All language subtitles for Meet.Me.In.St.Louis.1944.1080p.BluRay.AAC5.1.x264-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,367 --> 00:02:00,911 [MAN WHISTLING] 2 00:02:03,706 --> 00:02:05,707 [HONKING] 3 00:02:22,684 --> 00:02:24,977 Best ketchup we ever made, Katie. 4 00:02:27,397 --> 00:02:29,690 -Too sweet. -Mr. Smith likes it sweet. 5 00:02:29,858 --> 00:02:33,360 All men like it on the sweet side. Too sweet, Mrs. Smith. 6 00:02:35,446 --> 00:02:36,864 Hello. 7 00:02:44,539 --> 00:02:46,373 -Too flat. -You can always put spice in... 8 00:02:46,541 --> 00:02:48,333 ...but you can't take it out. That came. 9 00:02:48,501 --> 00:02:49,668 [HUMMING] 10 00:02:49,836 --> 00:02:51,712 -Did you get everything? -Everything. 11 00:02:51,880 --> 00:02:55,299 It's my Princeton catalog. I've been waiting for this. 12 00:02:55,466 --> 00:02:57,885 Boy, Mama, you should've taken a swim with me. 13 00:02:58,052 --> 00:02:59,970 That's all I have to do. 14 00:03:01,723 --> 00:03:04,057 -Don't track up the floor, now. -I won't. 15 00:03:04,225 --> 00:03:08,270 [SINGING] Oh, meet me in St. Louis, Louis 16 00:03:08,438 --> 00:03:10,189 Meet me at the-- 17 00:03:10,356 --> 00:03:12,065 [SNEEZES] 18 00:03:12,233 --> 00:03:15,444 [SINGING] Don't tell me the lights are shining 19 00:03:15,612 --> 00:03:18,488 Anyplace but there 20 00:03:18,656 --> 00:03:21,742 We will dance the hoochie-coochie 21 00:03:21,910 --> 00:03:26,121 I will be your tootsie-wootsie 22 00:03:26,289 --> 00:03:28,916 Meet me in St. Louis, Louis 23 00:03:29,083 --> 00:03:31,710 [SINGING] Meet me in St. Louis, Louis 24 00:03:31,878 --> 00:03:34,630 -I'll be out in a minute, Agnes. AGNES: All right, Grandpa. 25 00:03:34,797 --> 00:03:37,174 [SINGING] Meet me at the fair 26 00:03:37,342 --> 00:03:40,636 Don't tell me the lights are shining 27 00:03:40,803 --> 00:03:43,847 Anyplace but there 28 00:03:44,015 --> 00:03:46,934 We coochie-coochie-coochie 29 00:03:47,101 --> 00:03:49,937 We'll be a tootsie-wootsie 30 00:03:50,104 --> 00:03:53,899 If you will meet me in St. Louis, Louis 31 00:03:54,067 --> 00:03:58,487 Meet me in the fair La, la, la, la, la, la, la, la 32 00:03:58,655 --> 00:04:00,739 [HUMMING] 33 00:04:00,907 --> 00:04:02,157 Louis 34 00:04:02,325 --> 00:04:04,409 [HUMMING] 35 00:04:08,373 --> 00:04:11,833 Anyplace but there 36 00:04:16,130 --> 00:04:18,215 CROWD [SINGING]: Be your tootsie-wootsie 37 00:04:18,383 --> 00:04:22,427 If you will meet me in St. Louis, Louis 38 00:04:22,595 --> 00:04:28,558 Meet me at the fair 39 00:04:28,726 --> 00:04:29,977 ESTHER: That was a good ride. 40 00:04:31,187 --> 00:04:34,564 MAN: So long, Esther. We'll see you later. Bye. 41 00:04:37,986 --> 00:04:40,279 Certainly was hot on the tennis court. 42 00:04:40,446 --> 00:04:43,323 Too hot, if you ask me. Don't forget to wash your hair. 43 00:04:43,491 --> 00:04:46,535 I won't. Rose is bringing shampoo from downtown. 44 00:04:49,247 --> 00:04:52,416 -Too sour? -Just what I told Katie. 45 00:04:55,253 --> 00:04:56,920 [WHISPERING] Is it all right? 46 00:04:57,380 --> 00:04:59,923 Please. 47 00:05:05,680 --> 00:05:10,058 Would it start a minor revolution in this house if dinner was an hour early tonight? 48 00:05:10,226 --> 00:05:12,394 Mr. Smith hates to eat early on a hot day. 49 00:05:12,603 --> 00:05:16,315 It gives you more time to digest your food before retiring. 50 00:05:16,482 --> 00:05:20,235 Besides, I'm due at my sister's house 7:00 on a family matter. 51 00:05:20,403 --> 00:05:23,030 -Something wrong? -Trouble with her husband... 52 00:05:23,197 --> 00:05:24,531 ...him being a man. 53 00:05:24,699 --> 00:05:27,409 It's all right with me. You explain it to Mr. Smith. 54 00:05:27,577 --> 00:05:31,705 Oh, he won't mind, seeing as how tonight's corned-beef night. 55 00:05:34,375 --> 00:05:38,003 -Is it all right, Katie? -Yes, but I had to tell your mother lies. 56 00:05:38,171 --> 00:05:40,213 -They're white lies. -A lie is a lie. 57 00:05:40,381 --> 00:05:44,760 Dressing it in white don't help it. Now, if it's not asking too-- 58 00:05:45,053 --> 00:05:49,348 Just why was I lying this time? Why must we have dinner an hour early? 59 00:05:49,515 --> 00:05:52,184 -Rose is expecting-- -Don't blame your sister. 60 00:05:52,352 --> 00:05:56,396 Blaming her? We're doing this for her. You know Rose's problem. 61 00:05:56,856 --> 00:05:59,232 Warren's been writing to her for six months... 62 00:05:59,400 --> 00:06:01,902 ...without one word that smells like a proposal. 63 00:06:02,070 --> 00:06:05,113 What's that got to do with having dinner an hour early? 64 00:06:05,281 --> 00:06:09,034 Warren Sheffield is telephoning Rose long-distance at half past 6. 65 00:06:09,202 --> 00:06:11,078 -Long-distance? -From New York City. 66 00:06:11,245 --> 00:06:14,081 If the family's sitting here, she'll be loath to say... 67 00:06:14,248 --> 00:06:17,334 ...what she's compelled to, to get a proposal out of a man. 68 00:06:17,502 --> 00:06:19,711 If he, unfortunately, is Warren Sheffield. 69 00:06:19,879 --> 00:06:23,590 Personally, I wouldn't marry a man who proposed to me over an invention. 70 00:06:23,758 --> 00:06:26,760 Well, we can't be too particular. Although we love Rose... 71 00:06:26,928 --> 00:06:28,929 ...the brutal fact is that... 72 00:06:29,097 --> 00:06:32,432 -...well, she isn't getting any younger. CHILDREN: Hello, Rose. 73 00:06:32,600 --> 00:06:34,726 There's the poor old maid now. 74 00:06:57,458 --> 00:07:00,335 Esther. Esther! He's out there. 75 00:07:00,503 --> 00:07:02,462 -John Truett? -On the porch. 76 00:07:03,673 --> 00:07:06,091 Now, be perfectly calm. We have the perfect right... 77 00:07:06,259 --> 00:07:08,385 ...to sit on our own front porch. 78 00:07:11,722 --> 00:07:17,644 -Isn't it a lovely day, Esther, dear? -Heavenly, Rose. Simply heavenly. 79 00:07:33,703 --> 00:07:37,914 Well. He's not very neighborly, I must say. 80 00:07:40,334 --> 00:07:44,838 He's only lived here three weeks. You can't expect him to fling himself at you. 81 00:07:45,006 --> 00:07:49,342 Well, that's true. Besides, meeting across the lawn for the first time would be... 82 00:07:49,510 --> 00:07:52,846 ...so ordinary. I don't want to be just introduced to him. 83 00:07:53,014 --> 00:07:56,057 I want it to be something strange and wonderful... 84 00:07:56,225 --> 00:07:58,018 ...something I'll always remember. 85 00:07:58,186 --> 00:08:01,146 I'll get George to bring him to Lon's going-away party. 86 00:08:01,314 --> 00:08:02,606 Could you? 87 00:08:02,899 --> 00:08:04,858 Rose. Esther. The water's hot. 88 00:08:05,026 --> 00:08:07,527 You should wash your hair. We're eating early. 89 00:08:07,820 --> 00:08:10,447 All right, Mother. Why are we eating early? 90 00:08:10,615 --> 00:08:15,535 You certainly don't want the family in there while a man proposes long-distance. 91 00:08:15,703 --> 00:08:20,248 Proposes? I don't see why you assume Warren's gonna propose to me. 92 00:08:20,416 --> 00:08:23,627 Well, why else do you think he's calling you long-distance? 93 00:08:23,794 --> 00:08:27,339 -Do you know what it costs? -I'm not even sure I'll be in. 94 00:08:28,049 --> 00:08:29,674 When you get to be my age... 95 00:08:29,842 --> 00:08:33,678 ...you'll find out there are more important things in life than boys. 96 00:08:46,484 --> 00:08:51,363 [SINGING] The moment I saw him smile 97 00:08:51,531 --> 00:08:57,619 I knew he was just my style 98 00:08:57,787 --> 00:09:04,876 My only regret Is we've never met 99 00:09:05,044 --> 00:09:10,257 Though I dream of him All the while 100 00:09:10,967 --> 00:09:16,137 But he doesn't know I exist 101 00:09:16,305 --> 00:09:21,977 No matter how I may persist 102 00:09:22,144 --> 00:09:26,481 So it's clear to see 103 00:09:26,649 --> 00:09:30,694 There's no hope for me No 104 00:09:30,861 --> 00:09:35,615 I live at 5135 Kensington Avenue 105 00:09:35,783 --> 00:09:41,496 And he lives at 5133 106 00:09:43,749 --> 00:09:47,627 How can I ignore 107 00:09:47,795 --> 00:09:50,922 The boy next door? 108 00:09:51,090 --> 00:09:58,221 I love him more than I can say 109 00:09:58,681 --> 00:10:01,683 Doesn't try to please me 110 00:10:01,851 --> 00:10:05,270 Doesn't even tease me 111 00:10:05,438 --> 00:10:13,194 And he never sees me glance his way 112 00:10:13,362 --> 00:10:16,698 And though I'm heart sore 113 00:10:16,866 --> 00:10:20,201 The boy next door 114 00:10:20,369 --> 00:10:28,084 Affection for me won't display 115 00:10:28,252 --> 00:10:34,132 I just adore him 116 00:10:34,300 --> 00:10:40,055 So I can't ignore him 117 00:10:40,222 --> 00:10:51,066 The boy next door 118 00:11:28,562 --> 00:11:37,779 I just adore him 119 00:11:38,572 --> 00:11:47,789 So I can't ignore him 120 00:11:47,957 --> 00:11:51,418 The boy 121 00:11:51,585 --> 00:12:01,344 Next door 122 00:12:12,898 --> 00:12:14,774 Too sweet? 123 00:12:15,401 --> 00:12:17,110 Too sour? 124 00:12:21,115 --> 00:12:24,409 -Too thick. -Oh, Grandpa! 125 00:12:25,411 --> 00:12:28,288 Katie, where's my cat? Where is she? 126 00:12:28,456 --> 00:12:32,083 I don't know. She got in the way, I kicked her down the cellar steps. 127 00:12:32,251 --> 00:12:34,753 I could hear her spine hit on every step. 128 00:12:34,920 --> 00:12:37,505 Oh! If you've killed her, I'll kill you. 129 00:12:37,673 --> 00:12:41,176 I'll stab you to death in your sleep, and tie you to wild horses... 130 00:12:41,343 --> 00:12:45,180 -...until you're pulled apart. -Won't that be terrible? There's your cat. 131 00:12:45,347 --> 00:12:47,432 AGNES: Oh, poor Lady Babbie. 132 00:12:47,600 --> 00:12:49,642 MRS. SMITH: Don't go away. We're eating early. 133 00:12:49,810 --> 00:12:52,312 AGNES: Huh? I can't get hungry till it gets dark. 134 00:12:52,480 --> 00:12:54,939 Dinner's at 5:30. You can eat blindfolded. 135 00:12:55,107 --> 00:12:57,817 We have to be out of the dining room by 6:30. 136 00:12:57,985 --> 00:13:01,696 Warren Sheffield is telephoning Rose long-distance from New York. 137 00:13:03,324 --> 00:13:05,909 Rose, I wouldn't commit myself one way or another. 138 00:13:06,202 --> 00:13:07,911 -After all-- -For goodness' sake. 139 00:13:08,078 --> 00:13:11,498 We know very little about him. We haven't even met his folks. 140 00:13:11,665 --> 00:13:13,208 It seems to me-- 141 00:13:13,375 --> 00:13:17,670 It seems to me that one little phone call is causing an awful lot of excitement. 142 00:13:17,838 --> 00:13:21,466 Besides, you're entirely too young. I don't think your father would allow it. 143 00:13:21,634 --> 00:13:25,512 If I keep lying for your daughters, I'll need more money. 144 00:13:25,679 --> 00:13:29,432 Not a word of this to Papa. He plagues the girls about their beaus. 145 00:13:29,600 --> 00:13:33,353 -Everybody knows but Papa? -Your papa's not supposed to know. 146 00:13:33,521 --> 00:13:37,899 It's enough that we're letting him work hard to support the flock of us. 147 00:13:38,067 --> 00:13:39,818 He can't have everything. 148 00:13:40,486 --> 00:13:43,238 [ESTHER HUMMING] 149 00:13:43,989 --> 00:13:46,282 Where's Tootie? I haven't seen her all day. 150 00:13:46,450 --> 00:13:49,369 -Did Tootie come home with you? -No, Mama. 151 00:13:50,621 --> 00:13:53,248 Oh, I suppose she's working on the ice wagon. 152 00:13:53,707 --> 00:13:57,794 GlRL [SINGING]: Hide in the corner where you are 153 00:13:57,962 --> 00:14:01,214 Hide in the corner where you are 154 00:14:01,382 --> 00:14:04,634 [SINGING INDISTINCTLY] 155 00:14:05,344 --> 00:14:08,263 Who gets ice now, Mr. Neely? 156 00:14:08,430 --> 00:14:11,182 Oh, Mr. Neely! 157 00:14:11,642 --> 00:14:14,394 -Who gets ice now, Mr. Neely? -No one, Tootie. 158 00:14:14,562 --> 00:14:17,522 Robin just can't seem to remember Mrs. Wilkins moved. 159 00:14:17,690 --> 00:14:20,108 Now, you get out of there. 160 00:14:20,276 --> 00:14:23,736 Poor Margaretha. Never seen her look so pale. 161 00:14:23,904 --> 00:14:26,239 Well, Sun ought to do her some good. 162 00:14:26,407 --> 00:14:31,744 I expect she won't live through the night. She has four fatal diseases. 163 00:14:32,663 --> 00:14:34,247 And it only takes one. 164 00:14:34,790 --> 00:14:39,752 But she's gonna have a beautiful funeral in a cigar box my papa gave me... 165 00:14:39,920 --> 00:14:42,547 ...all wrapped in silver paper. 166 00:14:43,257 --> 00:14:45,758 That's the way to go if you have to go. 167 00:14:46,135 --> 00:14:48,303 Oh, she has to go. 168 00:14:48,679 --> 00:14:51,764 Mr. Neely, is Robin a girl horse or a boy horse? 169 00:14:51,932 --> 00:14:54,225 -Girl. -How old is she? 170 00:14:54,393 --> 00:14:59,439 -Four. -She's awful big for 4. I'm 5. 171 00:14:59,607 --> 00:15:03,568 -Is she strong? -Strongest ice horse in St. Louis. 172 00:15:04,069 --> 00:15:07,530 Excuse me, Mr. Neely, but it's pronounced St. "Louis." 173 00:15:07,698 --> 00:15:13,536 Is it, now? I've got a cousin spells it the same way, and we call him Louie. 174 00:15:13,704 --> 00:15:17,123 -He's not a city, though, is he? -No. 175 00:15:17,291 --> 00:15:20,335 -Is he a saint? -No. 176 00:15:20,753 --> 00:15:25,715 -Then there's no comparison. -Well, anyway, she's a grand old town. 177 00:15:25,883 --> 00:15:30,511 It isn't a town, Mr. Neely. It's a city. It's the only city that has a world's fair. 178 00:15:30,679 --> 00:15:35,350 My favorite. Wasn't I lucky to be born in my favorite city? 179 00:15:36,727 --> 00:15:40,396 [SINGING] Meet me in St. Louis, Louis 180 00:15:40,564 --> 00:15:44,275 Meet me at the fair 181 00:15:44,443 --> 00:15:48,154 Don't tell me the lights are shining 182 00:15:48,322 --> 00:15:51,491 Anyplace but there 183 00:15:51,659 --> 00:15:55,119 We will dance the hoochie-coochie 184 00:15:55,287 --> 00:15:58,498 You will be my tootsie-wootsie 185 00:15:58,666 --> 00:16:03,628 If you will meet me in St. Louis, Louis 186 00:16:03,796 --> 00:16:09,968 Meet me at the fair 187 00:16:11,845 --> 00:16:15,890 Meet me in St. Louis, Louis 188 00:16:16,058 --> 00:16:19,227 Meet me at the fair 189 00:16:19,395 --> 00:16:23,147 Don't tell me the lights are shining 190 00:16:23,315 --> 00:16:26,651 Anyplace but there 191 00:16:26,819 --> 00:16:30,238 We will dance the hoochie-coochie 192 00:16:30,406 --> 00:16:33,616 You will be my tootsie-wootsie 193 00:16:33,784 --> 00:16:38,579 If you will meet me in St. Louis, Louis 194 00:16:38,747 --> 00:16:41,040 Meet me at-- 195 00:16:41,208 --> 00:16:44,043 For heaven's sake, stop that screeching. 196 00:16:44,837 --> 00:16:47,255 We're sorry, Papa. 197 00:16:49,967 --> 00:16:54,345 That song. The fair won't open for seven months. 198 00:16:54,513 --> 00:16:57,015 That's all everybody sings about or talks about. 199 00:16:57,182 --> 00:17:00,727 I wish everybody would meet at the fair and leave me alone. 200 00:17:00,894 --> 00:17:04,814 Hello, dearest. Did you have a nice day? 201 00:17:04,982 --> 00:17:08,860 -I lost the case. -I'm sorry. You were so sure you'd win it. 202 00:17:09,028 --> 00:17:11,696 I overlooked one thing. That judge is an old thief. 203 00:17:11,864 --> 00:17:14,907 If losing a case depresses you, quit practicing law... 204 00:17:15,075 --> 00:17:17,368 ...and go into another line of business. 205 00:17:18,579 --> 00:17:19,996 That's a good idea. 206 00:17:20,164 --> 00:17:24,250 Beginning tomorrow, I intend to play at first base for the Baltimore Orioles. 207 00:17:25,294 --> 00:17:28,046 -Sorry if I was bombastic. -That's all right. 208 00:17:28,213 --> 00:17:32,091 -You'll feel better when you have dinner. SMITH: I suppose so. 209 00:17:32,259 --> 00:17:36,804 But right now I'm going to soak in that cool bathtub for one solid hour. 210 00:17:36,972 --> 00:17:40,266 ESTHER: But that's impossible. Dinner's being served in five minutes. 211 00:17:40,601 --> 00:17:42,018 Five minutes? 212 00:17:43,979 --> 00:17:48,524 -It's only 5:25, not 6:25. -We're eating an hour earlier tonight. 213 00:17:48,692 --> 00:17:50,693 The plans have changed. I'm taking a bath. 214 00:17:50,903 --> 00:17:52,570 We're eating early for Katie. 215 00:17:52,738 --> 00:17:55,531 Family trouble. She wants to go there when we finish. 216 00:17:55,699 --> 00:17:58,201 -Her sister's fighting with her husband. -I see. 217 00:17:58,368 --> 00:18:01,788 -And they'll stop if I don't bathe. -Katie's been here 10 years. 218 00:18:01,955 --> 00:18:04,415 She never asks favors. We don't wanna lose her. 219 00:18:04,583 --> 00:18:07,293 You can't get a maid for less than $12 a month. 220 00:18:07,461 --> 00:18:10,088 Lon, count three. 221 00:18:10,964 --> 00:18:13,132 One, two, three. 222 00:18:13,300 --> 00:18:17,678 I don't care if we have to pay a maid $15 a month. Dinner will be at 6:30. 223 00:18:17,846 --> 00:18:21,808 If Katie wants to hand in her notice, she can reach me in the bathtub! 224 00:18:29,650 --> 00:18:30,817 [CLOCK CHIMES] 225 00:18:30,984 --> 00:18:33,861 It's way after 6:30, and Warren hasn't called yet. 226 00:18:34,029 --> 00:18:37,365 -Maybe he got himself another girl. -Quiet, you two. 227 00:18:38,200 --> 00:18:41,661 I'm not the slightest bit sensitive about Warren Sheffield. 228 00:18:41,829 --> 00:18:44,872 -The queen has spoken. LON: I suppose Warren's too young too. 229 00:18:45,040 --> 00:18:48,417 -Everyone I introduce her to is too young. -Now, listen. 230 00:18:48,585 --> 00:18:52,672 Your father will be down in a minute. If we eat quickly, we may get him out... 231 00:18:52,840 --> 00:18:56,968 -...before the call comes through. -Warren's 21. I think that's a perfect age. 232 00:18:57,136 --> 00:19:00,179 -Practically a child. -Your father was 20 when we married. 233 00:19:00,347 --> 00:19:05,393 We gave him a bachelor dinner the night before. He almost missed the wedding. 234 00:19:05,561 --> 00:19:06,727 [CRASHING] 235 00:19:06,895 --> 00:19:08,396 The lord and master. 236 00:19:08,564 --> 00:19:10,356 [BANGING] 237 00:19:15,195 --> 00:19:18,281 Now I remember where I left my other skate. 238 00:19:26,748 --> 00:19:28,833 I hope I haven't held you up. 239 00:19:29,126 --> 00:19:31,210 I was just taking a little ride before dinner. 240 00:19:31,378 --> 00:19:35,548 Hello, Papa. I buried Maude Rockefeller today. You missed all the fun. 241 00:19:35,716 --> 00:19:39,260 Oh, I wouldn't say that. I've had a pretty full day. 242 00:19:39,428 --> 00:19:42,054 Tootie, remind me to spank you right after dinner. 243 00:19:42,222 --> 00:19:44,223 Okay, Papa. 244 00:19:44,725 --> 00:19:48,769 Lord, we thank you for the bountiful blessings we are about to receive. Amen. 245 00:20:00,532 --> 00:20:02,950 If I forget to remind Papa, you remind me. 246 00:20:03,118 --> 00:20:06,078 AGNES: All right. -Katie, this is delicious. 247 00:20:09,416 --> 00:20:14,462 Well, I guess this hasn't been exactly a red-letter day for any of us. 248 00:20:14,630 --> 00:20:19,592 Now, suppose we all relax and enjoy a nice, leisurely meal. 249 00:20:22,262 --> 00:20:24,764 Katie, I'm sorry I couldn't eat an hour early. 250 00:20:24,932 --> 00:20:27,808 Don't blame me if the corned beef's an hour tougher. 251 00:20:27,976 --> 00:20:31,479 You finished already, Tootie? That's the way I like to see you eat. 252 00:20:31,647 --> 00:20:34,440 You'll be a big girl if-- 253 00:20:35,734 --> 00:20:38,319 Either I've lost some soup, or I've found a spoon. 254 00:20:38,487 --> 00:20:41,239 -Oh, Katie. -Lonnie, did you have a nice day-- 255 00:20:41,406 --> 00:20:44,158 -Oh, no, you didn't, did you, dear? -Oh, Katie.... 256 00:20:44,326 --> 00:20:47,536 There's a fashion pavilion at the world's fair. Isn't that exciting? 257 00:20:47,704 --> 00:20:49,288 -We have to wait six months. -Katie! 258 00:20:49,456 --> 00:20:51,457 I'll die. I'll simply die! 259 00:20:52,793 --> 00:20:54,210 Anybody want dessert? 260 00:20:54,378 --> 00:20:57,380 -What happened to dinner? -I didn't think anyone could eat meat... 261 00:20:57,547 --> 00:20:59,674 -...on a hot day like this. -I'm not hot. 262 00:20:59,841 --> 00:21:02,677 I had a cool bath, which nobody can take away from me. 263 00:21:02,844 --> 00:21:05,888 I have every intention of eating an enormous dinner! 264 00:21:07,391 --> 00:21:10,268 Anna, I think Katie's getting a little old. 265 00:21:10,435 --> 00:21:12,770 Her mental processes baffle me. 266 00:21:15,649 --> 00:21:18,109 Ah, corned beef and cabbage. 267 00:21:18,277 --> 00:21:21,153 I could smell that cabbage when I got off the trolley. 268 00:21:21,321 --> 00:21:23,739 Cabbage has a cabbage smell. 269 00:21:28,203 --> 00:21:32,373 In this house, we cut the corned beef. We don't shave it. Where's the knife? 270 00:21:32,541 --> 00:21:34,834 Mrs. Smith, you said you wanted this for two meals. 271 00:21:35,002 --> 00:21:36,043 Katie. 272 00:21:41,216 --> 00:21:43,050 [PHONE RINGING] 273 00:21:43,927 --> 00:21:45,553 I'll take it. 274 00:21:50,183 --> 00:21:51,559 Hello. 275 00:21:52,394 --> 00:21:53,686 What? 276 00:21:54,730 --> 00:21:59,191 You'll have to speak louder, please. New York? 277 00:21:59,359 --> 00:22:03,279 No, I'm not calling New York. Hello. 278 00:22:04,948 --> 00:22:06,532 Hello. 279 00:22:08,243 --> 00:22:10,244 -I'm taking that phone out. -Alonzo. 280 00:22:10,412 --> 00:22:13,789 -Yes, Anna? -Every telephone call isn't for you. 281 00:22:15,208 --> 00:22:16,834 That one wasn't. 282 00:22:17,085 --> 00:22:18,919 Those operators. 283 00:22:19,796 --> 00:22:22,673 Katie, take this out in the kitchen and slice it. 284 00:22:24,301 --> 00:22:26,552 Rose is crying. 285 00:22:27,262 --> 00:22:29,221 SMITH: What's the matter with you? 286 00:22:30,057 --> 00:22:34,977 Oh, nothing, Papa. You've just ruined Rose's chance to get married, that's all. 287 00:22:35,937 --> 00:22:37,229 What? 288 00:22:37,397 --> 00:22:40,399 That was Warren Sheffield calling long-distance to propose. 289 00:22:42,361 --> 00:22:44,236 Oh, I see. 290 00:22:54,164 --> 00:22:58,793 Tootie, did you know a long-distance phone call was coming to this house? 291 00:22:58,960 --> 00:23:02,755 The ice man saw a drunkard get shot. The blood spurted out 3 feet. 292 00:23:02,923 --> 00:23:04,715 Answer yes or no. 293 00:23:07,427 --> 00:23:10,346 -Yes, sir. -Agnes? 294 00:23:11,223 --> 00:23:12,890 Yes, sir. 295 00:23:14,601 --> 00:23:16,435 -Lon? -Yes, sir. 296 00:23:18,772 --> 00:23:21,440 Well, that's just fine. 297 00:23:23,944 --> 00:23:26,320 Anna, I'm curious. 298 00:23:26,488 --> 00:23:28,781 Just when was I voted out of this family? 299 00:23:29,116 --> 00:23:32,284 -Oh, Lon, really, now. -What else am I to think? 300 00:23:32,452 --> 00:23:35,246 My eldest daughter is practically on her honeymoon... 301 00:23:35,414 --> 00:23:37,540 ...and everybody knows about it but me. 302 00:23:40,293 --> 00:23:42,461 In view of the fact that this family refuses... 303 00:23:42,629 --> 00:23:45,631 ...to let me in on their little intrigues... 304 00:23:45,799 --> 00:23:48,300 ... I'll handle the telephone in my own way. 305 00:23:48,468 --> 00:23:50,845 From now on, I'll take all incoming calls. 306 00:23:51,012 --> 00:23:52,930 [PHONE RINGING] 307 00:23:55,308 --> 00:23:58,644 SMITH: Rose, you answer that. -Thank you, Papa. 308 00:24:00,647 --> 00:24:01,772 Hello. 309 00:24:02,816 --> 00:24:07,486 Yes, this is Miss Rose Smith. Yes, you may put that New York call on. 310 00:24:11,074 --> 00:24:15,494 Hello, Warren. Yes, I'm fine. How are you? 311 00:24:15,662 --> 00:24:18,414 SHEFFIELD: Oh, I'm fine, Rose. How's St. Louis? 312 00:24:18,582 --> 00:24:21,625 -What did you say? -I said, how's St. Louis? 313 00:24:21,793 --> 00:24:25,171 -Oh, St. Louis is fine. -Is it hot there? 314 00:24:25,338 --> 00:24:28,257 Yes, it's very hot. It's as hot as July. 315 00:24:28,425 --> 00:24:31,844 -Is it hot there? -Yes, it's hot here too. 316 00:24:32,012 --> 00:24:34,889 I'm calling from a booth in the Hotel Delmonico. 317 00:24:35,056 --> 00:24:39,351 -Can you hear me all right? -Yes, I can hear you fine. 318 00:24:43,899 --> 00:24:46,567 -What did you say, Warren? -Nothing. 319 00:24:46,735 --> 00:24:49,236 I was waiting for you to talk. 320 00:24:49,404 --> 00:24:51,071 Oh. 321 00:24:51,239 --> 00:24:55,784 Well, did you want to discuss anything in particular? 322 00:24:55,952 --> 00:24:57,578 What? 323 00:24:57,746 --> 00:25:02,500 I said, was there anything special you wanted to ask me? 324 00:25:02,667 --> 00:25:07,880 -I can't hear you, Rose. -That's funny. I can hear you plainly. 325 00:25:08,548 --> 00:25:12,801 Isn't this great? Here I am in New York, and there you are in St. Louis... 326 00:25:12,969 --> 00:25:15,221 ...and it's like you're in the next room. 327 00:25:15,388 --> 00:25:17,473 -What was that? -I said it's just like... 328 00:25:17,641 --> 00:25:19,266 ...you're in the next room! 329 00:25:20,060 --> 00:25:24,563 Say, Rose, I hope you won't misunderstand what I'm going to say. 330 00:25:24,731 --> 00:25:26,232 Yes? 331 00:25:27,400 --> 00:25:30,611 I don't think you better mention this call to anyone. 332 00:25:30,779 --> 00:25:32,279 Why not? 333 00:25:32,447 --> 00:25:36,575 Because there'd be "h" to pay if my family knew I called long-distance. 334 00:25:36,743 --> 00:25:39,578 -What did you say? -He said there'd be-- 335 00:25:39,746 --> 00:25:42,790 --"h" to pay if my family found out I called long-distance! 336 00:25:42,958 --> 00:25:47,378 That's strange. My family's home, and they don't think anything of it. 337 00:25:47,546 --> 00:25:50,464 Well, I better not waste any more of your time and money. 338 00:25:50,632 --> 00:25:56,178 -Wait, Rose. We've still got...36 seconds. -I have an engagement. 339 00:25:56,346 --> 00:25:59,098 I think I can hear Joe's voice now. 340 00:25:59,266 --> 00:26:00,808 Good evening, Joe. 341 00:26:01,560 --> 00:26:05,771 -I was gonna write you tonight. -You can write to me tonight if you want. 342 00:26:05,939 --> 00:26:08,107 I'll write you right after I hang up. 343 00:26:08,275 --> 00:26:10,609 Yes, do that little thing. 344 00:26:26,084 --> 00:26:28,085 [CRUNCHING] 345 00:26:30,213 --> 00:26:33,799 MRS. SMITH: Lon-- GRANDPA: I beg your pardon.... 346 00:26:34,467 --> 00:26:37,803 I'll bet there isn't another girl in St. Louis... 347 00:26:37,971 --> 00:26:40,097 ...who's had a Yale man call long-distance... 348 00:26:40,265 --> 00:26:43,183 -...just to inquire about her health. GRANDPA: I should say not. 349 00:26:43,351 --> 00:26:46,270 I've figured out a new move in chess. 350 00:26:46,438 --> 00:26:48,230 [CHATTERING] 351 00:26:48,398 --> 00:26:52,026 SMITH: I'd like a slice of corned beef. I thought you were mad at me. 352 00:26:52,193 --> 00:26:54,486 I couldn't be mad at you, Mr. Smith. 353 00:27:08,627 --> 00:27:11,879 ROSE: Es, he's here. -What did he say? 354 00:27:12,047 --> 00:27:15,507 Nothing concrete, but his voice is wonderful. 355 00:27:17,802 --> 00:27:21,305 -It would've been nice to be a brunette. -You should've been. 356 00:27:21,473 --> 00:27:25,017 Nothing could've stopped us. Think how we'd look going out together. 357 00:27:25,226 --> 00:27:29,146 You with your raven black hair and me with my auburn. 358 00:27:29,314 --> 00:27:32,733 -Rose, I've decided something. -Hmm. 359 00:27:32,901 --> 00:27:36,028 -I'm going to let John kiss me tonight. -Esther Smith! 360 00:27:36,196 --> 00:27:38,530 If we're getting married, I should start it. 361 00:27:38,698 --> 00:27:42,409 Nice girls don't let men kiss them until after they're engaged. 362 00:27:42,577 --> 00:27:45,579 Men don't want the bloom rubbed off. 363 00:27:45,997 --> 00:27:48,040 Personally, I think I have too much bloom. 364 00:27:48,208 --> 00:27:49,333 Oh. 365 00:27:49,959 --> 00:27:52,086 Maybe that's the trouble with me. 366 00:27:57,300 --> 00:27:58,926 Oh.... 367 00:28:02,013 --> 00:28:04,640 [CHATTERING AND LAUGHING] 368 00:28:24,119 --> 00:28:26,370 Hello.... 369 00:28:28,748 --> 00:28:33,043 Eve, it's been ages! And you brought your violin. How nice. 370 00:28:33,211 --> 00:28:36,880 Harry, how are you? How nice of you to come. 371 00:28:37,048 --> 00:28:39,133 Really, I'm so glad. 372 00:28:42,595 --> 00:28:45,973 Yes, sir, Princeton's a peach of a school. A peach of a school. 373 00:28:46,141 --> 00:28:47,933 -Oh, Es. -Yes, Alonzo? 374 00:28:48,101 --> 00:28:53,313 -May I present our neighbor, John Truett? -I didn't quite catch the name. 375 00:28:53,481 --> 00:28:56,859 -John Truett. -Welcome to our home, Mr. Truett. 376 00:28:57,026 --> 00:29:02,114 Well, thank you. This is the first party I've been to since we moved to St. Louis. 377 00:29:02,282 --> 00:29:05,784 -Oh, do you live here? -He lives next door. 378 00:29:05,952 --> 00:29:08,954 Oh, well, that's where I've seen you. 379 00:29:12,417 --> 00:29:15,210 [TRUMPET PLAYING] 380 00:29:39,235 --> 00:29:41,945 [FIDDLE PLAYING] 381 00:29:50,455 --> 00:29:52,331 [SINGING] Skip, skip, skip to my lou 382 00:29:52,499 --> 00:29:56,168 Skip, skip, skip to my lou 383 00:29:57,962 --> 00:30:00,130 Put on your Sunday go to meeting' 384 00:30:00,298 --> 00:30:01,924 And I'll take you by the hand 385 00:30:02,091 --> 00:30:04,009 If you will be my dancing' partner 386 00:30:04,177 --> 00:30:05,803 We will dance to beat the band 387 00:30:05,970 --> 00:30:07,888 So join the promenade 388 00:30:08,056 --> 00:30:09,723 And leave the big parade 389 00:30:09,891 --> 00:30:11,892 And if you don't get home at all 390 00:30:12,060 --> 00:30:14,520 Your pa will understand 391 00:30:14,687 --> 00:30:17,064 LON: So choose your partner Skip to my lou 392 00:30:17,232 --> 00:30:20,943 Choose your partner Skip to my lou 393 00:30:21,110 --> 00:30:24,154 CHORUS: Skip to my lou, my darling 394 00:30:24,322 --> 00:30:29,993 Flies in the buttermilk Shoo, shoo, shoo 395 00:30:30,161 --> 00:30:32,913 CHORUS: Skip to my lou, my darling 396 00:30:33,081 --> 00:30:34,915 ESTHER: I'll be glad to go with you 397 00:30:35,083 --> 00:30:36,917 So prithee do not tarry 398 00:30:37,085 --> 00:30:38,836 But if I do It's up to you 399 00:30:39,003 --> 00:30:41,922 -To let me dance with Harry MAN 1: Skip to my lou 400 00:30:42,090 --> 00:30:44,091 -Charlie MAN 2: Skip to my lou 401 00:30:44,259 --> 00:30:46,093 -Tommy MAN 3: Skip to my lou 402 00:30:46,261 --> 00:30:48,554 CHORUS: Skip to my lou, my darling 403 00:30:48,721 --> 00:30:51,306 [WHISTLING] 404 00:30:54,727 --> 00:30:58,856 Skip to my lou 405 00:30:59,023 --> 00:31:01,567 Corner boy, buck and wing corner girl! 406 00:31:06,781 --> 00:31:09,408 Ida Boothby to the center and whirl! 407 00:31:11,828 --> 00:31:13,871 Everybody dance! 408 00:31:17,041 --> 00:31:20,919 -Lost my partner CHORUS: Skip to my lou 409 00:31:21,087 --> 00:31:22,713 -Lost my partner -Skip 410 00:31:22,881 --> 00:31:25,799 CHORUS: Skip to my lou, my darling 411 00:31:25,967 --> 00:31:31,889 I'll find another one Prettier than you 412 00:31:32,056 --> 00:31:34,725 And go to another party 413 00:31:34,893 --> 00:31:36,768 Oh 414 00:31:36,936 --> 00:31:39,104 I'll fly away To a neighboring' state 415 00:31:39,272 --> 00:31:40,814 I don't care what my friends say 416 00:31:40,982 --> 00:31:43,150 We'll dance and sing Till broad daylight 417 00:31:43,318 --> 00:31:44,318 I won't get home till 418 00:31:44,485 --> 00:31:46,194 WOMEN: Wednesday MEN: Skip to my lou 419 00:31:46,362 --> 00:31:48,030 WOMEN: Thursday MEN: Skip to my lou 420 00:31:48,197 --> 00:31:50,532 WOMEN: Friday MEN: Skip to my lou 421 00:31:50,700 --> 00:31:52,701 CHORUS: Skip, skip, skip to my lou 422 00:31:52,869 --> 00:31:54,703 Skip, skip, skip to my lou 423 00:31:54,871 --> 00:31:57,581 Da-doo, da-doo Da-da-da-da-da, da-da-da-da 424 00:31:57,749 --> 00:32:03,420 Skip to my lou 425 00:32:04,213 --> 00:32:06,882 [ALL LAUGHING] 426 00:32:15,808 --> 00:32:21,605 Miss Esther. Miss Esther. There are mice in the house. Two of them. 427 00:32:23,358 --> 00:32:25,359 ESTHER: Tootie and Agnes! 428 00:32:27,695 --> 00:32:31,239 WOMAN 1 : Oh, aren't they cute? WOMAN 2: Oh, how cute. 429 00:32:33,368 --> 00:32:36,828 -Why aren't you two asleep? -There was too much noise down here. 430 00:32:36,996 --> 00:32:41,333 -I want to sing too. -One song, all right, Rose? 431 00:32:41,501 --> 00:32:46,129 -Well, if they promise to go right up. -Come on. You're so bad. 432 00:32:48,549 --> 00:32:51,426 -Come on, Lon. LON: Oh, there we go. 433 00:32:51,594 --> 00:32:55,138 -Agnes, that's enough fudge. -Tootie sings quite well for a child. 434 00:32:55,306 --> 00:32:58,350 What would you like to sing? "Baby's Boats," "A Silver Moon"... 435 00:32:58,518 --> 00:33:00,978 ...or "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree?" 436 00:33:01,145 --> 00:33:04,189 No. I hate those songs. I want to sing a new one. 437 00:33:04,357 --> 00:33:05,399 It goes: 438 00:33:05,566 --> 00:33:09,361 I was "hmm" last night, dear Mother 439 00:33:10,071 --> 00:33:11,238 You can't sing that. 440 00:33:11,406 --> 00:33:13,573 Do let her. She's such a sweet little thing. 441 00:33:13,741 --> 00:33:15,200 Sweet? She's a hoodlum. 442 00:33:15,368 --> 00:33:17,703 -Oh, come on. Let her sing. ALL: Let her sing. 443 00:33:17,870 --> 00:33:19,287 Well, all right. 444 00:33:19,455 --> 00:33:21,707 Go on. Go on, Tootie. 445 00:33:21,874 --> 00:33:26,003 I was drunk last night, dear Mother 446 00:33:26,170 --> 00:33:29,548 I was drunk the night before 447 00:33:29,716 --> 00:33:32,592 But if you'll forgive me, Mother 448 00:33:32,760 --> 00:33:35,929 I'll never get drunk anymore 449 00:33:37,181 --> 00:33:41,309 You're a very bad girl. It's really Lon's fault. He teaches her those things. 450 00:33:41,728 --> 00:33:44,062 I can do the cakewalk if Esther does it too. 451 00:33:44,230 --> 00:33:46,148 -No! -Oh, come on, Esther, do it! 452 00:33:46,315 --> 00:33:48,734 Oh, all right. Anything. 453 00:33:49,861 --> 00:33:53,405 Now that you've insisted on doing this, you better be good. 454 00:33:55,491 --> 00:33:58,160 TOOTIE: Too big. -Yes, I know. Well, here, try this one. 455 00:33:58,327 --> 00:34:00,370 Now, put them on the chair. 456 00:34:02,582 --> 00:34:05,917 -A verse and two choruses. -Oh, Es. Want an introduction? 457 00:34:06,085 --> 00:34:08,045 Yes, the long one. 458 00:34:12,759 --> 00:34:14,593 ESTHER: You're supposed to be over there. 459 00:34:14,761 --> 00:34:18,096 -Oh, I want this side. -Oh, all right. Stay over there. 460 00:34:20,183 --> 00:34:21,683 Now. 461 00:34:35,865 --> 00:34:39,576 [SINGING] Down in the jungles lived a maid 462 00:34:39,744 --> 00:34:43,246 Of royal blood though dusky shade 463 00:34:43,414 --> 00:34:46,833 A marked impression once she made 464 00:34:47,001 --> 00:34:48,710 Upon a Zulu 465 00:34:48,878 --> 00:34:50,587 From Matabooloo 466 00:34:50,755 --> 00:34:54,382 And every morning he would be 467 00:34:54,550 --> 00:34:58,178 Down underneath the bamboo tree 468 00:34:58,346 --> 00:35:02,099 Awaiting there his love to see 469 00:35:02,266 --> 00:35:05,477 And then to her he'd sing 470 00:35:05,645 --> 00:35:09,981 To her he'd sing 471 00:35:10,149 --> 00:35:11,399 Vamp. 472 00:35:14,695 --> 00:35:18,198 If you like-a me Like I like-a you 473 00:35:18,366 --> 00:35:22,244 And we like-a both the same 474 00:35:22,411 --> 00:35:25,664 I like-a say This very day 475 00:35:25,832 --> 00:35:29,084 I like-a change your name 476 00:35:29,252 --> 00:35:32,838 'Cause I love-a you And love-a you true 477 00:35:33,005 --> 00:35:36,800 And if you-a love-a me 478 00:35:36,968 --> 00:35:38,718 One live as two 479 00:35:38,886 --> 00:35:40,554 Two live as one 480 00:35:40,721 --> 00:35:44,224 Under the bamboo tree 481 00:36:07,707 --> 00:36:09,875 [CLAPPING] 482 00:36:15,214 --> 00:36:17,382 -I'm gonna walk Eve home. -Thank you. 483 00:36:17,550 --> 00:36:19,426 -Good night, Eve. -Good night. 484 00:36:19,594 --> 00:36:21,595 -You played beautifully. -Thank you. 485 00:36:21,762 --> 00:36:24,639 I can't find my hat anywhere, darn it. 486 00:36:24,807 --> 00:36:28,268 -Oh, pardon the expression. -Your hat? Why.... 487 00:36:28,436 --> 00:36:31,730 I put it here with the others when you came in. 488 00:36:31,898 --> 00:36:36,234 Oh, Es, have you seen Mr. Truett's chapeau? 489 00:36:36,694 --> 00:36:41,740 It seems I saw it somewhere. I.... 490 00:36:41,949 --> 00:36:45,994 Oh, uh.... Excuse me just a minute. 491 00:36:56,756 --> 00:36:59,424 Sorry to detain you. It was right where I left it. 492 00:36:59,592 --> 00:37:00,884 Thank you. 493 00:37:01,052 --> 00:37:03,929 -Good night, Miss Rose. -Good night, Mr. Truett. 494 00:37:04,096 --> 00:37:05,889 -Good night, Miss Esther. -Good night. 495 00:37:06,057 --> 00:37:10,227 And thank you for your neighborly hospitality. 496 00:37:11,604 --> 00:37:13,104 Raisins. 497 00:37:13,272 --> 00:37:17,192 -I wonder how those got there. -That's funny, isn't it? 498 00:37:17,360 --> 00:37:20,946 -Bon soir, Mr. Truett. Coming up, Es? -Presently. 499 00:37:21,113 --> 00:37:23,907 After all, someone has to show our guest to the door. 500 00:37:24,075 --> 00:37:28,912 Remember, Es, dear, you have to get your beauty sleep. 501 00:37:31,999 --> 00:37:36,211 -Well, I guess I better get going. -You haven't very far to go. 502 00:37:36,379 --> 00:37:38,964 No, I haven't at that, have I? 503 00:37:39,131 --> 00:37:40,507 -Well, good night. -Good night. 504 00:37:40,675 --> 00:37:42,926 We'll be seeing some more of you, won't we? 505 00:37:43,094 --> 00:37:44,636 You bet. 506 00:37:44,804 --> 00:37:48,014 You'll join the crowd Friday to go to the fairgrounds, won't you? 507 00:37:48,182 --> 00:37:50,725 If basketball practice doesn't run too late. 508 00:37:50,893 --> 00:37:52,477 Yes. 509 00:37:52,645 --> 00:37:54,980 -Well, good night. -Good night. 510 00:37:55,147 --> 00:37:56,982 Uh. oh, uh.... 511 00:37:57,316 --> 00:38:00,819 That Welsh rabbit was ginger peachy. 512 00:38:01,696 --> 00:38:04,072 -Good night. -Good night. 513 00:38:06,242 --> 00:38:08,326 -Mr. Truett? -Yes, Miss Esther? 514 00:38:09,662 --> 00:38:12,414 This is an untoward request, but... 515 00:38:12,581 --> 00:38:14,249 ...will you mind accompanying me... 516 00:38:14,417 --> 00:38:16,793 ...through the house while I turn out the lights? 517 00:38:17,628 --> 00:38:20,505 -Well, I-- -It's just that I.... 518 00:38:20,673 --> 00:38:22,674 I'm afraid of mice. 519 00:38:22,842 --> 00:38:25,135 Well, sure, sure. 520 00:38:26,512 --> 00:38:31,016 That's the least a man can do for his charming hostess. 521 00:38:31,600 --> 00:38:33,685 I have to turn them out everywhere. 522 00:38:33,853 --> 00:38:37,981 In the dining room, and in the living room, and everywhere. 523 00:38:53,080 --> 00:38:55,457 -Would you? -Sure. 524 00:39:03,632 --> 00:39:05,842 No, it's here. 525 00:39:12,308 --> 00:39:15,602 Well, it certainly is dark in here with the lights off. 526 00:39:15,770 --> 00:39:18,021 It certainly is. 527 00:39:19,273 --> 00:39:24,069 -Shall we do the dining room next? -Yes. 528 00:39:40,086 --> 00:39:43,713 [HUMMING] 529 00:40:06,070 --> 00:40:08,405 Say, that is nice perfume. 530 00:40:08,572 --> 00:40:11,282 -Do you like it? -Uh-huh. 531 00:40:11,450 --> 00:40:16,871 It's essence of violet. I save it for special occasions. 532 00:40:17,039 --> 00:40:20,792 Exactly the kind my grandmother uses. 533 00:40:44,150 --> 00:40:47,485 No, this one is different, you have to.... 534 00:40:52,491 --> 00:40:55,743 -There. -I'll turn these last two out. 535 00:40:55,911 --> 00:40:59,873 Hadn't you better leave those lights on for your folks? 536 00:41:00,040 --> 00:41:02,542 I'll just turn them down dim. 537 00:41:22,980 --> 00:41:25,315 Gosh, Miss Esther. 538 00:41:25,566 --> 00:41:28,943 I hope I'm not too presumptuous. 539 00:41:29,862 --> 00:41:32,322 You don't need any beauty sleep. 540 00:41:33,073 --> 00:41:35,241 What a nice compliment. 541 00:41:35,409 --> 00:41:37,952 -How does it go? -How does what go? 542 00:41:39,413 --> 00:41:43,374 "Over the banister leans a face... 543 00:41:43,542 --> 00:41:46,794 ...tenderly sweet... 544 00:41:47,296 --> 00:41:49,547 ...and, and...." 545 00:41:50,966 --> 00:41:54,260 [SINGING] Beguiling 546 00:41:54,428 --> 00:41:59,098 While below her With tender grace 547 00:41:59,266 --> 00:42:04,729 He watches the picture, smiling 548 00:42:04,897 --> 00:42:09,442 A light burns dim in the hall below 549 00:42:09,610 --> 00:42:14,489 Nobody sees them standing 550 00:42:14,657 --> 00:42:17,951 Saying good night again 551 00:42:18,118 --> 00:42:22,372 Soft and low 552 00:42:22,540 --> 00:42:28,962 Halfway up to the landing 553 00:42:29,129 --> 00:42:33,299 Nobody, only those eyes of brown 554 00:42:33,467 --> 00:42:38,763 Tender and full of meaning 555 00:42:38,931 --> 00:42:42,183 Gaze on the 556 00:42:42,351 --> 00:42:50,650 Loveliest face in town 557 00:42:50,818 --> 00:43:00,994 Over the banister, leaning 558 00:43:04,665 --> 00:43:07,959 Gosh, that's beautiful, Miss Esther. 559 00:43:08,127 --> 00:43:10,712 You can drop the "Miss." 560 00:43:11,714 --> 00:43:15,258 This has been a great evening. Really, it has. 561 00:43:15,426 --> 00:43:18,595 -I'll never forget it, Esther. -Do you mean that? 562 00:43:18,762 --> 00:43:21,639 Yes, yes, I do. And you know something else? 563 00:43:21,807 --> 00:43:23,308 What? 564 00:43:23,726 --> 00:43:26,894 You've got a mighty strong grip for a girl. 565 00:43:30,482 --> 00:43:32,066 Good night... 566 00:43:32,359 --> 00:43:33,651 ...Esther. 567 00:43:35,154 --> 00:43:36,863 Good night... 568 00:43:37,323 --> 00:43:38,823 ...neighbor. 569 00:43:54,840 --> 00:43:57,258 Hey! You boys, stop that! 570 00:43:57,426 --> 00:43:59,927 Leave that trolley alone! 571 00:44:04,141 --> 00:44:07,352 It's gonna be the biggest fair ever. My father was talking... 572 00:44:07,519 --> 00:44:11,439 ...to the world's-fair commission, and they estimate it'll cost 50 million. 573 00:44:11,607 --> 00:44:13,566 -That's a lot of kale. -I can hardly wait... 574 00:44:13,734 --> 00:44:15,318 ...to see Skinker's Swamp. 575 00:44:15,486 --> 00:44:19,989 WOMAN: It must look like a fairyland! QUENTIN: Wait. It's still a little rough. 576 00:44:20,157 --> 00:44:22,200 The exposition doesn't open for six months. 577 00:44:22,368 --> 00:44:23,409 [BELL RINGING] 578 00:44:23,577 --> 00:44:26,287 Here we go. All aboard, everybody! 579 00:44:29,541 --> 00:44:31,542 MAN: Hurry it along. We haven't got all day. 580 00:44:31,710 --> 00:44:35,213 Up in front, please. Move up, there's plenty of room. 581 00:44:35,381 --> 00:44:37,465 Quentin, are we...? 582 00:44:37,633 --> 00:44:40,468 -Are we all here? -Just too bad for those that aren't. 583 00:44:40,636 --> 00:44:44,430 Time, tide and trolley wait for no man. Let her go, motorman. 584 00:44:59,071 --> 00:45:02,115 [SINGING] Clang, clang, clang went the trolley 585 00:45:02,282 --> 00:45:05,284 Ding, ding, ding went the bell 586 00:45:05,452 --> 00:45:08,538 Zing, zing, zing went my heartstrings 587 00:45:08,706 --> 00:45:13,668 As we started for Huntington Dell 588 00:45:13,836 --> 00:45:17,088 Chug, chug, chug went the motor 589 00:45:17,256 --> 00:45:20,383 Bump, bump, bump went the brake 590 00:45:20,551 --> 00:45:23,261 Thump, thump, thump went my heartstrings 591 00:45:23,429 --> 00:45:28,307 As we glided for Huntington Lake 592 00:45:28,475 --> 00:45:31,519 The day was bright The air was sweet 593 00:45:31,687 --> 00:45:34,981 The smell of honeysuckle Charmed me off my feet 594 00:45:35,149 --> 00:45:38,317 I tried to sing But couldn't squeak 595 00:45:38,485 --> 00:45:42,321 In fact, I felt so good I couldn't even speak 596 00:45:42,489 --> 00:45:45,533 Buzz, buzz, buzz went the buzzer 597 00:45:45,701 --> 00:45:48,828 Time to all disembark 598 00:45:48,996 --> 00:45:51,873 Time to fall went my heartstrings 599 00:45:52,040 --> 00:45:57,086 As we got off at Huntington Park As we got off at Huntington Park 600 00:45:57,254 --> 00:45:59,630 MAN: Hey! Look who's coming! 601 00:46:10,559 --> 00:46:13,811 [SINGING] With my high starched collar And my high-top shoes 602 00:46:13,979 --> 00:46:17,023 And my hair piled high up on my head 603 00:46:17,191 --> 00:46:20,610 I went to lose a jolly Hour on the trolley 604 00:46:20,778 --> 00:46:23,863 And lost my heart instead 605 00:46:24,031 --> 00:46:27,283 With his light brown derby And his bright green tie 606 00:46:27,451 --> 00:46:30,495 He was quite the handsomest of men 607 00:46:30,662 --> 00:46:33,873 I started to yen So I counted to ten 608 00:46:34,041 --> 00:46:38,169 Then I counted to ten again 609 00:46:38,337 --> 00:46:40,880 [WHISPERING INDISTINCTLY] 610 00:46:41,215 --> 00:46:44,509 Clang, clang, clang went the trolley 611 00:46:44,676 --> 00:46:47,637 Ding, ding, ding went the bell 612 00:46:47,805 --> 00:46:50,723 Zing, zing, zing went my heartstrings 613 00:46:50,891 --> 00:46:55,311 From the moment I saw him I fell 614 00:46:56,396 --> 00:46:59,482 Chug, chug, chug went the motor 615 00:46:59,650 --> 00:47:02,860 Bump, bump, bump went the brake 616 00:47:03,028 --> 00:47:05,947 Thump, thump, thump went my heartstrings 617 00:47:06,114 --> 00:47:09,200 When he smiled I could feel the car shake 618 00:47:09,368 --> 00:47:10,952 CHORUS: Clang, clang, clang 619 00:47:11,119 --> 00:47:13,955 He tipped his hat And took a seat 620 00:47:14,122 --> 00:47:17,375 He said he hoped he hadn't Stepped upon my feet 621 00:47:17,543 --> 00:47:20,753 He asked my name I held my breath 622 00:47:20,921 --> 00:47:23,339 I couldn't speak Because he scared me half to death 623 00:47:23,507 --> 00:47:24,549 MAN: Hiya, Johnny! 624 00:47:24,716 --> 00:47:27,927 Chug, chug, chug went the motor 625 00:47:28,095 --> 00:47:31,305 Plop, plop, plop went the wheels 626 00:47:31,473 --> 00:47:34,350 Stop, stop, stop went my heartstrings 627 00:47:34,518 --> 00:47:37,645 As he started to go Then I started to know 628 00:47:37,813 --> 00:47:40,064 How it feels 629 00:47:40,232 --> 00:47:44,443 When the universe reels 630 00:47:44,611 --> 00:47:47,738 CHORUS: The day was bright The air was sweet 631 00:47:47,906 --> 00:47:50,992 The smell of honeysuckle Charmed you off your feet 632 00:47:51,159 --> 00:47:54,453 You tried to sing But couldn't squeak 633 00:47:54,621 --> 00:47:58,624 In fact, you love him so You couldn't even speak 634 00:48:00,085 --> 00:48:03,254 Buzz, buzz, buzz went the buzzer 635 00:48:03,422 --> 00:48:06,382 Plop, plop, plop went the wheels 636 00:48:06,550 --> 00:48:09,760 Stop, stop, stop went my heartstrings 637 00:48:09,928 --> 00:48:13,139 As he started to leave I took hold of his sleeve 638 00:48:13,307 --> 00:48:15,391 With my hand 639 00:48:15,559 --> 00:48:18,644 And as if it were planned 640 00:48:18,812 --> 00:48:20,229 He stayed on with me 641 00:48:20,397 --> 00:48:22,356 And it was grand Just to stand 642 00:48:22,524 --> 00:48:25,776 With his hand holding mine 643 00:48:25,944 --> 00:48:30,907 To the end of the line 644 00:48:31,074 --> 00:48:39,498 CHORUS: Zing went my heart Heart 645 00:49:18,372 --> 00:49:22,375 You be careful and don't run over Mrs. Truett's lawn. It's just been planted. 646 00:49:22,542 --> 00:49:24,585 We won't. She's nice. 647 00:49:24,753 --> 00:49:27,463 But wait'll you see what we do to Mr. Braukoff. 648 00:49:27,631 --> 00:49:31,175 -That'll be a caution, won't it, Tootie? -We'll fix him fine. 649 00:49:31,343 --> 00:49:34,011 It'll serve him right for poisoning cats. 650 00:49:34,179 --> 00:49:35,721 Does he poison cats? 651 00:49:36,348 --> 00:49:41,018 He buys meat, and then he buys poison, and then he puts them all together. 652 00:49:41,186 --> 00:49:45,272 Then he burns the cats at midnight in his furnace. You can smell the smoke. 653 00:49:45,899 --> 00:49:48,693 That's horrible. Are you sure? 654 00:49:48,860 --> 00:49:51,696 Johnny Tevis smelled smoke and peeked in the window... 655 00:49:51,863 --> 00:49:54,657 ...and there was a box of dead cats. 656 00:49:54,825 --> 00:49:59,078 And Mr. Braukoff was beating his wife with a red-hot poker. 657 00:49:59,246 --> 00:50:03,708 I never would have believed it. He looks like such a quiet man. 658 00:50:04,793 --> 00:50:07,044 -And you know something else? -Don't tell! 659 00:50:07,212 --> 00:50:11,340 -You crossed your heart you wouldn't tell. -I crossed it with my left hand. 660 00:50:11,508 --> 00:50:17,638 Mr. Braukoff has empty whiskey bottles in his cellar. 661 00:50:24,646 --> 00:50:26,147 AGNES: Boo! -Boo! 662 00:50:26,314 --> 00:50:29,233 Mrs. Smith, who are these boys? 663 00:50:29,401 --> 00:50:31,318 It's me, Katie. It's Agnes. 664 00:50:31,486 --> 00:50:35,573 The saints preserve us, it is! You had me fooled. 665 00:50:36,199 --> 00:50:37,908 TOOTIE: Mama, we fooled her! 666 00:50:38,076 --> 00:50:40,327 Well, if you can fool Katie, you can fool anyone. 667 00:50:40,495 --> 00:50:41,537 [PHONE RINGING] 668 00:50:41,705 --> 00:50:45,416 -I'll answer it, Mama. -I thought you were a drunken ghost. 669 00:50:45,584 --> 00:50:49,837 Well, I am. She's a horrible ghost, and I'm a terrible drunken ghost. 670 00:50:50,005 --> 00:50:54,216 She was murdered in a den of thieves, and I died of a broken heart. 671 00:50:54,384 --> 00:50:58,012 I've never even been buried because everyone's scared to come near me. 672 00:50:58,180 --> 00:50:59,221 MAN: Ooh.... 673 00:50:59,389 --> 00:51:01,140 What's that? 674 00:51:02,893 --> 00:51:04,727 Here's the flour. 675 00:51:05,479 --> 00:51:08,314 -Did anyone hear a moan just then? -I did. 676 00:51:08,482 --> 00:51:10,107 Did it go like this: 677 00:51:10,275 --> 00:51:11,776 Ooh.... 678 00:51:11,943 --> 00:51:14,153 AGNES: Uh-huh. -I didn't hear it. 679 00:51:14,321 --> 00:51:16,655 Now, children, when people answer the doorbells... 680 00:51:16,823 --> 00:51:18,324 ...don't throw too much flour. 681 00:51:18,492 --> 00:51:20,826 Just a small handful right in their face. 682 00:51:20,994 --> 00:51:22,620 ROSE: Mama, that was Mrs. Wilkins. 683 00:51:22,788 --> 00:51:26,957 Said she'll leave the hammock on the porch, and will the children return it... 684 00:51:27,125 --> 00:51:31,253 -...when they're through stealing it? -Yes, and get back early or no ice cream. 685 00:51:31,421 --> 00:51:33,005 -All right. AGNES: Come on, Tootie. 686 00:51:33,173 --> 00:51:37,802 You couldn't catch me out on a night like this for a million dollars. 687 00:51:39,763 --> 00:51:41,013 We'll show them. 688 00:51:41,181 --> 00:51:43,557 If you wet the flour before you throw it... 689 00:51:43,725 --> 00:51:47,520 ...it makes it harder for the victim to get it off. 690 00:52:10,877 --> 00:52:13,170 [CHEERING] 691 00:52:13,338 --> 00:52:16,382 You, you, you, you, come here! 692 00:52:16,550 --> 00:52:17,925 Take the Braukoffs! 693 00:52:18,093 --> 00:52:20,177 BOY 1 : No. We ain't gonna take the Braukoffs. 694 00:52:20,345 --> 00:52:21,512 What's the matter? Scared? 695 00:52:21,680 --> 00:52:24,098 BOY 1 : We'll take the Mitchells. They're just as bad. 696 00:52:24,266 --> 00:52:26,100 BOYS: Yeah! 697 00:52:49,416 --> 00:52:51,041 Who's that? 698 00:52:51,209 --> 00:52:53,460 It's me, Agnes. 699 00:52:53,628 --> 00:52:56,839 -And who's that? -That's Tootie. 700 00:52:58,884 --> 00:53:00,718 JOHNNY: Look at Tootie! 701 00:53:00,886 --> 00:53:03,721 All right, go with them. They're taking the Braukoffs. 702 00:53:03,889 --> 00:53:07,224 BOY 1 : We're taking the Mitchells! JOHNNY: All right, take the Mitchells! 703 00:53:07,392 --> 00:53:09,393 But pull down their fence and kill them all! 704 00:53:09,561 --> 00:53:13,063 BOY 1 : All right! -No, not you! You're too little. 705 00:53:13,648 --> 00:53:17,443 You stay here, Tootie. And don't go too near the fire. 706 00:53:20,572 --> 00:53:24,742 TOOTIE: Let me help! Let me help! Let me help! 707 00:53:26,119 --> 00:53:29,288 -Oh, let me help! Please let me help! BOY 2: Get out of the way. 708 00:53:29,456 --> 00:53:30,748 Let me help! 709 00:53:30,916 --> 00:53:35,252 Johnny! Hey, Johnny! We just killed eight more people. Big ones too! 710 00:53:35,420 --> 00:53:37,963 We tortured them! Burnt the soles of their feet. 711 00:53:38,131 --> 00:53:41,884 -Fine! Now go get the Braukoffs. -No, we're gonna get the Ferrises. 712 00:53:42,052 --> 00:53:45,930 All right then, the Ferrises. But blow down their house, roof and all! 713 00:53:46,097 --> 00:53:47,932 BOY 3: Come on! TOOTIE: Can I go too? 714 00:53:48,099 --> 00:53:51,477 AGNES: No, no, Tootie, you stay here. You're too little. 715 00:53:51,645 --> 00:53:53,896 JOHNNY: Why don't you go home? 716 00:53:55,774 --> 00:53:58,943 -Somebody's gotta take the Braukoffs! TOOTIE: I'll take them! 717 00:53:59,110 --> 00:54:01,445 I'll take the Braukoffs. 718 00:54:01,613 --> 00:54:06,450 -Yeah, let Tootie take them! -No! The Braukoffs have a fierce bulldog! 719 00:54:06,618 --> 00:54:08,035 She'll be torn to pieces! 720 00:54:08,203 --> 00:54:10,746 Yeah, you better go home. You're too small. 721 00:54:10,914 --> 00:54:14,166 I am not. I won't go home. I'll take the Braukoffs. 722 00:54:16,836 --> 00:54:19,129 All right. Tootie takes the Braukoffs. 723 00:54:19,297 --> 00:54:21,548 Remember, if you don't hit Mr. Braukoff... 724 00:54:21,716 --> 00:54:24,009 ...in the face with flour and say, "I hate you"... 725 00:54:24,177 --> 00:54:27,179 ...the banshees will haunt you forever! Give her some flour. 726 00:54:27,347 --> 00:54:29,306 No, I got my own flour. 727 00:55:00,213 --> 00:55:03,007 [CHILDREN CHEERING] 728 00:55:12,934 --> 00:55:15,352 [WIND HOWLING] 729 00:55:17,647 --> 00:55:19,940 [NEIGHING] 730 00:56:30,595 --> 00:56:33,097 [DOORBELL RINGS] 731 00:56:45,276 --> 00:56:46,777 Well? 732 00:56:47,070 --> 00:56:50,280 I-- I hate you, Mr. Braukoff. 733 00:56:51,783 --> 00:56:53,534 Boo! 734 00:56:53,701 --> 00:56:54,785 [SCREAMS] 735 00:57:20,937 --> 00:57:22,563 AGNES: Tootie! 736 00:57:23,231 --> 00:57:25,899 -What have you been doing? -She took the Braukoffs. 737 00:57:26,067 --> 00:57:28,110 -All alone? -What's the matter, Tootie? 738 00:57:28,278 --> 00:57:31,488 -Did the bulldog try to bite you? -Did Mr. Braukoff chase you? 739 00:57:31,656 --> 00:57:34,825 -Tootie, can't you talk? -I killed him! 740 00:57:34,993 --> 00:57:37,202 She killed him all alone. 741 00:57:37,370 --> 00:57:40,164 Hey, wait a minute! Listen! 742 00:57:40,331 --> 00:57:43,542 Listen! Quiet! Quiet! 743 00:57:43,710 --> 00:57:47,838 Tootie killed the Braukoffs single-handed. She's the bravest of them all! 744 00:57:48,006 --> 00:57:50,174 BOY: Yeah! Tootie's the most horrible! 745 00:57:50,341 --> 00:57:52,509 ALL: Yeah! 746 00:57:52,677 --> 00:57:55,929 Tootie Smith, you're free. Your banshee is dead. 747 00:57:56,097 --> 00:57:59,224 -Here, throw that on the fire. -I'm the most horrible! 748 00:57:59,392 --> 00:58:01,977 I'm the most horrible! 749 00:58:02,145 --> 00:58:04,438 [SHOUTING] 750 00:58:21,956 --> 00:58:24,374 Thank you for dropping me off, Colonel Darly. 751 00:58:24,542 --> 00:58:26,877 It was my pleasure, Miss Smith. 752 00:58:32,300 --> 00:58:36,053 The ice cream would have melted if it weren't for your thoughtfulness. 753 00:58:36,221 --> 00:58:39,598 Glad to be of service. Good night. 754 00:58:40,683 --> 00:58:42,059 Would you like to come in? 755 00:58:42,227 --> 00:58:45,771 There's plenty of ice cream, and my folks would love to meet you. 756 00:58:45,939 --> 00:58:47,981 Thank you, but some other time perhaps. 757 00:58:48,149 --> 00:58:49,942 Oh, give my regards to Tootie. 758 00:58:50,109 --> 00:58:52,903 Thank you. She's such a chère enfant. 759 00:58:53,071 --> 00:58:56,907 Yes. Yes, she certainly is. Good evening. 760 00:59:08,419 --> 00:59:11,505 -Rose! Him! -Oh, Es, he's simply enchanting. 761 00:59:11,673 --> 00:59:14,424 -And so mature. -How'd it happen? Where did you meet? 762 00:59:14,592 --> 00:59:17,302 I was coming out of Huntsinger's, he was coming in. 763 00:59:17,470 --> 00:59:19,930 -I bumped into him. -Accidentally? 764 00:59:20,098 --> 00:59:21,306 Almost. 765 00:59:21,558 --> 00:59:23,016 Rose, that's the most exciting-- 766 00:59:23,184 --> 00:59:24,226 [TOOTIE SCREAMING] 767 00:59:24,394 --> 00:59:25,769 -Tootie. -Where is she? 768 00:59:25,937 --> 00:59:28,397 I thought I heard the trolley when.... 769 00:59:31,901 --> 00:59:33,777 Tootie. 770 00:59:34,612 --> 00:59:37,614 -Rose, did you hear a scream? -Yes, it's Tootie. 771 00:59:37,782 --> 00:59:40,617 -I heard Tootie. Where is she? ROSE: Down by the trolley. 772 00:59:40,785 --> 00:59:42,536 GRANDPA: Something's happened! 773 00:59:46,874 --> 00:59:49,001 MRS. SMITH: Oh, my Tootie. 774 00:59:49,168 --> 00:59:52,254 -Oh, my goodness! KATIE: Oh, here! 775 00:59:52,422 --> 00:59:55,716 -My, darling. Don't cry, honey. GRANDPA: Somebody call the doctor. 776 00:59:55,883 --> 00:59:58,510 If you can't get Dr. Girard, get Dr. Brown. 777 00:59:59,012 --> 01:00:02,264 -Katie, get some hot water. KATIE: Yes, yes, right away. 778 01:00:03,266 --> 01:00:07,185 GRANDPA: It's all right now. MRS. SMITH: Honey. You'll be all right. 779 01:00:07,770 --> 01:00:10,355 -He tried to kill me. -Mama, I think it's her lip. 780 01:00:10,523 --> 01:00:15,694 Let me see, honey. Now, Mother won't hurt her baby. Let me see, dear. 781 01:00:15,862 --> 01:00:18,447 -She lost a tooth. GRANDPA: The doctor must be walking. 782 01:00:18,615 --> 01:00:22,701 ROSE: Shall I call Papa at the office? -Good heavens, no. What could he do? 783 01:00:22,869 --> 01:00:26,371 -There, there, darling. -He tried to kill me. 784 01:00:26,539 --> 01:00:28,624 Now, tell Mama, what happened? 785 01:00:28,833 --> 01:00:32,628 -I think a streetcar hit her. -It must have tossed her onto the cinders. 786 01:00:32,795 --> 01:00:37,174 No, it wasn't the streetcar. It was John Truett. 787 01:00:37,925 --> 01:00:40,677 He tried to kill me. 788 01:00:40,845 --> 01:00:44,598 -John Truett? -John Truett hit you? 789 01:00:44,766 --> 01:00:49,394 He tried to kill me, and when I screamed, he ran away. 790 01:00:49,562 --> 01:00:50,604 [PHONE RINGING] 791 01:00:50,772 --> 01:00:53,190 Tootie Smith, that's a monstrous falsehood. 792 01:00:53,358 --> 01:00:56,735 John Truett wouldn't hit a girl, least of all my sister. 793 01:00:56,903 --> 01:00:59,905 [TOOTIE WHIMPERING AND CRYING] 794 01:01:00,073 --> 01:01:02,115 GRANDPA: Let me have your coat, doctor. 795 01:01:02,283 --> 01:01:04,785 Well, Tootie, what is it this time? 796 01:01:04,952 --> 01:01:07,371 MRS. SMITH: John Truett hit her, Dr. Girard. 797 01:01:07,538 --> 01:01:09,915 Well, let's have a look here, huh? 798 01:01:16,547 --> 01:01:19,675 He hit her, all right. Someone did. 799 01:01:20,051 --> 01:01:22,969 I'm afraid I'll have to take a couple of stitches. 800 01:01:25,098 --> 01:01:27,557 Well, no bones broken, though. 801 01:01:31,354 --> 01:01:33,271 What's that in your hand? 802 01:01:33,481 --> 01:01:37,734 -Come on, Tootie, let the doctor see it. -Let's see. What is it? Come on, what--? 803 01:01:37,902 --> 01:01:42,114 It-- It's hair, and I don't think it's Tootie's. 804 01:01:42,281 --> 01:01:46,326 I had to do it. He tried to kill me. 805 01:01:46,494 --> 01:01:49,246 She must have had quite a struggle fighting him off. 806 01:01:49,414 --> 01:01:52,124 Most of it still has the roots on them. 807 01:01:53,543 --> 01:01:55,460 Let's see, now. 808 01:01:55,920 --> 01:02:00,382 We'd better take her upstairs to bed. Can you help me? There we are. 809 01:02:11,811 --> 01:02:13,437 TRUETT: Hello, Esther. -John Truett? 810 01:02:13,604 --> 01:02:16,148 -Yes? -I've come here to ask you something. 811 01:02:16,315 --> 01:02:17,524 TRUETT: Really? -Yes. 812 01:02:17,692 --> 01:02:20,360 What do you mean hitting a 5-year-old child? 813 01:02:22,155 --> 01:02:23,697 Esther. 814 01:02:24,782 --> 01:02:29,619 The next time you want to hit somebody, pick on somebody your own size. 815 01:02:29,787 --> 01:02:31,872 TRUETT: Hey, Esther...! 816 01:02:37,211 --> 01:02:42,424 If there's anything I hate, loathe, despise and abominate, it's a bully! 817 01:02:48,389 --> 01:02:51,349 -I want to sleep right here. -Of course you may, dear. 818 01:02:51,517 --> 01:02:56,229 -I want to wear Esther's nightgown. -I'll get it for you right now. 819 01:02:57,106 --> 01:03:00,275 I hate to think what your father will say about this. 820 01:03:00,443 --> 01:03:02,944 He may strike that Truett boy. 821 01:03:03,905 --> 01:03:07,032 -I'll do that, Mama. -I'll get you some ice cream and cake. 822 01:03:07,200 --> 01:03:10,160 Feed a cold, starve a fever. 823 01:03:10,953 --> 01:03:14,498 [SINGING] I was drunk last night, dear Mother 824 01:03:14,665 --> 01:03:17,751 I was drunk the night before 825 01:03:18,002 --> 01:03:20,712 But if you'll forgive me, Mother 826 01:03:20,880 --> 01:03:23,757 I'll never get drunk anymore 827 01:03:23,925 --> 01:03:27,219 I got him. He didn't even have a chance to scratch me. 828 01:03:27,386 --> 01:03:28,804 Your dress is torn. 829 01:03:28,971 --> 01:03:31,973 Must have happened while he was trying to hold me off. 830 01:03:32,391 --> 01:03:34,935 -I bit him. TOOTIE: I bit him too. 831 01:03:35,102 --> 01:03:37,187 Tootie, I saw the whole thing! 832 01:03:37,355 --> 01:03:40,273 -You should've run when I did. -What happened? 833 01:03:40,441 --> 01:03:42,859 When I got loose from John, I ran back. 834 01:03:43,027 --> 01:03:46,780 There was a policeman and a big crowd, and he was mad. 835 01:03:46,948 --> 01:03:49,658 -Everyone in the trolley was mad. -Mad about what? 836 01:03:49,826 --> 01:03:51,409 -Did it go off the track? -No. 837 01:03:51,577 --> 01:03:54,704 But the cable came off when the motorman put on the brakes. 838 01:03:55,206 --> 01:03:59,459 -What have you two been up to? -Nothing. It was that dress we found. 839 01:03:59,627 --> 01:04:04,130 -We stuffed it. -It looked just like a body. A live body. 840 01:04:04,298 --> 01:04:07,968 AGNES: We put it on the track. We thought the streetcar would go off. 841 01:04:08,135 --> 01:04:12,430 You're nothing less than a murderer. You might have killed dozens of people. 842 01:04:12,598 --> 01:04:15,350 Rose, you're so stuck-up. 843 01:04:16,394 --> 01:04:19,354 Tootie, how did you get that lip? 844 01:04:20,314 --> 01:04:22,691 Agnes and I put the lady on the track. 845 01:04:22,859 --> 01:04:25,485 And when John Truett saw the streetcar... 846 01:04:25,653 --> 01:04:28,738 ...he tried to make us stay in the woodshed... 847 01:04:28,906 --> 01:04:31,491 ...so the policemen wouldn't get us. 848 01:04:31,659 --> 01:04:35,161 As though policemen ever pay attention to girls. 849 01:04:35,913 --> 01:04:38,582 Get out of that bed and take my nightgown off. 850 01:04:38,749 --> 01:04:42,586 Let her alone. After all, she was good about her lip and didn't cry. 851 01:04:43,504 --> 01:04:45,088 You're not my sister. 852 01:04:45,256 --> 01:04:49,009 You're the most deceitful, horrible, sinful little creature I ever saw. 853 01:04:49,176 --> 01:04:52,679 -I don't want anything to do with you. -Were those people very mad? 854 01:04:52,847 --> 01:04:56,349 They were furious! The motorman nearly had a fit! 855 01:04:56,517 --> 01:05:00,103 You shouldn't laugh. There's nothing to laugh at. 856 01:05:00,271 --> 01:05:02,439 [LAUGHING] 857 01:05:06,444 --> 01:05:08,778 That's terrible! 858 01:05:09,989 --> 01:05:13,158 Merciful heavens. John.... 859 01:05:27,131 --> 01:05:28,757 John. 860 01:05:31,469 --> 01:05:35,680 -John, I've come to ask you something. -Oh. 861 01:05:36,724 --> 01:05:39,100 I just found out that-- 862 01:05:40,478 --> 01:05:43,521 -Did I do that? -Uh-huh. 863 01:05:44,148 --> 01:05:47,150 And this. And this. 864 01:05:48,027 --> 01:05:49,653 And this. 865 01:05:49,820 --> 01:05:52,280 Oh, John, I.... 866 01:05:52,448 --> 01:05:57,869 -I'm terribly sorry if I hurt you. -It's no worse than football practice... 867 01:05:58,037 --> 01:05:59,913 ...except it's better with a girl. 868 01:06:00,081 --> 01:06:01,331 [CHUCKLING] 869 01:06:02,208 --> 01:06:03,625 How's Tootie? 870 01:06:03,793 --> 01:06:05,502 Oh, Tootie.... 871 01:06:05,670 --> 01:06:08,421 -She'll live. -I heard her crying. 872 01:06:08,589 --> 01:06:12,050 I guess. So did everybody in St. Louis. 873 01:06:16,681 --> 01:06:20,350 John, it's awfully nice of you to accept my apology. 874 01:06:21,018 --> 01:06:24,104 If you're not busy tomorrow night, could you beat me up again? 875 01:06:24,271 --> 01:06:25,355 [CHUCKLING] 876 01:06:25,523 --> 01:06:27,065 TRUETT: Huh? 877 01:06:30,194 --> 01:06:32,070 Well... 878 01:06:32,238 --> 01:06:35,031 ... I guess I'd better be getting home. 879 01:06:35,199 --> 01:06:40,161 -It's getting late. -Yeah, yeah, right. I guess so. 880 01:06:41,288 --> 01:06:43,540 Well... 881 01:06:43,708 --> 01:06:45,875 -...good night. -Good night. 882 01:06:46,043 --> 01:06:48,753 Esther? Uh.... 883 01:06:49,547 --> 01:06:53,091 Would you mind helping me turn off the lights? 884 01:06:55,845 --> 01:06:58,221 I'm afraid of mice. 885 01:06:58,389 --> 01:07:00,056 [CHUCKLING] 886 01:07:00,933 --> 01:07:03,560 All the lights are out. 887 01:07:03,728 --> 01:07:06,396 Wouldn't take a minute to turn them on. 888 01:07:06,564 --> 01:07:10,650 Well, wouldn't that be kind of wasting a minute? 889 01:07:10,818 --> 01:07:14,070 Yeah. Yeah, I guess it would. 890 01:07:25,082 --> 01:07:26,541 You know... 891 01:07:27,710 --> 01:07:30,670 ...you've got a mighty strong grip... 892 01:07:30,838 --> 01:07:33,089 ...for a boy. 893 01:07:46,687 --> 01:07:48,813 Here comes the invalid. 894 01:07:50,274 --> 01:07:54,861 I have to have two kinds of ice cream. I'm recuperating. 895 01:07:55,279 --> 01:07:58,114 If I ever catch you fibbing again like you did... 896 01:07:58,282 --> 01:08:00,450 ... I'll give you something to recuperate about. 897 01:08:00,618 --> 01:08:02,160 [DOOR CLOSES] 898 01:08:19,303 --> 01:08:21,846 Esther, your ice cream is melting. 899 01:08:22,223 --> 01:08:23,848 Isn't it? 900 01:08:28,479 --> 01:08:31,189 Esther, is there anything wrong with you? 901 01:08:31,357 --> 01:08:33,274 Yes, Mama. 902 01:08:40,199 --> 01:08:44,285 Roses are red, John's name is Truett Esther's in love and we always knew it 903 01:08:44,829 --> 01:08:48,873 I refuse to stay while my sister's humiliated by these ghastly children. 904 01:08:49,041 --> 01:08:50,708 They're your sisters too. 905 01:08:50,876 --> 01:08:53,169 Stop it, you two, or up you go. 906 01:08:53,504 --> 01:08:57,173 "Truett." "Knew it." That's pretty good. 907 01:08:57,341 --> 01:09:00,176 I can't think of any word that rhymes with "colonel." 908 01:09:00,344 --> 01:09:01,636 Unless it's "infernal." 909 01:09:02,429 --> 01:09:07,267 It's very difficult for a person to have any private life in this family. 910 01:09:08,853 --> 01:09:11,938 Well, another Halloween. We're all a year older. 911 01:09:12,106 --> 01:09:14,691 SMITH: Is this the Smith family home? -Hello, Papa. 912 01:09:14,859 --> 01:09:20,071 We stopped a trolley, I lost my tooth. I got two stitches, and I didn't cry once. 913 01:09:20,239 --> 01:09:24,117 -What's this, Anna? -She fell and cut her lip. She's fine. 914 01:09:24,368 --> 01:09:26,202 That's a brave little girl. 915 01:09:26,370 --> 01:09:27,871 Anna? 916 01:09:28,581 --> 01:09:30,540 -Sweets to the sweet. -Louis Sherry! 917 01:09:30,708 --> 01:09:33,251 Why, Lonnie, what a lovely box-- 918 01:09:33,752 --> 01:09:35,170 Is anything wrong? 919 01:09:35,337 --> 01:09:39,883 Just because I bring you a present, you think I've been up to something. 920 01:09:40,050 --> 01:09:44,512 Well, I have. I have good news. Don't fly up in the air. 921 01:09:44,680 --> 01:09:48,892 I'm as cool as a cucumber. You're shaking like I don't know what. 922 01:09:49,059 --> 01:09:53,897 I was going to tell you before, but I wanted to wait until it was definite. 923 01:09:54,815 --> 01:09:56,941 The firm is sending me to New York. 924 01:09:57,109 --> 01:10:00,320 Is that all? Well, we can live without you for a while. 925 01:10:00,487 --> 01:10:03,323 They'll be safe with me. I've got 12 guns in my room. 926 01:10:03,490 --> 01:10:08,286 -You'll be back by Thanksgiving. -You don't understand. 927 01:10:08,454 --> 01:10:10,705 They're sending me to New York for good. 928 01:10:10,873 --> 01:10:12,749 To be head of the New York office. 929 01:10:13,125 --> 01:10:15,168 -New York! -What? 930 01:10:15,336 --> 01:10:16,628 New York? 931 01:10:17,546 --> 01:10:19,547 I don't believe it. 932 01:10:19,965 --> 01:10:21,883 I simply don't believe it. 933 01:10:22,092 --> 01:10:23,885 It's true. 934 01:10:24,053 --> 01:10:27,138 I start the first of the year. We'll leave after Christmas. 935 01:10:27,306 --> 01:10:30,225 I thought we'd like to have Christmas in St. Louis. 936 01:10:30,434 --> 01:10:31,976 I think I'll go pack. 937 01:10:32,144 --> 01:10:35,647 It will take a week to dig up all my dolls from the cemetery. 938 01:10:35,814 --> 01:10:38,775 MRS. SMITH: Come back. There'll be no packing as yet. 939 01:10:39,485 --> 01:10:44,113 There are many things to talk over and you two are being very cool about it. 940 01:10:44,281 --> 01:10:45,782 Why, Anna. 941 01:10:45,950 --> 01:10:47,784 I thought you'd be overjoyed. 942 01:10:50,913 --> 01:10:53,873 New York is a big city. 943 01:10:54,041 --> 01:10:56,209 Not that St. Louis isn't big... 944 01:10:56,377 --> 01:10:59,587 ...but it just doesn't seem very big out here where we live. 945 01:11:01,298 --> 01:11:03,132 And what will the children do? 946 01:11:03,801 --> 01:11:05,468 The same as they do here... 947 01:11:05,636 --> 01:11:08,638 ...go to school, play, have their friends over. 948 01:11:09,556 --> 01:11:10,974 What friends? 949 01:11:11,141 --> 01:11:14,477 -Yes. What friends? SMITH: The friends they'll meet in school. 950 01:11:14,770 --> 01:11:16,396 I don't go to school. 951 01:11:16,563 --> 01:11:18,898 You will someday, if they'll take you in. 952 01:11:19,066 --> 01:11:22,318 Agnes just ready to be promoted and Esther going to be a senior. 953 01:11:22,486 --> 01:11:26,239 -I've worked all my life to be a senior. -And Rose is to be graduated. 954 01:11:26,407 --> 01:11:30,159 Graduation is the least. All the people I care about are in St. Louis. 955 01:11:30,327 --> 01:11:33,246 And what about me and my life? 956 01:11:33,414 --> 01:11:35,790 You can take that with you. 957 01:11:35,958 --> 01:11:38,167 It's settled. We're moving to New York. 958 01:11:38,335 --> 01:11:42,839 You're being very calm about the way you pack us off. 959 01:11:43,007 --> 01:11:46,217 I've got the future to think about. The future for us all. 960 01:11:46,385 --> 01:11:50,513 I've got to worry about money, with Lon in Princeton and Rose going to college. 961 01:11:50,681 --> 01:11:53,766 Maybe Rose won't have to go. Things are happening. 962 01:11:53,934 --> 01:11:57,520 Tonight she met Colonel Darly, and he was very smitten with her. 963 01:11:57,688 --> 01:12:01,357 I'm sure he was, but next year she'll still want to go to college. 964 01:12:01,525 --> 01:12:04,152 I hate, loathe, despise and abominate money. 965 01:12:04,320 --> 01:12:07,322 -You also spend it. -And what about Katie... 966 01:12:07,489 --> 01:12:09,866 ...and Grandpa and the chickens? 967 01:12:10,034 --> 01:12:11,701 A minor detail we can discuss later. 968 01:12:11,994 --> 01:12:14,037 I'm a minor detail, am I? 969 01:12:14,204 --> 01:12:16,831 You all know I was talking about the chickens. 970 01:12:16,999 --> 01:12:20,043 Of course. Never mind what happens to your family. 971 01:12:20,210 --> 01:12:23,379 At a time like this, talk about the chickens. 972 01:12:29,470 --> 01:12:33,348 Now, I guess you're all a little excited. 973 01:12:33,515 --> 01:12:36,476 We'll talk this over calmly tomorrow. 974 01:12:36,643 --> 01:12:39,687 Well, hickory nut cake as only Katie can make it. 975 01:12:39,855 --> 01:12:42,398 I can't move to New York. I just can't. 976 01:12:42,566 --> 01:12:45,610 I'm taking my cat. Lady Babbie goes wherever I go. 977 01:12:45,778 --> 01:12:48,571 Where you gonna keep her? Cooped up in a tenement? 978 01:12:48,739 --> 01:12:51,032 Don't they have houses in New York? 979 01:12:51,200 --> 01:12:55,661 Rich people have houses. People like us live in flats. 980 01:12:55,829 --> 01:12:58,581 I'd rather be poor if we could stay here. 981 01:12:58,749 --> 01:13:02,752 I'd rather go with the "orphalins" at the orphalins home. 982 01:13:02,920 --> 01:13:04,754 And what about the world's fair? 983 01:13:04,922 --> 01:13:09,258 Just when St. Louis was going to be the center of attraction of the universe. 984 01:13:09,718 --> 01:13:13,054 We'll come back here to see the fair. Maybe. 985 01:13:13,222 --> 01:13:17,767 -Katie, it's as light as a feather. -You can bake anything in that stove. 986 01:13:18,435 --> 01:13:21,938 They have little box stoves in tenements. 987 01:13:23,607 --> 01:13:27,485 -Anna, how's this? -Oh, it's too much, Lonnie. 988 01:13:31,782 --> 01:13:33,783 This is your favorite too, Rose. 989 01:13:33,951 --> 01:13:37,787 No, thank you, Papa. I'll have some later before bed. 990 01:13:37,955 --> 01:13:41,541 -Esther? -No, Papa. I had too much ice cream. 991 01:13:42,459 --> 01:13:44,585 Grandpa, I guess you can handle this, huh? 992 01:13:44,753 --> 01:13:46,712 Thanks. 993 01:13:52,302 --> 01:13:55,471 I suppose you two are going to fight over the candy flower. 994 01:13:55,639 --> 01:13:59,642 -You can have the candy flower, Tootie. -No, thank you just the same. 995 01:13:59,810 --> 01:14:04,021 I'm starting a tunnel tomorrow from our garden under the streetcar tracks... 996 01:14:04,189 --> 01:14:06,149 ...and into Mrs. Middleton's terrace. 997 01:14:06,316 --> 01:14:10,319 Then while she's walking around her lawn someday, I'll grab her by the leg. 998 01:14:10,487 --> 01:14:13,489 -It'll take months. -And I'm not going till I'm finished. 999 01:14:13,657 --> 01:14:15,658 Don't use that impudent tone to your father. 1000 01:14:15,868 --> 01:14:18,578 She's just stating a fact. 1001 01:14:21,248 --> 01:14:23,082 Excuse me. 1002 01:14:31,675 --> 01:14:34,969 -How about a game of cribbage? -Not tonight, Lonnie. 1003 01:14:35,137 --> 01:14:37,597 I've got some things to do. 1004 01:14:37,764 --> 01:14:39,390 Excuse me. 1005 01:14:50,027 --> 01:14:53,070 Aren't you afraid to stay here alone with a criminal? 1006 01:14:53,864 --> 01:14:56,449 Well, that's what I'm being treated like. 1007 01:14:56,617 --> 01:15:01,954 I'm trying to earn more money to give my grateful family everything they deserve. 1008 01:15:02,122 --> 01:15:03,706 That's worse than murder. 1009 01:15:03,874 --> 01:15:06,709 I'm wrecking everybody's life. 1010 01:15:11,757 --> 01:15:14,425 Now, Lonnie, it's not as bad as that. 1011 01:15:14,593 --> 01:15:19,222 If you think it's best for us to go away, why, that's what we'll do. 1012 01:15:19,973 --> 01:15:22,058 Now, eat your cake, dear. 1013 01:15:58,428 --> 01:16:02,765 It's good to hear you play, Anna. It's been a long time. 1014 01:16:11,567 --> 01:16:13,943 Whatever made you think of that? 1015 01:16:16,822 --> 01:16:23,327 [SINGING] You and I 1016 01:16:23,495 --> 01:16:25,580 [CLEARS THROAT] 1017 01:16:26,915 --> 01:16:30,418 Through the years 1018 01:16:30,586 --> 01:16:36,424 Of dark and fair weather 1019 01:16:36,592 --> 01:16:38,926 I'll put it down in your key. 1020 01:16:48,687 --> 01:16:53,649 You and I 1021 01:16:53,817 --> 01:17:00,031 Together forever 1022 01:17:00,198 --> 01:17:08,122 You and I 1023 01:17:10,667 --> 01:17:14,920 Through the years 1024 01:17:15,088 --> 01:17:21,385 Of dark and fair weather 1025 01:17:21,553 --> 01:17:28,809 You and I 1026 01:17:28,977 --> 01:17:30,603 "From my heart...." 1027 01:17:31,730 --> 01:17:33,898 From my heart 1028 01:17:34,066 --> 01:17:36,359 A song of love 1029 01:17:36,526 --> 01:17:41,906 Beseeching 1030 01:17:42,074 --> 01:17:46,911 Just for you My longing arms 1031 01:17:47,079 --> 01:17:52,416 Are reaching 1032 01:17:53,251 --> 01:17:58,130 Time goes by 1033 01:17:58,298 --> 01:18:04,762 But we'll be together 1034 01:18:04,930 --> 01:18:13,229 You and I 1035 01:18:16,108 --> 01:18:21,404 From my heart A song of love 1036 01:18:21,571 --> 01:18:27,201 Beseeching 1037 01:18:27,369 --> 01:18:32,790 Just for you My longing arms 1038 01:18:32,958 --> 01:18:38,963 Are reaching 1039 01:18:39,131 --> 01:18:44,593 Time goes by 1040 01:18:44,761 --> 01:18:52,560 But we'll be together 1041 01:18:52,728 --> 01:19:04,321 You and I 1042 01:19:21,006 --> 01:19:23,257 [BELLS JANGLING] 1043 01:19:42,986 --> 01:19:45,821 [GIRLS LAUGHING] 1044 01:19:52,496 --> 01:19:54,413 LON: Well, what's so funny? 1045 01:19:54,831 --> 01:19:58,334 This one's named Lucille Ballard. 1046 01:19:59,085 --> 01:20:01,128 Oh, it is, is it? 1047 01:20:05,175 --> 01:20:09,011 -I suppose that was your idea. -Lon, don't get so touchy just because... 1048 01:20:09,179 --> 01:20:12,807 ...Lucille doesn't think you're good enough to take her to the dance. 1049 01:20:12,974 --> 01:20:16,018 A girl has got a right to go with anyone she wants. 1050 01:20:16,186 --> 01:20:20,064 -I just didn't ask her soon enough. -Everyone knows she's an Eastern snob. 1051 01:20:20,232 --> 01:20:22,483 Keep Miss Ballard's name out of this. 1052 01:20:22,651 --> 01:20:25,361 Just because you had a few dates with her... 1053 01:20:25,529 --> 01:20:28,823 -...don't lose your sense of proportion. -Look who's talking. 1054 01:20:28,990 --> 01:20:31,867 You're sulking because Warren Sheffield didn't ask you. 1055 01:20:32,035 --> 01:20:35,246 That's not true. Rose turned down scads of dates. 1056 01:20:35,413 --> 01:20:37,248 She could have had any man she wanted. 1057 01:20:37,457 --> 01:20:39,041 Except Warren Sheffield. 1058 01:20:39,209 --> 01:20:44,713 Lucille Ballard's just throwing herself at Warren because of his father's money. 1059 01:20:44,881 --> 01:20:48,217 This is what I call real Christmas spirit. 1060 01:20:48,385 --> 01:20:51,804 You two have spent this entire vacation at each other's throats. 1061 01:20:51,972 --> 01:20:53,013 Katie. 1062 01:20:53,181 --> 01:20:57,184 Alonzo Smith, did it occur to you you might take your sister to the dance? 1063 01:20:57,394 --> 01:21:00,855 -What? -Is there anything wrong with that? 1064 01:21:01,022 --> 01:21:04,024 -And be the laughingstock of St. Louis? -Oh, thank you. 1065 01:21:04,192 --> 01:21:06,902 Katie's right. That solves all of our problems. 1066 01:21:07,070 --> 01:21:12,408 -And it's so full of the spirit of Christmas. -Leave Christmas out of this. 1067 01:21:12,617 --> 01:21:15,369 It's our last Christmas dance in St. Louis. 1068 01:21:15,537 --> 01:21:19,832 -It'd be tragic if either of you missed it. -You can talk. You have a date. 1069 01:21:20,000 --> 01:21:22,960 -A real one. -If I didn't have a date with John Truett... 1070 01:21:23,128 --> 01:21:24,420 ...which I have... 1071 01:21:24,588 --> 01:21:26,755 ... I'd be thrilled to go with my brother. 1072 01:21:26,923 --> 01:21:30,926 -Then that settles it. -Wait! What's she got to do with this? 1073 01:21:31,428 --> 01:21:32,887 Well... 1074 01:21:33,054 --> 01:21:36,348 ...if you two won't go with each other, I won't go either. 1075 01:21:36,516 --> 01:21:40,269 You ought to be ashamed, wrecking your poor sister's evening. 1076 01:21:41,313 --> 01:21:43,689 Rose? I'd be willing... 1077 01:21:43,857 --> 01:21:45,608 ... I mean, glad to.... 1078 01:21:46,943 --> 01:21:50,446 -You would, Lon? -I was going to ask you anyhow, but I-- 1079 01:21:50,614 --> 01:21:53,866 You two will have the best time of anybody. 1080 01:21:54,034 --> 01:21:57,244 You won't have to be polite to each other. 1081 01:21:58,288 --> 01:21:59,705 It'll be all right. 1082 01:21:59,873 --> 01:22:01,957 Now, take a deep breath. 1083 01:22:02,125 --> 01:22:03,959 Oh, come on. 1084 01:22:04,336 --> 01:22:07,630 [GROANING] 1085 01:22:08,048 --> 01:22:11,050 That was all right, wasn't it? It didn't hurt. 1086 01:22:16,640 --> 01:22:19,516 Es, it does wonders for your figure. 1087 01:22:20,393 --> 01:22:22,645 I'm like the ossified woman in a sideshow. 1088 01:22:22,812 --> 01:22:25,981 You look grand, simply elegant. 1089 01:22:26,983 --> 01:22:30,194 I feel elegant, but I can't breathe. 1090 01:22:30,362 --> 01:22:32,321 No, please.... 1091 01:22:34,783 --> 01:22:39,078 I think if I just can sit down for a minute. 1092 01:22:45,001 --> 01:22:46,710 Oh.... 1093 01:22:48,505 --> 01:22:51,340 -I can't go through with it. -You've got to start sometime. 1094 01:22:51,508 --> 01:22:53,592 -But-- -I went through this last year. 1095 01:22:53,760 --> 01:22:58,055 And if we ever needed every ounce of allure, it's tonight. 1096 01:22:58,223 --> 01:23:03,394 If we're going to wreck Lucille Ballard's evening, we've got to be a sensation. 1097 01:23:03,561 --> 01:23:06,689 Don't you think I could be a sensation without the corset? 1098 01:23:06,856 --> 01:23:08,816 You're competing with an Eastern girl. 1099 01:23:08,984 --> 01:23:12,528 I'll wager she doesn't move without a corset. 1100 01:23:13,405 --> 01:23:16,198 Well, I certainly don't relish wearing this thing... 1101 01:23:16,366 --> 01:23:21,036 ...but pride has come to the rescue. For tonight, I'll do anything. 1102 01:23:21,204 --> 01:23:24,331 It'll be worth it. If we create a breathtaking effect... 1103 01:23:24,499 --> 01:23:27,626 ...it'll be simple to monopolize all the worthwhile men. 1104 01:23:27,794 --> 01:23:29,586 Exactly. 1105 01:23:30,171 --> 01:23:33,424 There are only going to be about 20 boys worth looking at. 1106 01:23:33,591 --> 01:23:36,093 We can certainly handle 20 men. 1107 01:23:36,302 --> 01:23:38,012 I should hope. 1108 01:23:38,179 --> 01:23:41,598 -Can you handle 1 0? -Well, seven or eight. 1109 01:23:41,766 --> 01:23:44,643 If you guarantee eight, I can ha-- 1110 01:23:46,855 --> 01:23:49,523 I can handle the rest of them. 1111 01:23:49,691 --> 01:23:53,861 -What about John Truett? -I'll devote myself to John... 1112 01:23:54,029 --> 01:23:57,740 ...but in between, I'll make my presence felt amongst the others. 1113 01:23:57,991 --> 01:23:59,867 Es? Someone to see you at the back door. 1114 01:24:00,035 --> 01:24:02,327 -Who? -Someone that looks like John Truett. 1115 01:24:02,495 --> 01:24:03,746 Oh. 1116 01:24:08,793 --> 01:24:12,212 -What did you get me for Christmas? -You'll find out tomorrow. 1117 01:24:12,380 --> 01:24:14,256 I hope it's a hunting knife. 1118 01:24:17,761 --> 01:24:20,345 -Hello, John. Come in. -Hello. 1119 01:24:20,513 --> 01:24:24,224 Es, I've got some bad news. 1120 01:24:24,392 --> 01:24:29,229 -Your aunt in the hospital? -No, no. My tuxedo in the tailor's. 1121 01:24:29,397 --> 01:24:32,024 -Well, what about it? -I was playing basketball... 1122 01:24:32,192 --> 01:24:35,360 ...and when I got there, it was closed. The tuxedo. 1123 01:24:35,528 --> 01:24:37,946 I mean the tailor's. 1124 01:24:38,114 --> 01:24:39,490 Well, can't you borrow one? 1125 01:24:39,657 --> 01:24:42,951 Everybody who has one is going to the ball. 1126 01:24:43,119 --> 01:24:45,204 Well, what about your father's? 1127 01:24:45,371 --> 01:24:46,914 That was my father's. 1128 01:24:47,916 --> 01:24:51,168 Well, find the tailor and make him open the shop. 1129 01:24:51,336 --> 01:24:55,172 I know his name is Jones, but I don't know where he lives. 1130 01:24:56,966 --> 01:25:01,095 -Oh, this is ghastly. -I'm sorry, Es. 1131 01:25:01,346 --> 01:25:04,181 I wouldn't blame you if you never spoke to me again. 1132 01:25:04,808 --> 01:25:07,226 Oh, well, you didn't do it on purpose. 1133 01:25:07,811 --> 01:25:10,979 Well, I guess there's nothing else to say. 1134 01:25:11,147 --> 01:25:13,857 Unless you want to do something else tonight. 1135 01:25:14,234 --> 01:25:18,946 No, thank you. I think I'll stay home and do some packing. 1136 01:25:19,114 --> 01:25:24,034 You know, we're leaving St. Louis in a few days. 1137 01:25:24,202 --> 01:25:26,161 TRUETT: I know. 1138 01:25:26,329 --> 01:25:30,374 And this is a fine going-away present I'm giving you for Christmas. 1139 01:25:30,542 --> 01:25:35,671 -I'll bet you really hate me. -Oh, no, John, I don't hate you. 1140 01:25:36,631 --> 01:25:39,758 I just hate basketball. 1141 01:25:48,726 --> 01:25:51,645 Es, darling, what is it? What's the matter? 1142 01:25:52,188 --> 01:25:55,315 Nothing. I just wish I were dead, that's all. 1143 01:25:55,483 --> 01:25:57,943 Did something happen with John? 1144 01:25:58,111 --> 01:26:02,239 -He can't take me to the dance. -Why not? 1145 01:26:02,407 --> 01:26:05,242 His father's suit's locked up in the tailor's. 1146 01:26:05,410 --> 01:26:09,204 Oh, that's awful, you poor dear, but don't worry. 1147 01:26:09,372 --> 01:26:12,166 Lon will take the both of us. 1148 01:26:12,333 --> 01:26:15,169 You don't think I'm going to the smartest ball of the season... 1149 01:26:15,336 --> 01:26:16,795 ...with my brother, do you? 1150 01:26:16,963 --> 01:26:19,631 Well, I like that. You wanted me to go with him. 1151 01:26:19,799 --> 01:26:21,717 Well, that was different. 1152 01:26:21,885 --> 01:26:24,553 -You didn't have a date. -Neither have you. 1153 01:26:24,721 --> 01:26:26,054 Well, I had one. 1154 01:26:26,222 --> 01:26:29,558 If Lon's good enough to take me he's good enough for you. 1155 01:26:29,726 --> 01:26:31,643 Besides, you have to go. 1156 01:26:31,811 --> 01:26:35,480 I can't handle 20 men alone. I admit it. 1157 01:26:35,648 --> 01:26:38,233 One sister going with her brother has been done... 1158 01:26:38,401 --> 01:26:43,238 ...but two sisters makes the whole family look ridiculous. I won't do it! 1159 01:26:43,406 --> 01:26:46,867 We'll see what Mama has to say about that. 1160 01:26:50,246 --> 01:26:52,164 [KNOCKING] 1161 01:26:53,583 --> 01:26:54,917 ESTHER: Come in. 1162 01:26:55,084 --> 01:26:58,670 You know, the man that built this house cheated your father. 1163 01:26:58,838 --> 01:27:01,840 The walls are as thin as paper. 1164 01:27:02,926 --> 01:27:05,344 -Oh, Grandpa. -Now, now, now, now. 1165 01:27:06,888 --> 01:27:08,889 You know, with your hair like this... 1166 01:27:09,057 --> 01:27:11,892 ...you're the very image of your grandma. 1167 01:27:12,060 --> 01:27:14,436 I remember the first dance I took her to. 1168 01:27:14,604 --> 01:27:17,689 Her father told her she'd have to be home at 10:00. 1169 01:27:17,857 --> 01:27:21,443 And she was crying, just like you are now. 1170 01:27:21,778 --> 01:27:23,654 I'm sorry. I-- 1171 01:27:24,530 --> 01:27:26,615 Oh, you must think I'm an awful baby. 1172 01:27:26,783 --> 01:27:28,742 Now, now, now. You go right ahead. 1173 01:27:28,910 --> 01:27:33,330 It isn't often a pretty girl has a real legitimate reason to cry. 1174 01:27:34,290 --> 01:27:36,041 A funny thing. 1175 01:27:36,209 --> 01:27:38,961 I took my tuxedo out of mothballs yesterday. 1176 01:27:39,128 --> 01:27:41,255 Looks pretty good too. 1177 01:27:41,422 --> 01:27:43,465 You know, suits are like men. 1178 01:27:43,633 --> 01:27:46,385 They like to step out once in a while... 1179 01:27:46,552 --> 01:27:48,929 ...with a pretty dress. 1180 01:27:49,514 --> 01:27:53,976 That suit of mine does the greatest one-step you ever saw. 1181 01:27:58,231 --> 01:28:01,024 Grandpa, are you actually...? 1182 01:28:04,153 --> 01:28:06,822 What's this about your not going to the dance? 1183 01:28:06,990 --> 01:28:08,907 Who says I'm not going? 1184 01:28:09,075 --> 01:28:11,201 Of course I'm going... 1185 01:28:11,494 --> 01:28:14,579 ...with the handsomest man in town. 1186 01:28:15,498 --> 01:28:17,958 I'll pick you up at 8. 1187 01:28:21,754 --> 01:28:24,589 [MUSIC PLAYING] 1188 01:28:36,185 --> 01:28:37,853 [CHATTERING] 1189 01:28:55,246 --> 01:28:56,997 [MUSIC STOPS] 1190 01:29:02,045 --> 01:29:06,048 -Have you got her dance card filled out? -Practically. 1191 01:29:06,299 --> 01:29:09,885 "Clinton Badger, Hugo Boorvis, Sidney Gorcey--" 1192 01:29:10,053 --> 01:29:11,720 Oh, Es, you fiend. 1193 01:29:11,888 --> 01:29:14,139 Everyone's a perfect horror! 1194 01:29:14,307 --> 01:29:16,058 She'll remember St. Louis. 1195 01:29:16,225 --> 01:29:17,851 Oh, look. There's Warren. 1196 01:29:21,731 --> 01:29:23,231 -That must be her. -Come on. 1197 01:29:23,399 --> 01:29:27,027 No. You go on. I have one more name to put in. Go on. 1198 01:29:27,570 --> 01:29:30,238 GRANDPA: Did he go to Chicago and see the man? He started. 1199 01:29:30,406 --> 01:29:32,532 He was going to see him. What happened-- 1200 01:29:32,700 --> 01:29:34,910 -Hello, Lon. -Good evening, Lucille. 1201 01:29:35,078 --> 01:29:38,080 -How are you, Warren? -Hello, old man. Good evening, sir. 1202 01:29:38,247 --> 01:29:41,500 -May I present my grandfather? -Grandpa Prophater. 1203 01:29:41,918 --> 01:29:44,294 -You're one of my favorite people. -Thank you. 1204 01:29:44,462 --> 01:29:46,463 Lon has spent hours talking about you. 1205 01:29:46,631 --> 01:29:50,342 I can understand any young man wanting to spend hours talking to you. 1206 01:29:50,510 --> 01:29:52,135 -On any subject. -Oh. 1207 01:29:52,303 --> 01:29:54,638 ROSE: Good evening. -Hello. 1208 01:29:54,806 --> 01:29:59,142 -Miss Ballard, may I present Miss Smith? -Oh, I'm so glad to know you. 1209 01:29:59,310 --> 01:30:02,646 -Is this Esther or Rose? -Esther will be along in a few minutes. 1210 01:30:02,814 --> 01:30:04,481 Then this must be Rose. 1211 01:30:04,649 --> 01:30:05,690 [LAUGHING] 1212 01:30:05,858 --> 01:30:09,861 Now, look. I'm gonna take my life into my hands and say something. 1213 01:30:10,029 --> 01:30:12,948 That is if I can say it before Warren tries to strangle me. 1214 01:30:13,116 --> 01:30:14,157 SHEFFIELD: Hmm. 1215 01:30:14,325 --> 01:30:16,743 We're all grown up, and if we'd only act that way... 1216 01:30:16,911 --> 01:30:18,578 ...Warren would be here with Rose... 1217 01:30:18,746 --> 01:30:21,623 ...instead of spending the evening talking about you-- 1218 01:30:21,791 --> 01:30:26,294 -Lucille! -Well, you're not going to deny it? 1219 01:30:27,380 --> 01:30:29,881 No. No, I'm not. 1220 01:30:30,091 --> 01:30:33,385 Of course, that leaves Lon and me without partners. 1221 01:30:33,553 --> 01:30:37,139 But otherwise it's a lovely arrangement. 1222 01:30:37,306 --> 01:30:41,685 I think we can work out that problem if we give it a little thought. 1223 01:30:41,853 --> 01:30:44,896 Well, we've got the whole evening to think about it. 1224 01:30:46,023 --> 01:30:48,984 -Hello. How are you, Warren? -Just fine, Esther. 1225 01:30:49,152 --> 01:30:52,487 Miss Ballard, this is Esther Smith. Esther, Lucille Ballard. 1226 01:30:52,655 --> 01:30:56,533 -I've been anxious to meet you. -Esther, we've been talking. 1227 01:30:56,701 --> 01:30:58,243 Yes. I wish I'd been here. 1228 01:30:58,411 --> 01:30:59,494 I hope you don't mind... 1229 01:30:59,662 --> 01:31:02,456 ...but we've taken the liberty of filling out your dance card. 1230 01:31:02,623 --> 01:31:04,749 Thank you. How considerate. 1231 01:31:04,917 --> 01:31:07,377 I'm so thrilled about you coming to New York. 1232 01:31:07,545 --> 01:31:11,465 Promise to let me give you your first party. You will, won't you? 1233 01:31:11,799 --> 01:31:14,217 Esther, the plans have been changed. 1234 01:31:14,385 --> 01:31:17,095 Lucille suggested Lon and she pair off tonight... 1235 01:31:17,263 --> 01:31:19,514 ...and Warren and me. 1236 01:31:19,682 --> 01:31:23,268 The plans have been changed. 1237 01:31:24,145 --> 01:31:25,854 Oh. 1238 01:31:29,525 --> 01:31:33,361 What's this about Miss Ballard's dance card? 1239 01:31:33,529 --> 01:31:36,865 I must have mislaid it. I better go and find it, though. 1240 01:31:37,033 --> 01:31:39,868 Try looking in your hand. 1241 01:31:43,164 --> 01:31:44,623 "Clinton Badger"? 1242 01:31:44,790 --> 01:31:46,875 "Hugo Boorvis"? 1243 01:31:47,043 --> 01:31:49,419 "Sidney Gorcey"? 1244 01:31:49,587 --> 01:31:50,795 [MUSIC PLAYING] 1245 01:31:55,510 --> 01:31:59,554 -How about a dance? -Well, if you're on my card. 1246 01:31:59,722 --> 01:32:02,057 May I have my card, please? 1247 01:32:02,225 --> 01:32:05,060 Is this Miss Ballard's card? 1248 01:32:06,103 --> 01:32:07,938 Well, let me see. 1249 01:32:08,105 --> 01:32:11,733 Oh, no. I made a mistake and put your name on my card. That's yours. 1250 01:32:11,901 --> 01:32:13,527 -Thank you. -This is mine. 1251 01:32:13,694 --> 01:32:16,905 Why, Lon, you're down for the first dance. 1252 01:32:22,912 --> 01:32:24,913 -Hello. CLINTON: Hey, Miss Esther! 1253 01:32:25,081 --> 01:32:28,708 Where's this Lulu Ballard you put me down for? I'm ready and willing. 1254 01:32:28,876 --> 01:32:31,628 Oh, well, Clinton, there's been a mistake. 1255 01:32:31,796 --> 01:32:36,716 -I'm taking her dances, if you don't mind. -Mind? I should say not! 1256 01:33:21,929 --> 01:33:25,390 Pardon me, young man, but in the great country of China... 1257 01:33:25,558 --> 01:33:28,310 ...when a stranger admires one of your possessions... 1258 01:33:28,477 --> 01:33:31,146 -...it's courtesy to offer it to him. -Interesting. 1259 01:33:31,314 --> 01:33:33,607 Yes. Well, I spent many years in China. 1260 01:33:33,774 --> 01:33:37,611 If you want to make me feel at home, you might offer me your partner. 1261 01:33:37,778 --> 01:33:41,197 -Huh? -Spoken like a gentleman. 1262 01:33:51,334 --> 01:33:53,835 Oh, Grandpa, you're the first human being... 1263 01:33:54,003 --> 01:33:56,171 ... I've danced with all evening. 1264 01:33:56,339 --> 01:33:58,673 Esther, I wouldn't want this rumored about... 1265 01:33:58,841 --> 01:34:02,093 ...but I'm pretty proud of you. 1266 01:34:02,470 --> 01:34:05,347 It's our last dance in St. Louis. 1267 01:34:05,514 --> 01:34:08,350 I feel like I'm gonna cry. 1268 01:35:05,658 --> 01:35:09,953 I wouldn't have said it, Esther, if I thought it would make you cry. 1269 01:35:10,329 --> 01:35:14,082 ESTHER: I've imagined you saying it thousands of times. 1270 01:35:14,250 --> 01:35:17,752 And I always planned exactly how I'd act. 1271 01:35:19,588 --> 01:35:22,424 I never planned to cry. 1272 01:35:23,050 --> 01:35:26,219 -Well, at least you didn't laugh. -Laugh? 1273 01:35:26,387 --> 01:35:29,472 I never asked a girl to marry me before. 1274 01:35:29,640 --> 01:35:32,475 -I guess maybe I was kind of-- -Oh, John. 1275 01:35:32,643 --> 01:35:36,062 No one could have done it more beautifully. 1276 01:35:36,522 --> 01:35:39,232 I'm very proud. 1277 01:35:39,942 --> 01:35:41,776 Esther, will you? 1278 01:35:41,944 --> 01:35:44,988 -Will you, Esther? -Of course I will, John. 1279 01:35:45,156 --> 01:35:46,781 TRUETT: Well-- 1280 01:35:55,291 --> 01:35:58,168 Gosh, the time we've wasted. 1281 01:35:58,335 --> 01:36:00,962 Say, do you realize I might have lost you? 1282 01:36:01,130 --> 01:36:03,465 Three more days, you'd have been gone. 1283 01:36:03,632 --> 01:36:05,675 Let's not even think about it. 1284 01:36:05,843 --> 01:36:08,928 We might never have seen each other again. 1285 01:36:09,138 --> 01:36:12,098 I kept telling myself even if I did go away... 1286 01:36:12,266 --> 01:36:14,601 ...we'd find some way to be together. 1287 01:36:14,769 --> 01:36:16,853 But I never really believed it. 1288 01:36:17,021 --> 01:36:19,814 When you go to New York, it'll be with your husband. 1289 01:36:19,982 --> 01:36:23,651 Your folks can show us the town. Meet us at the station. 1290 01:36:23,861 --> 01:36:27,238 -Let's go and tell them now. -Oh, no. Not tonight. 1291 01:36:27,406 --> 01:36:28,823 I mean... 1292 01:36:28,991 --> 01:36:32,744 ... I'd rather just the two of us knew about it tonight. 1293 01:36:35,164 --> 01:36:37,874 Esther, you're not changing your.... 1294 01:36:38,250 --> 01:36:40,585 You do feel it's the right thing, don't you? 1295 01:36:40,753 --> 01:36:43,713 Oh, yes. Yes. 1296 01:36:45,090 --> 01:36:49,177 I don't have to be an engineer. College takes too long anyway. 1297 01:36:49,345 --> 01:36:52,639 I can get a job right away and support you in style. 1298 01:36:52,807 --> 01:36:55,225 Of course you can, darling. 1299 01:36:55,518 --> 01:36:57,977 We're not gonna let them talk us out of it. 1300 01:36:58,145 --> 01:37:01,064 After all, we are of age. 1301 01:37:02,900 --> 01:37:04,901 Practically. 1302 01:37:07,488 --> 01:37:09,572 John. 1303 01:37:10,115 --> 01:37:12,242 Even if I did go to New York... 1304 01:37:12,409 --> 01:37:16,371 ...we could still work something out somehow. 1305 01:37:16,539 --> 01:37:18,540 Couldn't we? 1306 01:37:20,251 --> 01:37:22,627 Do you think so? 1307 01:37:23,295 --> 01:37:26,089 [CHURCH BELL RINGING] 1308 01:37:33,889 --> 01:37:36,307 Merry Christmas, John. 1309 01:37:37,434 --> 01:37:40,186 Merry Christmas, Esther. 1310 01:37:51,782 --> 01:37:54,450 [MUSIC BOX PLAYING] 1311 01:38:12,761 --> 01:38:15,513 Tootie, you bad girl. You should be asleep. 1312 01:38:15,681 --> 01:38:17,015 Did he come yet? 1313 01:38:17,182 --> 01:38:21,769 I've been waiting such a long time, and I haven't seen a thing. 1314 01:38:21,937 --> 01:38:24,981 -Did who come? -Santa Claus. 1315 01:38:25,482 --> 01:38:27,859 He's not going to come until you're asleep. 1316 01:38:28,027 --> 01:38:30,695 How will he know how to find us next year? 1317 01:38:30,863 --> 01:38:33,656 He's so used to coming here. 1318 01:38:34,283 --> 01:38:37,785 Oh, you can't fool him. 1319 01:38:37,953 --> 01:38:41,497 He can find anybody he wants to find. 1320 01:38:55,971 --> 01:38:59,182 If Santa Claus brings me any toys, I'm taking them with me. 1321 01:38:59,350 --> 01:39:02,644 I'm taking all my dolls. The dead ones too. 1322 01:39:02,811 --> 01:39:06,773 -I'm taking everything. -Of course you are. 1323 01:39:06,941 --> 01:39:08,900 I'll help you pack them myself. 1324 01:39:09,068 --> 01:39:11,861 You don't have to leave anything behind... 1325 01:39:12,029 --> 01:39:14,030 ...except your snow people, of course. 1326 01:39:14,198 --> 01:39:16,950 [LAUGHING] 1327 01:39:23,165 --> 01:39:27,168 We'd look pretty silly trying to get them on the train, wouldn't we? 1328 01:39:35,552 --> 01:39:39,555 [MUSIC PLAYS] 1329 01:39:43,686 --> 01:39:51,067 [SINGING] Have yourself a merry little Christmas 1330 01:39:51,235 --> 01:39:57,073 Let your heart be light 1331 01:39:57,241 --> 01:40:00,952 Next year all our troubles 1332 01:40:01,120 --> 01:40:08,584 Will be out of sight 1333 01:40:10,462 --> 01:40:16,926 Have yourself a merry little Christmas 1334 01:40:17,594 --> 01:40:23,433 Make the yuletide gay 1335 01:40:23,600 --> 01:40:27,228 Next year all our troubles 1336 01:40:27,396 --> 01:40:35,653 Will be miles away 1337 01:40:37,281 --> 01:40:42,952 Once again As in olden days 1338 01:40:43,120 --> 01:40:50,752 Happy golden days of yore 1339 01:40:50,919 --> 01:40:57,467 Faithful friends who are dear to us 1340 01:40:57,634 --> 01:41:01,804 Will be near to us 1341 01:41:01,972 --> 01:41:06,976 Once more 1342 01:41:07,144 --> 01:41:09,479 Someday soon 1343 01:41:09,646 --> 01:41:14,358 We all will be together 1344 01:41:14,818 --> 01:41:20,156 If the Fates allow 1345 01:41:21,658 --> 01:41:24,327 Until then 1346 01:41:24,495 --> 01:41:28,331 We'll have to muddle through 1347 01:41:28,499 --> 01:41:34,879 Somehow 1348 01:41:35,047 --> 01:41:39,926 So have yourself 1349 01:41:40,094 --> 01:41:48,476 A merry little Christmas 1350 01:41:48,644 --> 01:41:58,277 Now 1351 01:42:07,162 --> 01:42:09,080 Tootie? 1352 01:42:09,832 --> 01:42:13,417 Tootie. 1353 01:42:13,877 --> 01:42:17,004 -What's wrong with Tootie? -I don't know, Papa. 1354 01:42:20,634 --> 01:42:24,428 [CRYING] 1355 01:42:27,641 --> 01:42:29,225 ESTHER: Tootie! 1356 01:42:31,603 --> 01:42:34,021 Tootie, where are you? 1357 01:42:35,774 --> 01:42:37,775 Tootie! 1358 01:42:49,371 --> 01:42:52,999 What are you doing? Come in the house. You'll catch pneumonia. 1359 01:42:53,167 --> 01:42:55,960 TOOTIE: Nobody's gonna have them if we're going to New York. 1360 01:42:56,128 --> 01:42:58,838 I'd rather kill them if we can't take them with us. 1361 01:42:59,006 --> 01:43:01,215 Tootie, darling, don't cry. 1362 01:43:01,383 --> 01:43:03,509 It's all right. Don't cry. 1363 01:43:03,677 --> 01:43:06,888 -You can build snow people in New York. TOOTIE: No, you can't. 1364 01:43:07,055 --> 01:43:10,474 You can't do anything like you do in St. Louis. 1365 01:43:10,642 --> 01:43:12,768 Oh, no, darling, you're wrong. 1366 01:43:12,936 --> 01:43:16,564 No, no, New York is a wonderful town. 1367 01:43:16,732 --> 01:43:19,859 Look, everybody dreams about going there. 1368 01:43:20,027 --> 01:43:24,447 But we're luckier than lots of families because we're really going. 1369 01:43:25,699 --> 01:43:28,367 Wait'll you see the fine home we're gonna have... 1370 01:43:28,535 --> 01:43:31,412 ...and the loads and loads of friends we'll make. 1371 01:43:31,580 --> 01:43:33,998 Wonderful friends. 1372 01:43:34,291 --> 01:43:37,627 But the main thing, Tootie, is, we're all going to be together... 1373 01:43:37,794 --> 01:43:40,004 ...just like we've always been. 1374 01:43:40,172 --> 01:43:42,423 That's what really counts. 1375 01:43:42,591 --> 01:43:47,136 We could be happy anywhere as long as we're together. 1376 01:43:47,304 --> 01:43:49,889 [TOOTIE SOBBING] 1377 01:44:14,289 --> 01:44:16,916 -What's the matter, Papa? SMITH: Huh? 1378 01:44:18,752 --> 01:44:20,670 Nothing, dear. 1379 01:44:21,338 --> 01:44:23,047 Nothing. 1380 01:44:25,968 --> 01:44:28,511 Everything's fine. 1381 01:45:07,384 --> 01:45:11,095 ESTHER: Come on, darling. That's a girl. 1382 01:45:11,263 --> 01:45:15,850 Come on, darling. That's a girl. 1383 01:45:16,018 --> 01:45:19,186 Santa Claus is gonna be here any minute. 1384 01:45:19,354 --> 01:45:21,689 Don't cry. 1385 01:46:02,564 --> 01:46:04,398 Anna! Anna! 1386 01:46:10,322 --> 01:46:13,407 Anna! Anna! Rose! 1387 01:46:13,575 --> 01:46:15,576 Grandpa! Esther! 1388 01:46:15,744 --> 01:46:18,954 MRS. SMITH: Lonnie, what is it? GRANDPA: What is it, Anna? I'm coming. 1389 01:46:19,122 --> 01:46:21,248 -What's the matter? -What is it, Lon? 1390 01:46:21,416 --> 01:46:23,626 SMITH: Go and sit down. GRANDPA: What's happened? 1391 01:46:23,794 --> 01:46:26,087 Sit down, everybody. Over there. 1392 01:46:26,254 --> 01:46:28,672 ROSE: Papa, what is it? -All of you. 1393 01:46:37,182 --> 01:46:39,433 I've got a few words to say. 1394 01:46:39,601 --> 01:46:43,104 We're not moving to New York. I don't want to hear a word about it. 1395 01:46:43,605 --> 01:46:45,439 We're going to stay right here. 1396 01:46:45,607 --> 01:46:48,818 -We're going to stay here till we rot. -We haven't rotted yet. 1397 01:46:48,985 --> 01:46:51,946 But what will you say to Mr. Fenton? 1398 01:46:52,239 --> 01:46:53,656 That I've changed my mind. 1399 01:46:53,824 --> 01:46:57,368 I'm a junior partner of Fenton, Rayburn and Company, not a puppet. 1400 01:46:57,536 --> 01:47:00,621 And if they don't like it, well, that's just too bad. 1401 01:47:00,789 --> 01:47:02,581 They'll have to like it. 1402 01:47:02,749 --> 01:47:06,460 But Lonnie, you did think it was a fine opportunity, didn't you? 1403 01:47:06,628 --> 01:47:09,380 New York hasn't got a copyright on opportunity. 1404 01:47:09,548 --> 01:47:12,842 St. Louis is headed for a boom that'll make your head swim. 1405 01:47:13,009 --> 01:47:14,593 This is a great town. 1406 01:47:14,761 --> 01:47:18,264 You don't appreciate it because it's right here under your noses. 1407 01:47:18,432 --> 01:47:21,809 The grass is always greener in somebody else's yard. 1408 01:47:21,977 --> 01:47:23,060 [DOORBELL RINGS] 1409 01:47:25,981 --> 01:47:28,524 Rose Smith, we can't go on like this any longer! 1410 01:47:28,692 --> 01:47:31,694 We're going to get married at the earliest opportunity. 1411 01:47:31,862 --> 01:47:34,447 And I don't want to hear any arguments! 1412 01:47:34,614 --> 01:47:36,407 That's final. 1413 01:47:36,992 --> 01:47:39,577 I love you! Merry Christmas. 1414 01:47:40,912 --> 01:47:42,163 Merry Christmas. 1415 01:47:45,250 --> 01:47:47,585 Anna, who is that boy? 1416 01:47:47,752 --> 01:47:49,545 Now, Lonnie. He's a very fine young man. 1417 01:47:49,713 --> 01:47:52,089 -We'll discuss it later. -He's so excited... 1418 01:47:52,257 --> 01:47:55,718 ...he's liable to leave on his honeymoon without Rose. 1419 01:47:56,136 --> 01:47:59,722 You handled the whole thing magnificently. He's putty in your hands. 1420 01:47:59,890 --> 01:48:01,682 Rose, I hope you'll be very happy. 1421 01:48:01,850 --> 01:48:05,478 -I'd like to meet that boy sometime. -Oh, Papa. 1422 01:48:05,645 --> 01:48:10,858 Mama, Rose is gonna get married. Maybe she ought to open her presents now. 1423 01:48:11,026 --> 01:48:13,736 You little faker, it's your presents you're after. 1424 01:48:13,904 --> 01:48:16,864 Good heavens. We've completely forgotten. It's Christmas. 1425 01:48:17,532 --> 01:48:19,116 ALL: Merry Christmas. 1426 01:48:19,284 --> 01:48:22,453 AGNES: Merry Christmas, Mama. MRS. SMITH: Merry Christmas. 1427 01:48:22,621 --> 01:48:24,663 Merry Christmas, Rose. 1428 01:48:24,831 --> 01:48:29,376 Oh, Papa, you've given us the nicest Christmas present anybody could ask for. 1429 01:48:29,711 --> 01:48:31,670 Merry Christmas. 1430 01:48:31,838 --> 01:48:34,173 -Merry Christmas, Papa. LON: Don't crowd, now. 1431 01:48:34,341 --> 01:48:36,634 I hope you like that, it's the same as mine. 1432 01:48:36,801 --> 01:48:40,846 LON: Gee, thanks. ESTHER: This is for you, Rose. 1433 01:48:41,014 --> 01:48:42,765 ROSE: Oh, thank you. 1434 01:48:42,933 --> 01:48:45,601 GRANDPA: This couldn't be a tie. AGNES: Yes. I wrapped it. 1435 01:48:45,769 --> 01:48:48,395 GRANDPA: Really? ROSE: This is for Agnes. 1436 01:48:48,563 --> 01:48:50,814 AGNES: Thank you. GRANDPA: This tie is so light... 1437 01:48:50,982 --> 01:48:55,778 -... I'll have to wear a muffler. AGNES: A hatpin! Just what I needed! 1438 01:48:55,946 --> 01:49:00,574 -Oh, Lonnie. -Oh, Rose, thank you. I love it. 1439 01:49:25,976 --> 01:49:28,769 -Oh, look at Tootie. -Oh, here's Warren! 1440 01:49:28,937 --> 01:49:31,647 -Oh, Warren. AGNES: How are you? 1441 01:49:33,108 --> 01:49:36,151 [CHATTERING] 1442 01:49:40,282 --> 01:49:42,658 We're gonna beat you. 1443 01:49:47,581 --> 01:49:50,374 ROSE: Bye. See you later. -Bye. 1444 01:49:50,959 --> 01:49:53,335 Perfectly beautiful day. 1445 01:49:53,503 --> 01:49:56,714 -Grandpa, it'll be perfect. SMITH: Come on. Here's the cab. 1446 01:49:56,965 --> 01:49:59,049 TOOTIE: Mommy's here. 1447 01:49:59,217 --> 01:50:02,052 AGNES: Oh, Mommy, you're beautiful! 1448 01:50:02,220 --> 01:50:04,847 [CHATTERING] 1449 01:50:12,731 --> 01:50:15,274 SMITH: Get in. -I want to sit with the driver. 1450 01:50:15,442 --> 01:50:17,067 All right, Tootie. Up we go. 1451 01:50:17,235 --> 01:50:18,861 -There we are. SMITH: All right. 1452 01:50:19,029 --> 01:50:22,656 -Sit over there. Make room for Grandpa. GRANDPA: There's room enough here. 1453 01:50:22,824 --> 01:50:24,658 -All ready. -Where to, Mr. Smith? 1454 01:50:24,826 --> 01:50:29,997 -You tell him, Tootie. -To the Louisiana Purchase Exposition. 1455 01:50:30,165 --> 01:50:31,999 Right you are. 1456 01:50:53,355 --> 01:50:55,439 Mama, you should have seen what we saw. 1457 01:50:55,607 --> 01:50:59,234 -Daddy, you never saw anything like it. -Stop eating that spun sugar. 1458 01:50:59,402 --> 01:51:02,863 -You'll spoil your dinner. -Papa, we saw the Galveston Flood. 1459 01:51:03,031 --> 01:51:05,449 Big waves came up and flooded the whole city. 1460 01:51:05,617 --> 01:51:08,410 When the water went back, it was muddy and horrible. 1461 01:51:08,578 --> 01:51:10,871 -Full of dead bodies. -Oh, Tootie. 1462 01:51:17,879 --> 01:51:20,798 Oh, isn't it breathtaking, John. 1463 01:51:20,965 --> 01:51:23,926 I never dreamed anything could be so beautiful. 1464 01:51:24,094 --> 01:51:28,889 I liked it better when it was a swamp and there was just the two of us. 1465 01:51:29,057 --> 01:51:30,933 [ESTHER CHUCKLING] 1466 01:51:31,101 --> 01:51:33,352 SMITH: Esther! John! -Oh. 1467 01:51:35,063 --> 01:51:37,356 I forgot about it too. 1468 01:51:37,899 --> 01:51:40,234 SMITH: Hurry up, you two. We're starving. 1469 01:51:40,402 --> 01:51:43,028 ESTHER: I'm so sorry. We didn't mean to keep you. 1470 01:51:43,196 --> 01:51:45,864 -We're all here. -Where is the French restaurant? 1471 01:51:46,032 --> 01:51:49,910 -It's over there. -No, it's across from Machinery Hall. 1472 01:51:50,995 --> 01:51:54,832 Now, now, let's not lose our heads! I know exactly where it is. 1473 01:51:54,999 --> 01:51:56,333 Just follow me. 1474 01:51:56,501 --> 01:51:57,543 [MUSIC PLAYING] 1475 01:51:57,711 --> 01:52:01,630 -Oh, look. The lights! MRS. SMITH: Oh, how beautiful! 1476 01:52:13,393 --> 01:52:16,437 There's never been anything like it in the whole world. 1477 01:52:16,604 --> 01:52:20,315 We don't have to come here on a train or stay in a hotel. 1478 01:52:21,276 --> 01:52:23,819 It's right in our own hometown. 1479 01:52:24,070 --> 01:52:27,030 Grandpa, they'll never tear it down, will they? 1480 01:52:27,198 --> 01:52:29,032 Well, they'd better not. 1481 01:52:29,409 --> 01:52:32,161 I can't believe it. 1482 01:52:33,121 --> 01:52:35,497 Right here where we live. 1483 01:52:38,793 --> 01:52:42,337 Right here in St. Louis. 1484 01:52:51,306 --> 01:52:53,307 [English - US - SDH] 117098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.