All language subtitles for My Happy Ending 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:07,842 [My Happy Ending] 2 00:00:08,050 --> 00:00:12,773 [Production supported by] [The Ministry of Arts] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:12,995 --> 00:00:17,850 [Characters, locales, organizations, incidents, and situations in this drama are fictitious. Safety regulations were followed while filming with child actors.] 4 00:00:56,665 --> 00:00:58,965 Excuse me. Did you find anything? 5 00:00:58,965 --> 00:01:00,735 No, it's clean. 6 00:01:00,735 --> 00:01:02,595 Couldn't even find a partial fingerprint. 7 00:01:03,845 --> 00:01:05,205 - Sunbaenim. - Yes. 8 00:01:05,205 --> 00:01:09,125 There's only one CCTV near the entrance, but it's broken. 9 00:01:09,125 --> 00:01:12,915 But it was captured on CCTV on a big street a little away from here. 10 00:01:12,915 --> 00:01:15,765 The time it was captured was 9:07 p.m. 11 00:01:15,765 --> 00:01:18,175 - Anyone else in the car? - We can't confirm that. 12 00:01:18,175 --> 00:01:19,995 Shit. 13 00:01:22,785 --> 00:01:23,775 Is he the one who called in? 14 00:01:23,775 --> 00:01:25,705 Yes, he's a manager of the property. 15 00:01:25,705 --> 00:01:27,965 He found him when he stopped by in the morning. 16 00:01:27,965 --> 00:01:31,385 Start questioning him. Look for more CCTVs nearby, too. 17 00:01:31,385 --> 00:01:33,175 Got it, sir. 18 00:01:37,475 --> 00:01:39,385 I heard he was Seo Jae Won's husband. 19 00:01:39,385 --> 00:01:41,705 Well, yes. What's the cause of death? 20 00:01:41,705 --> 00:01:44,075 I think it was poison. 21 00:01:44,075 --> 00:01:46,235 There's a sign he vomited. 22 00:01:46,235 --> 00:01:51,565 But I think he was forced to take it since his wrist has a strap mark. 23 00:01:51,565 --> 00:01:53,055 You mean it was a foul play. 24 00:01:53,055 --> 00:01:57,995 Yes. Aigoo. He must've been in pain the moment he died. 25 00:02:00,395 --> 00:02:04,675 It appears he died at 1:42 a.m. 26 00:02:04,675 --> 00:02:06,475 He had a smartwatch. 27 00:02:08,205 --> 00:02:09,595 What a great world. 28 00:02:09,595 --> 00:02:11,585 It checks your pulse 24-7. 29 00:02:11,585 --> 00:02:14,925 It tells you when your heart stops, too. 30 00:02:14,925 --> 00:02:17,035 I'm sure that's not why he bought it. 31 00:02:17,675 --> 00:02:20,295 Hey, check in the back, too. 32 00:02:38,445 --> 00:02:40,665 [Secretary Kim] 33 00:03:02,955 --> 00:03:03,995 [105 missed calls. 87 text messages] 34 00:03:14,205 --> 00:03:16,545 - Who's this- - Ms. Seo Jae Won. 35 00:03:16,545 --> 00:03:17,995 Hold her. 36 00:03:17,995 --> 00:03:21,395 You're under arrest for the murder of Heo Sun Yeong. 37 00:03:21,395 --> 00:03:25,275 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 38 00:03:25,275 --> 00:03:29,155 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 39 00:04:11,055 --> 00:04:15,635 [My Happy Ending] 40 00:04:17,515 --> 00:04:23,555 Where were you, and what were you doing on the morning of the 26th between 1 and 3 a.m.? [Episode 10] 41 00:04:23,555 --> 00:04:27,095 You went to the hotel room past 4 a.m. 42 00:04:30,115 --> 00:04:33,945 You purchased pesticides recently, right? 43 00:04:43,025 --> 00:04:47,825 We found pesticide in the water bottle in the vehicle. 44 00:04:47,825 --> 00:04:49,765 Don't you understand what I'm saying? 45 00:04:49,765 --> 00:04:52,905 Mr. Heo Sun Yeong was poisoned. 46 00:04:53,855 --> 00:04:57,705 It was banned from sale because it's highly poisonous and has no color or odor. 47 00:04:57,705 --> 00:05:00,935 You purchased it through your father's acquaintance, who runs a pesticide company, right? 48 00:05:00,935 --> 00:05:03,045 We already got his testimony, too. 49 00:05:03,045 --> 00:05:06,075 He said you bought it in person. 50 00:05:06,075 --> 00:05:08,435 Why did you buy pesticides? 51 00:05:08,435 --> 00:05:11,155 Why does a CEO of a company need it? 52 00:05:11,155 --> 00:05:16,705 And it looks like your mother was sent to 53 00:05:16,705 --> 00:05:20,645 the ER after taking pesticide. Is that correct? 54 00:05:22,415 --> 00:05:24,195 Ms. Seo Jae Won. 55 00:05:26,135 --> 00:05:30,975 Ms. Seo, will you keep refusing to answer? Huh? 56 00:05:32,055 --> 00:05:33,485 What? 57 00:05:33,485 --> 00:05:36,925 Ms. Seo's attorney is here. 58 00:05:39,645 --> 00:05:41,165 Geez... 59 00:05:43,845 --> 00:05:46,115 I'm Ms. Seo's attorney. 60 00:06:07,715 --> 00:06:09,945 How did it go? 61 00:06:09,945 --> 00:06:12,175 It's not looking good. 62 00:06:12,175 --> 00:06:17,845 A highly poisonous pesticide was found in the water bottle Mr. Heo used. 63 00:06:17,845 --> 00:06:21,015 And there's a record of Ms. Seo purchasing the pesticide with the same ingredients. 64 00:06:21,015 --> 00:06:26,265 She won't say why she purchased it or what she used it for. So, there's no way to know. 65 00:06:26,265 --> 00:06:32,405 The bigger issue is that it'd be difficult to prove her alibi when the incident happened. 66 00:06:33,315 --> 00:06:34,945 Got it. 67 00:06:34,945 --> 00:06:39,235 I'll look into it, too. Please look for a solution. 68 00:06:40,645 --> 00:06:42,855 We can't let her in there for long. 69 00:06:43,685 --> 00:06:47,445 There will be an article on CEO Seo tomorrow. 70 00:06:47,445 --> 00:06:48,535 Article? 71 00:06:48,535 --> 00:06:50,905 It's regarding her mental illness, apparently. 72 00:06:50,905 --> 00:06:55,555 Looks like they'll tie it to the murder case and drop a bombshell. 73 00:06:56,615 --> 00:06:57,885 Which news company is it? 74 00:06:57,885 --> 00:07:01,365 There's a reporter named Choi Do Hun who's been chasing after CEO Seo. 75 00:07:01,365 --> 00:07:03,995 You couldn't even stop a reporter? What have you been doing? 76 00:07:03,995 --> 00:07:06,375 You should've told us about that sooner. 77 00:07:06,375 --> 00:07:08,475 What will you do now? 78 00:07:08,475 --> 00:07:09,985 That's enough. 79 00:07:09,985 --> 00:07:11,615 Are you all confident? 80 00:07:11,615 --> 00:07:16,625 Can you handle Dereve without Seo Jae Won? 81 00:07:18,085 --> 00:07:21,265 To convince the investors on CEO Seo's side, 82 00:07:21,265 --> 00:07:24,945 we'll have to access the ledger or request a copy of it. 83 00:07:24,945 --> 00:07:27,785 You think they'll be willing to give it to us? 84 00:07:27,785 --> 00:07:31,785 We'll have to request an injunction if they refuse. 85 00:07:31,785 --> 00:07:36,475 The sales have dropped significantly recently, and the brand image has been damaged, too. 86 00:07:36,475 --> 00:07:42,205 The court will accept it if we prove that her ability to run a business needs to be questioned. 87 00:07:46,585 --> 00:07:50,885 I'll prepare a shareholders' meeting as soon as possible. 88 00:07:52,775 --> 00:07:58,045 Because CEO Seo didn't create Dereve on her own. 89 00:07:58,045 --> 00:08:01,465 They want to fire the CEO? 90 00:08:02,775 --> 00:08:06,645 I heard they'll have a shareholders' meeting soon, replace the directors who support Ms. Seo, 91 00:08:06,645 --> 00:08:09,355 and request to modify the bylaws. 92 00:08:10,155 --> 00:08:12,445 Where's Director Park right now? 93 00:08:21,845 --> 00:08:23,355 How's Ms. Seo doing? 94 00:08:23,355 --> 00:08:25,245 Director Park. 95 00:08:25,245 --> 00:08:27,275 What are you doing right now? 96 00:08:28,175 --> 00:08:30,375 What the hell have you been doing? 97 00:08:30,375 --> 00:08:32,035 We need to save the company first. 98 00:08:32,035 --> 00:08:34,795 Are you saying the company will crumble because of Ms. Seo? 99 00:08:34,795 --> 00:08:37,875 Everyone's talking about that on the news and the internet. 100 00:08:37,875 --> 00:08:41,515 "Dereve's CEO, Seo Jae Won, was arrested as a suspect in a murder." 101 00:08:41,515 --> 00:08:44,185 How long do you think we could last at this rate? 102 00:08:44,185 --> 00:08:50,745 The powerless employees are the first to suffer the damage when the sales go down. 103 00:08:50,745 --> 00:08:54,695 - I don't think Ms. Seo wants that, either. - I see. 104 00:08:55,695 --> 00:09:00,385 That's why you went to see the chairman first and foremost to remove her, right? 105 00:09:00,385 --> 00:09:01,485 Team Leader Yun! 106 00:09:01,485 --> 00:09:04,035 She'll be acquitted soon. 107 00:09:05,035 --> 00:09:07,335 Don't act rashly. 108 00:09:15,225 --> 00:09:18,015 The investigation will continue tomorrow morning. 109 00:09:18,015 --> 00:09:21,735 Let me know if you need anything before you're sent to the holding cell. 110 00:09:24,735 --> 00:09:27,345 Is he really dead? 111 00:09:27,345 --> 00:09:28,775 Pardon? 112 00:09:39,985 --> 00:09:42,705 Is my husband... 113 00:09:49,385 --> 00:09:51,585 really dead? 114 00:10:33,255 --> 00:10:34,675 Oppa. 115 00:10:35,635 --> 00:10:38,135 Will you keep refusing to eat? 116 00:10:38,135 --> 00:10:42,135 I know you're upset, but you need to eat at times like this. 117 00:10:42,135 --> 00:10:44,705 Later. I'll eat later. 118 00:10:46,275 --> 00:10:48,655 Watch Ah Rin for a bit, then. 119 00:10:48,655 --> 00:10:50,395 I'll stop by next door real quick. 120 00:10:50,395 --> 00:10:51,875 Okay. 121 00:11:08,185 --> 00:11:11,655 His husband even tried to leak her company's design. 122 00:11:11,655 --> 00:11:14,875 I think that's enough for the murder motive. 123 00:11:14,875 --> 00:11:18,215 If she planned the murder using pesticide... 124 00:11:18,215 --> 00:11:21,615 Seo Jae Won, who was arrested for the murder of her husband while awaiting the divorce lawsuit, 125 00:11:21,615 --> 00:11:24,035 just finished being investigated by the police. 126 00:11:24,035 --> 00:11:27,495 The police are remaining silent about releasing the arrest warrant. 127 00:11:27,495 --> 00:11:29,275 Seo Jae Won has yet to... 128 00:11:29,275 --> 00:11:32,945 make a statement regarding the case. [Seo Jae Won arrested, under investigation for murdering her husband] 129 00:11:32,945 --> 00:11:34,755 - Grandpa. - Hey. 130 00:11:36,095 --> 00:11:38,205 Why did you get up? 131 00:11:38,205 --> 00:11:39,415 Just because. 132 00:11:39,415 --> 00:11:41,665 You can't sleep? 133 00:11:42,795 --> 00:11:45,475 When's Dad coming back? 134 00:11:45,475 --> 00:11:46,845 Well... 135 00:11:47,585 --> 00:11:50,135 How about Mom, then? 136 00:11:52,275 --> 00:11:56,485 Grandpa, I want to go home. 137 00:11:56,485 --> 00:12:00,475 I miss Mom and Dad. 138 00:12:02,045 --> 00:12:03,845 Come here. 139 00:12:04,675 --> 00:12:06,115 Aigoo... 140 00:12:09,735 --> 00:12:11,605 Mom will... 141 00:12:12,825 --> 00:12:16,255 come after you get some sleep. 142 00:12:17,565 --> 00:12:19,985 She'll come for sure. 143 00:12:38,425 --> 00:12:40,635 How are things going? 144 00:12:42,515 --> 00:12:46,795 We'll determine the warrant's validity when the additional questioning ends tomorrow. 145 00:12:46,795 --> 00:12:50,325 Do you know about Professor Heo and Kwon Yun Jin's relationship? 146 00:12:50,325 --> 00:12:51,975 Of course I do. 147 00:12:51,975 --> 00:12:54,345 We already confirmed her alibi, too. 148 00:12:54,345 --> 00:12:59,225 She was at a bar when Mr. Heo was suspected to have died. 149 00:12:59,225 --> 00:13:01,275 We got testimony from her friends, too. 150 00:13:01,275 --> 00:13:03,225 Even if she wasn't at the scene, 151 00:13:03,225 --> 00:13:06,725 she could've put pesticide in the water bottle earlier. 152 00:13:06,725 --> 00:13:10,285 You said the inside of the car was cleaned after Mr. Heo died. 153 00:13:10,285 --> 00:13:13,325 How will you explain not a single fingerprint in the car? 154 00:13:13,325 --> 00:13:16,655 There might've been an accomplice or... 155 00:13:18,115 --> 00:13:20,005 Where was Nam Tae Ju that day? 156 00:13:20,005 --> 00:13:22,625 Wow. You're really taking this too far. 157 00:13:22,625 --> 00:13:24,235 Do you have evidence? 158 00:13:24,235 --> 00:13:28,885 And Detective Nam was with me that day. 159 00:13:28,885 --> 00:13:33,025 Anyway, I'm done talking. You're on your own now. 160 00:13:33,795 --> 00:13:37,705 Also, don't call me for stuff like this from now on. 161 00:13:54,325 --> 00:13:56,365 Geez... 162 00:14:00,535 --> 00:14:03,615 Geez, how did you know I was here? 163 00:14:03,615 --> 00:14:07,315 Why do you keep reporting him about every little thing? 164 00:14:07,315 --> 00:14:09,645 This is all your fault. 165 00:14:09,645 --> 00:14:13,135 I got involved with him because of Baek Seung Gyu. 166 00:14:15,465 --> 00:14:19,355 Shit, you think that's all my fault? 167 00:14:19,355 --> 00:14:22,425 No, it's not that... 168 00:14:22,425 --> 00:14:24,955 I'm just saying I'm put in a spot. 169 00:14:24,955 --> 00:14:26,735 Did you find anything else? 170 00:14:26,735 --> 00:14:29,665 Well, we didn't find anything definitive. 171 00:14:29,665 --> 00:14:33,615 I told Yun Te Oh that you have an alibi like you asked me to. 172 00:14:33,615 --> 00:14:35,425 Good work. 173 00:14:36,335 --> 00:14:40,385 By the way, how much are you involved in this? 174 00:14:40,385 --> 00:14:48,055 The factory property where this case happened is where your cold case happened. 175 00:14:48,925 --> 00:14:50,465 By chance... 176 00:14:50,465 --> 00:14:52,745 It can't be, right? 177 00:14:52,745 --> 00:14:54,795 You think I killed him? 178 00:14:55,915 --> 00:14:58,015 I mean... 179 00:14:58,015 --> 00:15:00,275 Do you think Seo Jae Won killed her husband? 180 00:15:00,275 --> 00:15:02,695 Just look at how the situation is going. 181 00:15:02,695 --> 00:15:05,325 Anyone would say Seo Jae Won is the culprit. 182 00:15:06,295 --> 00:15:09,475 Sunbaenim, what do you think about it? 183 00:15:09,475 --> 00:15:12,085 I don't know. We'll find out eventually. 184 00:15:12,085 --> 00:15:13,815 By the way, [Physical evidence] 185 00:15:13,815 --> 00:15:17,305 Heo Sun Yeong's phone is missing from the list of belongings. 186 00:15:17,305 --> 00:15:18,775 Was it never there? 187 00:15:18,775 --> 00:15:22,225 She must've gotten rid of it if it was a premeditated murder. 188 00:15:23,115 --> 00:15:25,035 You think Seo Jae Won did that? 189 00:15:26,525 --> 00:15:28,645 - All done? - Yes, it's done. 190 00:15:28,645 --> 00:15:30,325 Carry on, then. 191 00:15:35,205 --> 00:15:39,405 I heard there has been a commotion. 192 00:15:39,405 --> 00:15:42,865 Would the minister hearing go okay? 193 00:15:42,865 --> 00:15:47,235 Mr. Kim is very worried about it. 194 00:15:47,235 --> 00:15:48,775 It won't be an issue. 195 00:15:48,775 --> 00:15:54,115 I will not let you lose face for recommending me. 196 00:15:54,115 --> 00:15:56,055 Of course. 197 00:15:56,055 --> 00:16:01,715 You have to watch out for even a falling leaf right now. 198 00:16:02,905 --> 00:16:09,885 By the way, why are you trying to shake the tree yourself? 199 00:16:09,885 --> 00:16:13,185 What do you mean by that? 200 00:16:13,185 --> 00:16:16,085 I'm talking about CEO Seo Jae Won. 201 00:16:16,085 --> 00:16:19,905 What's the reason you took care of her yourself? 202 00:16:19,905 --> 00:16:22,685 I learned about it from the news, too. 203 00:16:26,865 --> 00:16:28,495 Chairman Kwon, 204 00:16:29,185 --> 00:16:33,775 you're ready to become a politician now. 205 00:16:33,775 --> 00:16:38,815 You have a good poker face, unlike your father. 206 00:16:42,145 --> 00:16:45,685 If you've decided to abandon the sword you've been using, 207 00:16:45,685 --> 00:16:48,205 make sure to break it properly. 208 00:16:49,555 --> 00:16:54,235 A rusty sword hurts the most. 209 00:17:05,325 --> 00:17:07,195 Police Chief. 210 00:17:07,195 --> 00:17:09,505 I suppose you came to say hello to him, too. 211 00:17:09,505 --> 00:17:13,475 Yes. Looks like you beat me to it. 212 00:17:13,475 --> 00:17:16,545 Let's have a gathering soon. 213 00:17:16,545 --> 00:17:18,315 Sounds good. 214 00:18:25,535 --> 00:18:29,785 I don't like your questioning like this without clear evidence. 215 00:18:29,785 --> 00:18:33,005 So, I'm asking where she was at the time. 216 00:18:33,005 --> 00:18:34,705 How many times did I tell you? 217 00:18:34,705 --> 00:18:37,805 She fell asleep in the car since she didn't feel well that day. 218 00:18:37,805 --> 00:18:40,705 And she went to the hotel when she woke up at night. 219 00:18:40,705 --> 00:18:44,815 What are the odds? You mean she fell asleep with the car off, so the dash cam doesn't work. 220 00:18:44,815 --> 00:18:48,805 And it had to be when Mr. Heo died. 221 00:18:48,805 --> 00:18:51,375 Let's be honest. How do we know if she actually fell asleep 222 00:18:51,375 --> 00:18:55,105 or parked the car somewhere and killed someone? 223 00:18:55,105 --> 00:18:58,665 You even prepared for a divorce lawsuit with him recently. 224 00:18:58,665 --> 00:19:00,915 Why would you ask us that? 225 00:19:00,915 --> 00:19:05,785 And the divorce is separate from this case. Don't speculate. 226 00:19:05,785 --> 00:19:12,145 The sale of pesticides was banned, but you can easily get them from the manufacturer. You know, right? 227 00:19:12,145 --> 00:19:14,495 That's why I'm asking her to say something. 228 00:19:14,495 --> 00:19:16,635 Why did you buy the pesticide? 229 00:19:16,635 --> 00:19:19,025 What did you use it for? 230 00:19:25,475 --> 00:19:27,765 Why did I not know? 231 00:19:30,055 --> 00:19:33,515 I could've known easily. Easily... 232 00:19:34,845 --> 00:19:38,015 H-How come I didn't notice it? 233 00:19:38,015 --> 00:19:40,085 Since when... 234 00:19:40,085 --> 00:19:43,465 Since when, since when, since when? 235 00:19:49,175 --> 00:19:50,815 How did it go? 236 00:19:50,815 --> 00:19:54,475 It's frustrating because Ms. Seo won't say why she bought the pesticide. 237 00:19:54,475 --> 00:19:57,005 She needs to talk so I can do something. 238 00:19:57,005 --> 00:19:59,105 I don't know why she's remaining silent. 239 00:19:59,105 --> 00:20:00,955 Did they find additional evidence? 240 00:20:00,955 --> 00:20:06,835 Not yet. I think the detective is forcing it since they don't have conclusive evidence. 241 00:20:07,735 --> 00:20:11,705 We can look forward to her being released soon for lack of evidence. 242 00:20:11,705 --> 00:20:14,645 How's she right now? She's okay, right? 243 00:20:14,645 --> 00:20:17,745 I'm not sure how to describe this. 244 00:20:17,745 --> 00:20:20,085 Ms. Seo Jae Won... 245 00:20:20,085 --> 00:20:21,235 is kind of strange right now. 246 00:20:21,235 --> 00:20:24,355 Did she have medicine in her possession? 247 00:20:24,355 --> 00:20:25,845 Medicine? 248 00:20:25,845 --> 00:20:27,405 What medicine? 249 00:20:29,695 --> 00:20:31,285 Never mind. 250 00:20:44,445 --> 00:20:46,965 Gosh, why do you think she's doing that? 251 00:20:46,965 --> 00:20:48,425 I'm not sure. 252 00:20:48,425 --> 00:20:52,535 I heard she requested to have a visitor. Did you hear? 253 00:20:52,535 --> 00:20:53,995 What? 254 00:21:05,945 --> 00:21:10,005 Jae Won, are you okay? 255 00:21:15,519 --> 00:21:19,579 Jae Won, are you okay? 256 00:21:26,888 --> 00:21:29,728 It was that day seven years ago. 257 00:21:31,858 --> 00:21:36,988 I definitely saw it at the event venue, too. Why didn't I think of that? 258 00:21:36,988 --> 00:21:41,928 It was definitely there when I received a basket of flowers. Yes. 259 00:21:45,868 --> 00:21:47,638 Seo Jae Won... 260 00:22:02,918 --> 00:22:04,608 I'll leave now. 261 00:22:11,108 --> 00:22:12,748 It's you, isn't it? 262 00:22:13,748 --> 00:22:15,278 Ami. 263 00:22:20,238 --> 00:22:22,738 Why didn't I know? 264 00:22:25,738 --> 00:22:27,778 You've always... 265 00:22:28,998 --> 00:22:31,708 been by my side. 266 00:22:32,768 --> 00:22:35,498 You desired what I had. 267 00:22:36,528 --> 00:22:38,688 In order to take what I had, 268 00:22:41,008 --> 00:22:45,178 you've been circling around my family and me. 269 00:22:48,658 --> 00:22:51,798 Since seven years ago and until now. 270 00:22:54,928 --> 00:22:57,178 What are you talking about? 271 00:22:58,568 --> 00:23:00,048 Ami? 272 00:23:01,048 --> 00:23:03,158 What's that, anyway? 273 00:23:06,038 --> 00:23:08,058 You're the one... 274 00:23:09,428 --> 00:23:11,458 who killed Sun Yeong, right? 275 00:23:18,678 --> 00:23:20,338 Jae Won, 276 00:23:21,498 --> 00:23:24,378 I know you're very sick, 277 00:23:24,378 --> 00:23:27,798 but be careful what you say. 278 00:23:27,798 --> 00:23:30,028 Who killed whom, exactly? 279 00:23:30,028 --> 00:23:31,578 No, no, no... 280 00:23:32,528 --> 00:23:35,088 I got all of my memories back. 281 00:23:38,838 --> 00:23:41,188 Then, you also must know now. 282 00:23:42,028 --> 00:23:46,828 Sun Yeong and I used to love each other- 283 00:24:16,188 --> 00:24:19,168 You're always by Seo Jae Won's side without fail. 284 00:24:19,168 --> 00:24:21,478 I can say the same about you. 285 00:24:21,478 --> 00:24:24,218 You even used Baek Seung Gyu. 286 00:24:26,168 --> 00:24:30,298 People are so imaginative. 287 00:24:30,298 --> 00:24:33,648 Do they actually say I did that? Why would I? 288 00:24:33,648 --> 00:24:36,388 You're making me even more curious. 289 00:24:36,388 --> 00:24:39,838 What makes you so shameless like this? 290 00:24:39,838 --> 00:24:42,928 Don't you know there's no going back anymore? 291 00:24:43,788 --> 00:24:46,998 I was never interested in going back, to begin with. 292 00:24:52,208 --> 00:24:54,358 Go inside. 293 00:24:54,358 --> 00:24:56,498 Jae Won seems to be struggling a lot. 294 00:24:56,498 --> 00:24:58,498 Make sure to comfort her a lot. 295 00:25:09,918 --> 00:25:12,438 You're being released because of a lack of evidence. 296 00:25:12,438 --> 00:25:14,568 Don't think you're acquitted yet. 297 00:25:14,568 --> 00:25:17,658 Make sure to come when we call you for additional questioning. 298 00:25:23,488 --> 00:25:25,088 Let's go. 299 00:25:37,358 --> 00:25:38,568 Here she comes! 300 00:25:38,568 --> 00:25:40,198 - It's Seo Jae Won! - Seo Jae Won's here. 301 00:25:40,198 --> 00:25:41,428 Here she comes! Here she comes! 302 00:25:41,428 --> 00:25:42,858 Excuse me. 303 00:25:44,488 --> 00:25:47,698 Ms. Seo, do you admit to murdering your husband? 304 00:25:47,698 --> 00:25:49,288 Why did you purchase the pesticide? 305 00:25:49,288 --> 00:25:51,568 How do you feel right now? 306 00:25:53,778 --> 00:25:57,458 I'll send out a press release. Please make a way. 307 00:25:57,458 --> 00:26:00,398 Your daughter lost her dad. 308 00:26:00,398 --> 00:26:03,348 Don't you feel bad for her? 309 00:26:03,348 --> 00:26:04,648 Do you have any sense of guilt? 310 00:26:04,648 --> 00:26:06,818 How do you feel? 311 00:26:31,478 --> 00:26:33,218 Ms. Seo! 312 00:26:40,148 --> 00:26:41,808 Where should we take you? 313 00:26:41,808 --> 00:26:44,198 There are reporters at the office and at your house. 314 00:26:44,198 --> 00:26:46,308 Same with the hotel. 315 00:26:48,218 --> 00:26:51,998 Let's go to my place. That would be better. 316 00:26:57,008 --> 00:26:59,378 How did I get out? 317 00:27:00,128 --> 00:27:02,438 Because you didn't commit any crime. 318 00:27:25,608 --> 00:27:27,958 I'll get going now, then. 319 00:27:27,958 --> 00:27:29,608 Thank you, Secretary Kim. 320 00:27:29,608 --> 00:27:32,428 I just did my job. Don't mention it. 321 00:27:32,428 --> 00:27:34,638 Take good care of yourself, Ms. Seo. 322 00:27:35,528 --> 00:27:37,598 Thanks a lot, Seong Hui. 323 00:27:46,298 --> 00:27:50,168 I can stay at the studio. Don't worry about me. 324 00:27:50,168 --> 00:27:53,548 I told my sister in advance, too. 325 00:27:55,518 --> 00:27:57,008 What? 326 00:27:57,008 --> 00:27:58,568 Do you not want to? 327 00:27:59,278 --> 00:28:01,448 I miss Ah Rin. 328 00:28:17,038 --> 00:28:20,448 ♫ Doesn't matter after all ♫ 329 00:28:20,448 --> 00:28:22,158 My... 330 00:28:22,158 --> 00:28:25,968 entire world was destroyed because of you. 331 00:28:26,908 --> 00:28:31,968 I hated you so much that I wanted to kill you. 332 00:28:31,968 --> 00:28:33,968 Did you know? 333 00:28:35,768 --> 00:28:38,328 I might've actually wanted... 334 00:28:38,328 --> 00:28:41,498 you not to get your memory back. 335 00:28:41,498 --> 00:28:44,558 Because I thought I won't ever have this again. 336 00:28:44,558 --> 00:28:48,268 You, me, and our Ah Rin. 337 00:28:49,118 --> 00:28:53,438 The three of us spending time like this. 338 00:28:53,438 --> 00:28:57,788 I should've trusted you until the end. But I couldn't. 339 00:28:59,378 --> 00:29:00,988 I'm sorry. 340 00:29:02,728 --> 00:29:04,428 I'm sorry. 341 00:29:09,538 --> 00:29:11,418 Pull over for a second. 342 00:29:12,878 --> 00:29:16,848 ♫ Whatever the greeting ♫ 343 00:29:20,178 --> 00:29:22,158 I killed him. 344 00:29:23,088 --> 00:29:25,288 I killed him. 345 00:29:25,288 --> 00:29:26,888 No. 346 00:29:26,888 --> 00:29:28,708 No... 347 00:29:31,788 --> 00:29:34,608 Sun Yeong, no... 348 00:29:43,188 --> 00:29:45,698 I killed you. 349 00:29:46,858 --> 00:29:54,238 ♫ I've been trying to find the reason why ♫ 350 00:29:54,238 --> 00:30:01,208 ♫ I'm walking with a broken heart ♫ 351 00:30:01,208 --> 00:30:08,628 ♫ Can make love scars just disappear? ♫ 352 00:30:08,628 --> 00:30:14,588 ♫ But when I close my eyes ♫ 353 00:30:14,588 --> 00:30:16,038 Get some sleep if you're tired. 354 00:30:16,038 --> 00:30:18,168 I'll wake you up when we arrive. 355 00:30:19,078 --> 00:30:20,828 It's okay. 356 00:30:22,998 --> 00:30:24,908 Do you need anything? 357 00:30:25,678 --> 00:30:27,008 No. 358 00:30:28,008 --> 00:30:29,808 Are you hungry, then? 359 00:30:30,858 --> 00:30:36,208 ♫ In the days I whispered ♫ 360 00:30:36,208 --> 00:30:37,548 Do you have water? 361 00:30:37,548 --> 00:30:39,528 Yes. Just one second. 362 00:30:41,438 --> 00:30:43,468 Here. 363 00:30:43,468 --> 00:30:51,348 ♫ Will you come around a while ♫ 364 00:30:51,348 --> 00:30:53,268 I was scared... 365 00:30:54,168 --> 00:30:57,078 they might find out about my illness 366 00:30:57,078 --> 00:30:59,458 since I didn't take the medicine in a while. 367 00:30:59,458 --> 00:31:01,548 Can they not? 368 00:31:03,478 --> 00:31:05,668 Why do you have to hide it? 369 00:31:05,668 --> 00:31:08,018 It's not your fault. 370 00:31:13,438 --> 00:31:17,428 Because I thought that was the way to protect myself. 371 00:31:51,168 --> 00:31:53,118 You can leave now. 372 00:31:54,818 --> 00:31:56,558 Thank you. 373 00:31:58,538 --> 00:32:00,268 And I'm sorry again. 374 00:32:00,268 --> 00:32:03,418 Don't think about anything and just rest today. 375 00:32:03,418 --> 00:32:05,708 Don't watch TV. 376 00:32:05,708 --> 00:32:10,258 Don't listen to others or have negative thoughts. 377 00:32:11,298 --> 00:32:13,488 And don't be sick, either. 378 00:32:13,488 --> 00:32:14,598 That's a lot. 379 00:32:14,598 --> 00:32:16,908 I'm just saying. 380 00:32:17,708 --> 00:32:19,478 I'm right here. 381 00:32:20,258 --> 00:32:22,008 In front of you. 382 00:32:23,238 --> 00:32:25,218 Drive safely. 383 00:32:43,378 --> 00:32:45,168 Dad. 384 00:32:49,158 --> 00:32:50,768 Jae- 385 00:32:50,768 --> 00:32:52,598 J-Jae Won. 386 00:32:53,828 --> 00:32:56,118 Aigoo, Jae Won. 387 00:32:57,308 --> 00:32:58,928 Jae Won. 388 00:33:06,238 --> 00:33:08,468 Wasn't it difficult to get here? 389 00:33:08,468 --> 00:33:10,748 I'm sorry. It's my fault. 390 00:33:10,748 --> 00:33:13,408 No, no. What are you talking about? 391 00:33:13,408 --> 00:33:15,908 Let's go inside for now. Come on. 392 00:33:33,228 --> 00:33:36,178 [Seo Yun Jin] 393 00:33:36,178 --> 00:33:38,288 Here. [Seo Yun Jin] 394 00:33:38,288 --> 00:33:40,548 Make sure to keep it for generations. 395 00:34:04,938 --> 00:34:08,868 I made sure Baek Seung Gyu couldn't wake up for a while. 396 00:34:08,868 --> 00:34:14,308 But it's unclear if we can continue since the hospital strengthened security. 397 00:34:15,078 --> 00:34:17,198 Keep an eye on him. 398 00:34:17,198 --> 00:34:18,538 Yes. 399 00:34:18,538 --> 00:34:22,508 You don't exist in this world. 400 00:34:23,528 --> 00:34:25,798 - You know, right? - Yes. 401 00:34:49,218 --> 00:34:51,378 I can't stop looking at this. 402 00:34:52,378 --> 00:34:55,448 It has mythological qualities to it. 403 00:34:55,448 --> 00:34:58,018 Don't be pretentious and... 404 00:34:58,018 --> 00:35:00,068 get to the point. 405 00:35:01,658 --> 00:35:03,728 Straight to the point. I like that. 406 00:35:03,728 --> 00:35:05,698 I like things that are straightforward, too. 407 00:35:05,698 --> 00:35:07,798 Simple and clear. 408 00:35:07,798 --> 00:35:12,108 But I can't stand it when people cut in without using a turn signal. 409 00:35:12,108 --> 00:35:13,658 Just so you know. 410 00:35:13,658 --> 00:35:15,588 I'm glad to hear that. 411 00:35:16,588 --> 00:35:20,838 At least, we have one thing in common. 412 00:35:22,978 --> 00:35:25,708 Okay. What should we do now? 413 00:35:25,708 --> 00:35:29,468 Yun Te Oh is giving me a headache by poking around here and there. 414 00:35:29,468 --> 00:35:32,978 I don't think I'll just let him do that anymore. 415 00:35:32,978 --> 00:35:37,118 Just take care of Seo Jae Won. Just Seo Jae Won. 416 00:35:37,118 --> 00:35:39,508 Don't touch Yun Te Oh. 417 00:35:39,508 --> 00:35:41,968 Are you going to switch to him? 418 00:35:47,358 --> 00:35:49,588 You'd better not... 419 00:35:49,588 --> 00:35:51,628 cross the line, either. 420 00:35:51,628 --> 00:35:54,898 Okay. I'll just do as I'm told. 421 00:35:54,898 --> 00:35:58,308 If so... Here I go! 422 00:36:07,988 --> 00:36:09,868 Where did she go? 423 00:36:13,948 --> 00:36:15,998 Jae Won. 424 00:36:19,128 --> 00:36:21,198 Jae Won. 425 00:36:24,698 --> 00:36:26,438 Jae Won! 426 00:36:30,048 --> 00:36:32,098 Jae Won! 427 00:36:39,158 --> 00:36:41,848 - What brings you here? - Is there something wrong... 428 00:36:41,848 --> 00:36:44,558 - Where's Ms. Seo? - She came last night. 429 00:36:44,558 --> 00:36:46,298 But she disappeared this morning. 430 00:36:46,298 --> 00:36:47,818 Stay at home. I'll look for her. 431 00:36:47,818 --> 00:36:49,748 I'll look, too. 432 00:36:54,068 --> 00:36:55,678 Jae Won. 433 00:37:08,608 --> 00:37:09,798 How did it go? 434 00:37:09,798 --> 00:37:11,998 I logged in with her ID just in case 435 00:37:11,998 --> 00:37:14,588 and there was a card payment record. So I checked. 436 00:37:14,588 --> 00:37:18,118 She just bought a bus ticket to Samcheok. 437 00:37:18,118 --> 00:37:19,838 Okay. Got it. 438 00:37:51,798 --> 00:37:53,578 Yun Jin. 439 00:37:55,408 --> 00:37:57,308 Mom! 440 00:38:03,268 --> 00:38:04,948 You waited for long, didn't you? 441 00:38:04,948 --> 00:38:06,648 No. 442 00:38:11,088 --> 00:38:12,208 Why are you smiling? 443 00:38:12,208 --> 00:38:16,048 It's nothing. I'm just happy that you're smiling. 444 00:38:20,748 --> 00:38:22,338 Here. 445 00:38:25,288 --> 00:38:29,788 Get me a carton of milk at the store over there. 446 00:38:29,788 --> 00:38:31,058 What kind of milk? 447 00:38:31,058 --> 00:38:33,278 Strawberry milk. Your favorite. 448 00:38:33,278 --> 00:38:34,858 Okay. 449 00:38:38,588 --> 00:38:40,658 I'll be right back. 450 00:39:56,198 --> 00:39:59,428 Here. Go ahead and drink it. 451 00:40:08,678 --> 00:40:10,808 Go ahead. 452 00:40:16,258 --> 00:40:18,988 Aren't you thirsty? 453 00:40:20,028 --> 00:40:22,388 Hurry up and drink it. 454 00:40:25,698 --> 00:40:28,128 It's your favorite. 455 00:40:29,588 --> 00:40:31,028 Here. 456 00:40:36,188 --> 00:40:37,908 It's my... 457 00:40:39,398 --> 00:40:41,288 only wish. 458 00:40:43,628 --> 00:40:45,368 Drink it. 459 00:41:12,058 --> 00:41:14,638 I'm sorry. 460 00:41:17,308 --> 00:41:19,368 But... 461 00:41:19,368 --> 00:41:21,878 I couldn't help it. 462 00:41:23,688 --> 00:41:25,958 Don't worry. 463 00:41:25,958 --> 00:41:30,538 It'd be nothing once you get some sleep. 464 00:41:34,318 --> 00:41:36,888 Mom. 465 00:41:38,488 --> 00:41:44,168 I'm so sleepy. 466 00:42:29,308 --> 00:42:32,868 There's a term called "tunnel vision." 467 00:42:32,868 --> 00:42:35,868 A driver who's driving inside a dark tunnel 468 00:42:35,868 --> 00:42:41,908 can't see anything but the light coming out of the exit he's heading toward. 469 00:42:42,818 --> 00:42:48,248 The people who commit suicide often have tunnel vision. 470 00:42:48,248 --> 00:42:52,368 They can't see their surroundings clearly because they're obsessed with the issue they're facing. 471 00:42:52,368 --> 00:42:58,708 They end up thinking there's only one way to be free from pain. 472 00:42:59,738 --> 00:43:01,958 Ending everything themselves. 473 00:43:01,958 --> 00:43:07,688 They end up believing that's the only way to the exit by following the light. 474 00:43:07,688 --> 00:43:11,338 ♫ Only if I don't ♫ 475 00:43:11,338 --> 00:43:14,428 ♫ In between the empty darkness ♫ 476 00:43:14,428 --> 00:43:22,268 ♫ I wanna know. You blow in. ♫ 477 00:43:22,268 --> 00:43:30,528 ♫ I wanna know ♫ 478 00:43:30,528 --> 00:43:34,578 ♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫ 479 00:43:34,578 --> 00:43:37,928 ♫ A huge wave of memories are coming in ♫ 480 00:43:37,928 --> 00:43:39,488 Mom. 481 00:43:40,988 --> 00:43:43,498 I'm cold. 482 00:43:43,498 --> 00:43:45,528 Hang in there for a moment. 483 00:43:46,298 --> 00:43:47,948 We'll soon... 484 00:43:48,988 --> 00:43:51,568 have a happy ending. 485 00:43:51,568 --> 00:43:56,028 ♫ The conclusion that had stalled along with the truth ♫ 486 00:43:56,028 --> 00:44:02,938 ♫ Would you look back to this moment then? ♫ 487 00:44:02,938 --> 00:44:10,698 ♫ I wanna know. You blow in. ♫ 488 00:44:10,698 --> 00:44:12,328 Mom. 489 00:44:13,388 --> 00:44:16,998 Is this really the happy ending? 490 00:44:16,998 --> 00:44:20,958 ♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫ 491 00:44:20,958 --> 00:44:24,858 ♫ A huge wave of memories are coming in ♫ 492 00:44:24,858 --> 00:44:28,808 ♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫ 493 00:44:28,808 --> 00:44:35,048 ♫ I picture us seeing each other in my dream ♫ 494 00:44:41,978 --> 00:44:45,928 ♫ I'm left alone in the darkness ♫ 495 00:44:45,928 --> 00:44:49,748 ♫ Looking for you, the light, and roam in the dream ♫ 496 00:44:49,748 --> 00:44:53,648 ♫ I'm left alone in the darkness ♫ 497 00:44:53,648 --> 00:44:56,118 ♫ Looking for you, the light ♫ 498 00:44:56,118 --> 00:44:59,678 ♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫ 499 00:44:59,678 --> 00:45:03,558 ♫ A huge wave of memories are coming in ♫ 500 00:45:03,558 --> 00:45:07,458 ♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫ 501 00:45:07,458 --> 00:45:13,708 ♫ I picture us seeing each other in my dream ♫ 502 00:45:31,788 --> 00:45:33,358 Mom. 503 00:45:34,358 --> 00:45:36,018 I won't forget... 504 00:45:36,928 --> 00:45:39,748 that day and this ocean. 505 00:45:41,878 --> 00:45:44,118 I won't run away. 506 00:45:49,978 --> 00:45:51,458 Seo Jae Won! 507 00:45:51,458 --> 00:45:53,228 Seo Jae Won! 508 00:46:01,178 --> 00:46:03,228 What are you doing here? 509 00:46:33,068 --> 00:46:34,518 Get off. 510 00:46:35,308 --> 00:46:38,208 - Let's talk for a second. - I have nothing to say. 511 00:47:19,678 --> 00:47:22,148 Don't disappear without a word again. 512 00:47:23,278 --> 00:47:24,768 I won't hold back then. 513 00:47:24,768 --> 00:47:27,938 I swear it's not like that. 514 00:47:27,938 --> 00:47:29,258 I wasn't trying to die. 515 00:47:29,258 --> 00:47:31,638 You should've answered my call, then. 516 00:47:31,638 --> 00:47:34,328 Do you know how scared I was? 517 00:47:35,308 --> 00:47:36,778 Don't do stuff like that. 518 00:47:36,778 --> 00:47:39,798 I won't ask anything from you. 519 00:47:39,798 --> 00:47:43,008 I won't even ask you to look at me. So... 520 00:47:43,908 --> 00:47:45,848 So, please... 521 00:47:48,378 --> 00:47:51,088 just don't disappear from my sight. 522 00:47:56,558 --> 00:47:59,008 Let me ask you a favor, then. 523 00:48:01,378 --> 00:48:03,858 Please take care of my Ah Rin. 524 00:48:04,698 --> 00:48:06,138 What do you mean? 525 00:48:06,138 --> 00:48:08,728 You're being serious again. 526 00:48:10,158 --> 00:48:13,238 I can't always be next to her. 527 00:48:14,058 --> 00:48:16,918 I don't know how the situation would change, either. 528 00:48:20,818 --> 00:48:22,188 Please? 529 00:48:28,118 --> 00:48:30,818 Are you in a bad mood today, Ah Rin? 530 00:48:30,818 --> 00:48:32,898 Did something happen? 531 00:48:33,888 --> 00:48:35,468 No. 532 00:48:37,368 --> 00:48:39,328 Just tell me. 533 00:48:39,328 --> 00:48:41,128 What happened? 534 00:48:42,128 --> 00:48:44,468 - The thing is... - Yeah. 535 00:48:44,468 --> 00:48:51,158 My teacher said your wish would come true if you prayed to the supermoon. 536 00:48:51,158 --> 00:48:56,148 So, I prayed as hard as I could without even sleeping. 537 00:48:56,148 --> 00:48:58,878 But it didn't come true. 538 00:48:59,878 --> 00:49:03,948 I see. So, you were upset. 539 00:49:03,948 --> 00:49:06,838 What did you pray for, Ah Rin? 540 00:49:06,838 --> 00:49:08,198 Tell me. 541 00:49:08,988 --> 00:49:11,778 I'll make sure it comes true. 542 00:49:14,798 --> 00:49:19,568 I prayed to be together with you and Dad again. 543 00:49:22,458 --> 00:49:23,828 Ah Rin, that's- 544 00:49:23,828 --> 00:49:27,418 Mom, is Dad not coming back? 545 00:49:28,258 --> 00:49:30,268 No. 546 00:49:30,268 --> 00:49:32,358 It's not like that. 547 00:49:36,498 --> 00:49:38,878 Can you please... 548 00:49:39,648 --> 00:49:44,538 give me just a little more time? 549 00:49:45,378 --> 00:49:48,228 I'll explain everything to you later. 550 00:49:53,108 --> 00:49:54,528 Thank you. 551 00:49:55,268 --> 00:49:57,918 Let's go. Thank you. 552 00:49:58,918 --> 00:50:00,608 Let's go. 553 00:50:12,588 --> 00:50:14,168 I said I'm fine. 554 00:50:14,168 --> 00:50:16,028 You're sure you're okay, right? 555 00:50:16,028 --> 00:50:18,298 Call me immediately if something happens. 556 00:50:19,578 --> 00:50:21,218 Okay. 557 00:50:34,198 --> 00:50:36,968 Long time no see, Nam Cheol. 558 00:50:36,968 --> 00:50:39,338 I was surprised to hear from you out of the blue. 559 00:50:39,338 --> 00:50:40,898 I know. 560 00:50:40,898 --> 00:50:44,888 I didn't think I'd be calling you directly. 561 00:50:44,888 --> 00:50:47,338 I wasn't so sure, actually. 562 00:50:47,338 --> 00:50:52,068 Considering what happened to Sun Yeong and what the articles said, 563 00:50:52,068 --> 00:50:55,228 I wasn't sure if I should be calling you or not. 564 00:50:57,078 --> 00:50:59,728 What did you want to see me for? 565 00:51:02,558 --> 00:51:05,568 Sun Yeong left this with me. 566 00:51:05,568 --> 00:51:08,438 He asked me to hold on to it just in case. 567 00:51:08,438 --> 00:51:09,658 Sun Yeong did? 568 00:51:09,658 --> 00:51:13,018 I didn't check to see what's in it. 569 00:51:13,018 --> 00:51:15,258 I thought that was the right thing to do. 570 00:51:19,888 --> 00:51:21,688 Thank you. 571 00:51:22,508 --> 00:51:23,988 I'll have a look at it. 572 00:51:23,988 --> 00:51:26,178 But you know... 573 00:51:26,178 --> 00:51:30,408 I'm not sure if I can tell you this, but... 574 00:51:31,188 --> 00:51:34,038 Sun Yeong was looking for... 575 00:51:34,038 --> 00:51:38,068 his daughter's biological father before he died. 576 00:51:45,428 --> 00:51:48,658 [USB Drive] 577 00:51:48,658 --> 00:51:51,408 [Audio file] 578 00:51:53,818 --> 00:51:55,808 Father. 579 00:51:55,808 --> 00:51:57,778 I need you to help me. 580 00:51:57,778 --> 00:52:00,068 S-Seung Gyu... 581 00:52:00,068 --> 00:52:02,928 Seung Gyu fell from the rooftop. 582 00:52:02,928 --> 00:52:06,568 It couldn't be helped because he threatened to kill us both. 583 00:52:07,798 --> 00:52:09,618 Is he dead? 584 00:52:11,208 --> 00:52:12,978 I don't know. 585 00:52:14,208 --> 00:52:16,478 Come home immediately. 586 00:52:25,818 --> 00:52:28,148 Is it true the Busan store is closing? 587 00:52:28,148 --> 00:52:30,238 You know that's the first Dereve store. 588 00:52:30,238 --> 00:52:32,258 Ms. Seo put the most effort into that one. 589 00:52:32,258 --> 00:52:34,008 So what? 590 00:52:34,008 --> 00:52:36,658 The sales dropped the most there. 591 00:52:36,658 --> 00:52:40,488 We might need to reduce the workforce if this doesn't work. 592 00:52:41,508 --> 00:52:42,918 Ms. Seo is definitely coming back. 593 00:52:42,918 --> 00:52:45,298 She wasn't acquitted yet 594 00:52:45,298 --> 00:52:48,078 and everyone's still criticizing her. 595 00:52:48,838 --> 00:52:50,968 How would she justify coming back? 596 00:52:59,348 --> 00:53:00,498 [Is Seo Jae Won mentally ill? She displayed self-harm since her school days.] 597 00:53:00,498 --> 00:53:02,478 Tell her if you get to meet her. 598 00:53:02,478 --> 00:53:06,378 It might look better if she steps down herself. 599 00:53:07,248 --> 00:53:09,728 We have to save the company, at least. 600 00:53:20,098 --> 00:53:22,518 What are the directors's reactions? 601 00:53:22,518 --> 00:53:23,958 They're feeling uneasy. 602 00:53:23,958 --> 00:53:26,508 To be honest, it's not good. 603 00:53:27,458 --> 00:53:29,528 The headlines have been so negative. 604 00:53:29,528 --> 00:53:31,188 But they were already disapproved. 605 00:53:31,188 --> 00:53:32,858 I know, but... 606 00:53:32,858 --> 00:53:37,288 the issue is that it led to Dereve's decline in sales. 607 00:53:37,288 --> 00:53:38,888 You know how the shareholders are. 608 00:53:38,888 --> 00:53:43,928 They don't care who the CEO is as long as they make them money. 609 00:53:43,928 --> 00:53:46,708 If that's the case, it wouldn't be a problem at all. 610 00:53:48,208 --> 00:53:49,928 Would it be possible? 611 00:53:49,928 --> 00:53:54,258 Ms. Seo might not be able to right now. 612 00:53:54,258 --> 00:53:55,888 We should give it a try. 613 00:53:59,208 --> 00:54:01,398 Chairman Kwon Yeong Ik is using Director Park 614 00:54:01,398 --> 00:54:04,978 to get the shareholders to vote for your dismissal. 615 00:54:04,978 --> 00:54:08,878 You need to decline the summon and try to come up with a solution- 616 00:54:08,878 --> 00:54:10,558 Te Oh. 617 00:54:11,728 --> 00:54:13,138 Yes. 618 00:54:15,288 --> 00:54:18,108 Would declining mean anything? 619 00:54:19,618 --> 00:54:21,958 You said there are articles about my illness, right? 620 00:54:21,958 --> 00:54:25,678 They said they stopped Reporter Choi from publishing it. 621 00:54:28,978 --> 00:54:31,858 What if they're right? 622 00:54:34,828 --> 00:54:39,708 It's true that I'm causing harm to Dereve. 623 00:54:40,678 --> 00:54:43,638 It's also true that I'm suffering from a mental illness. 624 00:54:43,638 --> 00:54:46,828 The articles can come out anytime. 625 00:54:46,828 --> 00:54:48,908 No, that won't happen. 626 00:54:48,908 --> 00:54:51,198 I'll prevent it from now on. 627 00:55:00,388 --> 00:55:01,918 Yes, Attorney. 628 00:55:01,918 --> 00:55:05,978 Ms. Seo, the first autopsy report came out. 629 00:55:09,255 --> 00:55:11,125 I heard Heo Sun Yeong's autopsy report came out. 630 00:55:11,125 --> 00:55:12,425 Yes. 631 00:55:13,245 --> 00:55:14,705 Here you go. 632 00:55:17,425 --> 00:55:18,645 Shit. 633 00:55:18,645 --> 00:55:22,155 Didn't the smartwatch say 1:42? [Autopsy Report] 634 00:55:22,155 --> 00:55:23,505 Yes. 635 00:55:24,565 --> 00:55:26,605 W-When did you get here? 636 00:55:26,605 --> 00:55:30,275 The autopsy report says 10 p.m. to 1 a.m. 637 00:55:32,005 --> 00:55:33,805 How funny, right? 638 00:55:40,795 --> 00:55:43,775 This is your share of Dereve's stock. 639 00:55:44,645 --> 00:55:46,425 Attend the shareholders' meeting tomorrow. 640 00:55:46,425 --> 00:55:49,055 You just need to do as I say. 641 00:55:50,105 --> 00:55:53,305 Why don't you just do it on your own 642 00:55:53,305 --> 00:55:55,565 instead of telling me, then? 643 00:55:55,565 --> 00:55:58,505 Because you need to attend, at least. 644 00:55:58,505 --> 00:56:02,085 Shouldn't you prove your worth now? 645 00:56:03,265 --> 00:56:07,025 You abandoned your precious Seo Jae Won, too. 646 00:56:07,025 --> 00:56:11,145 What would be the point for me to prove it? 647 00:56:11,145 --> 00:56:16,205 You had everything just because you're my daughter. 648 00:56:16,205 --> 00:56:24,405 Remember that everything you have comes from me. 649 00:56:32,925 --> 00:56:34,725 [Dereve's First Shareholders' Meeting] 650 00:56:41,015 --> 00:56:43,065 [Kwon Yeong Ik] 651 00:56:43,065 --> 00:56:45,535 [Seo Jae Won] 652 00:56:52,685 --> 00:56:54,575 What are you doing here? 653 00:56:54,575 --> 00:56:58,215 Didn't you know I'm Dereve's shareholder? 654 00:56:58,215 --> 00:57:02,335 I'm a shareholder of this company, thanks to my capable father. 655 00:57:06,675 --> 00:57:08,445 How does it feel? 656 00:57:08,445 --> 00:57:12,775 You killed the man you loved, framed your friend, 657 00:57:12,775 --> 00:57:15,475 and you have her company now. 658 00:57:15,475 --> 00:57:17,305 Yeah. 659 00:57:17,305 --> 00:57:19,665 I feel great. 660 00:57:19,665 --> 00:57:23,255 Because I'd be seeing Seo Jae Won getting kicked out of Dereve. 661 00:57:24,185 --> 00:57:29,135 It turns out you're such a pitiful person. 662 00:57:30,465 --> 00:57:32,685 You'd better watch what you say. 663 00:57:32,685 --> 00:57:34,215 Watch carefully. 664 00:57:34,215 --> 00:57:39,335 It's all you who ruined yourself like this. Not Seo Jae Won. 665 00:57:40,285 --> 00:57:42,875 How much further must you fall to realize that? 666 00:57:42,875 --> 00:57:45,705 How about you? Why Seo Jae Won? 667 00:57:45,705 --> 00:57:50,065 She wasn't by your side when you were lost and struggled. 668 00:57:50,065 --> 00:57:52,535 I'm the one who was by your side then. 669 00:57:52,535 --> 00:57:53,985 You're right. 670 00:57:55,725 --> 00:57:58,255 That's been stopping me all this time. 671 00:57:59,105 --> 00:58:01,795 But I'll cut you off without lingering feelings. 672 00:58:02,755 --> 00:58:06,015 Even if I have to cut off my ankle. 673 00:58:07,935 --> 00:58:11,195 That way, I'd be able to pay you back. 674 00:58:14,235 --> 00:58:16,045 Hang in there for a bit. 675 00:58:21,845 --> 00:58:24,635 Do you know what I regret the most? 676 00:58:25,665 --> 00:58:29,025 Holding your hand when you wanted to die seven years ago. 677 00:58:31,765 --> 00:58:33,775 What you said just now... 678 00:58:37,385 --> 00:58:39,305 is very hurtful. 679 00:58:40,735 --> 00:58:44,485 I wanted to be understood by you a tiny bit. 680 00:58:47,785 --> 00:58:49,975 I guess I was asking for too much. 681 00:59:12,005 --> 00:59:13,615 Su Gyeong. 682 00:59:14,485 --> 00:59:17,185 I'm sorry for making a difficult request. 683 00:59:17,185 --> 00:59:19,605 Let's have dinner together afterward. 684 00:59:30,385 --> 00:59:32,825 [Dereve Shareholders' Meeting] 685 00:59:38,565 --> 00:59:41,645 [Seo Jae Won] 686 00:59:43,245 --> 00:59:46,105 Doctor, you have a visitor. 687 00:59:46,105 --> 00:59:49,005 Didn't I mention I have no appointments this morning? 688 00:59:49,005 --> 00:59:53,775 It's not that. He's here because of Ms. Seo Jae Won. 689 00:59:53,775 --> 00:59:56,905 - Hello, Doctor. - Oh, yes. Hello 690 00:59:56,905 --> 01:00:00,435 I'm Yoon Te Oh, Dereve's design team leader. 691 01:00:00,435 --> 01:00:02,335 Oh, I see. 692 01:00:02,335 --> 01:00:05,285 You're here regarding Ms. Seo Jae Won? 693 01:00:05,285 --> 01:00:06,555 Yes. 694 01:00:06,555 --> 01:00:11,695 Ms. Seo asked me to come. You don't have to hide it from me. 695 01:00:13,745 --> 01:00:16,595 What did she ask you to do? 696 01:00:16,595 --> 01:00:20,975 I heard you're her psychiatrist and a friend. 697 01:00:22,665 --> 01:00:24,335 Me? 698 01:00:25,185 --> 01:00:26,415 Aren't you? 699 01:00:26,415 --> 01:00:31,265 I d-don't have a personal relationship with Ms. Seo. 700 01:00:31,265 --> 01:00:34,695 I-I've never even met her. 701 01:00:34,695 --> 01:00:38,415 Looks like you're mistaken. 702 01:00:40,175 --> 01:00:44,035 No, no. There's no way, Te Oh. 703 01:00:49,975 --> 01:00:51,725 Okay. 704 01:01:10,915 --> 01:01:12,125 Flower therapy. Have you heard of it? 705 01:01:12,125 --> 01:01:14,525 According to a study, the scent of flowers reduces stress... 706 01:01:14,525 --> 01:01:17,295 You heal just by smelling. 707 01:01:23,275 --> 01:01:26,805 Your husband, father, and Yun Te Oh... 708 01:01:26,805 --> 01:01:29,095 Is that man... 709 01:01:29,095 --> 01:01:32,665 How about other people's situations? 710 01:01:32,665 --> 01:01:37,195 They might not have anything to do with me... 711 01:01:37,195 --> 01:01:39,635 You want to believe it's not true, right? 712 01:01:40,685 --> 01:01:42,845 Why didn't you take the medicine? 713 01:01:42,845 --> 01:01:44,805 There was an important presentation. 714 01:01:44,805 --> 01:01:46,605 I thought a few days would be fine. 715 01:01:46,605 --> 01:01:48,685 You should accept it now. 716 01:01:48,685 --> 01:01:53,395 Your relationship with Heo Sun Yeong is over. 717 01:01:59,365 --> 01:02:01,015 Su Gyeong. 718 01:02:02,015 --> 01:02:04,685 I'm sorry for making a difficult request. 719 01:02:04,685 --> 01:02:07,845 Let's have dinner together afterward. 720 01:02:07,845 --> 01:02:10,985 The number you dialed does not exist. 721 01:02:10,985 --> 01:02:13,975 Please check and dial again. 722 01:02:44,805 --> 01:02:46,795 Just one moment. 723 01:02:54,895 --> 01:02:57,175 I'm different from Mom. 724 01:02:58,375 --> 01:03:01,425 I'll never end things this way. 725 01:03:02,725 --> 01:03:06,385 ♫ Why would it happen? ♫ 726 01:03:06,385 --> 01:03:10,385 ♫ Like how it all has been connected ♫ 727 01:03:10,385 --> 01:03:14,165 ♫ Only if I don't ♫ 728 01:03:14,165 --> 01:03:17,275 ♫ In between the empty darkness ♫ 729 01:03:17,275 --> 01:03:25,005 ♫ I wanna know. You blow in. ♫ 730 01:03:25,005 --> 01:03:33,275 ♫ I wanna know ♫ 731 01:03:33,275 --> 01:03:37,295 ♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫ 732 01:03:37,295 --> 01:03:41,165 ♫ A huge wave of memories are coming in ♫ 733 01:03:41,165 --> 01:03:45,015 ♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫ 734 01:03:45,015 --> 01:03:51,015 ♫ I picture us seeing each other in my dream ♫ 735 01:03:51,015 --> 01:03:58,745 ♫ The conclusion that had stalled along with the truth ♫ 736 01:03:58,745 --> 01:04:02,645 ♫ Would you look back ♫ 737 01:04:02,645 --> 01:04:06,735 [My Happy Ending] 738 01:04:06,735 --> 01:04:09,075 Time to take your medicine, Ms. Seo Jae Won. 739 01:04:09,075 --> 01:04:12,525 I think I have a lot of things to do once I get discharged. 740 01:04:12,525 --> 01:04:15,205 I heard you'll be the artist for Dereve's project. 741 01:04:15,205 --> 01:04:18,495 Good luck with it. It's your company from now on, too. 742 01:04:18,495 --> 01:04:19,905 Please keep an eye on them. 743 01:04:19,905 --> 01:04:22,875 You never know what Kwon Yun Jin and Kwon Yeong Ik would do. 744 01:04:22,875 --> 01:04:25,055 I heard Heo Sun Yeong's case will have a new detective in charge. 745 01:04:25,055 --> 01:04:26,375 I think you should watch out. 746 01:04:26,375 --> 01:04:29,415 How could you use an innocent child as a shield? 747 01:04:29,415 --> 01:04:31,475 She was mine from the beginning. 748 01:04:31,475 --> 01:04:32,815 How should I take care of it? 749 01:04:32,815 --> 01:04:34,315 Let me manage it myself. 750 01:04:34,315 --> 01:04:40,395 I'm making plans and getting things done one by one starting now. 55547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.