
00:29:05,625 --> 00:29:06,834
Questa è temporanea.
253
00:29:07,042 --> 00:29:08,500
Non provare
254
00:29:08,500 --> 00:29:10,542
a scappare.
255
00:29:12,209 --> 00:29:14,542
Pur volendo, dubito che ci riuscirei.
256
00:29:44,709 --> 00:29:46,292
Ah, la conosci.
257
00:29:47,375 --> 00:29:48,209
Lei è
258
00:29:48,584 --> 00:29:50,042
la prima Choctaw.
259
00:29:50,375 --> 00:29:53,334
Colei che salvò tutti dalla caverna.
260
00:29:53,542 --> 00:29:54,375
Oh, sì.
261
00:29:54,875 --> 00:29:58,375
E quando riemersero,
262
00:29:58,667 --> 00:30:02,209
si trasformarono in esseri umani.
263
00:30:02,625 --> 00:30:04,500
Tua nonna
264
00:30:05,125 --> 00:30:06,667
può tracciare
265
00:30:06,667 --> 00:30:07,917
le tue radici
266
00:30:08,375 --> 00:30:10,000
fino alla
267
00:30:11,417 --> 00:30:13,292
prima Choctaw.
268
00:30:15,834 --> 00:30:17,000
Chafa
269
00:30:17,000 --> 00:30:18,667
e gli antenati tutti
270
00:30:18,667 --> 00:30:20,417
proteggevano
271
00:30:20,917 --> 00:30:21,792
la famiglia
272
00:30:22,375 --> 00:30:25,000
nei momenti di bisogno.
273
00:30:27,500 --> 00:30:28,667
Sono imprevedibili.
274
00:30:29,459 --> 00:30:31,125
Non si può mai dire
275
00:30:31,125 --> 00:30:33,417
quando verranno a chiamarti.
276
00:30:35,167 --> 00:30:36,667
Tua nonna però
277
00:30:36,667 --> 00:30:38,542
sa tutto in materia.
278
00:30:40,292 --> 00:30:41,625
Magari
279
00:30:41,625 --> 00:30:42,959
puoi chiederglielo.
280
00:30:45,042 --> 00:30:46,917
Fammi sapere
281
00:30:46,917 --> 00:30:48,917
quando sarà pronta la gamba.
282
00:30:49,375 --> 00:30:50,667
Grazie.
283
00:31:03,625 --> 00:31:04,750
Auto nuova, Chula?
284
00:31:06,000 --> 00:31:07,709
Biscuits ha preso in prestito la mia.
285
00:31:28,709 --> 00:31:30,584
Sei così generosa con lui.
286
00:31:31,375 --> 00:31:33,042
È ammirevole.
287
00:31:35,667 --> 00:31:37,084
Buona giornata.
288
00:31:38,125 --> 00:31:40,292
Salve a voi,
amanti dei videogiochi di Tamaha.
289
00:31:40,292 --> 00:31:41,625
Oggi siete fortunati
290
00:31:41,625 --> 00:31:43,917
perché mi servono soldi
per sistemare un veicolo.
291
00:31:44,042 --> 00:31:47,417
Per trovarli, non c'è cosa più divertente
di una PlayStation 4.
292
00:31:47,417 --> 00:31:49,417
Esatto. Vendo la mia piccola.
293
00:31:49,417 --> 00:31:51,917
Per 125 dollari.
294
00:31:53,334 --> 00:31:57,667
O al miglior offerente.
Ovvero chi offre di più, se non lo sapete.
295
00:31:57,667 --> 00:31:58,750
Passo e chiudo.
296
00:32:02,625 --> 00:32:04,750
Ehi, sono passate 18 ore.
297
00:32:04,750 --> 00:32:06,917
- Pokni mi ucciderà.
- Ti voglio bene, amico,
298
00:32:07,917 --> 00:32:09,167
ma hai fatto un bel casino.
299
00:32:15,042 --> 00:32:16,334
Sono di nuovo Biscuits.
300
00:32:16,334 --> 00:32:19,292
La PlayStation è praticamente nuova.
301
00:32:19,292 --> 00:32:21,500
E, non per vantarmi,
302
00:32:21,500 --> 00:32:22,834
ma non lo farei
303
00:32:22,834 --> 00:32:25,167
se non dovessi aggiustare
il pick-up di mia nonna.
304
00:32:25,167 --> 00:32:28,625
Quindi, per favore, aiutate Biscuits.
È in ottime condizioni.
305
00:32:28,625 --> 00:32:31,459
E potrete averla
al prezzo stracciato di 100 dollari.
306
00:32:37,167 --> 00:32:38,292
Ehi, Biscuits?
307
00:32:39,625 --> 00:32:41,167
Biscuits, ci sei?
308
00:32:42,042 --> 00:32:42,875
Bonnie?
309
00:32:43,792 --> 00:32:45,084
Cos'è successo al pick-up?
310
00:32:48,167 --> 00:32:49,542
Beh...
311
00:32:49,542 --> 00:32:52,959
Ho preso delle strade secondarie
e mi sono un po' distratto.
312
00:32:53,084 --> 00:32:54,459
Possiamo dire
313
00:32:54,459 --> 00:32:57,250
che il pick-up di pokni
se l'è vista brutta
314
00:32:57,250 --> 00:32:59,584
e ora racimolo un po' di soldi
per ripararlo
315
00:32:59,584 --> 00:33:01,709
prima che lei mi faccia secco.
316
00:33:01,834 --> 00:33:04,500
Ma tu stai bene?
Perché te la sei vista brutta?
317
00:33:04,625 --> 00:33:06,500
Brutta? No, non è successo niente.
318
00:33:06,500 --> 00:33:07,667
Io sto bene.
319
00:33:07,667 --> 00:33:11,375
Billy Jack sta bene, Maya sta bene,
ma il pick-up è un po'...
320
00:33:12,792 --> 00:33:13,792
Maya?
321
00:33:18,875 --> 00:33:19,709
Cosa?
322
00:33:19,709 --> 00:33:21,542
Maya è qui?
323
00:33:22,042 --> 00:33:23,500
È a Tamaha?
324
00:33:28,167 --> 00:33:29,292
Scusa, ti sento malissimo.
325
00:33:29,292 --> 00:33:30,417
Chiama il numero verde
326
00:33:30,417 --> 00:33:31,834
se vuoi la PlayStation.
327
00:33:31,834 --> 00:33:33,667
- Grazie.
- Biscuits, lei dov'è?
328
00:33:34,209 --> 00:33:35,417
È a casa?
329
00:33:35,417 --> 00:33:37,625
- Andrà da Henry?
- Passo e chiudo.
330
00:33:37,625 --> 00:33:39,959
Biscuits, non osare farmi questo.
331
00:33:40,750 --> 00:33:41,834
Biscuits.
332
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
Biscuits!
333
00:34:07,709 --> 00:34:10,043
Aspettavo proprio te già da un po'.
334
00:34:10,833 --> 00:34:12,708
Che hai intenzione di fare?
335
00:34:13,918 --> 00:34:14,751
Colazione.
336
00:34:14,751 --> 00:34:17,293
Il pasto più importante della giornata.
337
00:34:17,293 --> 00:34:18,251
Vuoi?
338
00:34:18,751 --> 00:34:19,958
Tu
339
00:34:19,958 --> 00:34:21,876
non ti rendi conto
340
00:34:21,876 --> 00:34:24,126
di quello che hai combinato.
341
00:34:27,126 --> 00:34:28,958
Avevo provato ad avvertirti.
342
00:34:29,418 --> 00:34:30,958
Ti volevo con me.
343
00:34:31,458 --> 00:34:33,626
Quindi, hai dichiarato guerra.
344
00:34:34,043 --> 00:34:35,251
Già c'era una guerra.
345
00:34:35,751 --> 00:34:37,918
E io non voglio
346
00:34:37,918 --> 00:34:40,458
che i problemi di New York arrivino qui.
347
00:34:47,043 --> 00:34:48,708
Ho una strategia.
348
00:34:48,708 --> 00:34:50,293
Sta andando secondo i piani.
349
00:34:50,293 --> 00:34:52,418
No. Questo è il caos.
350
00:34:53,043 --> 00:34:54,708
Morirà della gente.
351
00:34:55,001 --> 00:34:56,958
Io dico quando comincia.
352
00:34:57,251 --> 00:34:58,376
Io dico quando finisce.
353
00:34:58,583 --> 00:34:59,501
Non è caos.
354
00:34:59,751 --> 00:35:00,918
È potere.
355
00:35:03,333 --> 00:35:07,543
Parli come Fisk.
356
00:35:09,708 --> 00:35:12,376
Allora stai con me o contro di me?
357
00:35:13,083 --> 00:35:14,833
Ora so solo
358
00:35:15,418 --> 00:35:16,958
che devo capire
359
00:35:16,958 --> 00:35:18,583
come ripulire il tuo casino.
360
00:35:19,876 --> 00:35:22,458
Resta invisibile.
361
00:35:33,083 --> 00:35:35,751
Sembra che tu abbia dimenticato
362
00:35:36,251 --> 00:35:38,083
che le persone a te vicine
363
00:35:38,333 --> 00:35:40,418
sono quelle che si fanno male.
364
00:35:41,333 --> 00:35:43,458
Di chi parli, esattamente?
365
00:36:10,583 --> 00:36:12,833
Sei in città?
366
00:36:12,833 --> 00:36:15,543
Perché non me l'hai detto?
367
00:39:06,333 --> 00:39:08,333
Sottotitoli: Sara Raffo
24022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.