All language subtitles for De noche los gatos son pardos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:59.820 --> 00:01:01.260 My love, 00:01:04.660 --> 00:01:06.700 I know you want to leave. 00:01:08.380 --> 00:01:10.340 I already sensed it, 00:01:12.020 --> 00:01:14.180 you're tired of me. 00:01:16.460 --> 00:01:18.260 If you want, 00:01:20.860 --> 00:01:23.100 I'll let you go, 00:01:24.380 --> 00:01:26.580 but I want to hear 00:01:28.780 --> 00:01:30.500 you say it. 00:01:32.660 --> 00:01:34.260 If you do go, 00:01:35.380 --> 00:01:36.940 Aline, 00:01:37.340 --> 00:01:40.060 I don't know what I'll do. 00:01:40.580 --> 00:01:42.180 If you do go, 00:01:43.220 --> 00:01:44.580 Aline, 00:01:45.140 --> 00:01:47.780 I don't know how I'll live. 00:01:48.460 --> 00:01:50.220 You're not afraid 00:01:52.660 --> 00:01:54.340 of freedom, 00:01:56.420 --> 00:01:58.780 but be careful 00:02:00.460 --> 00:02:02.460 what you do. 00:02:04.660 --> 00:02:06.620 Life, you know, 00:02:08.860 --> 00:02:10.700 is lived in twos. 00:02:12.860 --> 00:02:14.460 You will understand this, 00:02:16.900 --> 00:02:19.020 at your own expense. 00:02:20.780 --> 00:02:22.460 If you go, 00:02:23.500 --> 00:02:24.900 Aline, 00:02:25.460 --> 00:02:28.100 you'll regret it. 00:02:28.700 --> 00:02:30.300 And you'll be back, 00:02:31.340 --> 00:02:32.740 Aline, 00:02:33.260 --> 00:02:35.860 I know you will come back. 00:02:37.180 --> 00:02:38.460 I stay here, 00:02:40.380 --> 00:02:42.300 and watch you leave. 00:02:44.780 --> 00:02:46.740 What else can I do? 00:02:48.540 --> 00:02:50.340 I'll wait for you. 00:02:53.020 --> 00:02:54.420 You be the judge, 00:02:55.340 --> 00:02:56.740 Aline, 00:02:57.300 --> 00:02:59.740 if I love you or not. 00:03:19.180 --> 00:03:21.180 It's like you're at the dentist. 00:03:23.900 --> 00:03:26.340 Could you do it a bit more gently? 00:03:27.380 --> 00:03:29.260 More gently? - Yes. 00:03:29.620 --> 00:03:31.900 Sorry. - Just one finger. 00:03:32.500 --> 00:03:33.500 Yes. 00:03:55.260 --> 00:03:56.660 It should be as if I'm... 00:03:56.820 --> 00:03:57.820 a virgin. 00:04:00.460 --> 00:04:02.740 Like it's my very first time. 00:04:11.940 --> 00:04:13.580 Is it good like this? 00:04:16.580 --> 00:04:20.220 I think that's good. Let‘s do it like that. 00:04:20.380 --> 00:04:22.140 Is this ok? - Yes. 00:04:22.940 --> 00:04:24.260 And, action. 00:04:54.540 --> 00:04:55.700 Thank you. 00:04:56.180 --> 00:04:57.780 We got it? - Yes, we're good. 00:05:16.700 --> 00:05:19.140 Should I start over? - You can start. 00:05:19.380 --> 00:05:21.460 You want me to start? Ah, ok. 00:05:21.620 --> 00:05:22.620 No, but... 00:05:23.700 --> 00:05:24.700 Don't snore. 00:05:25.220 --> 00:05:26.700 Stop it. No snoring. 00:05:27.220 --> 00:05:29.060 Don't go "zzzz", ok? 00:05:29.340 --> 00:05:31.180 It's good? 00:05:31.460 --> 00:05:33.500 It was good. It's ok. 00:06:00.700 --> 00:06:01.740 Should we start? 00:07:31.580 --> 00:07:35.620 He's completely crazy, that guy, running about. 00:07:36.660 --> 00:07:38.900 It's so hot here. 00:07:39.900 --> 00:07:41.860 He's crazy... 00:07:41.980 --> 00:07:44.380 Somehow he's off his rocker, man. 00:07:46.420 --> 00:07:49.260 The rabbit is totally terrified. 00:07:50.100 --> 00:07:52.380 Just go over there and catch the damn thing! 00:07:52.540 --> 00:07:54.300 Are you retarded or something? 00:07:54.460 --> 00:07:57.060 A little bit stupid. Go run! 00:07:59.060 --> 00:08:01.820 Hello, Françoise. What are you waiting for? 00:08:01.980 --> 00:08:03.060 Take the rabbit. 00:08:03.700 --> 00:08:04.700 Just take it. 00:08:05.540 --> 00:08:09.140 Just get the damn rabbit. Is it so hard, or what? 00:08:09.380 --> 00:08:10.660 It's so hot. 00:08:12.220 --> 00:08:14.620 It's animal abuse. That's what this is here. 00:08:14.980 --> 00:08:17.740 Don't you see what I'm wearing? 00:08:19.420 --> 00:08:22.140 Forget it, brother. I'm not gonna run after it. 00:08:22.380 --> 00:08:24.180 Come to me, little one. 00:08:42.220 --> 00:08:44.980 See? The rabbit is completely stressed out, man. 00:08:45.140 --> 00:08:46.780 The rabbit is scared. 00:08:47.460 --> 00:08:49.620 You're totally crazy. Don't shush me. 00:08:49.780 --> 00:08:51.380 The rabbit is scared, you see. 00:08:51.540 --> 00:08:52.940 The "Hase" is scared, 00:08:53.220 --> 00:08:55.380 it's not funny for him. 00:08:58.140 --> 00:09:00.180 No, look here. Look, his face. 00:09:03.500 --> 00:09:05.580 No, he doesn't understand. 00:09:05.900 --> 00:09:07.900 He just wants to make a movie. 00:09:11.420 --> 00:09:12.420 He's not malicious, 00:09:12.580 --> 00:09:14.900 he just doesn't know how to treat animals. 00:10:15.740 --> 00:10:16.900 Super good day! 00:10:17.660 --> 00:10:19.980 Ok, everyone in the car. 00:10:20.780 --> 00:10:21.780 Françoise... 00:10:24.620 --> 00:10:25.620 Maxi... 00:10:28.900 --> 00:10:30.500 We crossed the river today. 00:10:31.260 --> 00:10:32.260 Good day. 00:10:32.660 --> 00:10:35.540 You can go in this car with Maxi, thanks. 00:10:36.180 --> 00:10:38.100 And you go in the Mercedes. 00:13:48.220 --> 00:13:49.940 When I was your age 00:13:50.180 --> 00:13:53.340 I could fuck in all kinds of positions. 00:13:53.820 --> 00:13:55.020 You know? 00:13:55.500 --> 00:13:57.180 Now, at my age, 00:13:57.460 --> 00:13:59.860 it gives you tendinitis. 00:14:00.500 --> 00:14:03.580 If you keep your leg in this position for so long, 00:14:03.740 --> 00:14:06.220 it really starts hurting, you know? 00:14:06.660 --> 00:14:08.940 But I still want to have my sexuality. 00:14:09.100 --> 00:14:11.500 When I was young like you, I asked myself 00:14:11.660 --> 00:14:13.940 what's sexuality like when you're older. 00:14:14.140 --> 00:14:16.820 Sexuality is truly a universe. 00:14:16.980 --> 00:14:19.060 It exists together with the person 00:14:19.300 --> 00:14:21.300 you have sexual chemistry with. 00:14:21.620 --> 00:14:23.420 You get it? - Yeah, sure. 00:14:23.620 --> 00:14:27.660 I couldn't seduce a man with my body. 00:14:27.860 --> 00:14:30.900 No, I'd have to do it otherwise. - You think so? 00:14:31.060 --> 00:14:32.300 Yes. - I don't think so. 00:14:32.460 --> 00:14:35.260 Yes, when you're 70 years old, you'll tell me. 00:14:35.580 --> 00:14:36.580 Right, sweetie? 00:15:30.340 --> 00:15:32.980 Wait, the fabric makes too much noise. 00:15:33.140 --> 00:15:35.820 Could you take that off? The shirt. 00:15:37.780 --> 00:15:40.540 The fabric rubs and makes too much noise. 00:15:40.740 --> 00:15:41.900 Yes, no problem. 00:15:47.580 --> 00:15:49.100 5 seconds. 00:16:06.580 --> 00:16:09.220 Could you do it with a bit more saliva? 00:16:09.420 --> 00:16:10.780 When you kiss. 00:16:11.220 --> 00:16:12.220 In the kiss... 00:16:33.420 --> 00:16:35.060 It's fine for me. 00:16:36.420 --> 00:16:37.780 But if you want... 00:16:38.060 --> 00:16:40.420 You decide. - It's fine. 00:16:42.180 --> 00:16:43.780 I'm going to cut it here. 00:16:45.700 --> 00:16:47.340 Thanks. - You're welcome. 00:23:10.940 --> 00:23:13.220 The truth is I didn't sleep well. 00:23:13.380 --> 00:23:15.580 I had an awful nightmare. 00:23:16.100 --> 00:23:18.700 I dreamt that the neighbor 00:23:19.180 --> 00:23:22.340 killed his wife and cut her into pieces. 00:23:22.660 --> 00:23:25.220 Oh my god! You mean like cutting her in pieces? 00:23:25.380 --> 00:23:27.660 It was so incredibly real, the cutting. 00:23:27.820 --> 00:23:30.060 And then he ran away, disappeared. 00:23:30.260 --> 00:23:33.780 But it was like good cutting, or was it bad? 00:23:34.060 --> 00:23:35.340 No, it was really bad. 00:23:35.500 --> 00:23:39.220 But it was also a very intense day yesterday. 00:23:39.420 --> 00:23:41.140 Mara? - Yes, sorry. 00:23:42.220 --> 00:23:43.460 Are you ready? - Yes. 00:23:43.620 --> 00:23:46.380 Could you go over there please? - Yeah, sure. 00:23:46.700 --> 00:23:49.220 Dogartzi, could you finish this up here? 00:23:49.420 --> 00:23:50.980 Can't we have Bishop? 00:23:51.140 --> 00:23:54.500 I think it would be cool if he left the overalls on, 00:23:54.700 --> 00:23:57.580 and I would undress him. Do you like that idea? 00:23:57.740 --> 00:23:59.820 Yes, I do. Definitely. Bishop, 00:24:00.420 --> 00:24:03.140 do you mind putting on the top part for the scene? 00:24:03.300 --> 00:24:05.900 Sure. - You know, so then I can undress you. 00:24:06.300 --> 00:24:07.300 Yes. 00:24:07.460 --> 00:24:09.660 And can you go up there, please? 00:24:10.940 --> 00:24:13.700 Marie, could you bring me a handkerchief? 00:24:13.860 --> 00:24:16.780 You need to go up there. - Yes, right now, sorry. 00:24:16.940 --> 00:24:18.460 Ok, we could now... - Yes. 00:24:18.620 --> 00:24:21.060 Is it full? Wait, at the back. 00:24:21.220 --> 00:24:23.220 Natalia, can you please go out of the frame? 00:24:23.380 --> 00:24:24.820 Can I pee? - Yes, of course. 00:24:24.980 --> 00:24:27.220 Thanks, Marie, you are too kind. 00:24:28.740 --> 00:24:31.100 Yes, that's good. Just like that. 00:24:31.460 --> 00:24:33.260 Ok then, when you see him. 00:24:34.340 --> 00:24:37.020 Just a bit more up, Bishop. - Yes. 00:24:38.100 --> 00:24:39.980 More towards the sun. Yes. 00:24:41.940 --> 00:24:43.260 A bit to the left. 00:24:44.140 --> 00:24:46.300 Left, yes. - Yes, perfect. 00:24:46.620 --> 00:24:48.500 Valentin. - You're ok, right? 00:24:48.660 --> 00:24:51.020 What should I do? - You're on later. 00:24:51.540 --> 00:24:52.700 Later? - Yes. 00:24:52.860 --> 00:24:54.740 Ok, great. Everything's good. 00:24:56.260 --> 00:24:57.860 Am I ok here? - Yes. 00:24:58.620 --> 00:25:00.580 Or should I be more in the light? 00:25:00.860 --> 00:25:02.540 A little more that way. 00:25:02.740 --> 00:25:06.100 Ok, yes. Like a bit more here, good. 00:25:06.540 --> 00:25:07.860 Hey, that's great. 00:25:08.580 --> 00:25:10.980 Ok, we can get started. - Ok, wait. 00:25:12.780 --> 00:25:14.540 Are you fine? - Yes. You? 00:25:14.700 --> 00:25:16.620 Yeah, me too. 00:25:45.460 --> 00:25:47.340 I love you 00:25:48.300 --> 00:25:51.380 Je t'aime, I love you 00:25:52.220 --> 00:25:55.180 I sing, "I love you" 00:25:56.220 --> 00:25:57.900 If I want it or not 00:25:58.100 --> 00:26:00.420 everything leads me to you, absolutely to you 00:26:01.060 --> 00:26:02.940 I love you 00:26:03.900 --> 00:26:06.780 A refrain: I love you 00:26:07.820 --> 00:26:10.620 A gaze: I love you 00:26:11.540 --> 00:26:13.380 The gaze of a child 00:26:13.540 --> 00:26:16.700 The caress of the wind, yes it is you, you 00:26:17.380 --> 00:26:18.460 My life, 00:26:19.380 --> 00:26:22.220 My friend, my little Peter 00:26:23.140 --> 00:26:26.100 My villain, my ruin 00:26:27.060 --> 00:26:29.420 All that's left is for me to die one day 00:26:29.580 --> 00:26:31.540 I want to die of love in your arms 00:26:31.700 --> 00:26:34.260 I've given you my memories 00:26:35.620 --> 00:26:37.820 I was born in your bed 00:26:39.380 --> 00:26:41.940 We'll write our story 00:26:43.580 --> 00:26:46.420 Look at me, little solider 00:26:46.580 --> 00:26:48.620 I love you 00:26:49.700 --> 00:26:52.420 Wound: I love you 00:26:53.420 --> 00:26:56.140 Fracture: I love you 00:26:57.140 --> 00:26:58.780 If you don't love me 00:26:58.940 --> 00:27:01.580 Me, I love you already, yes already 00:27:01.740 --> 00:27:04.180 How many beds and women 00:27:05.580 --> 00:27:07.940 have you left behind 00:27:09.340 --> 00:27:11.820 Forget I'm your woman 00:27:13.420 --> 00:27:16.460 Look at me, little solider 00:27:17.100 --> 00:27:18.620 I love you 00:27:19.540 --> 00:27:22.300 Je t'aime, I love you 00:27:23.300 --> 00:27:25.260 I meander, I love you 00:27:27.140 --> 00:27:30.100 Hallelujah, the train is leaving 00:27:30.260 --> 00:27:31.580 and you remain here 00:27:31.740 --> 00:27:34.340 You come and taste my lips 00:27:35.540 --> 00:27:37.940 the light wine at mine 00:27:39.220 --> 00:27:41.900 The joy is taking over 00:27:43.220 --> 00:27:46.260 Look at me, little solider 00:27:46.420 --> 00:27:48.340 You, my faith 00:27:49.540 --> 00:27:52.740 You, my guiding light 00:27:53.300 --> 00:27:56.060 I love you, crescendo 00:27:57.020 --> 00:27:58.860 I love you, I love you, 00:28:01.820 --> 00:28:03.700 I love you 00:28:04.540 --> 00:28:07.580 Je t'aime, I love you 00:28:08.540 --> 00:28:11.340 I sing, "I love you" 00:28:12.340 --> 00:28:14.900 Hallelujah, the train is leaving 00:28:15.220 --> 00:28:16.980 But you remain here 00:28:17.220 --> 00:28:19.060 My faith 00:28:19.860 --> 00:28:22.820 I love you, my guiding light 00:28:23.820 --> 00:28:26.620 I love you, crescendo 00:28:27.580 --> 00:28:29.260 I love you, I love you, 00:28:32.380 --> 00:28:34.340 I love you... 00:28:34.700 --> 00:28:37.300 He even told me my zipper was... 00:28:37.460 --> 00:28:38.860 And I just thought 00:28:39.660 --> 00:28:41.780 my tits are really showing too much. 00:28:42.340 --> 00:28:44.420 He just said: "No, no, it's fine." 00:28:48.300 --> 00:28:51.140 Have you seen Valentin? - No, I haven't seen him. 00:28:51.380 --> 00:28:53.500 He must be in the woods or somewhere there. 00:28:53.660 --> 00:28:55.220 I haven't seen him. 00:28:55.460 --> 00:28:56.780 I haven't seen Valentin. 00:29:03.860 --> 00:29:05.420 Andoni, have you seen Valentin? 00:29:05.900 --> 00:29:06.980 No. 00:29:08.460 --> 00:29:09.980 Has someone seen Valentin? 00:29:11.820 --> 00:29:14.020 Has someone seen Valentin? - No. 00:29:15.060 --> 00:29:17.340 But you were just with him. - No. 00:29:19.700 --> 00:29:20.900 No idea. 00:29:22.300 --> 00:29:25.140 Yes, it's amazing, like, 00:29:25.580 --> 00:29:28.460 when all the factors line up just right. 00:29:30.580 --> 00:29:32.420 Yeah, of course, totally. 00:29:34.100 --> 00:29:35.100 Yeah. 00:29:35.740 --> 00:29:37.940 I'll go look for Valentin. - Ok. 00:30:17.740 --> 00:30:19.060 Vale, what's going on? 00:31:38.740 --> 00:31:41.820 So, I have a piece of paper 00:31:41.980 --> 00:31:43.700 that might be of interest. 00:31:44.860 --> 00:31:48.340 The other day they were here in the living room, 00:31:48.540 --> 00:31:50.780 doing a tarot card reading. 00:31:51.020 --> 00:31:53.260 And, well, 00:31:53.620 --> 00:31:54.980 I was over there, 00:31:55.620 --> 00:31:57.540 fixing costumes, 00:31:57.700 --> 00:31:59.220 and I was listening to them. 00:31:59.900 --> 00:32:00.900 And... 00:32:01.980 --> 00:32:04.380 I took a notepad 00:32:04.820 --> 00:32:08.020 and asked Andoni and Robin to write down 00:32:08.700 --> 00:32:11.820 what they wanted most of all in life. 00:32:21.340 --> 00:32:23.340 And this came out: 00:32:24.300 --> 00:32:26.820 "Your death, and in passing, mine." 00:32:27.860 --> 00:32:30.460 Your death... - Will come to pass through mine? 00:32:30.660 --> 00:32:32.460 Also. - Yes. 00:32:32.620 --> 00:32:35.820 Your death and, as a consequence, mine. 00:32:36.060 --> 00:32:37.940 "Your death and, as a consequence, mine." 00:32:38.140 --> 00:32:40.020 I think that's what it means. 00:32:40.700 --> 00:32:43.300 "Your death, and in passing, mine." 00:32:46.620 --> 00:32:48.820 Can I hold onto this? - Yes. 00:32:53.260 --> 00:32:55.540 Here you go. I don't want that. 00:33:07.140 --> 00:33:10.260 So, you are Mr. Chassagne? - Yes. 00:33:10.500 --> 00:33:14.500 And you live around here? 00:33:15.500 --> 00:33:18.180 And how did you meet Valentin? 00:33:18.660 --> 00:33:21.380 In fact, I had been an extra in a film already 00:33:21.580 --> 00:33:23.380 a few years ago and... 00:33:23.540 --> 00:33:24.740 You were? 00:33:25.420 --> 00:33:27.660 The people from the casting agency 00:33:27.820 --> 00:33:29.140 gave them my number. 00:33:29.300 --> 00:33:31.380 So they came to meet me. 00:33:31.540 --> 00:33:33.260 What was that first shoot? 00:33:33.420 --> 00:33:36.420 It was a movie set in the ‘70s 00:33:36.580 --> 00:33:38.700 in an agricultural setting. 00:33:39.060 --> 00:33:42.500 There was an audition. And I got the part. 00:33:42.860 --> 00:33:44.580 What was your role? 00:33:44.860 --> 00:33:46.540 I had a really small role. 00:33:46.700 --> 00:33:49.140 I was the president of a farming coop 00:33:49.300 --> 00:33:51.740 who had to purchase a harvesting machine. 00:33:51.900 --> 00:33:54.820 It was a brief appearance. Just two minutes long. 00:33:54.980 --> 00:33:57.980 But I really liked the experience. 00:33:58.220 --> 00:34:01.860 So when Valentin came along with his team, 00:34:02.020 --> 00:34:03.380 I said yes. 00:34:03.620 --> 00:34:05.780 And was your role in this film bigger? 00:34:05.940 --> 00:34:08.260 I got a bigger role, yeah. 00:34:08.420 --> 00:34:12.260 Well, it was not all that clear, the script... 00:34:13.180 --> 00:34:15.780 I didn't really understand everything. 00:34:15.980 --> 00:34:17.220 I was more of an extra. 00:34:17.380 --> 00:34:18.700 So it wasn't actually a role. 00:34:18.900 --> 00:34:21.140 So you faked it a bit? - Yeah. 00:34:21.300 --> 00:34:23.980 What did you understand from reading the script? 00:34:24.260 --> 00:34:25.380 Honestly, 00:34:25.540 --> 00:34:28.380 I only understood that it was a historical film. 00:34:28.740 --> 00:34:31.740 A little "olé, olé". And it was a bit hot. 00:34:31.900 --> 00:34:33.580 Could you define "olé, olé"? 00:34:33.740 --> 00:34:37.100 Well, some scenes were... a bit particular. 00:34:37.260 --> 00:34:39.540 I'm a farmer. I'm not used to seeing such... 00:34:39.700 --> 00:34:41.940 A beekeeper? - I'm a farmer. 00:34:42.180 --> 00:34:44.220 A farmer! I thought you said beekeeper. 00:34:44.380 --> 00:34:45.460 No, farmer. 00:34:46.500 --> 00:34:49.700 There were scenes... I'm not used to... 00:34:50.300 --> 00:34:52.460 I'm not used to this kind of behavior. 00:34:52.700 --> 00:34:54.620 What did they make you do? 00:34:55.100 --> 00:34:57.660 I didn't have to do much, but... 00:34:57.940 --> 00:35:01.100 We had to smell, to... It was a little weird. 00:35:01.300 --> 00:35:02.500 To smell? - Yeah. 00:35:02.660 --> 00:35:05.900 Were you naked? - No, I was not naked, but... 00:35:06.180 --> 00:35:09.700 We had to sniff people... People's scent. 00:35:10.620 --> 00:35:12.300 What about your sexual practices? 00:35:12.540 --> 00:35:14.660 What about my sexual practices?! 00:35:14.900 --> 00:35:17.220 That's a pretty intimate question. 00:35:18.180 --> 00:35:20.340 I'm single and... 00:35:20.620 --> 00:35:22.900 My sexual practices are... 00:35:24.060 --> 00:35:26.460 whenever an opportunity presents itself. 00:35:26.780 --> 00:35:28.980 And is that why you joined the cast? 00:35:29.220 --> 00:35:31.900 No at all! It's not that at all. 00:35:32.060 --> 00:35:34.220 Let's say, I took part for the... 00:35:34.900 --> 00:35:36.700 cinematographic experience. 00:35:39.020 --> 00:35:41.580 And you liked what you did? - Not so much. 00:35:42.740 --> 00:35:45.380 Because I've slept so often with my loneliness. 00:35:45.940 --> 00:35:48.380 It's almost become a friend, 00:35:50.340 --> 00:35:52.460 a sweet craving. 00:35:53.740 --> 00:35:55.900 It never leaves my side, 00:35:57.180 --> 00:36:00.580 faithful like a shadow. 00:36:01.820 --> 00:36:04.260 It's followed me here and there, 00:36:06.340 --> 00:36:08.340 to the four corners of the world. 00:36:12.020 --> 00:36:14.180 No, I'm never alone 00:36:20.500 --> 00:36:22.420 with my loneliness. 00:36:25.580 --> 00:36:27.780 When it's in the middle of my bed, 00:36:29.980 --> 00:36:32.100 it fills up all the space. 00:36:33.540 --> 00:36:35.820 And we spend long nights together, 00:36:37.940 --> 00:36:39.540 the two of us, face to face. 00:36:41.620 --> 00:36:43.980 I really don't know how far 00:36:45.180 --> 00:36:48.060 this accomplice will go. 00:36:49.540 --> 00:36:51.820 Will I have to get a taste for it? 00:36:54.140 --> 00:36:56.140 Or will I have to react? 00:36:59.940 --> 00:37:01.700 No, I'm never alone 00:37:08.460 --> 00:37:10.540 with my loneliness. 00:37:13.500 --> 00:37:15.900 Through it, I have learned 00:37:18.060 --> 00:37:20.660 as much as the tears I have cried. 00:37:21.460 --> 00:37:23.780 Even when rejected, 00:37:25.940 --> 00:37:27.940 it never hesitates. 00:37:29.860 --> 00:37:31.900 Even if I would prefer the love 00:37:34.700 --> 00:37:36.300 of another courtesan. 00:37:37.420 --> 00:37:39.660 It will be, on my last day, 00:37:41.860 --> 00:37:44.020 my last companion. 00:37:47.660 --> 00:37:49.660 No, I'm never alone 00:37:56.220 --> 00:37:58.140 with my loneliness. 00:38:03.500 --> 00:38:05.220 No, I'm never alone 00:38:12.140 --> 00:38:13.820 with my loneliness. 00:39:06.980 --> 00:39:09.260 Can you tell us your name please? 00:39:09.700 --> 00:39:11.180 Natalia Portnoy. 00:39:11.980 --> 00:39:14.340 And you are a professional actress? 00:39:15.020 --> 00:39:16.820 I'm an adult performer. 00:39:17.700 --> 00:39:19.220 And sometimes an actress. 00:39:20.620 --> 00:39:23.980 So you make pornographic films? - Yes. 00:39:25.540 --> 00:39:28.700 Dedicated for adults, that means 18 plus. 00:39:28.940 --> 00:39:29.940 18 plus. 00:39:29.980 --> 00:39:32.420 So what is your role in this movie? 00:39:33.500 --> 00:39:37.100 I play the "Sadienne Libertine" 00:39:38.420 --> 00:39:40.460 with sadistic tendencies. 00:39:41.300 --> 00:39:43.300 And do you enjoy it? 00:39:47.620 --> 00:39:50.300 He said he was fed up with all that de Sade stuff. 00:39:50.500 --> 00:39:51.660 One night he told me 00:39:51.820 --> 00:39:54.180 he wanted to make a documentary 00:39:54.700 --> 00:39:57.260 about the journey that his mother had made 00:39:57.420 --> 00:40:00.060 when she came from Turkey to Switzerland. 00:40:00.220 --> 00:40:03.020 But it was complicated, because of the funding. 00:40:03.260 --> 00:40:06.820 So it is easier to find money for sex movies 00:40:06.980 --> 00:40:08.300 than for this... 00:40:09.820 --> 00:40:11.420 Mother Odyssey? 00:40:11.940 --> 00:40:12.940 It seems so. 00:40:14.260 --> 00:40:17.300 From here to here. More or less in a row, right? 00:40:19.140 --> 00:40:21.460 From here where I'm standing. 00:41:09.620 --> 00:41:11.700 I think he's going to come back. 00:41:12.540 --> 00:41:14.220 We have a nice relation. 00:41:14.980 --> 00:41:18.500 We only saw each other two or three times. 00:41:19.500 --> 00:41:22.500 He was nice with me. So, and he was calm. 00:41:23.460 --> 00:41:24.460 A bit weird, 00:41:24.620 --> 00:41:27.620 because he was very much into foot fetish. 00:41:28.700 --> 00:41:29.700 Yeah. 00:41:33.620 --> 00:41:35.660 You can tell him about... 00:41:36.620 --> 00:41:38.100 Ah, yes. 00:41:38.260 --> 00:41:39.340 About this ad. 00:41:42.340 --> 00:41:43.540 "Hello everyone. 00:41:43.780 --> 00:41:45.300 I'm very versatile: 00:41:45.700 --> 00:41:47.860 massages, fooling around, 00:41:48.300 --> 00:41:50.100 kissing, blowjobs, 00:41:50.580 --> 00:41:52.420 oral sex, anal sex... 00:41:53.100 --> 00:41:55.780 I do it all. I also offer company." 00:41:55.940 --> 00:41:58.500 Take it easy, don't be so uptight. 00:41:59.180 --> 00:42:00.660 That's your job? 00:42:01.660 --> 00:42:02.700 No. 00:42:03.100 --> 00:42:06.220 How do you make your living? By acting? 00:42:06.460 --> 00:42:07.460 Yes. 00:42:07.740 --> 00:42:11.260 Do you ask for money? Are you an escort too? 00:42:11.460 --> 00:42:12.660 Sometimes. 00:42:13.940 --> 00:42:17.180 It was in this situation that you met Valentin, 00:42:17.340 --> 00:42:20.980 and then he gave you the job, or what? 00:42:21.580 --> 00:42:23.940 No, I already had the job. And he just... 00:42:24.140 --> 00:42:25.620 And it was once... 00:42:25.780 --> 00:42:27.700 Yeah, but he saw me 00:42:27.860 --> 00:42:29.060 on Gay Romeo, 00:42:30.260 --> 00:42:33.380 and he told me that he kind of liked me and... 00:42:35.420 --> 00:42:37.620 Did you ask him money for this? 00:42:37.980 --> 00:42:39.300 Not to him. No. 00:42:39.740 --> 00:42:43.860 So it was more a kind of sex affair, love affair. 00:42:44.100 --> 00:42:45.740 Probably. Yeah. 00:42:59.980 --> 00:43:02.020 I didn't really get what you do here. 00:43:02.180 --> 00:43:03.420 Are you an actor too? 00:43:03.580 --> 00:43:05.340 No, not at all. 00:43:05.500 --> 00:43:07.940 I work in the house, the "chateau". 00:43:08.100 --> 00:43:09.700 And what do you do? 00:43:10.340 --> 00:43:14.300 I do the garden, house maintenance. 00:43:14.940 --> 00:43:17.980 For a long time, or only since the film shoot? 00:43:19.220 --> 00:43:20.700 Since they started shooting. 00:43:20.860 --> 00:43:23.460 So, Valentin Tanören is the one who hired you? 00:43:23.660 --> 00:43:24.660 Yes. 00:43:25.020 --> 00:43:27.300 What was the reason why Valentin chose you? 00:43:27.820 --> 00:43:29.460 Because I'm good at my work. 00:43:29.620 --> 00:43:31.220 Yeah? - Yes. 00:43:31.340 --> 00:43:33.020 I come on time 00:43:33.260 --> 00:43:35.420 whenever I'm supposed to be there. 00:43:35.820 --> 00:43:38.900 And you were there during the film shoots? 00:43:39.140 --> 00:43:40.260 Yes. 00:43:40.580 --> 00:43:45.540 I did the set for some of the scenes. 00:43:45.900 --> 00:43:48.980 I brought plants and tables. 00:43:49.580 --> 00:43:51.100 What kind of scenes were they? 00:43:51.260 --> 00:43:54.100 The actors who were performing. 00:43:54.940 --> 00:43:57.820 It was a little bit sexy... sex. 00:43:58.220 --> 00:44:01.660 An actor would be in the middle 00:44:01.780 --> 00:44:04.940 and the others would come and sniff... 00:44:06.060 --> 00:44:07.660 Sniff... 00:44:46.060 --> 00:44:47.540 Mara, you could say something. 00:44:47.700 --> 00:44:49.260 What should I say? 00:44:54.740 --> 00:44:56.300 I'd like to know 00:44:56.660 --> 00:44:59.860 what role did you play in the shooting? 00:45:00.900 --> 00:45:02.460 I make the images. 00:45:03.300 --> 00:45:05.300 The images? - The camera. 00:45:10.180 --> 00:45:13.460 And how was it, with Valentin? Was it ok? 00:45:15.860 --> 00:45:18.780 The work? The collaboration? - Yes. 00:45:19.060 --> 00:45:20.500 Yes, fine. - Fine? 00:45:21.900 --> 00:45:24.780 Some days are up and down, but overall it's good. 00:45:24.940 --> 00:45:27.140 Do you get along? - Yes. 00:45:32.780 --> 00:45:34.540 What's your relationship 00:45:34.700 --> 00:45:36.980 to the actors during the scenes? 00:45:37.300 --> 00:45:38.420 Well... 00:45:39.140 --> 00:45:40.860 It's true, I do help 00:45:42.540 --> 00:45:46.620 writing the scenes and making the film. 00:45:47.900 --> 00:45:48.900 But still, 00:45:50.060 --> 00:45:54.020 we collaborate and think of the scenes together. 00:45:54.780 --> 00:45:57.140 Are your roles symmetrical? 00:45:57.540 --> 00:46:00.420 Yes, more or less. You could say that. 00:46:00.900 --> 00:46:02.660 And Valentin is an actor? 00:46:03.340 --> 00:46:04.380 Also. 00:46:06.420 --> 00:46:08.580 And this symmetry, is it also the case... 00:46:09.300 --> 00:46:10.740 in bed? 00:46:11.060 --> 00:46:13.380 In our bed? What do you mean? 00:46:15.940 --> 00:46:20.060 What is your relation to Valentin? 00:46:22.180 --> 00:46:24.020 Well, we're in a relationship. 00:46:24.860 --> 00:46:26.140 Oh yes. - A couple. 00:46:26.300 --> 00:46:28.500 Are you homosexual? - Yes. 00:46:32.420 --> 00:46:33.860 That explains that, then. 00:46:37.540 --> 00:46:38.660 What do you mean? 00:46:38.820 --> 00:46:40.620 That means you're very close. 00:46:41.940 --> 00:46:44.060 You mean the earring? 00:46:44.340 --> 00:46:46.220 I have it on both sides. 00:46:46.900 --> 00:46:48.420 Then you are very close. 00:46:51.180 --> 00:46:53.420 And it's ok, you're not too upset? 00:46:55.300 --> 00:46:56.700 No. 00:46:57.580 --> 00:46:59.540 I prefer, for the moment, 00:46:59.740 --> 00:47:02.820 to think everything's ok and that he'll return. 00:47:03.260 --> 00:47:05.220 It might not be anything bad. 00:47:07.540 --> 00:47:10.020 It's complicated to work together. 00:47:10.300 --> 00:47:12.460 And with the others? - Yes. 00:47:14.620 --> 00:47:15.820 Andoni? 00:48:09.180 --> 00:48:11.180 Please tell us, what happened. 00:48:12.500 --> 00:48:15.660 I was sitting here on this bed. 00:48:17.620 --> 00:48:19.860 And... Give me a second. 00:48:26.260 --> 00:48:27.340 What's that? 00:48:27.540 --> 00:48:30.340 I'm a little nervous because of my dream... 00:48:33.660 --> 00:48:36.340 I was sitting here on this bed. 00:48:36.820 --> 00:48:38.940 And Valentin's body was here, 00:48:39.140 --> 00:48:43.140 wrapped in plastic and pale. 00:48:43.900 --> 00:48:45.940 Was he alive? - He was dead. 00:48:47.020 --> 00:48:48.020 Yes. 00:48:52.900 --> 00:48:55.860 And in the other room there were more bodies. 00:48:58.020 --> 00:49:01.620 What people? - People from the crew. 00:49:08.820 --> 00:49:11.140 Here wrapped in plastic too. 00:49:15.380 --> 00:49:19.220 Just one body here? - No, there was another one here. 00:49:20.660 --> 00:49:21.660 And... 00:49:22.220 --> 00:49:23.900 And the head, where was it? 00:49:24.100 --> 00:49:25.220 Here. 00:49:25.980 --> 00:49:28.740 And when I came closer 00:49:30.420 --> 00:49:34.020 to see the face, because I thought I recognized it. 00:49:35.180 --> 00:49:37.220 It was like it was going to get up, 00:49:37.500 --> 00:49:38.940 to come alive... 00:49:40.420 --> 00:49:42.860 Like in a zombie film. I don't know. 00:49:45.620 --> 00:49:47.140 You didn't recognize the person? 00:49:47.300 --> 00:49:49.500 No, it's all pretty hazy. 00:49:51.340 --> 00:49:53.540 And well, here on the balcony. 00:49:57.980 --> 00:49:59.260 There was another one. 00:50:00.700 --> 00:50:02.540 Wrapped in plastic. 00:50:03.460 --> 00:50:04.980 It was like a slaughterhouse, 00:50:05.140 --> 00:50:07.140 with bodies all over the place. 00:50:08.820 --> 00:50:11.740 Here too. There was even a body in there. 00:50:12.780 --> 00:50:15.980 In there? - Yes. You go first. I'm afraid. 00:51:34.740 --> 00:51:36.340 Maxi. 00:51:38.060 --> 00:51:41.140 Who should I wire? 00:51:44.820 --> 00:51:45.900 Printille. 00:51:46.180 --> 00:51:48.180 I only have one wireless mic. 00:51:49.180 --> 00:51:50.260 I don't have two. 00:51:51.660 --> 00:51:54.220 There's just one? - I only have one. 00:52:06.260 --> 00:52:08.980 Fine, leave it. It's no big deal. Come, Printille. 00:52:09.140 --> 00:52:10.580 It's ok, I put it... 00:52:12.140 --> 00:52:15.020 I'll put on the wireless mic and... 00:52:16.340 --> 00:52:18.020 Like this, you see? - Yes. 00:52:20.660 --> 00:52:22.820 There, above your lip. 00:52:29.660 --> 00:52:31.260 A little blood. 00:52:35.380 --> 00:52:36.780 Of the zombie. 00:52:40.740 --> 00:52:43.580 There's a little something between you, isn't there? 00:52:43.780 --> 00:52:45.740 I don't know, is there? 00:52:46.100 --> 00:52:48.100 I don't know. I wonder. 00:52:49.660 --> 00:52:52.380 You know, I hear everything. - Yes, that's true. 00:52:52.580 --> 00:52:54.700 So, if you hear everything, you should know. 00:52:54.860 --> 00:52:58.100 Yes, indeed. But there are things that escape me. 00:52:58.500 --> 00:53:00.780 Certain little things. 00:53:12.380 --> 00:53:13.460 Maxi? 00:53:14.260 --> 00:53:15.260 Everything ok? 00:53:17.260 --> 00:53:19.060 Yes, are you ready? 00:53:20.500 --> 00:53:22.580 Sorry, you are ready? - Yeah. 00:53:22.740 --> 00:53:23.820 Good. 00:53:26.260 --> 00:53:28.060 Does she get Wi-Fi here? 00:53:28.900 --> 00:53:30.020 She gets 3G. 00:53:33.100 --> 00:53:34.300 I didn't know. 00:53:55.220 --> 00:53:57.420 Did you bring me a table or what? 00:53:57.580 --> 00:54:00.820 Because working like that is going to be a bit... 00:56:33.780 --> 00:56:36.020 We need to hurry. - Yes. 00:56:36.260 --> 00:56:38.860 How long until it's dark, Alain? - 15-20 minutes. 00:56:39.020 --> 00:56:40.660 Then we've got to go. 00:56:40.820 --> 00:56:43.660 Especially because we won't be able to see the birds. 00:56:43.980 --> 00:56:46.300 The birds aren't a priority, Céline. 00:56:46.460 --> 00:56:47.900 Someone's gone missing. 00:56:48.060 --> 00:56:50.540 But it's full of woodpeckers, I heard them. 00:56:50.700 --> 00:56:52.540 I think Céline is right. 00:56:55.020 --> 00:56:56.980 We could form a "human rake" 00:56:57.140 --> 00:57:01.060 and join up where he was last seen. 00:57:01.500 --> 00:57:03.300 Excellent idea. 00:57:04.940 --> 00:57:08.140 Marie, let's gather our friends and get started. 00:57:08.380 --> 00:57:11.660 Let's get together and form 00:57:12.420 --> 00:57:13.900 a giant human rake 00:57:14.300 --> 00:57:17.420 and head to the place where you last saw him. 00:57:19.420 --> 00:57:20.900 Like go on a search? 00:57:21.100 --> 00:57:22.100 Yeah. 00:57:25.260 --> 00:57:27.500 Céline, shall we go on a search? 00:57:27.660 --> 00:57:28.860 Please! 00:57:29.100 --> 00:57:30.100 Ah, ok. 00:57:32.700 --> 00:57:34.100 Ok, it's over there? 00:57:37.300 --> 00:57:39.460 Nadège, maybe you could translate 00:57:39.900 --> 00:57:41.700 for those who don't... 00:57:43.100 --> 00:57:46.740 We're all going to form a "human rake", ok? 00:57:47.540 --> 00:57:48.980 In groups of 2 to 3. 00:57:49.180 --> 00:57:50.180 Ok? 00:57:52.060 --> 00:57:54.180 Ok, let's go. - We're all going. 00:57:55.380 --> 00:57:57.500 Yes, you can follow us. 01:00:04.260 --> 01:00:07.900 Don't make so much noise with your feet. - I'm not. 01:00:21.380 --> 01:00:23.220 Wait. 01:00:24.100 --> 01:00:25.660 I'm sure it's there. - Yes. 01:00:27.100 --> 01:00:29.020 I saw it under the roof. 01:00:38.700 --> 01:00:41.460 Don't make any noise, or you'll scare it. 01:00:41.980 --> 01:00:43.180 Wait, wait... 01:00:46.660 --> 01:00:48.340 Don't make so much noise with your feet. 01:00:52.660 --> 01:00:54.940 It's lovely to hear that with you, Alain. 01:00:55.100 --> 01:00:57.980 Ah, yes, I like it. - You know I like you. 01:00:58.220 --> 01:00:59.260 At night, I like it. 01:00:59.860 --> 01:01:01.820 The sounds of the night are wonderful. 01:01:01.980 --> 01:01:03.020 It's beautiful. 01:01:03.180 --> 01:01:05.540 It's all there. - It sure is. 01:01:06.540 --> 01:01:08.860 It's quite magical, isn't it? - Yes. 01:01:20.980 --> 01:01:22.660 Can you mark it off? 01:01:24.220 --> 01:01:25.940 We'll mark the boundary. 01:02:11.500 --> 01:02:13.300 It's at the bottom of the pit. 01:02:13.460 --> 01:02:15.100 How long has he been here? 01:02:15.500 --> 01:02:17.900 He's been missing for a few days. - Ok. 01:02:18.220 --> 01:02:19.780 You only discovered this today? 01:02:19.940 --> 01:02:20.980 Yes. 01:02:21.180 --> 01:02:22.980 We got the call today. 01:02:23.700 --> 01:02:26.140 Did you try to find it? - Oh, yes. 01:02:28.180 --> 01:02:29.900 It's complicated. - Yes. 01:02:30.940 --> 01:02:32.340 You didn't touch him? 01:02:32.500 --> 01:02:34.780 No. We called you right away. 01:02:36.860 --> 01:02:38.300 We're waiting for the inspector. 01:02:38.460 --> 01:02:40.580 It'd be good if he'd come now. - He'll be here. 01:02:43.380 --> 01:02:44.500 Good day. 01:02:50.180 --> 01:02:52.260 Mr. Mayor. - Good day, Inspector. 01:02:52.420 --> 01:02:53.860 Glad you're here. 01:02:54.700 --> 01:02:57.420 There sure are a lot of people. - Yes... 01:02:59.060 --> 01:03:01.740 Well we're going... to talk... 01:03:01.980 --> 01:03:03.940 We'll decide what to do. 01:03:04.420 --> 01:03:07.820 It's your job now, I won't do anything but observe. 01:03:09.020 --> 01:03:10.900 What about the dirt that was moved? 01:03:11.060 --> 01:03:12.500 I think it was badgers. 01:03:12.660 --> 01:03:14.660 That's what the policeman said. 01:03:14.780 --> 01:03:17.500 Badgers are carnivorous, right? - Um... 01:03:19.340 --> 01:03:20.700 What are they doing? 01:03:21.900 --> 01:03:25.460 I don't know what's taking so long. 01:03:31.780 --> 01:03:33.460 It's hard to look at. 01:03:33.700 --> 01:03:37.700 Yeah, it's hard to look at and stand close by. 01:03:40.220 --> 01:03:42.060 Should we take him out before nightfall? 01:03:42.780 --> 01:03:44.980 If you don't, you'll have to observe him, 01:03:45.140 --> 01:03:47.220 because wild animals might come. 01:03:47.380 --> 01:03:50.540 A wild boar might come and poke around. 01:03:50.700 --> 01:03:53.300 Or birds. - Maybe they already did. 01:03:55.420 --> 01:03:57.820 We should get down there, collect evidence, and... 01:03:57.980 --> 01:04:01.140 I don't want this scene any longer in our village. 01:04:01.460 --> 01:04:03.820 They'll be able to transport the body? 01:04:04.060 --> 01:04:06.980 You have to ask them. It's not my place to say. 01:04:07.340 --> 01:04:08.540 But anyway... 01:04:09.140 --> 01:04:12.020 She's going to get dirty, she's all in white. 01:04:12.180 --> 01:04:13.820 Of course, that's her job. 01:04:13.940 --> 01:04:17.100 Medical professionals almost always wear white. 01:04:21.660 --> 01:04:23.860 No, I didn't touch anything. 01:04:25.740 --> 01:04:27.660 It would be best 01:04:28.500 --> 01:04:30.660 if we could take a closer look. 01:04:34.020 --> 01:04:35.660 We're going down. 01:04:36.580 --> 01:04:38.420 Should I take your coat? 01:04:38.820 --> 01:04:42.220 No, I'll hold onto it. That's nice of you, thanks. 01:04:43.060 --> 01:04:45.580 I'm not going with you. - Ok. 01:04:45.740 --> 01:04:48.220 Careful, don't slip. - I won't. 01:04:48.380 --> 01:04:50.340 Wow, I'm pretty agile. 01:05:07.980 --> 01:05:11.020 As much as I miss you 01:05:11.940 --> 01:05:14.540 when you go far away 01:05:15.660 --> 01:05:18.740 oh, other worlds are awaiting me 01:05:19.580 --> 01:05:22.460 where you don't have no place 01:05:23.820 --> 01:05:26.580 oh, and when you take me 01:05:27.660 --> 01:05:30.540 very tight in your arms 01:05:31.220 --> 01:05:34.300 I feel this tremendous longing 01:05:35.140 --> 01:05:38.700 that will suffocate me one day 01:05:42.100 --> 01:05:43.820 never ever 01:05:44.540 --> 01:05:48.820 never ever I will stay here 01:05:49.940 --> 01:05:51.820 never ever 01:05:52.340 --> 01:05:56.420 never ever I will stay here 01:06:00.700 --> 01:06:02.700 sadly – sadly 01:06:03.260 --> 01:06:06.620 I will also leave one day 01:06:07.180 --> 01:06:12.220 you'll be freed from me 01:06:13.940 --> 01:06:16.340 sadly – sadly 01:06:23.980 --> 01:06:27.060 oh how much you tell me 01:06:27.660 --> 01:06:30.940 of our bright future 01:06:31.780 --> 01:06:34.940 I almost start believing it 01:06:35.540 --> 01:06:38.700 your words cannot solve anything 01:06:39.700 --> 01:06:42.780 further and further 01:06:43.300 --> 01:06:46.380 I'll take the path into the night 01:06:47.500 --> 01:06:50.460 oh this tenacious love 01:06:51.380 --> 01:06:55.140 one day it will kill me 01:06:58.180 --> 01:07:00.140 never ever 01:07:00.580 --> 01:07:04.740 never ever I will stay here 01:07:06.060 --> 01:07:07.820 never ever 01:07:14.220 --> 01:07:17.260 Do they speak German? - Yes, probably. 01:07:18.100 --> 01:07:19.900 Hello, good day... 01:07:23.500 --> 01:07:26.500 This is Yanna and Daniel Binggeli from Zurich. 01:07:26.660 --> 01:07:27.980 Do you speak English? 01:07:28.780 --> 01:07:30.420 No? Ok. 01:07:34.660 --> 01:07:36.780 Funeral Service KOCH. 01:07:37.220 --> 01:07:40.300 We're coming to get the corpse... 01:07:41.500 --> 01:07:44.500 this afternoon. 01:07:46.460 --> 01:07:48.380 We're running late. 01:07:50.740 --> 01:07:52.740 We're in the forest. 01:07:53.740 --> 01:07:55.700 "Château" I don't know. 01:07:55.900 --> 01:07:57.100 "Sortie de ferme". 01:07:57.500 --> 01:08:01.260 But we're almost there. 01:08:01.540 --> 01:08:05.220 In about 20 minutes. 01:08:05.860 --> 01:08:07.140 Château du Muraud. 01:08:08.900 --> 01:08:11.340 What does it say again? "La Grange"? 01:08:12.660 --> 01:08:14.300 Leonard? - Yes, I think. 01:08:14.460 --> 01:08:17.060 We need to go towards Leonard. - Automatic crossing. 01:08:17.220 --> 01:08:18.220 GPS. 01:08:19.020 --> 01:08:22.140 What does that mean? Oh, automatic signal. 01:08:22.540 --> 01:08:25.420 Automatic gate, ahhh... Railroad crossing. 01:08:26.060 --> 01:08:27.900 Probably a railway crossing. 01:08:28.060 --> 01:08:30.300 Speaking of crossings: 01:08:30.460 --> 01:08:32.780 Do we have all the papers? 01:08:33.180 --> 01:08:34.940 Papers? Customs forms? 01:08:35.100 --> 01:08:37.060 Yes, they should be ready. 01:08:37.220 --> 01:08:39.940 We'll pick them up with the corpse. 01:08:40.180 --> 01:08:41.620 Ah, yeah. That's right. 01:08:41.980 --> 01:08:43.860 Did they already seal the coffin? 01:08:44.020 --> 01:08:46.100 Is he already wrapped? 01:08:46.260 --> 01:08:47.340 I suppose so. 01:08:47.500 --> 01:08:50.060 He should be wrapped, we're pressed for time. 01:08:50.220 --> 01:08:53.220 But then again, he's not going anywhere. 01:08:53.380 --> 01:08:54.580 You're right. 01:08:55.340 --> 01:08:58.420 Binggeli, you're a jolly good fellow. 01:09:00.980 --> 01:09:02.220 Road closed. 01:09:02.380 --> 01:09:04.460 This GPS is... 01:09:05.860 --> 01:09:07.260 So the road is closed? 01:09:07.420 --> 01:09:10.940 The GPS says straight ahead. We'll just keep going. 01:09:11.100 --> 01:09:12.500 Yes that's what I'd do. 01:09:19.540 --> 01:09:22.060 It's the last time I came to France. 01:09:29.060 --> 01:09:30.060 Is it still ok? 01:09:37.500 --> 01:09:41.220 You have to look in the back! - Go ahead. Wonderful. 01:09:57.820 --> 01:09:58.820 Here I am. 01:10:00.460 --> 01:10:02.060 The most idiotic place to turn. 01:10:02.220 --> 01:10:03.620 It's a very good place. 01:10:36.620 --> 01:10:38.460 What are you doing? 01:10:38.620 --> 01:10:41.260 You've slept soundly. - Was I asleep? 01:10:42.660 --> 01:10:44.300 I'll need more sleep. 01:10:45.340 --> 01:10:47.180 Why did you wake me up? 01:11:04.940 --> 01:11:08.100 No connection. Emergency calls only. 01:11:08.900 --> 01:11:11.300 It always says the same thing. 01:11:16.140 --> 01:11:17.540 Let's just ring someone's doorbell. 01:11:17.740 --> 01:11:20.540 It's getting dark. Look at that. 01:11:21.340 --> 01:11:23.740 Ok. Yes. Let's go ring someone's doorbell. 01:11:28.780 --> 01:11:30.860 People always think it's better above, 01:11:31.020 --> 01:11:33.380 but sometimes it's better below. 01:11:45.540 --> 01:11:47.100 That can't be true? 01:11:47.260 --> 01:11:49.060 I want to leave. 01:11:49.220 --> 01:11:51.420 Let's go. That's best. 01:11:51.580 --> 01:11:53.260 Give me that phone. 01:11:53.500 --> 01:11:56.660 Let me try. - Let it be. We leave. 01:12:05.540 --> 01:12:07.420 Do you see the entrance? 01:12:15.900 --> 01:12:17.300 FUNERAL HOME 01:12:17.980 --> 01:12:19.940 I'll just keep turning left. 01:12:22.740 --> 01:12:23.740 Yeah. 01:12:23.900 --> 01:12:26.020 Why would you do that? 01:12:27.620 --> 01:12:29.860 So I can figure the way out. 01:12:30.140 --> 01:12:31.900 You should know that in the forest 01:12:32.140 --> 01:12:34.700 you always go straight ahead 01:12:34.900 --> 01:12:36.900 in order to get out of the woods. 01:12:37.100 --> 01:12:38.620 Binggeli, into a tree? 01:12:38.780 --> 01:12:40.580 In the forest, it's all about balance. 01:12:40.740 --> 01:12:42.220 If there is no path ahead, 01:12:42.380 --> 01:12:44.140 you have to go left or right. 01:12:44.300 --> 01:12:46.180 Yanna, I've told you, 01:12:46.340 --> 01:12:48.420 I'm out of energy. 01:12:48.620 --> 01:12:50.860 There is also the happy medium. 01:13:17.740 --> 01:13:18.900 Shit! Oh fuck! 01:13:33.900 --> 01:13:36.540 Oh no, please. This can't be happening. 01:13:55.580 --> 01:13:56.700 I'm sorry. 01:14:28.380 --> 01:14:31.580 Léon, could you turn the lights off please? 01:14:31.900 --> 01:14:34.340 Right now? - Yes, please. 01:14:35.380 --> 01:14:39.060 So the corpse was in the custody 01:14:40.180 --> 01:14:41.660 of the funeral home. 01:14:42.940 --> 01:14:44.540 And the corpse has disappeared. 01:14:44.700 --> 01:14:45.820 Are you aware of that? 01:14:45.980 --> 01:14:46.980 Yes. 01:14:47.540 --> 01:14:50.420 This afternoon, I got a call from the undertakers. 01:14:50.980 --> 01:14:53.860 They said they'd arrive within half an hour. 01:14:54.020 --> 01:14:55.780 But they never arrived. 01:14:56.060 --> 01:14:57.420 We tried to contact them, 01:14:57.580 --> 01:14:59.620 but we haven't heard back from them. 01:14:59.780 --> 01:15:01.940 And the corpse has effectively vanished. 01:15:02.100 --> 01:15:04.220 Oh yeah? That's... Well done! 01:15:04.380 --> 01:15:05.820 And they've also vanished? 01:15:06.100 --> 01:15:09.700 They've also gone missing. - No autopsy then? 01:15:09.860 --> 01:15:12.300 No corpse, no autopsy. 01:15:13.060 --> 01:15:15.620 So the corpse won't be brought to Zurich. 01:15:16.180 --> 01:15:19.620 A stolen corpse, that's really a highlight! 01:15:20.540 --> 01:15:22.220 In your profession, that's... 01:15:22.380 --> 01:15:24.100 The first time we've seen that. 01:15:24.460 --> 01:15:27.380 I realize that it's not your fault. 01:15:27.620 --> 01:15:31.100 But you, you should've secured the premises better. 01:15:31.820 --> 01:15:34.700 You have been too unfocused during this case. 01:15:36.820 --> 01:15:38.180 We've been... 01:15:39.700 --> 01:15:40.820 Yes, we've been... 01:15:42.620 --> 01:15:46.420 It's just rumors... I'm not sure. 01:15:46.660 --> 01:15:47.940 Nothing is sure. 01:15:50.660 --> 01:15:51.980 No. It's particular, indeed. 01:15:52.340 --> 01:15:55.700 Do you know what Robin Mognetti looks like? 01:20:38.100 --> 01:20:39.420 Binggeli! 01:20:42.740 --> 01:20:43.900 Can you hear me? 01:20:46.540 --> 01:20:47.540 Yanna? 01:20:51.100 --> 01:20:52.780 I don't believe it. 01:21:04.060 --> 01:21:05.700 Come on. 01:21:12.860 --> 01:21:14.540 I can't believe it. Damn it. 01:21:54.460 --> 01:21:55.700 I'm here. 01:22:02.140 --> 01:22:03.580 Binggelotti. 01:22:10.460 --> 01:22:11.540 I'm leaving now. 01:24:47.340 --> 01:24:50.220 Larry, how is your film shoot going? 01:24:51.580 --> 01:24:53.020 Is Sharon there? 01:24:54.220 --> 01:24:58.540 No. She went with my mom and her dad to buy a car. 01:25:00.140 --> 01:25:02.180 Please tell her I loved her. 01:25:02.780 --> 01:25:03.860 You know... 01:25:05.260 --> 01:25:07.220 I think about you every day. 01:25:07.380 --> 01:25:09.820 I have nothing to say to you, Gaby. 01:25:09.980 --> 01:25:11.660 I have already forgotten you. 01:25:12.500 --> 01:25:14.780 Hello! Hello! 01:25:15.140 --> 01:25:16.940 Larry... 01:25:18.780 --> 01:25:20.900 My apologies, there's been a power outage. 01:25:21.060 --> 01:25:23.620 Yes, that happens in remote houses. 01:25:31.220 --> 01:25:33.220 We've got all of Spain in the house. 01:25:33.380 --> 01:25:35.460 Let's try to get something out of it. 01:25:37.660 --> 01:25:39.060 You search the house, 01:25:39.220 --> 01:25:41.580 see if the corpse is back. You never know. 01:25:41.740 --> 01:25:43.140 David, you go up, 01:25:43.500 --> 01:25:45.700 and you guys start on the ground floor. 01:25:45.860 --> 01:25:47.540 The ground floor? - Exactly. 01:25:47.700 --> 01:25:49.620 You want to set up in the living room? 01:25:49.780 --> 01:25:51.220 Yes, we'd love that. 01:25:56.780 --> 01:25:57.900 Hello. - Hello. 01:25:58.060 --> 01:26:01.820 Dogartzi told you about another dream? 01:26:02.180 --> 01:26:05.300 Yes. - I'd like to hear about it. 01:26:07.020 --> 01:26:10.780 The inspector would like to know about your dream. 01:26:14.220 --> 01:26:16.340 There was a lot of fire. 01:26:16.780 --> 01:26:19.020 A lot of fire and wood. 01:26:19.660 --> 01:26:21.940 Like a big installation. 01:26:23.220 --> 01:26:25.660 Valentin's body was up there on top. 01:26:25.820 --> 01:26:27.180 He was dead. 01:26:27.620 --> 01:26:29.460 He was wrapped in plastic. 01:26:29.620 --> 01:26:31.980 And people were around... 01:26:32.580 --> 01:26:34.460 A younger person. 01:26:35.540 --> 01:26:36.660 And an older one. 01:26:37.780 --> 01:26:39.180 Dressed in black. 01:26:39.700 --> 01:26:41.820 I'm sorry to interrupt, 01:26:42.100 --> 01:26:44.340 but you can't base the investigation 01:26:44.500 --> 01:26:45.940 on this man's dreams. 01:26:46.100 --> 01:26:48.660 He has a fantastic imagination, and he dreams, 01:26:48.820 --> 01:26:51.620 and he always makes up his dreams. 01:26:51.780 --> 01:26:53.500 No Candida, that's not true. 01:26:53.980 --> 01:26:56.700 I wouldn't believe him, he always makes stuff up. 01:26:56.940 --> 01:26:59.340 Anyways, I saw Valentin's dead body. 01:26:59.580 --> 01:27:01.700 He was dead and they were burning him. 01:27:02.180 --> 01:27:04.740 There were some women dressed in black. 01:27:04.900 --> 01:27:08.900 Don't mind him, he's making it all up. 01:27:09.060 --> 01:27:10.620 You're imagining a film. 01:27:10.780 --> 01:27:12.380 You don't even believe it yourself. 01:27:12.540 --> 01:27:13.740 Nobody believes me. 01:27:13.900 --> 01:27:15.860 But in the end I am always right. 01:27:16.300 --> 01:27:17.780 He's losing his mind. 01:27:21.180 --> 01:27:23.420 His lover Robin hasn't been seen 01:27:23.580 --> 01:27:25.380 since the corpse disappeared. 01:27:25.540 --> 01:27:27.220 Where's Robin? 01:27:27.380 --> 01:27:28.500 Robin? I don't know. 01:27:28.820 --> 01:27:29.940 Robin... 01:27:31.140 --> 01:27:32.420 Robin... 01:27:34.180 --> 01:27:36.500 is a wonderful being. 01:27:38.820 --> 01:27:40.100 From another galaxy. 01:27:40.260 --> 01:27:42.540 There is something in his eyes. 01:27:43.020 --> 01:27:45.820 He is so special. 01:27:46.820 --> 01:27:48.820 Robin flew away. 01:29:36.300 --> 01:29:38.260 That's not dried blood, is it? 01:29:38.700 --> 01:29:39.700 It's possible. 01:29:39.860 --> 01:29:41.460 Isn't it dried mud? 01:29:41.900 --> 01:29:43.340 That's indeed possible. 01:29:43.740 --> 01:29:46.140 We should ask Matthieu what he thinks. 01:29:47.300 --> 01:29:50.060 Did the others find anything? - Where's Matthieu? 01:29:50.580 --> 01:29:52.500 Was that outside? I'll get Matthieu. 01:29:52.740 --> 01:29:53.780 Outside? 01:29:53.940 --> 01:29:57.100 No, we found it in the "corredor". 01:29:57.260 --> 01:29:58.620 How do you say "corredor" in... 01:29:58.780 --> 01:29:59.900 In the hallway? 01:30:00.060 --> 01:30:02.620 Hallway... 01:30:02.860 --> 01:30:06.100 The entrance? - The doorway to a room. 01:30:06.260 --> 01:30:07.580 Matthieu! Here you are. 01:30:07.740 --> 01:30:08.900 I found something. 01:30:09.060 --> 01:30:13.820 This plastic is a very common household item. 01:30:13.980 --> 01:30:16.820 It's a piece of plastic. - Is it the same one? 01:30:18.500 --> 01:30:20.700 It was on the gate by the house. 01:30:20.860 --> 01:30:23.100 I found another piece of evidence. 01:30:23.300 --> 01:30:24.900 What kind of evidence? 01:30:25.060 --> 01:30:27.860 I think that's some of Valentin's hair. 01:30:30.900 --> 01:30:32.580 It looks like Valentine's hair. 01:30:32.740 --> 01:30:35.100 It looks like a strand of hair to me. 01:30:37.260 --> 01:30:40.340 It's obvious: The corpse was here. 01:30:40.580 --> 01:30:41.860 What did we find out? 01:30:42.220 --> 01:30:44.340 That the corpse was in that house. 01:30:44.620 --> 01:30:46.140 It's quite obvious. 01:30:47.260 --> 01:30:50.140 It's Natalia's. We can see it perfectly. 01:30:52.500 --> 01:30:54.780 Is it human hair? Or horsehair maybe? 01:30:56.460 --> 01:30:59.940 Yes, maybe, I can't tell. David? What do you think? 01:31:05.060 --> 01:31:07.300 Do you smell anything? 01:31:12.580 --> 01:31:15.540 It smells bleached. - It's human hair. 01:31:15.980 --> 01:31:17.980 Only humans bleach their hair. 01:31:19.420 --> 01:31:21.140 How can you explain this? 01:31:23.500 --> 01:31:26.100 It's blonde. Maybe it belongs to Natalia. 01:31:26.420 --> 01:31:28.100 I think she cut her hair last week. 01:31:28.260 --> 01:31:29.860 It's Natalia's. 01:31:30.060 --> 01:31:31.060 For sure. 01:31:32.860 --> 01:31:34.500 It's not mine, anyways. 01:31:35.900 --> 01:31:37.460 What are we going to do? 01:31:40.660 --> 01:31:43.100 We have to focus on Robin now. 01:33:17.700 --> 01:33:19.060 Is it you, Valentin? 01:34:24.860 --> 01:34:26.620 You can't leave like that. 01:34:50.180 --> 01:34:51.300 Valentin! 01:37:56.660 --> 01:37:59.540 We're good here, right? - Yes. 01:38:06.700 --> 01:38:08.940 Alain, let's start the screening. 01:38:46.100 --> 01:38:47.620 We'll take some pictures. 01:38:47.780 --> 01:38:50.060 Where's the ambulance? - On its way. 01:38:50.900 --> 01:38:53.740 What a shame. He was so young and beautiful. 01:38:54.420 --> 01:38:56.700 Another one lost for all eternity. 01:39:00.460 --> 01:39:03.100 We'll make some sketches. - Yes, let's do that. 01:39:03.260 --> 01:39:04.380 Let's record the facts. 01:39:04.540 --> 01:39:07.380 Walk over there, don't disturb the crime scene. 01:39:08.340 --> 01:39:10.540 Could you hand me the notebook? 01:39:12.740 --> 01:39:15.100 He's dead. - It looks like it. 01:39:16.980 --> 01:39:20.220 White complexion, brown hair. - Brown hair. 01:39:20.700 --> 01:39:24.380 What age approximately? - Between 28 and 30. 01:39:24.580 --> 01:39:26.140 Between 28 and 30. 01:39:28.300 --> 01:39:31.180 The features are: long hair. - Long hair. 01:39:31.380 --> 01:39:33.380 And moustache. - And moustache. 01:39:33.540 --> 01:39:36.020 Any tattoos? - Not any we can see. 01:39:39.020 --> 01:39:41.060 Take pictures please. 01:39:46.180 --> 01:39:48.260 There are no clues. 01:39:49.380 --> 01:39:51.700 No indications about the circumstances. 01:39:51.860 --> 01:39:55.660 No visible wounds, no injuries. Nothing. 01:39:58.540 --> 01:40:00.860 The investigator has arrived. 01:40:04.500 --> 01:40:07.140 I'd like to know what he was doing here. 01:40:07.300 --> 01:40:08.620 It's so strange... 01:40:08.820 --> 01:40:10.620 The investigator might know. 01:40:10.780 --> 01:40:12.100 Let's ask them. 01:40:12.260 --> 01:40:14.380 Did you take a closer look at him? 01:40:14.540 --> 01:40:16.140 Poor youngster. 01:40:16.540 --> 01:40:17.540 Indeed. 01:40:18.460 --> 01:40:20.580 No family, right? - No, no one. 01:40:20.900 --> 01:40:24.540 No one came to ask about him. 01:40:25.140 --> 01:40:27.340 There are no papers, nothing. - No ID. 01:40:27.540 --> 01:40:29.900 A foreigner? - Yes, looks like it. 01:40:31.460 --> 01:40:34.180 Ok then. Please write the report. 01:40:34.380 --> 01:40:35.380 Of course. 01:40:36.380 --> 01:40:38.340 We'll start removing the body. 01:40:39.340 --> 01:40:42.660 You'll also have to check the press and newspapers. 01:40:43.580 --> 01:40:45.140 Yes, we already did. 01:40:45.300 --> 01:40:47.380 Someone at least has to identify him. 01:40:57.820 --> 01:40:59.900 We can start by removing the body. 01:41:00.060 --> 01:41:01.780 Please call the undertakers. 01:41:03.380 --> 01:41:05.460 Poor guy, I hope his family will find him. 01:41:06.340 --> 01:41:08.500 And give him a proper funeral. 01:41:09.260 --> 01:41:11.140 Yes, I hope so too. 01:41:11.300 --> 01:41:13.660 Indeed, it's sad to end up in a mass grave. 01:41:13.860 --> 01:41:15.500 I wouldn't want that. 01:41:21.100 --> 01:41:22.180 What happened? 01:41:22.340 --> 01:41:25.580 They probably thought he was someone else. 01:41:25.860 --> 01:41:28.700 But a stranger? Here in the Istmo? 01:41:28.860 --> 01:41:30.660 Yes, indeed. 01:41:30.820 --> 01:41:32.140 It's very strange. 01:41:32.620 --> 01:41:34.660 It wasn't meant to happen to him. 01:41:34.820 --> 01:41:36.820 But it happened anyway. 01:42:45.500 --> 01:42:48.580 Did you see? That Lady doesn't seem well. 01:42:51.620 --> 01:42:54.460 What's going on? - Something's not right. 01:42:56.300 --> 01:42:57.700 Is she still upset? 01:42:59.100 --> 01:43:00.180 Are you ok? 01:43:01.540 --> 01:43:02.900 No, I'm not ok. 01:43:07.420 --> 01:43:10.340 How could they do that to Valentin? 01:43:10.500 --> 01:43:12.780 How could she kill him like this? 01:43:13.100 --> 01:43:15.340 Alain, let's stop the screening. 01:43:17.900 --> 01:43:20.820 How could that bitch do this? 01:43:23.900 --> 01:43:26.460 With his wrists bound. She is a sadist. 01:43:26.620 --> 01:43:28.140 With his wrists bound! 01:43:29.660 --> 01:43:31.420 She's making quite a circus. 01:43:33.540 --> 01:43:36.380 I don't think she's making a circus. 01:43:38.100 --> 01:43:40.380 She knows that it's cinema, right? 01:43:40.620 --> 01:43:41.940 This is just... 01:43:42.140 --> 01:43:43.500 That's what she's doing too. 01:43:43.660 --> 01:43:45.460 This is cinema, just a film. 01:43:45.900 --> 01:43:48.140 It's fiction. 01:43:49.660 --> 01:43:50.860 I don't feel good. 01:43:56.780 --> 01:43:58.100 She's a murderer. 01:43:58.500 --> 01:44:02.260 Didn't you see it there on the screen? 01:44:05.500 --> 01:44:07.820 I'm lost. 01:44:10.220 --> 01:44:14.500 How come you're lost? - I don't get her behavior. 01:44:16.180 --> 01:44:20.020 That will calm you down. Take a deep breath. 01:44:27.380 --> 01:44:30.340 Do you feel better? - Yes, a bit. 01:44:37.140 --> 01:44:38.540 Oh God, make it stop. 01:44:39.580 --> 01:44:43.020 Get her out of my sight. Or I'll go after her. 01:45:06.100 --> 01:45:07.380 She got confused. 01:45:07.860 --> 01:45:09.860 We all get confused sometimes. 01:45:10.780 --> 01:45:12.020 I get confused. 01:45:14.420 --> 01:45:16.060 Can you hold it? - Yeah. 01:45:30.060 --> 01:45:31.180 What are you taking? 01:45:31.380 --> 01:45:32.660 It's pain killers. 01:45:33.020 --> 01:45:34.180 Very strong ones. 01:45:34.940 --> 01:45:36.580 Not really for pain, but... 01:45:36.740 --> 01:45:39.540 It just helps me to leave some stuff behind. 01:45:40.100 --> 01:45:44.300 I sometimes need a bit support to play the right tones, 01:45:44.580 --> 01:45:46.180 the right kind of music. 01:45:47.180 --> 01:45:48.660 We should also find the right music 01:45:48.820 --> 01:45:50.780 to figure out who killed Valentin. 01:45:51.620 --> 01:45:53.820 Yeah, we all would like to know. 01:45:55.100 --> 01:45:56.500 It really boggles me. 01:45:57.500 --> 01:45:59.540 But it doesn't really change anything. 01:46:00.820 --> 01:46:02.900 We're all gonna die eventually.62207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.