Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,137
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,137 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,879 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
4
00:00:11,489 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,710 --> 00:00:17,234
These are their stories.
6
00:00:18,801 --> 00:00:20,063
I thought we agreed
7
00:00:20,063 --> 00:00:21,195
we weren't gonna
do this again.
8
00:00:21,195 --> 00:00:22,718
We did.
9
00:00:24,372 --> 00:00:26,722
Artificially intelligent
policing isn't the future.
10
00:00:26,722 --> 00:00:28,071
It's already here.
11
00:00:28,071 --> 00:00:30,291
He's integrating
his system into ours.
12
00:00:30,291 --> 00:00:33,511
You don't have to like it.
- Good, 'cause I don't.
13
00:00:33,511 --> 00:00:35,948
I just refuse
to be a burden.
14
00:00:35,948 --> 00:00:37,907
We already discussed this.
You're staying here with me.
15
00:00:37,907 --> 00:00:39,300
I don't need you.
16
00:00:39,300 --> 00:00:40,910
I need your brother.
17
00:00:40,910 --> 00:00:42,477
Where is Randall?
18
00:01:17,468 --> 00:01:20,732
all:
In the name of God,
19
00:01:20,732 --> 00:01:24,084
the most merciful,
20
00:01:24,084 --> 00:01:26,042
the most compassionate.
21
00:01:26,042 --> 00:01:29,306
Praise be to God.
22
00:01:33,441 --> 00:01:38,228
Our Father who art--
23
00:01:38,228 --> 00:01:42,276
who art--what's "who art" mean?
24
00:01:45,453 --> 00:01:49,631
Our father who--damn!
25
00:01:50,762 --> 00:01:52,329
What's going on?
What's the matter?
26
00:01:52,329 --> 00:01:54,375
Our father who art,
what does "who art" mean?
27
00:01:54,375 --> 00:01:56,899
Who art--
- In heaven.
28
00:01:56,899 --> 00:01:58,161
Who art--
29
00:01:58,161 --> 00:02:00,120
Oh, art in heaven.
30
00:02:00,120 --> 00:02:01,730
Oh, of course.
31
00:02:01,730 --> 00:02:04,254
Who art in heaven.
32
00:02:04,254 --> 00:02:06,169
both:
Hallowed be thy name.
33
00:02:06,169 --> 00:02:09,564
all: The compassionate
and merciful
34
00:02:09,564 --> 00:02:13,045
King of the day of reckoning.
35
00:02:13,045 --> 00:02:14,612
both:
Thy kingdom come.
36
00:02:14,612 --> 00:02:19,748
Thy will be done
on Earth as it is in heaven.
37
00:02:19,748 --> 00:02:23,621
all: Guide us
onto the right path,
38
00:02:23,621 --> 00:02:27,147
the path of those
you have blessed.
39
00:02:27,147 --> 00:02:28,800
Give us this day...
40
00:02:28,800 --> 00:02:30,106
Give us this day...
41
00:02:30,106 --> 00:02:33,936
both: Our daily bread
and forgive us--
42
00:02:33,936 --> 00:02:35,546
You do it.
43
00:02:35,546 --> 00:02:40,899
Our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
44
00:02:40,899 --> 00:02:46,209
all: Not of those against whom
there is anger,
45
00:02:46,209 --> 00:02:50,605
nor of those who are misguided.
46
00:02:50,605 --> 00:02:53,477
both: And lead us not
into temptation,
47
00:02:53,477 --> 00:02:58,526
but deliver us from evil.
48
00:02:58,526 --> 00:03:00,354
Amen.
49
00:04:20,738 --> 00:04:23,567
Tensions run high
as five are killed
50
00:04:23,567 --> 00:04:26,222
in what authorities
are calling a hate crime.
51
00:04:26,222 --> 00:04:29,138
Authorities are believed
to have a suspect in custody.
52
00:04:29,138 --> 00:04:32,750
The mayor's office is holding
a press conference shortly.
53
00:04:57,035 --> 00:04:59,429
What do you want?
54
00:04:59,429 --> 00:05:01,213
Yeah, hey.
55
00:05:01,213 --> 00:05:03,303
It's been a long time.
56
00:05:03,303 --> 00:05:04,826
Uh, yeah.
57
00:05:04,826 --> 00:05:07,437
What do you want?
58
00:05:07,437 --> 00:05:09,657
Uh, Mom wants to see you.
59
00:05:09,657 --> 00:05:12,921
- Really?
- Yeah.
60
00:05:12,921 --> 00:05:15,184
Um, don't expect that
she's gonna recognize you.
61
00:05:15,184 --> 00:05:20,885
She's, you know,
kinda in and out.
62
00:05:20,885 --> 00:05:23,061
Right.
63
00:05:23,061 --> 00:05:25,020
Ah, it just so happens
I got some business
64
00:05:25,020 --> 00:05:26,891
to attend to in the city.
65
00:05:26,891 --> 00:05:28,110
I'll catch a plane.
66
00:05:28,110 --> 00:05:29,851
When?
67
00:05:29,851 --> 00:05:31,156
I'll let you know.
68
00:05:52,743 --> 00:05:53,744
Morning.
69
00:05:57,095 --> 00:05:58,227
- Hey.
- Hey.
70
00:05:58,227 --> 00:06:00,403
Hey.
71
00:06:00,403 --> 00:06:02,405
Cold place
to spend the night.
72
00:06:05,495 --> 00:06:06,844
Is everything all right?
73
00:06:06,844 --> 00:06:09,325
Yeah, yeah. You?
74
00:06:11,022 --> 00:06:12,546
I meant at home.
75
00:06:14,504 --> 00:06:16,811
I'm fine. We're good.
76
00:06:25,123 --> 00:06:26,560
Looks like you're not
the only one who didn't
77
00:06:26,560 --> 00:06:28,475
make it home last night.
78
00:06:31,956 --> 00:06:33,784
Hi, kids.
79
00:06:33,784 --> 00:06:35,046
What are we doing?
80
00:06:35,046 --> 00:06:37,440
Prepping for the 10:00 a.m.
AI briefing.
81
00:06:37,440 --> 00:06:40,400
AI, Artificial Intelligence.
82
00:06:41,966 --> 00:06:43,185
Stabler.
83
00:06:43,185 --> 00:06:45,274
Officer Bashir,
this is Detective Stabler,
84
00:06:45,274 --> 00:06:46,449
the man you came to see.
85
00:06:46,449 --> 00:06:48,756
Sir, it's an honor.
86
00:06:48,756 --> 00:06:49,713
At ease.
87
00:06:49,713 --> 00:06:51,106
What can I do for you, Officer?
88
00:06:51,106 --> 00:06:53,500
Officer Bashir is with
the Hate Crimes unit.
89
00:06:53,500 --> 00:06:54,936
You got your hands full
this morning.
90
00:06:54,936 --> 00:06:57,155
Unfortunately, I'm not
on the mosque bombing case.
91
00:06:57,155 --> 00:06:59,027
My CO assigned me
to other duties.
92
00:06:59,027 --> 00:07:00,724
Why is that?
93
00:07:00,724 --> 00:07:02,422
She felt this one
was too personal.
94
00:07:03,640 --> 00:07:05,947
- Is it?
- Couldn't be more.
95
00:07:05,947 --> 00:07:08,166
My wife was in the building
at the time.
96
00:07:08,166 --> 00:07:09,820
Oh, my God, is she all right?
97
00:07:09,820 --> 00:07:12,344
Luckily she was next door
in our community center.
98
00:07:12,344 --> 00:07:15,043
Stacy and I are members
at the mosque.
99
00:07:15,043 --> 00:07:17,480
He's convinced this attack
wasn't a hate crime
100
00:07:17,480 --> 00:07:19,787
but a cover up
for a larger conspiracy.
101
00:07:19,787 --> 00:07:24,531
A case for us--
for you, in particular.
102
00:07:24,531 --> 00:07:26,837
Well, what do you mean?
Why for me?
103
00:07:26,837 --> 00:07:28,491
Well, because, sir,
you know the difference
104
00:07:28,491 --> 00:07:31,363
between following the rules
and doing the right thing, sir.
105
00:07:31,363 --> 00:07:34,323
- Enough with the sirs.
- Oh, sorry, sir.
106
00:07:34,323 --> 00:07:37,544
Sorry, old habits die hard.
107
00:07:37,544 --> 00:07:39,589
Officer, I need to know
why you think this is a case
108
00:07:39,589 --> 00:07:42,462
for us and not Hate Crimes.
109
00:07:42,462 --> 00:07:44,507
Because of the victim
who was targeted.
110
00:07:44,507 --> 00:07:46,683
There were victims, plural.
111
00:07:46,683 --> 00:07:49,077
Yes, we lost one sister
and three brothers
112
00:07:49,077 --> 00:07:51,253
from our community.
- So who was targeted?
113
00:07:51,253 --> 00:07:54,038
Well, the fifth casualty.
114
00:07:54,038 --> 00:07:57,912
Imam Kasi, our spiritual leader
and my friend and mentor.
115
00:07:57,912 --> 00:07:59,304
Why would he
have been targeted?
116
00:07:59,304 --> 00:08:00,871
I'm not sure.
117
00:08:00,871 --> 00:08:03,047
But I know what I believe
is right.
118
00:08:03,047 --> 00:08:05,006
Not sure is not enough
for me to poach
119
00:08:05,006 --> 00:08:06,573
a case from Hate Crimes.
120
00:08:06,573 --> 00:08:08,488
Who's your CO?
121
00:08:08,488 --> 00:08:10,141
Captain Shah.
122
00:08:10,141 --> 00:08:11,447
Naz Shah?
123
00:08:11,447 --> 00:08:12,753
Yes, ma'am.
124
00:08:12,753 --> 00:08:13,884
Sorry.
125
00:08:13,884 --> 00:08:15,669
You know her?
126
00:08:15,669 --> 00:08:19,020
Oh, yeah. Old frenemy.
127
00:08:19,020 --> 00:08:20,674
Copy that.
128
00:08:20,674 --> 00:08:23,415
So does Captain Shah
wanna ask for our assistance?
129
00:08:23,415 --> 00:08:25,200
- Absolutely not.
- Mm.
130
00:08:25,200 --> 00:08:26,506
That's what I thought.
131
00:08:26,506 --> 00:08:28,595
Well, you have your answer.
132
00:08:30,858 --> 00:08:32,990
Well, I'm sorry to hear that.
133
00:08:35,210 --> 00:08:37,995
Thank you for your time.
134
00:08:37,995 --> 00:08:38,996
Where'd you serve?
135
00:08:40,520 --> 00:08:42,260
Afghanistan, two tours.
136
00:08:42,260 --> 00:08:44,872
Helmand Province
and then Kabul.
137
00:08:44,872 --> 00:08:46,090
Tough.
138
00:08:46,090 --> 00:08:49,441
It still is, sir.
139
00:08:55,535 --> 00:08:57,275
That was odd.
140
00:08:57,275 --> 00:08:59,060
Meaning what?
141
00:08:59,060 --> 00:09:01,410
He's going out on a limb
behind his CO's back,
142
00:09:01,410 --> 00:09:05,022
risking his career based on
nothing more than his feeling?
143
00:09:05,022 --> 00:09:07,938
Yeah, well, odd or not,
there's already
144
00:09:07,938 --> 00:09:10,680
Hate Crimes, Homicide,
Arson and Explosions,
145
00:09:10,680 --> 00:09:12,595
and I heard the Feds
are poking around down there.
146
00:09:12,595 --> 00:09:14,075
So they don't need us.
147
00:09:14,075 --> 00:09:15,250
Yeah.
148
00:09:15,250 --> 00:09:16,599
Ready when you are.
149
00:09:16,599 --> 00:09:18,775
There's an AI briefing.
150
00:09:21,343 --> 00:09:22,997
Oh, good.
151
00:09:25,173 --> 00:09:28,263
So as part of the mayor's
Data-Driven Police Initiative--
152
00:09:28,263 --> 00:09:32,223
- DDPI.
- Right, the DDPI.
153
00:09:32,223 --> 00:09:36,271
We are supposed to do what is
delightfully called
154
00:09:36,271 --> 00:09:38,447
Periodic Team Incident Reviews.
155
00:09:38,447 --> 00:09:41,102
- PTIRs.
- Okay.
156
00:09:41,102 --> 00:09:43,757
Well, let's start
with what we are calling
157
00:09:43,757 --> 00:09:45,889
the Bobtail versus Pedestrian Modality.
158
00:09:45,889 --> 00:09:47,630
Now, it's based on
an incident that happened
159
00:09:47,630 --> 00:09:49,371
during the Los Santos case.
160
00:09:49,371 --> 00:09:52,287
The IRP analyzed all data
from the incident,
161
00:09:52,287 --> 00:09:55,551
including video footage,
witness testimony, skid marks,
162
00:09:55,551 --> 00:09:57,292
even the weather,
and used it to create
163
00:09:57,292 --> 00:10:00,034
an interactive 3D reenactment.
164
00:10:00,034 --> 00:10:01,775
The point being
to extrapolate
165
00:10:01,775 --> 00:10:03,254
any other possible outcomes.
166
00:10:03,254 --> 00:10:05,692
So what are your conclusions?
167
00:10:05,692 --> 00:10:07,128
Watch this.
168
00:10:15,702 --> 00:10:17,529
You see, we determined
that there is
169
00:10:17,529 --> 00:10:20,576
an 89% probability
that all civilians
170
00:10:20,576 --> 00:10:22,186
would have been clear
of that truck's path
171
00:10:22,186 --> 00:10:24,275
had no action been taken.
172
00:10:24,275 --> 00:10:27,801
This is what you've been
doing all night, this crap?
173
00:10:27,801 --> 00:10:29,629
It's supposed to help.
174
00:10:31,195 --> 00:10:34,155
Look, the thing you don't
understand, Detective Reyes,
175
00:10:34,155 --> 00:10:38,115
is that our brains, they are
processing enormous amounts
176
00:10:38,115 --> 00:10:39,813
of data about the world
all around us
177
00:10:39,813 --> 00:10:41,510
that we're not even aware of.
178
00:10:41,510 --> 00:10:43,686
This is what we call instinct.
179
00:10:43,686 --> 00:10:45,166
And it's useful.
180
00:10:45,166 --> 00:10:46,558
But it is unreliable.
181
00:10:46,558 --> 00:10:49,344
And most officers
have a misguided faith
182
00:10:49,344 --> 00:10:50,824
in their instincts.
183
00:10:50,824 --> 00:10:53,565
Now, that is why data-driven
policing is so important.
184
00:10:53,565 --> 00:10:55,089
Let me just
get this straight.
185
00:10:55,089 --> 00:10:59,659
So your little AI is saying
that if I had done nothing,
186
00:10:59,659 --> 00:11:01,748
that truck would not
have hit anyone
187
00:11:01,748 --> 00:11:04,707
and Espinosa would not have
shot Tweaker in the head.
188
00:11:04,707 --> 00:11:05,969
Is that what you're telling me?
189
00:11:05,969 --> 00:11:07,710
No, that's what the model
is telling you.
190
00:11:13,803 --> 00:11:16,284
- What are you doing?
- Being unreliable.
191
00:11:26,424 --> 00:11:27,904
Can I help you?
192
00:11:27,904 --> 00:11:29,950
Yeah, I'm looking
for Officer Bashir.
193
00:11:29,950 --> 00:11:31,734
What do you want with Sam?
194
00:11:31,734 --> 00:11:33,693
Just wanna talk.
Are you Stacy?
195
00:11:33,693 --> 00:11:35,477
- Yeah.
- Hey, I'm Detective Stabler.
196
00:11:35,477 --> 00:11:37,522
We spoke earlier,
and he said that
197
00:11:37,522 --> 00:11:40,395
you were in there when--
- Yeah, I was.
198
00:11:40,395 --> 00:11:41,657
It was horrible.
199
00:11:41,657 --> 00:11:43,528
I bet.
200
00:11:43,528 --> 00:11:44,878
Are you two okay?
201
00:11:44,878 --> 00:11:49,621
Yeah, Sam drove us
to the hospital at 110.
202
00:11:49,621 --> 00:11:51,014
I was in more danger
on the way over
203
00:11:51,014 --> 00:11:52,494
than during the explosion.
204
00:11:52,494 --> 00:11:54,191
Hmm.
205
00:11:54,191 --> 00:11:55,540
Sam's over there.
206
00:11:55,540 --> 00:11:58,065
He's been fighting that
spray paint for a while.
207
00:11:58,065 --> 00:11:59,893
Thank you.
208
00:11:59,893 --> 00:12:01,851
Officer Bashir.
209
00:12:01,851 --> 00:12:04,332
I, uh, I thought your CO
needed an invitation
210
00:12:04,332 --> 00:12:06,334
for you to take this case.
211
00:12:06,334 --> 00:12:07,770
No harm in listening.
212
00:12:09,859 --> 00:12:13,384
Right, so as I said,
I have no hard evidence.
213
00:12:13,384 --> 00:12:15,343
But, you know, we hear things.
214
00:12:15,343 --> 00:12:17,649
There's chatter.
- Mm-hmm.
215
00:12:17,649 --> 00:12:19,260
Who's we?
216
00:12:19,260 --> 00:12:21,262
Let's just say that I have
a confidential informant.
217
00:12:21,262 --> 00:12:24,308
It's someone with deep ties
to this community.
218
00:12:24,308 --> 00:12:25,745
Let's say that.
219
00:12:25,745 --> 00:12:28,704
So this CI of yours,
what have they heard?
220
00:12:28,704 --> 00:12:31,663
Well, ever since
the withdrawal--
221
00:12:31,663 --> 00:12:32,664
From Afghanistan?
222
00:12:32,664 --> 00:12:34,014
- Yeah.
- Mm-hmm.
223
00:12:34,014 --> 00:12:35,667
There's been talk about
a new criminal element
224
00:12:35,667 --> 00:12:36,930
infiltrating the community.
225
00:12:36,930 --> 00:12:41,108
It's a gang
with ties back to Kabul.
226
00:12:41,108 --> 00:12:42,413
Taliban?
227
00:12:42,413 --> 00:12:44,459
Maybe.
228
00:12:44,459 --> 00:12:48,245
So why would this gang
wanna kill your imam?
229
00:12:48,245 --> 00:12:49,899
I have no idea.
230
00:12:49,899 --> 00:12:52,293
Honestly, it's just a gut call.
231
00:12:52,293 --> 00:12:54,121
Uh-huh.
232
00:12:56,036 --> 00:12:57,298
What's wrong with the suspect
233
00:12:57,298 --> 00:12:58,647
that Hate Crimes has
in custody?
234
00:12:58,647 --> 00:12:59,909
Asher Klein?
235
00:12:59,909 --> 00:13:01,476
Look, he's just a kid.
236
00:13:01,476 --> 00:13:02,825
He's had his share of trouble,
237
00:13:02,825 --> 00:13:04,435
but I am telling you,
I've known him for years.
238
00:13:04,435 --> 00:13:07,961
His mom, she's a rabbi at the
synagogue around the corner.
239
00:13:07,961 --> 00:13:09,963
Well, your captain
said that they found
240
00:13:09,963 --> 00:13:11,616
bomb making material
in his house.
241
00:13:11,616 --> 00:13:15,795
I know, but I'm telling you,
Asher Klein's no bomber.
242
00:13:15,795 --> 00:13:18,319
Is that another
gut call of yours?
243
00:13:18,319 --> 00:13:19,711
Yeah.
244
00:13:22,018 --> 00:13:23,367
Well, so much for listening.
245
00:13:24,934 --> 00:13:28,285
I need to talk to Asher Klein.
246
00:13:28,285 --> 00:13:30,461
All right.
247
00:13:30,461 --> 00:13:32,594
I can vouch for you.
248
00:13:32,594 --> 00:13:35,858
- Okay.
- Let's go.
249
00:13:35,858 --> 00:13:37,251
Sir, yes, sir.
250
00:13:41,385 --> 00:13:43,823
I'm sorry, Sam, I'm done
talking to the police.
251
00:13:43,823 --> 00:13:45,128
I know that you're fed up,
but trust me,
252
00:13:45,128 --> 00:13:47,000
Detective Stabler
is here to help.
253
00:13:47,000 --> 00:13:50,133
Look, I tidy Asher's room
after he leaves
254
00:13:50,133 --> 00:13:52,440
for school every morning.
255
00:13:52,440 --> 00:13:54,964
If there were explosives
in his closet,
256
00:13:54,964 --> 00:13:56,531
I would have seen them.
257
00:13:58,402 --> 00:14:00,535
Any of his friends
been in his room recently
258
00:14:00,535 --> 00:14:02,363
or people that you
didn't know in the house?
259
00:14:02,363 --> 00:14:03,843
Asher doesn't
have any friends.
260
00:14:06,062 --> 00:14:09,109
His father died last year.
It was very hard for him.
261
00:14:09,109 --> 00:14:13,635
And ever since, he's just been
more and more isolated.
262
00:14:13,635 --> 00:14:14,854
I'm sorry.
263
00:14:20,207 --> 00:14:21,121
Is there a housekeeper?
264
00:14:21,121 --> 00:14:22,644
It's just us.
265
00:14:22,644 --> 00:14:25,995
No one was in his bedroom
until the cops came
266
00:14:25,995 --> 00:14:28,302
and searched it this morning.
267
00:14:28,302 --> 00:14:30,826
Well, now that
he's out of ICU,
268
00:14:30,826 --> 00:14:32,915
I'd like your permission
to speak with him.
269
00:14:35,831 --> 00:14:41,271
Look, I know
my son is troubled.
270
00:14:41,271 --> 00:14:43,926
But I am telling you,
he is innocent.
271
00:14:46,973 --> 00:14:49,236
Okay, you can talk to him.
272
00:14:49,236 --> 00:14:52,108
Thank you.
273
00:14:52,108 --> 00:14:54,894
It was a pay-and-spray.
274
00:14:54,894 --> 00:14:56,634
So someone hired you
to tag the mosque.
275
00:14:56,634 --> 00:14:58,332
Happens all the time.
276
00:14:58,332 --> 00:15:02,336
Sometimes it's a mural or ad,
sometimes, um...
277
00:15:02,336 --> 00:15:03,641
Hate speech?
278
00:15:06,296 --> 00:15:07,950
Look, someone was
gonna take the job.
279
00:15:07,950 --> 00:15:11,736
I figured if I did, I could
kinda minimize the damage.
280
00:15:11,736 --> 00:15:13,651
- So who hired you?
- I don't know.
281
00:15:13,651 --> 00:15:15,697
Two guys came up to me
at one of my reveals.
282
00:15:17,438 --> 00:15:19,440
What's a reveal?
283
00:15:19,440 --> 00:15:21,964
My street art,
tagging, graffiti.
284
00:15:21,964 --> 00:15:23,531
I got a lot of fans.
285
00:15:23,531 --> 00:15:27,361
Those two showed up, told me
where to tag, when to do it.
286
00:15:27,361 --> 00:15:29,406
Hmm. Describe the two guys.
287
00:15:29,406 --> 00:15:30,930
Foreigners, both of them.
288
00:15:32,453 --> 00:15:33,976
Gotta give me
a little more than that.
289
00:15:33,976 --> 00:15:36,718
One was a tall blond guy,
weird Europe accent.
290
00:15:36,718 --> 00:15:38,763
One of the crazy ones,
Dutch maybe?
291
00:15:38,763 --> 00:15:41,766
And a darker-skinned guy
with a beard.
292
00:15:41,766 --> 00:15:44,813
- Where was the reveal?
- I don't know.
293
00:15:44,813 --> 00:15:46,032
I don't remember.
294
00:15:46,032 --> 00:15:47,468
What do you mean
you don't remember?
295
00:15:48,773 --> 00:15:52,342
A brick wall
in Queens, maybe?
296
00:15:52,342 --> 00:15:53,996
I was pretty wasted
at the time.
297
00:15:53,996 --> 00:15:55,563
Were you wasted
the night of the bombing?
298
00:15:55,563 --> 00:15:57,913
No.
And it was not a bombing.
299
00:15:57,913 --> 00:15:59,349
I mean, it was, but--
300
00:15:59,349 --> 00:16:00,437
What does that mean?
301
00:16:00,437 --> 00:16:02,091
Well, I told the cops.
302
00:16:02,091 --> 00:16:03,963
They didn't believe me.
303
00:16:03,963 --> 00:16:05,051
You told them what?
304
00:16:05,051 --> 00:16:08,706
The imam was shot.
305
00:16:08,706 --> 00:16:11,144
You saw the imam get shot?
306
00:16:11,144 --> 00:16:13,624
- I heard it.
- Okay, hold on.
307
00:16:13,624 --> 00:16:15,322
Tell me exactly what you heard.
308
00:16:15,322 --> 00:16:17,280
I was finishing
packing up my cans,
309
00:16:17,280 --> 00:16:19,152
and I zip up my bag,
I stand up.
310
00:16:19,152 --> 00:16:20,892
And we lock eyes.
311
00:16:20,892 --> 00:16:23,025
He must have been
watching me for 30 seconds.
312
00:16:23,025 --> 00:16:24,984
Before I could move,
I hear this noise
313
00:16:24,984 --> 00:16:26,289
from across the street.
314
00:16:31,381 --> 00:16:32,643
It sounded like an AS Val
315
00:16:32,643 --> 00:16:36,604
or VSS Vintorez
Russian sniper rifle,
316
00:16:36,604 --> 00:16:39,781
one with a internal suppressor.
317
00:16:39,781 --> 00:16:41,304
How the hell
do you know that?
318
00:16:41,304 --> 00:16:42,523
Video games.
319
00:16:44,046 --> 00:16:45,613
Right.
320
00:16:45,613 --> 00:16:46,657
Please help me
get out of here.
321
00:16:46,657 --> 00:16:47,919
I didn't kill anybody.
322
00:16:47,919 --> 00:16:49,312
I just did
a really stupid thing.
323
00:16:49,312 --> 00:16:51,923
I'm working on it.
324
00:16:51,923 --> 00:16:54,056
Hey, what do you know
about reveals?
325
00:16:54,056 --> 00:16:55,579
You know, taggers, graffiti?
326
00:16:55,579 --> 00:16:58,060
Aren't you a little old
for that sort of thing?
327
00:16:58,060 --> 00:17:00,019
Right.
What have you heard about them?
328
00:17:00,019 --> 00:17:02,238
Heard?
I've had dozens of my own.
329
00:17:02,238 --> 00:17:03,674
Very successful, I might add.
330
00:17:03,674 --> 00:17:04,936
You ever get hired
for a pay-and-spray?
331
00:17:04,936 --> 00:17:07,896
- Wow, look at you.
- That's right.
332
00:17:07,896 --> 00:17:11,421
Look, there was a reveal in
Queens a couple weeks back.
333
00:17:11,421 --> 00:17:14,468
There's a tagger, Asher Klein.
334
00:17:16,122 --> 00:17:17,688
Supposedly really popular?
335
00:17:17,688 --> 00:17:19,125
I must have missed that one.
336
00:17:19,125 --> 00:17:21,170
Oh, I guess you're too old
for the scene now.
337
00:17:21,170 --> 00:17:22,606
I'm looking for two guys.
338
00:17:22,606 --> 00:17:24,260
They hired him
to do a pay-and-spray.
339
00:17:24,260 --> 00:17:26,523
I'd like to get eyes on them.
- I'll look into it.
340
00:17:26,523 --> 00:17:29,831
Question, is this about
the Hate Crimes case
341
00:17:29,831 --> 00:17:31,528
we're not supposed to be on?
342
00:17:31,528 --> 00:17:34,575
Answer,
none of your business.
343
00:17:36,272 --> 00:17:37,882
Doc?
344
00:17:37,882 --> 00:17:39,971
You're gonna owe me more
than a margarita for this one.
345
00:17:39,971 --> 00:17:42,061
I'll throw in
a jumbo combo meal.
346
00:17:42,061 --> 00:17:43,932
Heard that one before.
347
00:17:45,412 --> 00:17:48,067
This is Hate Crimes, isn't it?
348
00:17:48,067 --> 00:17:50,460
Maybe.
349
00:17:50,460 --> 00:17:52,462
Intriguingly vague.
350
00:17:54,377 --> 00:17:58,686
Imam Kasi, 62 years of age,
full thickness burns
351
00:17:58,686 --> 00:18:00,340
over most of his body,
352
00:18:00,340 --> 00:18:02,124
shredded by
the bomb shrapnel...
353
00:18:02,124 --> 00:18:03,647
And soft tissue damage
354
00:18:03,647 --> 00:18:05,127
from the concussion blast.
355
00:18:05,127 --> 00:18:06,694
Which of the injuries
killed him?
356
00:18:06,694 --> 00:18:08,130
Kathy was the target.
357
00:18:19,489 --> 00:18:21,143
I never thought
I'd put the word Stabler
358
00:18:21,143 --> 00:18:23,058
and squeamish
in the same sentence.
359
00:18:23,058 --> 00:18:24,407
Are you okay?
360
00:18:24,407 --> 00:18:26,322
Yeah.
361
00:18:26,322 --> 00:18:28,368
That was convincing.
362
00:18:28,368 --> 00:18:31,936
This look like a large
caliber bullet wound to you?
363
00:18:31,936 --> 00:18:34,548
You think this man was shot
before the bomb went off?
364
00:18:34,548 --> 00:18:35,897
I don't know. Do I?
365
00:18:35,897 --> 00:18:39,205
Elliot, this was
an improvised incendiary,
366
00:18:39,205 --> 00:18:42,643
high yield, packed with nails
and metal fragments.
367
00:18:42,643 --> 00:18:44,819
Victim has dozens
of impact wounds,
368
00:18:44,819 --> 00:18:46,821
all of which are distorted
by his burns.
369
00:18:46,821 --> 00:18:48,344
Could one of them be a bullet?
370
00:18:48,344 --> 00:18:49,867
Sure.
371
00:18:49,867 --> 00:18:52,609
But unless you've got
a casing or an intact slug,
372
00:18:52,609 --> 00:18:54,872
I can't tell you that conclusively.
373
00:19:07,494 --> 00:19:09,017
What's this for?
374
00:19:09,017 --> 00:19:10,801
An apology.
375
00:19:13,239 --> 00:19:17,199
I got your message,
you know, after Kathy.
376
00:19:18,766 --> 00:19:22,073
And I meant to reach out.
377
00:19:25,251 --> 00:19:27,557
It meant a lot.
378
00:19:27,557 --> 00:19:29,080
Thank you.
379
00:19:31,518 --> 00:19:33,781
It's good to see you, too, Elliot.
380
00:19:38,873 --> 00:19:42,224
He was like a father to me.
381
00:19:42,224 --> 00:19:44,313
Taught me so much,
382
00:19:44,313 --> 00:19:46,533
especially when I got back
from my second tour.
383
00:19:46,533 --> 00:19:49,275
I could barely handle
what I saw.
384
00:19:49,275 --> 00:19:52,495
And he just helped me
make sense of it all.
385
00:19:52,495 --> 00:19:54,497
If any of it makes any sense.
386
00:19:54,497 --> 00:19:56,412
I hear you.
387
00:19:56,412 --> 00:19:57,848
Imam introduced me to Stacy,
388
00:19:57,848 --> 00:19:59,894
and that alone makes him
a great man.
389
00:19:59,894 --> 00:20:01,939
How tall was he, the imam?
390
00:20:01,939 --> 00:20:04,812
Uh, a bit shorter than me.
Why?
391
00:20:06,770 --> 00:20:08,250
Come here.
392
00:20:08,250 --> 00:20:11,862
Stand right there and as if
you're looking at Asher
393
00:20:11,862 --> 00:20:13,864
tagging the wall over there.
394
00:20:17,564 --> 00:20:19,305
If it was a bullet wound...
395
00:20:19,305 --> 00:20:22,133
I thought the ME said
it was inconclusive.
396
00:20:22,133 --> 00:20:25,006
Ah, it's just her way of
saying get me more evidence.
397
00:20:27,922 --> 00:20:29,880
Forensics was
pretty thorough.
398
00:20:29,880 --> 00:20:31,578
I'm sure they were,
399
00:20:31,578 --> 00:20:33,449
but Forensics was looking
for a firebombing,
400
00:20:33,449 --> 00:20:35,234
not evidence of a shooting.
401
00:20:41,414 --> 00:20:43,111
You got a knife?
402
00:20:59,214 --> 00:21:00,302
Slug fragment.
403
00:21:00,302 --> 00:21:03,305
It's a high caliber round.
404
00:21:03,305 --> 00:21:05,873
Looks like you were right.
405
00:21:05,873 --> 00:21:08,310
It wasn't a hate crime.
406
00:21:08,310 --> 00:21:11,574
It was an assassination.
407
00:21:14,403 --> 00:21:16,187
Sergeant Bell.
408
00:21:16,187 --> 00:21:18,451
Is one of your detectives
moonlighting on my case?
409
00:21:18,451 --> 00:21:20,235
Hi, Naz.
It's been a while.
410
00:21:20,235 --> 00:21:22,237
It's Captain Shah.
411
00:21:22,237 --> 00:21:24,152
I don't know what you're
talking about, Captain.
412
00:21:24,152 --> 00:21:25,371
Yes, you do.
413
00:21:25,371 --> 00:21:26,763
You know exactly what
I'm talking about.
414
00:21:26,763 --> 00:21:28,809
An unauthorized OCCB detective
415
00:21:28,809 --> 00:21:30,941
talked his way in
to see my suspect.
416
00:21:30,941 --> 00:21:32,813
You know as well as I do
what a good defense lawyer
417
00:21:32,813 --> 00:21:34,684
could make of that.
418
00:21:34,684 --> 00:21:36,295
- I'll look into it.
- You better.
419
00:21:36,295 --> 00:21:39,602
I don't wanna have
to take this to 1PP.
420
00:21:39,602 --> 00:21:41,735
So how are you anyway, Ayanna?
421
00:21:41,735 --> 00:21:43,911
Just great, Naz.
We'll catch up later.
422
00:21:45,913 --> 00:21:47,262
Stabler here?
423
00:21:47,262 --> 00:21:51,353
He had to go to JFK
to pick up his brother.
424
00:21:51,353 --> 00:21:53,442
Stabler has a brother?
425
00:21:53,442 --> 00:21:55,096
I know, right?
426
00:22:05,019 --> 00:22:07,064
God, I hate this city.
427
00:22:10,851 --> 00:22:13,070
So how's Mom?
428
00:22:13,070 --> 00:22:14,768
Well, how do you
think she is?
429
00:22:14,768 --> 00:22:16,422
Well, if I knew,
I wouldn't have asked.
430
00:22:16,422 --> 00:22:18,119
Well, she thinks I'm you.
431
00:22:20,382 --> 00:22:22,341
Oh, boy.
432
00:22:22,341 --> 00:22:25,169
I bet that pisses you off
something fierce, huh?
433
00:22:30,436 --> 00:22:34,440
Enjoyed my weekend
with Eli last month.
434
00:22:34,440 --> 00:22:36,180
What do you mean?
435
00:22:36,180 --> 00:22:38,182
I flew into Colorado and took
him fishing in the mountains.
436
00:22:38,182 --> 00:22:40,620
He didn't tell you?
- I--
437
00:22:40,620 --> 00:22:41,969
I was on a job.
438
00:22:41,969 --> 00:22:44,406
Of course you were.
439
00:22:44,406 --> 00:22:46,234
Just like Dad.
440
00:22:52,588 --> 00:22:54,242
Well, it was great.
441
00:22:54,242 --> 00:22:56,723
And Eli loved it.
442
00:22:56,723 --> 00:22:59,029
And his girlfriend, Becky? Mm.
443
00:22:59,029 --> 00:23:02,337
Way out of his league.
She's a keeper.
444
00:23:02,337 --> 00:23:03,904
Take it you haven't
had the pleasure.
445
00:23:03,904 --> 00:23:06,733
No, I haven't
had the pleasure.
446
00:23:09,518 --> 00:23:13,130
It's a damn shame nobody
ever taught that boy to fish.
447
00:23:15,742 --> 00:23:17,918
Eli's got the knack.
448
00:23:17,918 --> 00:23:19,833
Like you.
449
00:23:19,833 --> 00:23:21,530
As a matter of fact, yeah.
450
00:23:21,530 --> 00:23:22,488
Hmm.
451
00:23:26,883 --> 00:23:28,668
Shlat. Shlot.
452
00:23:28,668 --> 00:23:30,496
Shlat-makers? Slat.
453
00:23:30,496 --> 00:23:32,280
Slap, slap, slap-makers.
454
00:23:32,280 --> 00:23:34,325
Sloat-mockers.
455
00:23:34,325 --> 00:23:37,024
Sloat-mock--mocker?
456
00:23:37,024 --> 00:23:39,505
Sloot mookers.
457
00:23:39,505 --> 00:23:41,463
Mookers.
458
00:23:41,463 --> 00:23:44,205
It's "sloot-makers."
459
00:23:44,205 --> 00:23:45,989
Actually, it's pronounced
"sloat-mockers."
460
00:23:45,989 --> 00:23:48,078
Ha! "Sloat-mockers." Bingo.
461
00:23:48,078 --> 00:23:50,820
Give the boy a cigar.
462
00:23:57,131 --> 00:23:59,873
Hey, can we talk?
463
00:23:59,873 --> 00:24:01,614
No time.
464
00:24:01,614 --> 00:24:03,485
You said we need to talk.
465
00:24:03,485 --> 00:24:07,184
We do, just not right now.
466
00:24:07,184 --> 00:24:08,316
Tonight?
467
00:24:10,536 --> 00:24:13,147
I don't think
that's such a good idea.
468
00:24:14,975 --> 00:24:16,237
You did the other night.
469
00:24:16,237 --> 00:24:17,586
Don't!
470
00:24:28,597 --> 00:24:33,123
If we hadn't been in D.C.
for Jamie's memorial,
471
00:24:33,123 --> 00:24:35,082
this never would have happened.
472
00:24:36,997 --> 00:24:38,346
You are married.
473
00:24:41,088 --> 00:24:43,612
And I care too much about you
to ruin your life.
474
00:24:53,013 --> 00:24:54,580
"Sloot-mockers."
475
00:25:01,891 --> 00:25:03,806
Okay, thanks, Jet.
476
00:25:03,806 --> 00:25:04,894
Busy guy.
477
00:25:04,894 --> 00:25:06,287
It's a big case.
478
00:25:06,287 --> 00:25:07,593
Aren't they always with you?
479
00:25:10,291 --> 00:25:12,598
So we've been looking
at long-term
480
00:25:12,598 --> 00:25:14,295
care facilities for Mom.
481
00:25:14,295 --> 00:25:15,601
Your idea?
482
00:25:15,601 --> 00:25:19,343
No, I'm against it,
but she's insisting.
483
00:25:19,343 --> 00:25:23,652
She doesn't wanna be a burden
to anyone, according to her.
484
00:25:25,959 --> 00:25:27,003
I can help pay.
485
00:25:28,918 --> 00:25:30,137
Really?
486
00:25:30,137 --> 00:25:32,400
Yeah, really.
487
00:25:33,836 --> 00:25:35,882
Hmm.
488
00:25:35,882 --> 00:25:37,013
My, uh...
489
00:25:39,059 --> 00:25:41,017
My therapist suggested it.
490
00:25:41,017 --> 00:25:41,975
Wow.
491
00:25:41,975 --> 00:25:44,238
What's that supposed to mean?
492
00:25:44,238 --> 00:25:47,415
I'm... glad you're in therapy.
493
00:25:47,415 --> 00:25:49,678
Ah, go to hell.
494
00:25:57,294 --> 00:25:58,905
This is it?
495
00:25:58,905 --> 00:26:01,298
Yeah, you want me
to walk you to the door?
496
00:26:01,298 --> 00:26:03,474
Screw you.
497
00:26:14,877 --> 00:26:16,183
Hi, Ma.
498
00:26:16,183 --> 00:26:19,099
Been a long time.
499
00:26:19,099 --> 00:26:21,536
Oh, uh...
500
00:26:21,536 --> 00:26:23,190
it's been forever.
501
00:26:23,190 --> 00:26:26,062
Come in. Come in.
502
00:26:26,062 --> 00:26:28,761
Where have you been?
503
00:26:28,761 --> 00:26:31,111
Florida, Ma, past 20 years.
504
00:26:31,111 --> 00:26:33,069
Oh, yes, I remember.
505
00:26:33,069 --> 00:26:34,680
How is Angela?
506
00:26:34,680 --> 00:26:37,378
I always liked Angela.
507
00:26:37,378 --> 00:26:39,859
She's--she's great.
508
00:26:39,859 --> 00:26:42,688
She divorced me two years ago.
509
00:26:42,688 --> 00:26:46,648
Oh, that's a shame.
510
00:26:46,648 --> 00:26:50,652
I always liked Angela.
511
00:26:50,652 --> 00:26:52,523
What did you do to her?
512
00:26:54,090 --> 00:26:56,571
Didn't do anything, Ma.
513
00:26:56,571 --> 00:26:59,574
Soon as the nest was empty,
she, uh...
514
00:26:59,574 --> 00:27:02,795
left me for a goddamn
Pilates instructor.
515
00:27:02,795 --> 00:27:06,494
Well, I don't blame her.
516
00:27:06,494 --> 00:27:07,756
What are you talking about?
517
00:27:07,756 --> 00:27:10,716
You and those girls,
those nurses.
518
00:27:12,413 --> 00:27:13,414
I couldn't believe you.
519
00:27:13,414 --> 00:27:14,720
I was in the hospital,
520
00:27:14,720 --> 00:27:17,679
and you're dilly dallying
with the nurses.
521
00:27:20,029 --> 00:27:21,291
That wasn't me.
522
00:27:23,903 --> 00:27:25,905
That was Dad.
523
00:27:25,905 --> 00:27:26,906
Oh.
524
00:27:29,125 --> 00:27:30,083
Oh.
525
00:27:31,562 --> 00:27:36,437
Well, you must have
done something.
526
00:27:36,437 --> 00:27:39,483
I--I miss Angela.
527
00:27:39,483 --> 00:27:42,486
I always thought
she was your better half.
528
00:27:45,751 --> 00:27:48,623
Well, I miss her too.
529
00:27:48,623 --> 00:27:50,625
And thanks, Ma.
530
00:27:50,625 --> 00:27:52,105
You're welcome.
531
00:27:54,977 --> 00:27:57,850
So what do you need me for?
532
00:27:57,850 --> 00:27:59,503
Elliot said you needed me.
533
00:27:59,503 --> 00:28:02,289
Why would he say that?
534
00:28:11,646 --> 00:28:12,734
I don't know.
535
00:28:15,694 --> 00:28:18,131
What you got to eat in here?
536
00:28:18,131 --> 00:28:19,698
Oh.
537
00:28:21,090 --> 00:28:23,571
Shh, shh.
538
00:28:23,571 --> 00:28:25,225
Officer Bashir.
539
00:28:25,225 --> 00:28:26,617
Come on in.
540
00:28:28,054 --> 00:28:31,013
It's Sam, please.
541
00:28:31,013 --> 00:28:32,885
Okay, Sam.
542
00:28:35,148 --> 00:28:37,324
It's time I meet your CI.
543
00:28:37,324 --> 00:28:40,501
My team has uncovered
surveillance photos
544
00:28:40,501 --> 00:28:42,633
of the two men
who hired Asher Klein.
545
00:28:42,633 --> 00:28:44,331
Shh.
546
00:28:44,331 --> 00:28:45,985
Sorry.
547
00:28:45,985 --> 00:28:47,116
May I?
548
00:28:47,116 --> 00:28:49,075
Yeah, yeah.
549
00:28:49,075 --> 00:28:51,730
Hi. Hi.
550
00:28:51,730 --> 00:28:54,776
Okay, here.
551
00:28:54,776 --> 00:28:57,518
Boop, boop, boop, boop,
boop, boop, boop, boop.
552
00:29:02,001 --> 00:29:04,438
After five kids,
you gain a couple secrets.
553
00:29:04,438 --> 00:29:05,526
Five?
554
00:29:05,526 --> 00:29:06,745
One is overwhelming.
555
00:29:10,052 --> 00:29:11,750
It gets easier.
556
00:29:11,750 --> 00:29:13,534
- Really?
- No.
557
00:29:16,450 --> 00:29:17,799
So you with me?
558
00:29:20,671 --> 00:29:22,935
Stacy.
559
00:29:29,637 --> 00:29:32,205
Oh.
560
00:29:32,205 --> 00:29:33,815
You--you told him?
561
00:29:33,815 --> 00:29:37,079
No, he didn't, but, um...
562
00:29:38,907 --> 00:29:42,345
This is an ATM security camera.
563
00:29:44,957 --> 00:29:46,567
These are the two men
who hired the boy
564
00:29:46,567 --> 00:29:49,048
that tagged the mosque.
565
00:29:50,789 --> 00:29:52,791
I need your help
in trying to find them.
566
00:30:00,973 --> 00:30:02,713
Officer, can you
help me out, buddy?
567
00:30:02,713 --> 00:30:04,628
- What's going on?
- It's my car.
568
00:30:04,628 --> 00:30:06,500
Complete piece of junk.
I got a flat.
569
00:30:06,500 --> 00:30:08,154
You got some tools?
570
00:30:08,154 --> 00:30:10,852
- I'm on duty in five.
- I'll do it in three.
571
00:30:10,852 --> 00:30:12,636
Look, my wife will kill me
if I'm home late again.
572
00:30:12,636 --> 00:30:14,769
You know how it is.
573
00:30:14,769 --> 00:30:16,423
All right, make it fast?
574
00:30:16,423 --> 00:30:18,729
- Yeah.
- Which tire?
575
00:30:18,729 --> 00:30:21,907
Front left, again.
576
00:30:24,083 --> 00:30:25,432
Hold this.
577
00:30:25,432 --> 00:30:26,476
God bless you, Officer.
578
00:30:26,476 --> 00:30:28,348
You're a lifesaver.
579
00:30:37,966 --> 00:30:41,448
Hey. You're late.
580
00:30:41,448 --> 00:30:44,451
I'm gonna have to report it
when I put in for the overtime.
581
00:30:44,451 --> 00:30:46,627
Sorry, they sent me
to the wrong hospital.
582
00:30:46,627 --> 00:30:48,890
Dispatch always
effing that up.
583
00:30:48,890 --> 00:30:50,805
Well, you're in luck.
584
00:30:50,805 --> 00:30:51,937
Kid's fast asleep,
so you should have
585
00:30:51,937 --> 00:30:53,503
a quiet night ahead of you.
586
00:30:53,503 --> 00:30:54,504
That works for me.
587
00:31:34,370 --> 00:31:35,676
What are you doing?
588
00:31:35,676 --> 00:31:37,330
Shh, shh, shh, shh.
589
00:32:10,537 --> 00:32:12,452
We're waiting for
the coroner's report,
590
00:32:12,452 --> 00:32:13,844
which is currently underway.
591
00:32:13,844 --> 00:32:15,977
Are you sure the suspect
was the mosque bomber?
592
00:32:15,977 --> 00:32:17,500
He remains our prime suspect,
593
00:32:17,500 --> 00:32:20,242
and the investigation is
ongoing despite his death.
594
00:32:20,242 --> 00:32:22,592
We're certain
we're on the right track.
595
00:32:22,592 --> 00:32:24,812
No.
596
00:32:24,812 --> 00:32:27,206
Excuse me, nurse,
were you on the night shift?
597
00:32:27,206 --> 00:32:29,382
No, I started at 6:00 a.m.
598
00:32:29,382 --> 00:32:31,645
Do you know who found
Asher Klein's body?
599
00:32:31,645 --> 00:32:33,168
I did.
600
00:32:33,168 --> 00:32:35,344
I got in, started my rounds,
found he was unresponsive.
601
00:32:35,344 --> 00:32:36,998
That's when I hit
the code button.
602
00:32:36,998 --> 00:32:38,347
Any signs of a struggle?
603
00:32:38,347 --> 00:32:40,393
No, he looked fast asleep.
604
00:32:43,787 --> 00:32:46,181
Security,
let's find security.
605
00:32:50,490 --> 00:32:51,970
What time is this?
606
00:32:51,970 --> 00:32:53,493
Quarter past midnight.
607
00:32:53,493 --> 00:32:54,929
What time does he leave?
608
00:32:58,063 --> 00:32:59,368
Seven minutes later.
609
00:32:59,368 --> 00:33:00,891
In and out. It's fast.
610
00:33:00,891 --> 00:33:03,372
But enough time.
611
00:33:03,372 --> 00:33:05,026
You've got cameras
in the parking lot?
612
00:33:05,026 --> 00:33:07,289
- Entrances and exits only.
- All right, that'll be fine.
613
00:33:07,289 --> 00:33:10,901
- I'll cue it up.
- Right before midnight.
614
00:33:10,901 --> 00:33:12,947
Wait, wait, stop.
615
00:33:16,211 --> 00:33:20,346
Fast forward. Fast forward.
616
00:33:20,346 --> 00:33:21,564
Fast...
617
00:33:25,829 --> 00:33:27,396
He never left.
618
00:33:27,396 --> 00:33:29,572
Oh, he left, all right.
619
00:33:29,572 --> 00:33:33,750
Either on foot
or in another car.
620
00:33:40,322 --> 00:33:41,628
Call the precinct.
621
00:33:41,628 --> 00:33:43,325
See who's assigned
this radio car.
622
00:33:46,067 --> 00:33:47,764
Yes, Officer Bashir.
623
00:33:47,764 --> 00:33:50,637
I got what appears to be
an abandoned patrol car.
624
00:33:50,637 --> 00:33:54,815
I need to see who signed
it out last night, 5038.
625
00:33:54,815 --> 00:33:55,859
Thank you.
626
00:34:10,657 --> 00:34:12,876
Well, now you know what
happened to the guard.
627
00:34:18,404 --> 00:34:19,622
Ayanna.
628
00:34:19,622 --> 00:34:20,928
I know you heard
from downtown.
629
00:34:20,928 --> 00:34:23,017
This is an OCCB case now.
630
00:34:23,017 --> 00:34:25,933
And it's Sergeant Bell,
by the way.
631
00:34:25,933 --> 00:34:27,978
I thought we could
work this together.
632
00:34:27,978 --> 00:34:29,806
You thought wrong.
633
00:34:29,806 --> 00:34:32,374
I'll let you know if
and when we need anything.
634
00:34:35,595 --> 00:34:37,858
God, that felt good.
635
00:34:39,512 --> 00:34:40,948
So what have we got?
636
00:34:40,948 --> 00:34:42,689
The vic was the night shift
duty officer,
637
00:34:42,689 --> 00:34:45,518
and whoever killed him
used his uniform and shield
638
00:34:45,518 --> 00:34:47,650
in order to gain access
to Asher Klein's room.
639
00:34:47,650 --> 00:34:49,130
And how do we know this?
640
00:34:49,130 --> 00:34:50,566
Security cam footage.
641
00:34:50,566 --> 00:34:52,133
The assailant
fits the description
642
00:34:52,133 --> 00:34:54,788
of one of the men who hired
Asher to tag the mosque.
643
00:34:54,788 --> 00:34:56,703
To make it look
like a hate crime.
644
00:34:56,703 --> 00:34:58,400
Now they're trying
to cover up their tracks.
645
00:34:58,400 --> 00:35:03,579
Asher claimed he heard the
gunshot that killed the imam.
646
00:35:03,579 --> 00:35:06,060
Sounds like this was done
by a professional.
647
00:35:06,060 --> 00:35:07,322
Question is, who hired him?
648
00:35:07,322 --> 00:35:09,542
And why? What's up?
649
00:35:09,542 --> 00:35:10,673
That was Stacy.
650
00:35:10,673 --> 00:35:12,022
She's got something for us.
651
00:35:12,022 --> 00:35:15,374
She's at Rabbi Klein's,
sitting shiva.
652
00:35:16,592 --> 00:35:18,725
All right, I'll let you know.
653
00:35:22,032 --> 00:35:24,905
May the bringer of peace
offer us peace
654
00:35:24,905 --> 00:35:28,256
and to all the people
of Israel.
655
00:35:28,256 --> 00:35:31,303
- Amen.
- Amen.
656
00:35:42,009 --> 00:35:43,967
Come in.
657
00:35:43,967 --> 00:35:45,578
The two men
you were looking for?
658
00:35:45,578 --> 00:35:48,276
- Mm-hmm.
- They were seen at the mosque.
659
00:35:48,276 --> 00:35:50,974
He met with Imam Kasi
just days before the bombing.
660
00:35:50,974 --> 00:35:52,585
Can you give me dates
and times for that?
661
00:35:52,585 --> 00:35:54,239
I think so.
662
00:36:03,117 --> 00:36:05,424
You said you'd help him.
663
00:36:17,000 --> 00:36:19,829
The two suspects both have
cell phones with foreign IMEIs.
664
00:36:19,829 --> 00:36:21,309
And before you even ask me
what that stands for,
665
00:36:21,309 --> 00:36:23,268
it's geek speak for
International Mobile
666
00:36:23,268 --> 00:36:24,878
Equipment Identity numbers.
667
00:36:24,878 --> 00:36:26,271
Every cell phone
in the world has one.
668
00:36:26,271 --> 00:36:28,098
And both these numbers
are registered
669
00:36:28,098 --> 00:36:29,839
to an unnumbered
shell company in Cypress.
670
00:36:29,839 --> 00:36:31,232
You said Cypress?
671
00:36:31,232 --> 00:36:33,103
Yeah, which, in the
grand scheme of things,
672
00:36:33,103 --> 00:36:34,540
is totally sus.
673
00:36:34,540 --> 00:36:36,498
- So where are they?
- Well, therein lies the rub.
674
00:36:36,498 --> 00:36:39,022
The magic box.
675
00:36:39,022 --> 00:36:40,502
We used it to look
at the location
676
00:36:40,502 --> 00:36:42,896
of all the phones that pinged
within a one-block radius
677
00:36:42,896 --> 00:36:44,593
of Asher Klein's
tagger reveal in Queens,
678
00:36:44,593 --> 00:36:46,552
and we did the same thing
with the mosque.
679
00:36:46,552 --> 00:36:48,728
Both phones pinged
in both locations.
680
00:36:48,728 --> 00:36:50,251
These are definitely our guys.
681
00:36:50,251 --> 00:36:52,601
Great work.
So where are they?
682
00:36:52,601 --> 00:36:54,908
Slight problem: both phones
are completely offline.
683
00:36:54,908 --> 00:36:55,822
So you don't know
where they are.
684
00:36:55,822 --> 00:36:57,171
Well, not at the moment.
685
00:36:57,171 --> 00:36:58,651
But both phones have only
been used intermittently
686
00:36:58,651 --> 00:37:00,261
since the night
of the mosque bombing.
687
00:37:00,261 --> 00:37:01,741
Okay.
688
00:37:01,741 --> 00:37:03,917
Wait, that's interesting,
if not fortuitous.
689
00:37:03,917 --> 00:37:05,397
What?
690
00:37:05,397 --> 00:37:06,789
One of the phones
just came back online.
691
00:37:10,706 --> 00:37:12,142
Can you get a location?
692
00:37:12,142 --> 00:37:13,361
Patience.
693
00:37:13,361 --> 00:37:15,929
Stay on.
Just stay on the line.
694
00:37:15,929 --> 00:37:18,758
Come on. Stay on.
695
00:37:18,758 --> 00:37:21,413
Got him! Right there.
696
00:37:21,413 --> 00:37:24,590
The phone's geolocated
to a warehouse in South Queens.
697
00:37:29,682 --> 00:37:31,553
ESU team's ready.
698
00:37:31,553 --> 00:37:33,425
Your call.
699
00:37:33,425 --> 00:37:34,513
You ready?
700
00:37:34,513 --> 00:37:35,557
Yeah.
701
00:37:50,572 --> 00:37:51,530
Go, go, go.
702
00:38:21,342 --> 00:38:22,691
Police! Show us your hands!
703
00:38:25,738 --> 00:38:28,262
Police! Hands!
704
00:38:45,627 --> 00:38:47,412
Well, he's dead.
705
00:38:47,412 --> 00:38:49,196
You two secure the building.
706
00:38:52,678 --> 00:38:54,810
Oh, looks like
we found our bomber too.
707
00:38:54,810 --> 00:38:56,856
How much you wanna bet
it was his partner
708
00:38:56,856 --> 00:38:58,248
who slit his throat?
709
00:39:00,903 --> 00:39:01,774
Officer Bashir.
710
00:39:03,515 --> 00:39:05,734
We found one,
we'll find the other.
711
00:39:05,734 --> 00:39:07,823
Do your job.
712
00:39:07,823 --> 00:39:08,911
Yes, sir.
713
00:39:16,571 --> 00:39:19,008
Stabler, that phone
is still pinging.
714
00:39:19,008 --> 00:39:21,054
And that means what?
715
00:39:38,114 --> 00:39:39,159
You all right?
716
00:39:39,159 --> 00:39:41,074
Yeah.
717
00:39:41,074 --> 00:39:43,163
- Huh?
- Yeah. Yeah, yeah.
718
00:39:43,163 --> 00:39:44,599
I'm good.
719
00:40:11,321 --> 00:40:13,062
What are you doing out here?
720
00:40:13,062 --> 00:40:15,804
Mom heard the car.
She got worried.
721
00:40:15,804 --> 00:40:16,892
It's 3:00 in the morning.
722
00:40:18,938 --> 00:40:20,156
Yeah.
723
00:40:22,202 --> 00:40:24,334
Jesus, what happened to you?
724
00:40:24,334 --> 00:40:26,859
You look like crap,
and you smell like a chimney.
725
00:40:26,859 --> 00:40:29,296
Bad day at the office, dear.
726
00:40:30,819 --> 00:40:32,821
Yeah, that wasn't funny when
the old man said it, either.
727
00:40:32,821 --> 00:40:34,736
- Well.
- Come on, let's go inside.
728
00:40:34,736 --> 00:40:36,564
I'm freezing.
729
00:40:36,564 --> 00:40:37,565
Yeah.
730
00:40:39,132 --> 00:40:40,612
Yeah.
731
00:40:40,612 --> 00:40:41,613
You okay?
732
00:40:43,136 --> 00:40:45,747
Yeah. Yeah.
733
00:40:45,747 --> 00:40:48,228
How'd it go with Mom?
734
00:40:48,228 --> 00:40:49,621
What am I,
an eighth grade girl?
735
00:40:49,621 --> 00:40:53,363
I babysat,
FaceTimed my besties,
736
00:40:53,363 --> 00:40:55,540
and complained about my braces.
737
00:41:00,675 --> 00:41:02,460
I'm glad--
738
00:41:05,680 --> 00:41:09,989
Were you about to say
you're glad to see me?
739
00:41:09,989 --> 00:41:13,819
No. No.
740
00:41:13,819 --> 00:41:14,994
Mom's glad to see you.
741
00:41:14,994 --> 00:41:16,996
Damn right she is. Come on.
50866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.