All language subtitles for (1963)JohnnyCool[ING]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,333 --> 00:00:20,767
("The Ballad of Johnny Cool"
sung by Sammy Davis, Jr.)
2
00:00:20,833 --> 00:00:22,767
* This is the story of *
3
00:00:22,833 --> 00:00:24,767
* Johnny Cool *
4
00:00:24,833 --> 00:00:27,767
* It tells the tale
of his life *
5
00:00:27,833 --> 00:00:30,767
* They say
Johnny was meant to be *
6
00:00:30,833 --> 00:00:32,600
* And content to be *
7
00:00:32,667 --> 00:00:35,933
* Mixed up
in sorrow and strife *
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,600
* He lived by the gun *
9
00:00:37,667 --> 00:00:38,867
* And by the knife *
10
00:00:38,933 --> 00:00:40,533
* Johnny Cool *
11
00:00:40,600 --> 00:00:42,033
* Johnny Cool *
12
00:00:42,100 --> 00:00:43,700
* He lived by the gun *
13
00:00:43,767 --> 00:00:45,033
* And by the knife *
14
00:00:45,100 --> 00:00:46,700
* Johnny Cool *
15
00:00:46,767 --> 00:00:48,700
* Johnny Cool *
16
00:00:48,767 --> 00:00:50,200
* If you were friendly *
17
00:00:50,267 --> 00:00:52,700
* To Johnny Cool *
18
00:00:52,767 --> 00:00:55,700
* You were just
playing the fool *
19
00:00:55,767 --> 00:00:58,700
* They say Johnny
was friend to none *
20
00:00:58,767 --> 00:01:00,767
* Friend to only one *
21
00:01:00,833 --> 00:01:04,100
* He went by
this simple rule *
22
00:01:04,167 --> 00:01:05,767
* That his only friend
23
00:01:05,833 --> 00:01:06,867
* Was Johnny Cool *
24
00:01:06,933 --> 00:01:08,633
* Johnny Cool *
25
00:01:08,700 --> 00:01:10,133
* Johnny Cool *
26
00:01:10,200 --> 00:01:11,867
* Yes, his only friend
27
00:01:11,933 --> 00:01:13,200
* Was Johnny Cool *
28
00:01:13,267 --> 00:01:14,700
* Johnny Cool *
29
00:01:14,767 --> 00:01:16,367
* Johnny Cool *
30
00:01:16,433 --> 00:01:19,867
* Because he thought
life had abused him *
31
00:01:19,933 --> 00:01:24,133
* He went on a
murderous fling *
32
00:01:24,200 --> 00:01:27,967
* But he didn't know
that they used him *
33
00:01:28,067 --> 00:01:30,633
* Like any old puppet
on a string *
34
00:01:30,700 --> 00:01:32,633
* Johnny Cool *
35
00:01:32,700 --> 00:01:34,300
* Love never mattered *
36
00:01:34,367 --> 00:01:36,567
* To Johnny Cool *
37
00:01:36,633 --> 00:01:39,733
* Each doll to him
was the same *
38
00:01:39,800 --> 00:01:42,567
* Till one babe
blinked her eyes at him *
39
00:01:42,633 --> 00:01:44,900
* Sighed some sighs at him *
40
00:01:44,967 --> 00:01:48,067
* His icy heart
turned to flame *
41
00:01:48,133 --> 00:01:50,567
* And Johnny was never
quite the same *
42
00:01:50,633 --> 00:01:51,800
* Johnny Cool *
43
00:01:51,867 --> 00:01:53,100
* Johnny Cool *
44
00:01:53,167 --> 00:01:55,200
* Johnny Cool **
45
00:02:25,167 --> 00:02:27,233
(Woman screaming,
goat baaing)
46
00:02:27,300 --> 00:02:30,567
(Screaming)
47
00:02:32,367 --> 00:02:34,833
Stoppa, Giordano,
stoppa!
48
00:02:51,333 --> 00:02:53,067
Giordano!
49
00:03:06,533 --> 00:03:08,067
(Speaking Italian)
50
00:03:34,233 --> 00:03:35,367
(Speaking Italian)
51
00:03:38,333 --> 00:03:41,067
(Speaking Italian)
52
00:04:37,333 --> 00:04:40,200
**
53
00:04:50,333 --> 00:04:52,867
(Chickens squawking)
54
00:04:59,833 --> 00:05:01,667
You really think
he'll be here, huh?
55
00:05:01,733 --> 00:05:02,833
Eh, everybody say so,
56
00:05:02,900 --> 00:05:04,333
He's to be best man
at the wedding.
57
00:05:04,400 --> 00:05:05,833
Everybody else knows
he'll be here,
58
00:05:05,900 --> 00:05:07,833
Then the police
ought to know it, too.
59
00:05:07,900 --> 00:05:09,067
They do.
60
00:05:09,100 --> 00:05:10,367
All the way up to
the chief of police,
61
00:05:10,433 --> 00:05:11,633
Who gets paid more
from Giordano
62
00:05:11,700 --> 00:05:12,933
Than he does
from the government.
63
00:05:13,067 --> 00:05:15,100
Million lira reward
64
00:05:15,167 --> 00:05:17,100
And the man enjoys
a wedding feast.
65
00:05:17,167 --> 00:05:19,767
Eh, enjoyment
is only for the living.
66
00:05:19,833 --> 00:05:21,433
The man who tries
to collect that reward
67
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
Wouldn't live an hour.
68
00:05:23,167 --> 00:05:24,867
Giordano is like
a king here.
69
00:05:24,933 --> 00:05:27,200
Beloved by
all his subjects.
70
00:05:27,267 --> 00:05:28,533
Why not...
71
00:05:28,600 --> 00:05:31,533
He steal from the rich
and, uh, he give to the poor.
72
00:05:31,600 --> 00:05:33,367
You really believe that?
73
00:05:33,433 --> 00:05:35,367
Look at the feast
he prepares for them.
74
00:05:35,433 --> 00:05:38,367
They'll remember this day
and talk about it for years.
75
00:05:38,433 --> 00:05:40,200
All this land,
76
00:05:40,267 --> 00:05:43,067
They'll remember for lifetime
and for generations after,
77
00:05:43,100 --> 00:05:44,333
'Cause of Giordano,
78
00:05:44,400 --> 00:05:46,067
The people own the land.
79
00:05:46,067 --> 00:05:47,333
(Church bells tolling)
80
00:05:47,400 --> 00:05:48,833
Regular Robin Hood, huh?
81
00:05:48,900 --> 00:05:51,767
(Crowd chattering)
82
00:06:05,333 --> 00:06:06,767
Is he there?
83
00:06:06,833 --> 00:06:08,367
The one with the chief
of police.
84
00:06:08,433 --> 00:06:09,633
(Crowd chattering)
85
00:06:11,933 --> 00:06:13,533
Get a picture
of both of them.
86
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
(Speaking Italian)
You crazy.
87
00:06:15,267 --> 00:06:17,633
(Chattering)
88
00:06:34,633 --> 00:06:36,567
La salute de la me esposa!
89
00:06:36,633 --> 00:06:38,167
(Together)
A la salute!
90
00:06:41,133 --> 00:06:42,733
**
91
00:06:42,800 --> 00:06:44,500
Attenzione, Jacomo.
92
00:06:46,333 --> 00:06:49,200
(Speaking Italian)
93
00:06:52,500 --> 00:06:53,933
Ah,
94
00:06:54,067 --> 00:06:56,433
Welcome to Monte Patzia,
Senor Anderson.
95
00:06:56,500 --> 00:06:57,833
I'm honored to have you here.
96
00:06:57,900 --> 00:06:59,133
How did you know my name?
97
00:06:59,200 --> 00:07:00,867
I tell you
what you had for breakfast,
98
00:07:00,933 --> 00:07:02,967
Or the name of a
hotel chamber maid if you like.
99
00:07:03,067 --> 00:07:05,800
(Laughing)
100
00:07:05,867 --> 00:07:06,867
(Speaking Italian)
101
00:07:06,933 --> 00:07:08,133
(Speaking Italian)
102
00:07:12,167 --> 00:07:14,467
Mr. Giordano,
do you mind if I, uh...
103
00:07:14,533 --> 00:07:16,467
No, you go head,
use your machine, it's okay.
104
00:07:16,533 --> 00:07:17,633
Thank you.
105
00:07:17,700 --> 00:07:19,967
I didn't know that, uh,
you spoke English so well.
106
00:07:20,067 --> 00:07:22,333
You American GI's in war,
I learned from them.
107
00:07:22,400 --> 00:07:25,067
In Sicily always like that...
108
00:07:25,067 --> 00:07:27,667
From each invader,
we take something.
109
00:07:27,733 --> 00:07:30,067
My mother could sing
in Greek, French,
110
00:07:30,067 --> 00:07:31,667
Always invaded.
111
00:07:31,733 --> 00:07:33,500
My grandfather,
he could sing the songs
112
00:07:33,567 --> 00:07:35,167
Of the Arabs and Mohas,
113
00:07:35,233 --> 00:07:37,333
All of them dead now.
114
00:07:37,400 --> 00:07:39,067
From Germans,
115
00:07:39,067 --> 00:07:40,333
We get this.
116
00:07:40,400 --> 00:07:41,833
How?
117
00:07:41,900 --> 00:07:44,667
How did you get it?
Same like GI's, kill Germans.
118
00:07:44,733 --> 00:07:46,400
You're saying that you fought
with the Americans
119
00:07:46,467 --> 00:07:47,700
Against the Germans?
120
00:07:47,767 --> 00:07:49,633
No, in war
you fight for yourself,
121
00:07:49,700 --> 00:07:50,900
For your own people.
122
00:07:50,967 --> 00:07:52,133
Nobody else.
123
00:07:52,200 --> 00:07:53,800
But the war is over.
124
00:07:53,867 --> 00:07:55,567
As long as people are hungry,
125
00:07:55,633 --> 00:07:56,833
There will be war.
126
00:07:56,900 --> 00:07:58,267
(Speaking Italian)
127
00:08:01,800 --> 00:08:03,067
(Giordano)
Scusate.
128
00:08:03,133 --> 00:08:05,367
I have high honor
of first dance with bride.
129
00:08:05,433 --> 00:08:08,300
(Applauding)
130
00:08:14,067 --> 00:08:16,867
**
131
00:08:24,167 --> 00:08:27,100
(Gunshots ring out)
132
00:08:27,167 --> 00:08:28,433
Giordano!
133
00:08:28,500 --> 00:08:31,200
(Yelling in Italian)
134
00:08:32,567 --> 00:08:35,133
Army troops in helicopters,
listen, you can hear them.
135
00:08:35,200 --> 00:08:38,067
(Crowd shouting)
136
00:08:41,667 --> 00:08:43,533
(Helicopter blades whirling)
137
00:10:18,000 --> 00:10:19,867
(Shouting in Italian)
138
00:10:26,167 --> 00:10:28,533
(Speaking Italian)
139
00:10:28,600 --> 00:10:29,733
(Shots fired)
140
00:10:32,000 --> 00:10:33,767
Giordano morto!
141
00:10:33,833 --> 00:10:35,200
Prenderlo.
142
00:10:37,000 --> 00:10:38,033
Andiamo.
143
00:10:45,500 --> 00:10:47,200
(Speaking Italian)
144
00:10:54,000 --> 00:10:55,533
(Speaking Italian)
145
00:11:05,167 --> 00:11:06,200
Andiamo.
146
00:11:07,733 --> 00:11:08,767
Andiamo!
147
00:11:13,067 --> 00:11:14,367
Dare me.
148
00:11:18,833 --> 00:11:21,067
(Speaking Italian)
149
00:11:22,833 --> 00:11:25,367
(Gunfire)
150
00:11:31,333 --> 00:11:34,200
(Shouting in Italian)
151
00:11:40,067 --> 00:11:42,767
"4:30 this afternoon
local time,
152
00:11:42,833 --> 00:11:45,433
"A special task force
of government troops
153
00:11:45,500 --> 00:11:46,767
"Cornered and killed
154
00:11:46,833 --> 00:11:49,433
"The legendary
Sicilian bandit chieftain,
155
00:11:49,500 --> 00:11:51,833
"Salvatore Giordano.
156
00:11:51,900 --> 00:11:53,600
"In order to overcome
any superstitions
157
00:11:53,667 --> 00:11:56,433
"The peasants might have
about his mortality,
158
00:11:56,500 --> 00:12:00,167
"Giordano's riddled body
and that of his chief lieutenant
159
00:12:00,233 --> 00:12:02,067
"Are being displayed
in the mountain villages
160
00:12:02,067 --> 00:12:04,167
"Of this primitive area,
161
00:12:04,233 --> 00:12:07,167
"To prove conclusively
to his own people
162
00:12:07,233 --> 00:12:10,933
"Salvatore Giordano
is in fact...
163
00:12:11,067 --> 00:12:12,067
Dead."
164
00:12:14,167 --> 00:12:17,067
**
165
00:12:31,167 --> 00:12:32,367
Any problems?
166
00:12:32,433 --> 00:12:33,867
Everything went
as you planned.
167
00:12:35,667 --> 00:12:37,767
Captain Virgo,
you've done your job well.
168
00:12:37,833 --> 00:12:40,133
I will see you
are promoted to major.
169
00:12:42,067 --> 00:12:43,200
Va!
170
00:12:50,333 --> 00:12:51,933
The Great Giordano, eh?
171
00:12:52,067 --> 00:12:53,167
Wild King of The Hills.
172
00:12:53,233 --> 00:12:55,100
Non cispico.
173
00:12:55,167 --> 00:12:57,667
Oh, I'm Johnny Colini.
174
00:12:57,733 --> 00:12:59,167
Colini.
Si.
175
00:12:59,233 --> 00:13:02,233
Don jo veda America?
You're in Rome, safe,
176
00:13:02,300 --> 00:13:04,567
The way only a dead man
could be safe.
177
00:13:04,633 --> 00:13:08,133
Morto?
Si.
178
00:13:08,200 --> 00:13:10,633
The world thinks
Giordano is dead.
179
00:13:10,700 --> 00:13:13,267
We left a man in your place
that looked very much, well, uh,
180
00:13:13,333 --> 00:13:14,667
Enough like you,
181
00:13:14,733 --> 00:13:17,800
Especially when
he has very little face left.
182
00:13:17,867 --> 00:13:20,100
The only way I can get you
out of the hands of the army.
183
00:13:20,167 --> 00:13:22,400
Why?
Because you're an anomaly.
184
00:13:22,467 --> 00:13:25,667
I-I have a particular use
for your kind of violence.
185
00:13:27,500 --> 00:13:29,433
Tomorrow they bury you,
Giordano.
186
00:13:29,500 --> 00:13:31,600
Heh-heh-heh-heh!
187
00:13:31,667 --> 00:13:32,933
There're not very many men
188
00:13:33,067 --> 00:13:36,267
Who can weep at
their own funeral, eh?
189
00:13:36,333 --> 00:13:37,767
What!
190
00:13:37,833 --> 00:13:39,100
Don't you...
191
00:13:39,167 --> 00:13:40,933
Don't you say thanks
for saving your life?
192
00:13:41,067 --> 00:13:42,233
You say how much you want,
and I pay you.
193
00:13:42,300 --> 00:13:44,600
In what?
In Chinchilla, I have...
194
00:13:44,667 --> 00:13:46,133
In Chinchilia!...
195
00:13:46,200 --> 00:13:48,633
You have nothing!
196
00:13:48,700 --> 00:13:50,067
You're dead.
197
00:13:50,133 --> 00:13:51,333
Morto.
198
00:14:12,967 --> 00:14:15,567
What do they say
in your village
199
00:14:15,633 --> 00:14:17,267
When they speak of Colini?
200
00:14:17,333 --> 00:14:19,767
That he's like
a king in America.
201
00:14:19,833 --> 00:14:21,700
A King... of murderers.
202
00:14:21,767 --> 00:14:23,067
Ha, ha!
203
00:14:23,100 --> 00:14:24,533
No more.
204
00:14:24,600 --> 00:14:26,200
No more.
205
00:14:26,267 --> 00:14:28,300
For over a year now,
I've been in Rome.
206
00:14:29,667 --> 00:14:31,333
You know what
deported means?
207
00:14:31,400 --> 00:14:32,667
Si.
208
00:14:32,733 --> 00:14:34,967
What would you do
if one of your men
209
00:14:35,067 --> 00:14:36,400
Informed to the police?
That could not be.
210
00:14:36,467 --> 00:14:37,900
But if it did happen?
211
00:14:37,967 --> 00:14:39,400
That man would be
found and killed
212
00:14:39,467 --> 00:14:40,733
If it took
a whole lifetime.
213
00:14:40,800 --> 00:14:41,900
And the sons
had to do it after.
214
00:14:41,967 --> 00:14:43,567
I have many children,
215
00:14:43,633 --> 00:14:45,067
I do not know the names
of most of them
216
00:14:45,133 --> 00:14:47,067
Or what happened to them,
217
00:14:47,133 --> 00:14:49,500
But I have no son
I would show as my son.
218
00:14:49,567 --> 00:14:50,767
What do you want of me?
219
00:15:08,833 --> 00:15:10,200
Here you will live.
220
00:15:11,667 --> 00:15:12,867
And live well.
221
00:15:14,167 --> 00:15:15,200
Come.
222
00:15:19,600 --> 00:15:22,300
(Birds chirping)
223
00:15:25,333 --> 00:15:26,433
While you are here,
224
00:15:26,500 --> 00:15:27,933
You'll go through
a process of polishing
225
00:15:28,067 --> 00:15:29,933
Designed to make you
civilized,
226
00:15:30,067 --> 00:15:31,600
A little, not too much,
227
00:15:31,667 --> 00:15:33,267
On the surface, not inside.
228
00:15:33,333 --> 00:15:35,600
When I decide you're ready,
you'll do a job for me.
229
00:15:35,667 --> 00:15:37,100
A job no other man could do.
230
00:15:37,167 --> 00:15:39,933
I want you to go to those
who betrayed me,
231
00:15:40,067 --> 00:15:42,867
Take back what they stole
and make them dead.
232
00:15:42,933 --> 00:15:45,700
Do that and what is mine
is yours.
233
00:15:45,767 --> 00:15:47,133
You will be my son.
234
00:15:47,200 --> 00:15:49,133
I am no son of Colini.
235
00:15:49,200 --> 00:15:50,833
You disgraced us in America.
236
00:15:50,900 --> 00:15:52,333
Mm, hm, hm.
237
00:15:52,400 --> 00:15:54,600
There is a streak
of decency in you.
238
00:15:56,333 --> 00:15:58,233
We've gotta get rid
of that streak.
239
00:15:58,300 --> 00:15:59,900
They teach you
to murder in Chicago,
240
00:16:00,067 --> 00:16:01,900
And then they
send you back to us.
241
00:16:01,967 --> 00:16:03,567
And you...
Who taught you to murder?!
242
00:16:03,633 --> 00:16:04,933
I am no criminal.
243
00:16:05,067 --> 00:16:06,267
I never murder for money.
244
00:16:06,333 --> 00:16:07,833
All I have done,
I have done for my people.
245
00:16:07,900 --> 00:16:10,500
Yes, I'm a criminal,
I know it.
246
00:16:10,567 --> 00:16:13,067
I'm not kind, I know that.
247
00:16:13,067 --> 00:16:16,067
I'm not even a generous man,
I go to church and lie to God.
248
00:16:16,067 --> 00:16:17,333
What's mine is mine
249
00:16:17,400 --> 00:16:19,500
Because I'm selfish,
mean and cruel.
250
00:16:19,567 --> 00:16:21,667
There's no one
I could point to and say
251
00:16:21,733 --> 00:16:23,833
This is the reason
why Colini is a murderer,
252
00:16:23,900 --> 00:16:26,167
But you...
You have the people.
253
00:16:26,233 --> 00:16:27,333
Poor people.
254
00:16:29,067 --> 00:16:30,600
Mr. Giordano,
you're a liar...
255
00:16:30,667 --> 00:16:32,433
To yourself and the,
256
00:16:32,500 --> 00:16:33,933
And the people,
the poor people.
257
00:16:34,067 --> 00:16:37,267
Aren't you weary
of taking bows?
258
00:16:37,333 --> 00:16:39,600
You ate well, you've stolen
everything you wanted,
259
00:16:39,667 --> 00:16:42,633
When your belly was full,
you gave the rest away.
260
00:16:42,700 --> 00:16:44,300
Ha, ha!
261
00:16:44,367 --> 00:16:46,367
I know you, my young friend.
262
00:16:46,433 --> 00:16:48,133
I am no friend of yours.
263
00:16:48,200 --> 00:16:50,300
You will be,
you have no other choice!
264
00:16:50,367 --> 00:16:52,800
I'll put you in the streets,
you'll be dead within the hour!
265
00:16:52,867 --> 00:16:54,633
Or you'll do the job
I picked for you,
266
00:16:54,700 --> 00:16:56,300
And you'll become rich!
267
00:16:56,367 --> 00:16:59,300
More money and wealth
than a peasant could dream.
268
00:16:59,367 --> 00:17:01,367
Tell me in lira.
269
00:17:01,433 --> 00:17:03,800
You are not to understand
a number that big.
270
00:17:05,067 --> 00:17:06,200
But you'll learn.
271
00:17:07,833 --> 00:17:10,267
Take you a long time,
272
00:17:10,333 --> 00:17:12,433
But I will teach you.
273
00:17:12,500 --> 00:17:14,100
I'll teach you America,
274
00:17:14,167 --> 00:17:16,933
The clothes, how to walk,
how to act.
275
00:17:17,067 --> 00:17:18,433
Who has the money,
where it come from,
276
00:17:18,500 --> 00:17:20,600
Which are the important names
and where their power lies.
277
00:17:20,667 --> 00:17:22,100
And when I've finished,
278
00:17:22,167 --> 00:17:25,100
You'll be one of the three men
in the world who knows it all.
279
00:17:29,067 --> 00:17:30,600
This I'll teach you,
280
00:17:30,667 --> 00:17:31,933
But in the end,
what will count
281
00:17:32,067 --> 00:17:33,367
Is what is here!
282
00:17:34,833 --> 00:17:37,767
In your hills you have been
a glorious success!
283
00:17:37,833 --> 00:17:39,933
We'll now see what you do
with a mountain...
284
00:17:40,067 --> 00:17:41,600
America.
285
00:17:41,667 --> 00:17:44,333
You'll prove you can be
the son of Colini.
286
00:17:44,400 --> 00:17:47,067
And in a few years,
when I have gone,
287
00:17:47,067 --> 00:17:49,267
You will inherit my kingdom.
288
00:17:59,333 --> 00:18:00,667
(Drum roll intro plays)
289
00:18:00,733 --> 00:18:03,600
(Big band music playing)
290
00:18:29,667 --> 00:18:30,933
I don't know
how long I'll be.
291
00:18:31,067 --> 00:18:32,067
Just wait.
292
00:18:32,100 --> 00:18:33,133
Yes, Sir.
293
00:18:34,667 --> 00:18:36,367
Good evening, Sir.
294
00:18:39,667 --> 00:18:41,067
Good evening, Sir.
295
00:18:44,167 --> 00:18:45,600
Your table's ready now,
Sir.
296
00:18:45,667 --> 00:18:46,933
I'll have the drinks
sent over.
297
00:18:47,067 --> 00:18:48,100
Follow me, please.
298
00:18:48,167 --> 00:18:51,067
**
299
00:19:11,667 --> 00:19:12,933
A sidecar.
300
00:19:13,067 --> 00:19:14,267
Imported brandy.
301
00:19:14,333 --> 00:19:16,067
Make it half sour.
Yes, sir.
302
00:19:18,333 --> 00:19:21,200
**
303
00:19:24,367 --> 00:19:25,967
What do you say
we have another drink?
304
00:19:26,067 --> 00:19:27,633
It's empty.
305
00:19:27,700 --> 00:19:29,467
No, nothing for me,
thank you, Adrian,
306
00:19:29,533 --> 00:19:30,800
And I think
you've had enough.
307
00:19:36,167 --> 00:19:37,433
Do I know you?
308
00:19:37,500 --> 00:19:39,100
No.
309
00:19:39,167 --> 00:19:40,433
Then what are you
lookin' at?
310
00:19:40,500 --> 00:19:41,933
I'm looking for the action.
311
00:19:42,067 --> 00:19:44,433
I hear
you know where it is.
312
00:19:44,500 --> 00:19:46,267
Afraid you got
the wrong impression.
313
00:19:46,333 --> 00:19:48,433
I'm in guided missiles
myself.
314
00:19:48,500 --> 00:19:50,100
And my friend
is in shopping centers.
315
00:19:50,167 --> 00:19:52,100
Yeah, and I recognize
the bartender
316
00:19:52,167 --> 00:19:53,433
Is Al Capone's sister.
317
00:19:53,500 --> 00:19:54,933
George!
318
00:19:55,067 --> 00:19:56,567
George, give me a J&B
on the rocks,
319
00:19:56,633 --> 00:19:57,733
Make it a double.
320
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
I'm sorry, Mr. Guiness,
I told you,
321
00:19:59,467 --> 00:20:00,733
I told you,
no more service this evening.
322
00:20:00,800 --> 00:20:03,233
Ah, come on,
what you playing with, kids?
323
00:20:03,300 --> 00:20:04,567
Look, buster,
324
00:20:04,633 --> 00:20:06,733
You heard the man, blow.
325
00:20:06,800 --> 00:20:08,233
I beg your pardon.
326
00:20:08,300 --> 00:20:09,900
I said, "Blow."
327
00:20:09,967 --> 00:20:11,533
Well, uh...
328
00:20:15,167 --> 00:20:17,100
Come on, honey,
let's get outta here, shall we?
329
00:20:17,167 --> 00:20:19,100
This place
is rapidly deteriorating.
330
00:20:19,167 --> 00:20:20,933
Miss, may I have
the check please?
331
00:20:21,000 --> 00:20:22,267
You go ahead,
Adrian.
332
00:20:22,333 --> 00:20:23,600
I'll call you tomorrow.
333
00:20:23,667 --> 00:20:24,700
All right.
334
00:20:24,767 --> 00:20:26,367
If that's the way
you want it.
335
00:20:26,433 --> 00:20:27,600
You sure?
336
00:20:27,667 --> 00:20:28,733
Sure.
337
00:20:28,800 --> 00:20:30,733
Well, how 'bout it?
338
00:20:30,800 --> 00:20:32,767
Look, I don't know you.
339
00:20:32,833 --> 00:20:33,767
My name's Colini.
340
00:20:33,833 --> 00:20:34,767
Johnny Colini.
341
00:20:37,000 --> 00:20:38,267
You any relation?
342
00:20:38,333 --> 00:20:39,600
Why?
343
00:20:39,667 --> 00:20:41,533
Because if you're
using the name
344
00:20:41,600 --> 00:20:42,867
And you're not,
345
00:20:42,933 --> 00:20:44,733
You got puss for brains.
346
00:20:44,800 --> 00:20:46,867
(Groaning)
347
00:20:53,567 --> 00:20:54,933
(Gasping)
348
00:20:56,967 --> 00:20:58,333
(Bartender)
Brother, you better
get outta here
349
00:20:58,400 --> 00:20:59,667
While you still can.
350
00:20:59,733 --> 00:21:02,567
Okay, have one on me,
351
00:21:02,633 --> 00:21:04,833
It'll probably be your last.
352
00:21:08,067 --> 00:21:09,467
I hope all of that
wasn't because of something
353
00:21:09,533 --> 00:21:10,800
Adrian might have said.
354
00:21:10,867 --> 00:21:12,067
Adrian?
355
00:21:12,067 --> 00:21:13,300
You mean the beard?
356
00:21:13,367 --> 00:21:14,467
No.
357
00:21:14,533 --> 00:21:16,100
Are you always so vicious?
358
00:21:16,167 --> 00:21:18,800
Are you a fight fan?
Why do you say that?
359
00:21:18,867 --> 00:21:20,433
You looked like
you enjoyed watching it.
360
00:21:20,500 --> 00:21:23,100
Well, it was
something to see.
361
00:21:23,167 --> 00:21:24,867
My name's Dare Guiness.
362
00:21:28,167 --> 00:21:30,600
Won't you tell me your name?
363
00:21:30,667 --> 00:21:31,933
Sure.
364
00:21:32,067 --> 00:21:33,433
Johnny Colini.
365
00:21:33,500 --> 00:21:35,767
Johnny Colini was that man
they had on television
366
00:21:35,833 --> 00:21:37,733
During the crime
investigations.
367
00:21:37,800 --> 00:21:39,367
The one they called
Johnny Cool.
368
00:21:39,433 --> 00:21:40,633
There's a lot of Colini's.
369
00:21:49,600 --> 00:21:50,800
Your name really
Johnny Colini?
370
00:21:56,133 --> 00:21:57,700
Okay, we got a bad start,
where you from, Chicago?
371
00:21:57,767 --> 00:21:59,633
I've been there.
You know anyone?
372
00:21:59,700 --> 00:22:00,867
A few people.
373
00:22:00,933 --> 00:22:03,333
Russ, Frank, Vito.
374
00:22:03,400 --> 00:22:04,433
Who do you know in Florida?
375
00:22:04,500 --> 00:22:06,400
Diamond Boys...
You want more names?
376
00:22:06,467 --> 00:22:07,667
You know mine?
377
00:22:07,733 --> 00:22:09,833
Jerry March.
378
00:22:09,900 --> 00:22:11,833
That's right.
379
00:22:11,900 --> 00:22:14,167
Oh, you made
quite an impression.
380
00:22:14,233 --> 00:22:16,067
My friend's hurt pretty bad.
381
00:22:16,067 --> 00:22:18,133
You hurt a man's friend,
you hurt the man.
382
00:22:18,200 --> 00:22:20,467
That's old country talk.
383
00:22:20,533 --> 00:22:21,800
I went to school in Rome.
384
00:22:21,867 --> 00:22:23,233
Two years.
385
00:22:27,067 --> 00:22:28,767
About the action,
I'll let you know.
386
00:22:28,833 --> 00:22:30,433
Where do I get in touch?
387
00:22:30,500 --> 00:22:32,667
I'm out at the track.
388
00:22:32,733 --> 00:22:34,233
I'm out there every day.
389
00:22:36,067 --> 00:22:37,433
You're not waiting to see
how your friend is?
390
00:22:37,500 --> 00:22:38,667
Well, there's nothing
I can do for him.
391
00:22:38,733 --> 00:22:39,867
I'm not a doctor.
392
00:22:39,933 --> 00:22:42,867
You don't really care
if you know me or not, do you?
393
00:22:42,933 --> 00:22:45,133
Honey, I'm not buying.
394
00:22:45,200 --> 00:22:46,700
You couldn't.
395
00:22:46,767 --> 00:22:48,200
Then it's easy,
396
00:22:48,267 --> 00:22:49,800
Just forget it.
397
00:23:05,333 --> 00:23:06,533
(Tires screech)
398
00:23:09,833 --> 00:23:11,367
Take me to Jillys.
399
00:23:20,500 --> 00:23:23,100
After I heard Colini,
I called right away.
400
00:23:23,167 --> 00:23:25,433
There were hotel records
in Vegas and Miami,
401
00:23:25,500 --> 00:23:26,767
But nobody knew 'em.
402
00:23:26,833 --> 00:23:27,967
Nobody.
403
00:23:28,067 --> 00:23:30,133
He's tough,
he's got money.
404
00:23:30,200 --> 00:23:31,967
He knows all kinds of things
he shouldn't.
405
00:23:32,067 --> 00:23:33,467
Look, Mr. Santangelo,
406
00:23:33,533 --> 00:23:34,800
You give me
the green light
407
00:23:34,867 --> 00:23:36,300
And I'll put him
where the fish will eat 'em.
408
00:23:36,367 --> 00:23:38,467
You...
409
00:23:38,533 --> 00:23:40,700
You, Mr. Kromlein.
410
00:23:40,767 --> 00:23:44,300
You're so big
in your mouth, hmm?
411
00:23:44,367 --> 00:23:46,967
A man comes into a bar,
makes trouble...
412
00:23:47,067 --> 00:23:49,300
Don't you know enough
to walk away!
413
00:23:49,367 --> 00:23:51,467
When are you gonna learn,
nothin' happens in public!
414
00:23:51,533 --> 00:23:52,800
Mr. Santangelo...
415
00:23:52,867 --> 00:23:54,633
Stop with the Mr. Santangelo!
416
00:23:54,700 --> 00:23:55,967
When things
are running smooth
417
00:23:56,067 --> 00:23:57,300
It's Vince.
418
00:23:57,367 --> 00:24:00,400
And when it's a little trouble,
it's Mr. Santangelo!
419
00:24:00,467 --> 00:24:02,667
You go to the movies,
we wanna talk.
420
00:24:08,533 --> 00:24:10,133
(Mixed chatter)
421
00:24:10,200 --> 00:24:12,533
(Announcer)
The horses are nearing
the starting gate.
422
00:24:16,833 --> 00:24:18,233
Number six, 10 times.
423
00:24:18,300 --> 00:24:20,167
Number six, 10 times.
424
00:24:30,167 --> 00:24:31,300
Hi.
425
00:24:33,167 --> 00:24:34,333
Well, it can't be
a coincidence.
426
00:24:34,400 --> 00:24:36,067
No.
427
00:24:36,067 --> 00:24:38,300
I heard you say
that you were gonna be here.
428
00:24:38,367 --> 00:24:40,867
I wanted you to know
that I've thought it over,
429
00:24:40,933 --> 00:24:42,600
And you can buy me...
430
00:24:42,667 --> 00:24:44,100
A drink.
431
00:24:44,167 --> 00:24:46,267
Why not.
432
00:24:46,333 --> 00:24:47,500
Right over here.
433
00:24:47,567 --> 00:24:49,333
(Announcer)
There they go.
434
00:24:49,400 --> 00:24:51,500
Lucky Judy
breaking on top...
435
00:24:51,567 --> 00:24:52,833
(Laughing)
436
00:24:52,900 --> 00:24:54,200
We don't really
have to have a drink
437
00:24:54,267 --> 00:24:55,400
If you want to watch
the race.
438
00:24:55,467 --> 00:24:56,900
What'll you have?
439
00:24:56,967 --> 00:24:59,233
I don't know, anything,
whatever you're having.
440
00:24:59,300 --> 00:25:00,567
Whiskey and water, two.
441
00:25:00,633 --> 00:25:01,867
Yes, Sir.
442
00:25:01,933 --> 00:25:04,533
That was the $100 window.
Yes.
443
00:25:04,600 --> 00:25:06,167
What horse?
Number six.
444
00:25:06,233 --> 00:25:07,667
Are you that rich
445
00:25:07,733 --> 00:25:09,867
Or you just
that sure of yourself?
446
00:25:09,933 --> 00:25:11,200
You wanna try for both?
447
00:25:11,267 --> 00:25:13,867
He's at the bar
with a sharp looking broad.
448
00:25:13,933 --> 00:25:16,533
He must have a couple of
thousand on the six horse.
449
00:25:16,600 --> 00:25:17,733
You stay with him.
450
00:25:17,800 --> 00:25:18,967
Find out who she is.
451
00:25:19,067 --> 00:25:20,633
I'm 27.
452
00:25:20,700 --> 00:25:23,467
I grew up in Scarsdale
with all the advantages.
453
00:25:23,533 --> 00:25:26,133
Braces, dancing school,
riding lessons,
454
00:25:26,200 --> 00:25:27,533
The whole bit.
455
00:25:27,600 --> 00:25:29,700
I've been divorced
for about a year from a boy
456
00:25:29,767 --> 00:25:31,367
Who grew up the same way.
457
00:25:31,433 --> 00:25:32,867
He...
458
00:25:32,933 --> 00:25:35,700
Well, you've seen Adrian.
459
00:25:35,767 --> 00:25:38,533
Yes, so what do you do
for kicks now?
460
00:25:38,600 --> 00:25:41,200
There haven't been many...
461
00:25:41,267 --> 00:25:42,433
Until last night.
462
00:25:44,467 --> 00:25:46,600
I want to know you.
463
00:25:46,667 --> 00:25:48,833
All men look like men, but...
464
00:25:48,900 --> 00:25:51,433
So few really are.
465
00:25:51,500 --> 00:25:53,733
What kind of work do you do?
I'm a missionary.
466
00:25:53,800 --> 00:25:56,100
Oh, you on a mission now?
467
00:25:56,167 --> 00:25:57,633
Why all the questions?
468
00:25:59,333 --> 00:26:01,933
Are you a gambler?
469
00:26:02,067 --> 00:26:03,467
Well, what do you do?
470
00:26:03,533 --> 00:26:04,900
I do my best.
471
00:26:04,967 --> 00:26:07,067
(Crowd cheering)
472
00:26:07,133 --> 00:26:08,400
Who got it?
473
00:26:08,467 --> 00:26:09,900
(Man)
Six horse,
went all by himself!
474
00:26:09,967 --> 00:26:11,367
Six!
475
00:26:11,433 --> 00:26:12,867
That's your horse!
Let's get outta here.
476
00:26:12,933 --> 00:26:14,067
I can cash these in tomorrow.
477
00:26:14,100 --> 00:26:15,133
Bartender.
478
00:26:15,200 --> 00:26:16,367
It's been a lucky day.
479
00:26:18,067 --> 00:26:19,100
A hundred bucks?!
480
00:26:20,433 --> 00:26:22,233
Eh, what did
the six horse pay?
481
00:26:22,300 --> 00:26:23,567
It's not up yet.
482
00:26:23,633 --> 00:26:24,767
All I know
he was 10 to one,
483
00:26:24,833 --> 00:26:26,067
And I didn't have 'em.
484
00:26:26,133 --> 00:26:27,733
Give me a double martini.
485
00:26:27,800 --> 00:26:29,900
Here, start with this, pal.
486
00:26:29,967 --> 00:26:32,333
I've got to see a man
about a horse!
487
00:26:35,933 --> 00:26:37,700
Hello, Jerry.
488
00:26:37,767 --> 00:26:39,067
I checked all over.
489
00:26:39,100 --> 00:26:40,700
In Vegas
there was a Johnny Colini
490
00:26:40,767 --> 00:26:42,867
Registered at the Sands.
491
00:26:42,933 --> 00:26:45,200
He calls himself Johnny Cool.
492
00:26:45,267 --> 00:26:47,067
The name made
their ears go up.
493
00:26:47,100 --> 00:26:49,067
Yeah, a big tipper.
494
00:26:49,100 --> 00:26:50,533
A lot a money, all cash.
495
00:26:50,600 --> 00:26:51,767
He troubled nobody.
496
00:26:51,833 --> 00:26:54,600
They said they could use
a million like him.
497
00:26:54,667 --> 00:26:56,100
He's traveled all over.
498
00:26:56,167 --> 00:26:57,433
Left his mark.
499
00:26:57,500 --> 00:26:58,933
Everybody remembers him,
500
00:26:59,067 --> 00:27:00,933
But nobody knows him.
501
00:27:21,067 --> 00:27:22,267
Whew boy,
502
00:27:22,333 --> 00:27:24,933
That fettuccini's the wildest
I've had in a long time.
503
00:27:25,067 --> 00:27:26,433
How 'bout
the Scungili Marinara?
504
00:27:26,500 --> 00:27:27,767
Sicily,
505
00:27:27,833 --> 00:27:29,767
That's where you're from,
isn't it?
506
00:27:29,833 --> 00:27:31,200
Good night, Dare.
507
00:27:31,267 --> 00:27:32,867
Johnny Cool.
508
00:27:32,933 --> 00:27:34,533
That's what
they ought to call you.
509
00:27:34,600 --> 00:27:35,867
(Phone ringing)
510
00:27:35,933 --> 00:27:37,200
Late date?
511
00:27:37,267 --> 00:27:38,300
(Sighs)
512
00:27:38,367 --> 00:27:40,633
No, it's probably Adrian.
513
00:27:40,700 --> 00:27:41,900
Come on in.
514
00:27:46,067 --> 00:27:47,067
Hello?
515
00:27:49,167 --> 00:27:51,433
Well, yes, he is.
516
00:27:51,500 --> 00:27:53,067
It... it's for you?
517
00:27:55,333 --> 00:27:56,567
Hello?
518
00:27:56,633 --> 00:27:59,067
Yeah, now, sure.
519
00:27:59,133 --> 00:28:00,633
Brenner garage,
north side,
520
00:28:00,700 --> 00:28:02,300
Entrance 18.
521
00:28:02,367 --> 00:28:03,967
Okay, I'll be there.
522
00:28:04,067 --> 00:28:05,467
How would anyone know
you'd be here?
523
00:28:05,533 --> 00:28:07,400
I don't know, do you?
524
00:28:16,667 --> 00:28:18,267
Shall I wait?
525
00:28:18,333 --> 00:28:19,533
Forget it.
526
00:28:39,167 --> 00:28:40,600
You clean?
Yeah.
527
00:28:40,667 --> 00:28:42,267
Rules of the house,
have to check you.
528
00:28:42,333 --> 00:28:43,700
Okay?
Okay.
529
00:28:48,067 --> 00:28:49,833
Okay, go in.
530
00:28:49,900 --> 00:28:52,333
(Mixed chatter)
531
00:28:52,400 --> 00:28:54,333
(Man #1)
Come on, Joe.
532
00:28:54,400 --> 00:28:55,833
(Man #2)
200 line.
533
00:28:55,900 --> 00:28:57,067
(Man #3)
300 line.
534
00:28:57,067 --> 00:28:58,333
Glad you could make it.
535
00:28:58,400 --> 00:29:00,067
You fellas operate in style.
536
00:29:00,133 --> 00:29:01,400
This is a permanent game.
537
00:29:01,467 --> 00:29:02,900
We own this garage
and the hotel above it.
538
00:29:02,967 --> 00:29:04,233
Come to the table?
539
00:29:04,300 --> 00:29:06,233
Game is open craps.
540
00:29:06,300 --> 00:29:09,167
(Men betting)
541
00:29:13,333 --> 00:29:14,900
(Man)
Bet is seven.
542
00:29:14,967 --> 00:29:16,967
Seven, another winner.
543
00:29:17,067 --> 00:29:18,633
Here we go, next shot,
let's go.
544
00:29:18,700 --> 00:29:20,067
Come on, Joe.
545
00:29:20,133 --> 00:29:21,967
200 line.
300 line.
546
00:29:22,067 --> 00:29:24,667
300, he's covered.
547
00:29:24,733 --> 00:29:26,300
(Betting chatter)
548
00:29:29,667 --> 00:29:30,767
Come on, dice.
549
00:29:30,833 --> 00:29:32,200
Let's go, dice.
550
00:29:33,700 --> 00:29:35,567
(Betting chatter)
551
00:29:43,900 --> 00:29:45,667
Seven a winner.
552
00:29:48,900 --> 00:29:50,433
He's a good shooter.
553
00:29:52,733 --> 00:29:54,600
You got another
1,000, boy?
554
00:29:54,667 --> 00:29:55,833
Boy.
555
00:29:55,900 --> 00:29:57,167
(Man #1)
3-2-8.
556
00:29:57,233 --> 00:29:58,833
(Man #2)
200.
557
00:29:58,900 --> 00:30:00,467
(Overlapping betting)
558
00:30:02,433 --> 00:30:03,567
Shoot, let's go, dice!
559
00:30:06,167 --> 00:30:07,433
Seven one time!
560
00:30:08,833 --> 00:30:10,700
(Dealer)
Craps, a loser.
561
00:30:10,767 --> 00:30:15,633
(Doorbell buzzes)
562
00:30:15,700 --> 00:30:16,800
Johnny?
563
00:30:16,867 --> 00:30:17,933
Police.
564
00:30:22,167 --> 00:30:23,267
You Dare Guiness?
565
00:30:23,333 --> 00:30:24,600
Yes.
566
00:30:24,667 --> 00:30:26,267
What's wrong?
567
00:30:26,333 --> 00:30:27,600
It's about Johnny Colini.
568
00:30:27,667 --> 00:30:29,100
You may know him
as Johnny Cool.
569
00:30:29,167 --> 00:30:31,600
Could we come in please?
570
00:30:31,667 --> 00:30:32,800
Yes, of course.
571
00:30:35,333 --> 00:30:36,600
Is he in some kind
of trouble?
572
00:30:36,667 --> 00:30:37,933
He sure is, lady.
573
00:30:38,000 --> 00:30:40,267
How well do you know him?
574
00:30:40,333 --> 00:30:42,433
Barely at all,
I only met him yesterday.
575
00:30:42,500 --> 00:30:44,267
What'd he tell you
about himself?
576
00:30:44,333 --> 00:30:45,533
Not much really.
577
00:30:47,167 --> 00:30:48,767
Where's he from?
578
00:30:48,833 --> 00:30:50,433
Uh, Italy I think.
579
00:30:50,500 --> 00:30:52,100
What makes you think that?
580
00:30:52,167 --> 00:30:54,100
Well, we went to a little
Sicilian place and he...
581
00:30:54,167 --> 00:30:56,100
He told you
he was from Sicily?
582
00:30:56,167 --> 00:30:57,767
Well, no, not exactly.
583
00:30:57,833 --> 00:30:58,933
Miss Guiness,
if you know something
584
00:30:59,000 --> 00:31:00,167
You're not telling us...
585
00:31:00,233 --> 00:31:01,833
I don't.
Uh-huh.
586
00:31:01,900 --> 00:31:03,233
What's he doing
in New York?
587
00:31:03,300 --> 00:31:04,967
I don't know.
588
00:31:05,067 --> 00:31:06,300
Suppose I tell ya.
589
00:31:06,367 --> 00:31:07,633
Save your breath.
590
00:31:07,700 --> 00:31:09,633
Can't you see
he's got her lined up, too?
591
00:31:09,700 --> 00:31:11,300
What do you mean?!
That's right.
592
00:31:11,367 --> 00:31:12,633
That's what he does.
593
00:31:12,700 --> 00:31:14,467
Besides girls,
he pushes dope.
594
00:31:14,533 --> 00:31:16,867
I don't believe that!
595
00:31:16,933 --> 00:31:18,200
You'd better get in here
for a while.
596
00:31:18,267 --> 00:31:19,467
Why should I?
597
00:31:21,167 --> 00:31:23,767
If you don't tell us anything
then we don't tell you anything!
598
00:31:23,833 --> 00:31:24,933
Now go on,
get in there!
599
00:31:25,067 --> 00:31:26,533
Go on, get in there!
600
00:31:26,600 --> 00:31:28,833
(Dealer)
We got a new shooter,
put your bets down.
601
00:31:28,900 --> 00:31:30,767
500 line!
602
00:31:30,833 --> 00:31:32,767
I got 2500
says he's right.
603
00:31:32,833 --> 00:31:34,767
Yeah, 2500
says he's right.
604
00:31:34,833 --> 00:31:36,433
Covered.
All bets are down.
605
00:31:36,500 --> 00:31:37,767
Shoot.
606
00:31:37,833 --> 00:31:40,167
Let's go dice,
one time, baby.
607
00:31:40,233 --> 00:31:41,667
Eight,
the point is eight.
608
00:31:41,733 --> 00:31:43,333
Let's make that
500 more.
609
00:31:43,400 --> 00:31:45,067
Okay, George,
my pleasure.
610
00:31:45,067 --> 00:31:47,067
Let's go dice,
you can do it!
611
00:31:47,067 --> 00:31:48,933
(Dealer)
Seven, you lose.
612
00:31:49,067 --> 00:31:50,267
Well, that taps me out.
613
00:31:50,333 --> 00:31:51,767
Yeah,
that taps us out.
614
00:31:51,833 --> 00:31:53,800
You're pretty lucky, Boy.
615
00:31:53,867 --> 00:31:55,400
(Dealer)
A new shooter.
616
00:31:55,467 --> 00:31:56,600
The dice are mine.
617
00:31:56,667 --> 00:31:58,067
(Dealer)
Next shooter.
618
00:32:01,667 --> 00:32:03,100
Educated,
619
00:32:03,167 --> 00:32:05,867
The dice are yours
if you want 'em.
620
00:32:05,933 --> 00:32:07,367
Yeah,
621
00:32:07,433 --> 00:32:09,367
They're somethin' else.
622
00:32:09,433 --> 00:32:10,800
Dice are mine.
623
00:32:22,500 --> 00:32:24,433
Ain't that terrific...
624
00:32:24,500 --> 00:32:25,700
My dice.
625
00:32:25,767 --> 00:32:27,933
Okay, we got
a new shooter coming out.
626
00:32:28,067 --> 00:32:29,933
What do you want?
Two he's wrong.
627
00:32:30,067 --> 00:32:32,233
1,000 he's right.
Covered.
628
00:32:32,300 --> 00:32:33,400
And, uh...
629
00:32:35,667 --> 00:32:37,667
Five for me.
630
00:32:37,733 --> 00:32:38,900
Oh, okay.
631
00:32:38,967 --> 00:32:41,433
No, allow me.
632
00:32:51,833 --> 00:32:53,733
(Stickman calling)
Seven, a winner.
633
00:32:53,800 --> 00:32:56,400
Sure, we been perfect
gentlemen as cops go.
634
00:32:56,467 --> 00:32:58,567
No, not a thing,
strictly legit.
635
00:32:58,633 --> 00:33:00,800
She works for some
designing house.
636
00:33:00,867 --> 00:33:02,133
There's eight checks here
637
00:33:02,200 --> 00:33:04,800
Made out to her
from this guy, Guiness.
638
00:33:04,867 --> 00:33:07,200
All uncashed,
alimony I guess.
639
00:33:07,267 --> 00:33:08,633
Are you sure
you're gettin' everything?
640
00:33:08,700 --> 00:33:09,833
I don't know.
641
00:33:09,900 --> 00:33:11,067
She could be holding out.
642
00:33:11,067 --> 00:33:12,433
Muscle her and find out.
643
00:33:12,500 --> 00:33:14,433
How much muscle?
I don't care.
644
00:33:14,500 --> 00:33:16,067
Leave her somethin'
to remember you by.
645
00:33:16,100 --> 00:33:17,533
It'll be a pleasure.
646
00:33:20,067 --> 00:33:22,533
Says we should leave her
somethin' to remember us by.
647
00:33:27,167 --> 00:33:30,133
All right, Miss Guiness,
you can come out now.
648
00:33:30,200 --> 00:33:32,433
Miss Guiness?
649
00:33:32,500 --> 00:33:34,100
(Jiggling doorknob
650
00:33:34,167 --> 00:33:36,833
You needn't be afraid,
we're not gonna hurt you.
651
00:33:42,867 --> 00:33:45,467
(Screams)
652
00:33:45,533 --> 00:33:47,767
(Stickman calling)
Seven... a winner, seven.
653
00:33:47,833 --> 00:33:49,067
You're a good mechanic.
654
00:33:49,067 --> 00:33:50,667
I enjoy watching you work.
655
00:33:50,733 --> 00:33:52,700
I got 8,000 left,
want it?
656
00:33:52,767 --> 00:33:53,867
Why not?
657
00:33:53,933 --> 00:33:56,367
I figure Educated's
gonna stay lucky.
658
00:34:00,900 --> 00:34:02,433
Now we swing.
659
00:34:05,067 --> 00:34:07,533
(Stickman calling)
11, a winner, 11!
660
00:34:07,600 --> 00:34:09,367
Amazing.
661
00:34:09,433 --> 00:34:10,700
Yeah, ain't it?
662
00:34:15,567 --> 00:34:16,833
How much do you want?
663
00:34:16,900 --> 00:34:18,500
Scared money
never made money.
664
00:34:18,567 --> 00:34:20,500
You want the 16?
Nothing.
665
00:34:20,567 --> 00:34:21,833
I'm sitting this one out.
666
00:34:21,900 --> 00:34:23,333
Yeah, well, save a dance
for me, pretty boy.
667
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
How 'bout it, Johnny,
668
00:34:24,667 --> 00:34:26,600
You got your sister book
busy tonight?
669
00:34:26,667 --> 00:34:29,267
Yeah, fix it up,
we'll each owe ya two bits.
670
00:34:29,333 --> 00:34:30,600
(Laughing)
671
00:34:30,667 --> 00:34:32,967
Now we're gonna play
a different game.
672
00:34:39,067 --> 00:34:41,367
(Vince)
Kromlein, help him out.
673
00:34:53,267 --> 00:34:56,067
All right,
let's finish the game.
674
00:34:57,667 --> 00:35:00,067
I got a little left over.
675
00:35:00,067 --> 00:35:02,167
6,000.
676
00:35:02,233 --> 00:35:04,300
Only this time,
I'm betting the shooter wins.
677
00:35:04,367 --> 00:35:05,633
Open craps like you said.
678
00:35:05,700 --> 00:35:07,300
I can bet win or lose,
right?
679
00:35:07,367 --> 00:35:08,467
Pick 'em up.
680
00:35:08,533 --> 00:35:10,133
You better know
what you're doing, friend.
681
00:35:10,200 --> 00:35:11,800
Not only what but to who.
682
00:35:11,867 --> 00:35:14,133
When you asked me names,
you didn't ask me New York.
683
00:35:14,200 --> 00:35:15,467
But I'll give you a name.
684
00:35:15,533 --> 00:35:16,567
Don Vincenzo,
685
00:35:16,633 --> 00:35:18,600
But you call him
Mr. Santangelo.
686
00:35:18,667 --> 00:35:19,933
Shoot, little man.
687
00:35:20,067 --> 00:35:21,867
And stay lucky, hear?
688
00:35:25,500 --> 00:35:27,200
You never can tell
what the dice are gonna do.
689
00:35:28,667 --> 00:35:30,433
Roll two fives
back to back.
690
00:35:30,500 --> 00:35:32,767
Can't roll two fives
back to back.
691
00:35:32,833 --> 00:35:34,433
Gun or no gun.
692
00:35:34,500 --> 00:35:37,100
You're wrong, Mr. March.
693
00:35:37,167 --> 00:35:39,600
Right now, at this moment,
694
00:35:39,667 --> 00:35:42,067
But the only number
I can't roll is one.
695
00:35:43,667 --> 00:35:44,800
But I'll work on it.
696
00:35:44,867 --> 00:35:46,067
Cover me!
697
00:35:58,600 --> 00:36:01,267
(Stickman calling)
10, two fives.
698
00:36:04,067 --> 00:36:06,267
Five, five,
nice conventional start.
699
00:36:15,167 --> 00:36:16,333
(Stickman calling)
10, a winner.
700
00:36:16,400 --> 00:36:18,533
Two fives.
701
00:36:18,600 --> 00:36:20,633
My, you are talented.
702
00:36:22,867 --> 00:36:24,533
The 12 rides.
703
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
Come on Kromlein,
get a piece of the action!
704
00:36:30,567 --> 00:36:32,767
Something tells me
to stay with him.
705
00:36:36,667 --> 00:36:39,533
(Stickman calling)
Seven, a winner.
706
00:36:39,600 --> 00:36:40,733
Monotonous.
707
00:36:40,800 --> 00:36:43,667
Anytime you get bored,
we can quite, Mr. Colini.
708
00:36:43,733 --> 00:36:46,667
Well, Educated hasn't given us
the full show yet.
709
00:36:46,733 --> 00:36:49,067
One roll
and we call it a night.
710
00:36:49,067 --> 00:36:51,067
24,000, that's what's
layin' there.
711
00:36:57,233 --> 00:36:59,833
Let's see an 11.
712
00:36:59,900 --> 00:37:02,067
Y... you wouldn't
settle for a,
713
00:37:02,100 --> 00:37:03,367
For a seven would ya?
714
00:37:03,433 --> 00:37:04,533
No, baby.
715
00:37:11,167 --> 00:37:12,467
11.
716
00:37:14,333 --> 00:37:16,133
(Stickman calling)
Your 11, winner.
717
00:37:33,333 --> 00:37:34,767
Hey, hey,
718
00:37:34,833 --> 00:37:36,100
Hey, guys, you know,
719
00:37:36,167 --> 00:37:37,467
You win some,
you lose some, huh?
720
00:37:55,167 --> 00:37:56,867
(Stickman calling)
Craps, a loser.
721
00:38:25,167 --> 00:38:27,433
You know, I can think of
worse ways to spend the night.
722
00:38:27,500 --> 00:38:28,533
Yeah.
723
00:39:53,167 --> 00:39:54,700
No!
724
00:39:59,333 --> 00:40:00,400
Who did this to you?
725
00:40:04,667 --> 00:40:07,600
Was it because of me?
726
00:40:07,667 --> 00:40:10,300
I didn't know
anything to tell them.
727
00:40:34,267 --> 00:40:36,100
**
728
00:40:36,167 --> 00:40:37,433
That's all for tonight.
729
00:40:37,500 --> 00:40:38,767
See you
in the morning.
730
00:40:38,833 --> 00:40:40,267
I'll wait for your call, Sir.
Good night.
731
00:40:40,333 --> 00:40:41,367
Good night, Sir.
732
00:40:44,333 --> 00:40:47,200
**
733
00:40:50,833 --> 00:40:52,100
Wanna stop for breakfast?
734
00:40:52,167 --> 00:40:53,600
Yeah, I'm buying.
735
00:40:53,667 --> 00:40:54,767
Hey, Mack.
736
00:40:54,833 --> 00:40:56,433
You forgot something
at the girl's apartment.
737
00:40:56,500 --> 00:40:58,767
What girl?... Ugh!
738
00:40:58,833 --> 00:41:00,100
Ugh!
739
00:41:16,833 --> 00:41:19,433
Either you can handle
your own people, or you can't.
740
00:41:19,500 --> 00:41:20,933
The boy hurt him, Vince.
741
00:41:21,067 --> 00:41:22,600
Well then,
take care of it.
742
00:41:22,667 --> 00:41:23,933
Don't come to me.
743
00:41:24,067 --> 00:41:25,600
What's so important?
744
00:41:25,667 --> 00:41:27,600
The boy comes here
and uses a name
745
00:41:27,667 --> 00:41:29,100
And uses a gun
at a crap table.
746
00:41:29,167 --> 00:41:31,733
The gun he used
was a Berretta!
747
00:41:31,800 --> 00:41:34,733
And he called you
Don Vincente.
748
00:41:34,800 --> 00:41:36,900
Now, here in the papers,
where they say mutilated,
749
00:41:36,967 --> 00:41:38,233
The men were marked,
like in the old country
750
00:41:38,300 --> 00:41:39,400
When somebody
took revenge for rape.
751
00:41:39,467 --> 00:41:40,733
Rape?
752
00:41:40,800 --> 00:41:43,067
Well I sent them to this girl
he was with
753
00:41:43,133 --> 00:41:44,733
To see what
they could find out.
754
00:41:44,800 --> 00:41:47,067
Yeah, and they made
tricks with her?
755
00:41:47,133 --> 00:41:49,400
And that's why
the boy marked 'em.
756
00:41:49,467 --> 00:41:51,733
No, no, no, no,
he couldn't a done it, Vince.
757
00:41:51,800 --> 00:41:53,600
He didn't know who they were,
he didn't know where they were.
758
00:41:53,667 --> 00:41:55,933
He couldn't be in
two places at once!
759
00:41:56,067 --> 00:41:57,433
Now, Vince,
that's what worries me.
760
00:41:57,500 --> 00:41:59,600
How do we know how many people
this Colini has with him?
761
00:41:59,667 --> 00:42:01,667
Don't use that name!
762
00:42:01,733 --> 00:42:03,667
There's only one
Johnny Colini!
763
00:42:03,733 --> 00:42:05,567
And that's an old man
in Rome.
764
00:42:05,633 --> 00:42:07,733
Vince,
765
00:42:07,800 --> 00:42:10,333
I never turn my back
on instinct.
766
00:42:11,500 --> 00:42:13,433
Now, what if Cool sent him?
767
00:42:13,500 --> 00:42:14,767
You know how he feels
about things.
768
00:42:14,833 --> 00:42:16,567
How he feels about you?
769
00:42:16,633 --> 00:42:18,500
We'd better have a meeting,
I'm telling you.
770
00:42:18,567 --> 00:42:20,167
No...
771
00:42:20,233 --> 00:42:22,833
I'm telling you.
772
00:42:22,900 --> 00:42:24,133
You bring this boy to me.
773
00:42:24,200 --> 00:42:25,933
That's what he wants...
I'm sure!
774
00:42:26,067 --> 00:42:27,700
Very nice...
775
00:42:30,333 --> 00:42:31,867
That's very nice.
776
00:42:33,333 --> 00:42:35,767
So, we give him
what he wants.
777
00:42:35,833 --> 00:42:37,200
(Horn honking)
778
00:42:45,067 --> 00:42:46,200
(Buzzing)
779
00:43:07,300 --> 00:43:08,400
You don't look like him.
780
00:43:08,467 --> 00:43:09,733
How are you related?
781
00:43:09,800 --> 00:43:12,467
I'm not.
You're his man.
782
00:43:12,533 --> 00:43:13,800
I'm no one's man.
783
00:43:13,867 --> 00:43:15,467
I'm Johnny Colini.
You want in.
784
00:43:15,533 --> 00:43:18,067
I already am.
You're a stranger to us.
785
00:43:18,100 --> 00:43:19,367
Not anymore.
786
00:43:19,433 --> 00:43:20,900
Not after the last few days.
787
00:43:20,967 --> 00:43:22,967
Very violent.
788
00:43:23,067 --> 00:43:25,300
He chose you well.
789
00:43:25,367 --> 00:43:27,967
All right,
we'll use ya.
790
00:43:28,067 --> 00:43:29,467
It'll do us all some good.
791
00:43:29,533 --> 00:43:32,067
I'm not here for a job.
792
00:43:32,133 --> 00:43:34,400
You're like we were
in the beginning.
793
00:43:34,467 --> 00:43:36,067
We drink on it?
794
00:43:36,100 --> 00:43:37,533
I'm here to take it all.
795
00:43:37,600 --> 00:43:38,867
All of what?
796
00:43:38,933 --> 00:43:40,400
I thought you knew something.
797
00:43:40,467 --> 00:43:42,400
You want names, places?
798
00:43:42,467 --> 00:43:43,900
How 'bout I give you
the locations
799
00:43:43,967 --> 00:43:46,233
In Turkey and Mexico
where it's grown.
800
00:43:46,300 --> 00:43:48,533
Or the name of the importer,
in Marseilles,
801
00:43:48,600 --> 00:43:51,067
And which of his ships
brings it in.
802
00:43:51,100 --> 00:43:52,767
The pharmaceutical houses
in Milano
803
00:43:52,833 --> 00:43:54,767
That process it into "H."
804
00:43:54,833 --> 00:43:56,767
Or if that's
all too far away,
805
00:43:56,833 --> 00:43:58,767
How 'bout the name
of the wholesale jobber
806
00:43:58,833 --> 00:44:00,167
Over in Jersey,
807
00:44:00,233 --> 00:44:02,467
Who handles over a ton
of Benzedrine a month?
808
00:44:02,533 --> 00:44:04,233
You talk like
a mystery story.
809
00:44:05,667 --> 00:44:07,600
Here, we're a
legitimate business.
810
00:44:07,667 --> 00:44:09,600
Everything legal.
I know.
811
00:44:09,667 --> 00:44:11,600
That's why I want
the unissued stock
812
00:44:11,667 --> 00:44:12,933
In the six corporations.
813
00:44:13,067 --> 00:44:14,433
All of it.
814
00:44:14,500 --> 00:44:16,433
Signed over to me.
815
00:44:16,500 --> 00:44:18,767
The New York
contracting interests,
816
00:44:18,833 --> 00:44:20,433
The Vegas set up,
817
00:44:20,500 --> 00:44:22,267
The Coastal,
you can keep...
818
00:44:22,333 --> 00:44:23,600
If you retire.
819
00:44:23,667 --> 00:44:25,633
And if I don't?
Then I take that, too.
820
00:44:25,700 --> 00:44:28,900
You won't get what you want
by using violence with us.
821
00:44:28,967 --> 00:44:30,233
You got yours with a gun.
822
00:44:30,300 --> 00:44:32,267
Way back
in the beginning, yes.
823
00:44:32,333 --> 00:44:34,533
Then I'll get mine
as you got yours.
824
00:44:34,600 --> 00:44:37,533
I'm givin' you 24 hours
to deliver the unissued stock
825
00:44:37,600 --> 00:44:40,467
To the trust department
of the Chase National Bank.
826
00:44:40,533 --> 00:44:42,167
In my name.
827
00:44:42,233 --> 00:44:44,667
If I lift my hand,
828
00:44:44,733 --> 00:44:46,167
You die.
829
00:44:46,233 --> 00:44:48,500
Here, in this room,
right now.
830
00:44:48,567 --> 00:44:50,500
What difference
does that make?
831
00:44:50,567 --> 00:44:53,367
You think I'm here alone?
832
00:45:12,467 --> 00:45:14,200
He is from Cool, isn't he?
833
00:45:14,267 --> 00:45:15,400
I want Rome, Italy.
834
00:45:15,467 --> 00:45:16,733
(Receptionist)
Yes, Sir.
835
00:45:16,800 --> 00:45:18,067
2-4-O-O-4-1.
836
00:45:18,133 --> 00:45:19,333
Yes, Sir.
837
00:45:21,167 --> 00:45:22,600
By tonight
we'll have a man here
838
00:45:22,667 --> 00:45:24,367
Who'll tell us for sure.
839
00:45:24,433 --> 00:45:26,367
Meantime, I want you to arrange
to pick up the girl.
840
00:45:26,433 --> 00:45:28,467
But I told you
she doesn't know anything.
841
00:45:28,533 --> 00:45:30,067
He cares for her,
842
00:45:30,100 --> 00:45:31,600
Or he wouldn't have done
what he did.
843
00:45:31,667 --> 00:45:33,667
What about him?
844
00:45:33,733 --> 00:45:36,667
Oh, he'll be here
for at least 24 hours.
845
00:45:36,733 --> 00:45:38,267
He promised.
846
00:45:52,767 --> 00:45:54,400
The men who did this
to you are dead.
847
00:45:58,867 --> 00:46:00,900
I killed them with a knife
I took from your kitchen.
848
00:46:05,967 --> 00:46:07,567
Who are you?
849
00:46:07,633 --> 00:46:09,400
I'll tell you my real name,
850
00:46:09,467 --> 00:46:12,167
Even though it won't
mean anything to you.
851
00:46:14,533 --> 00:46:17,300
I'll tell you why I'm here
and what I'm going to do.
852
00:46:17,367 --> 00:46:19,967
And after I've
told you these things,
853
00:46:20,067 --> 00:46:21,900
I want you to come with me.
854
00:46:23,833 --> 00:46:25,200
Will you come?
855
00:46:38,067 --> 00:46:40,300
(Man)
It's apartment 334,
right around the corner.
856
00:46:43,667 --> 00:46:45,067
(Gurney wheels squeaking)
857
00:46:51,500 --> 00:46:52,867
(Door buzzer)
858
00:46:55,500 --> 00:46:57,800
How's she gonna open up
if she already took the pills?
859
00:46:57,867 --> 00:46:59,333
(Landlord)
Miss Guiness!
860
00:46:59,400 --> 00:47:00,733
Open up,
Miss Guiness!
861
00:47:00,800 --> 00:47:02,067
You'd better use
your pass key,
862
00:47:02,133 --> 00:47:03,500
You're just wasting time.
863
00:47:05,333 --> 00:47:07,767
(Door opening)
864
00:47:07,833 --> 00:47:10,267
They came to get me,
didn't they?
865
00:47:10,333 --> 00:47:11,600
(Men entering room)
866
00:47:11,667 --> 00:47:12,933
It's true.
867
00:47:13,067 --> 00:47:15,200
All those crazy things
you told me.
868
00:47:17,333 --> 00:47:19,933
Johnny, what do you expect
to do alone against all this?
869
00:47:20,067 --> 00:47:21,267
They'll kill you!
870
00:47:21,333 --> 00:47:23,433
No, I'm the one
who'll do the killing.
871
00:47:23,500 --> 00:47:25,600
All over this country,
in the next 48 hours,
872
00:47:25,667 --> 00:47:26,933
And when I'm finished,
873
00:47:27,067 --> 00:47:28,867
They'll think
they've been hit by an army.
874
00:47:38,833 --> 00:47:40,333
Everything depends on
time now,
875
00:47:40,400 --> 00:47:41,733
You know
what you have to do.
876
00:47:41,800 --> 00:47:42,933
I may never see you again.
877
00:47:43,067 --> 00:47:45,100
We'll be together
by noon tomorrow.
878
00:47:45,167 --> 00:47:46,700
Okay, driver, the airport.
879
00:48:03,333 --> 00:48:06,067
(Woman on pa system)
United Airlines flight 8-19...
880
00:48:06,133 --> 00:48:07,567
That's your
mainliner flight
881
00:48:07,633 --> 00:48:09,067
They're calling
right now, Mrs. Miller.
882
00:48:09,133 --> 00:48:11,733
Your husband's ticket will be
ready for him when he arrives.
883
00:48:11,800 --> 00:48:13,167
Thank you.
884
00:48:24,500 --> 00:48:27,767
I tell you, you cannot afford
to miss these bargains!
885
00:48:27,833 --> 00:48:30,100
We are not
selling cars today,
886
00:48:30,167 --> 00:48:31,433
We are giving them away.
887
00:48:31,500 --> 00:48:32,800
We are overstocked.
888
00:48:32,867 --> 00:48:34,467
I tell ya,
come down have a look,
889
00:48:34,533 --> 00:48:36,467
Take any freeway,
but get down here.
890
00:48:36,533 --> 00:48:37,967
If you're cooking,
stop cooking.
891
00:48:38,067 --> 00:48:39,967
If you're on the couch,
get off that couch
892
00:48:40,067 --> 00:48:41,800
And come down
and see these bargains!
893
00:48:41,867 --> 00:48:43,467
I won't be responsible
if you get down here,
894
00:48:43,533 --> 00:48:44,800
And there're no cars left!
895
00:48:44,867 --> 00:48:46,467
These are the bargains,
I tell you.
896
00:48:46,533 --> 00:48:49,133
And you come down here
and you deal with me!
897
00:48:49,200 --> 00:48:50,800
You will find
that I will give you a...
898
00:48:50,867 --> 00:48:53,067
We don't need anything at all,
no references, no credit,
899
00:48:53,100 --> 00:48:54,433
Just an honest face!
900
00:48:54,500 --> 00:48:55,867
Bring your honest face
right down here
901
00:48:55,933 --> 00:48:57,167
To the lot today.
902
00:48:57,233 --> 00:48:59,133
And now back to our movie.
903
00:48:59,200 --> 00:49:01,700
Very good, Mr. Holmes,
let me unplug you.
904
00:49:01,767 --> 00:49:03,700
Be a half hour,
the next spot, huh?
905
00:49:03,767 --> 00:49:04,967
Thank you.
906
00:49:07,500 --> 00:49:08,933
I'm sorry to have
kept you waiting.
907
00:49:09,067 --> 00:49:10,600
When we do these
TV commercials...
908
00:49:10,667 --> 00:49:11,933
Yes, that's all right...
909
00:49:12,067 --> 00:49:13,333
And you really
gotta drive it in.
910
00:49:13,400 --> 00:49:14,667
It's not like something
where you go out and just talk.
911
00:49:14,733 --> 00:49:16,467
You gotta
sell these cars.
912
00:49:16,533 --> 00:49:18,467
And you'd be surprised
how many people recognize me.
913
00:49:18,533 --> 00:49:20,067
They think I'm a TV star
or something.
914
00:49:20,067 --> 00:49:21,333
But all I am
is a used car salesman.
915
00:49:21,400 --> 00:49:22,833
Now this is the car
you have picked out.
916
00:49:22,900 --> 00:49:24,167
Is that right,
Miss Goodman?
917
00:49:24,233 --> 00:49:25,567
Yes, that's right...
May I tell you,
918
00:49:25,633 --> 00:49:27,100
You are a very lucky girl.
919
00:49:27,167 --> 00:49:29,067
You will love this car,
and drive with the roof down.
920
00:49:29,100 --> 00:49:30,533
And have you ever
driven in California before?
921
00:49:30,600 --> 00:49:32,067
Ah, yes... uh... no, I...
You have?
922
00:49:32,067 --> 00:49:33,933
Well then, listen to me,
because California drivers
923
00:49:34,067 --> 00:49:35,467
Are just like maniacs.
924
00:49:35,533 --> 00:49:37,167
Look out for those sports cars,
they come zoomin' by...
925
00:49:37,233 --> 00:49:38,533
You'll never even know
they're there.
926
00:49:38,600 --> 00:49:40,067
Now, you have
my personal check.
927
00:49:40,100 --> 00:49:41,700
Can I sign this please?
Yes, ma'am,
928
00:49:41,767 --> 00:49:43,067
If you'll just sign here.
929
00:49:43,100 --> 00:49:44,800
Miss Goodman.
930
00:49:44,867 --> 00:49:46,467
That's it, that makes it
a consummated deal.
931
00:49:46,533 --> 00:49:47,833
Yes, thank you.
932
00:49:47,900 --> 00:49:49,167
Have a nice time
and enjoy yourself.
933
00:49:49,233 --> 00:49:51,633
I'll put the sticker on
and you can drive away.
934
00:49:54,167 --> 00:49:55,367
Oh, um...
Yes.
935
00:49:55,433 --> 00:49:56,733
Well, ah...
936
00:49:56,800 --> 00:49:58,300
Well, there you are,
Miss Goodman,
937
00:49:58,367 --> 00:49:59,867
You are all set.
938
00:50:00,067 --> 00:50:01,600
Any trouble at all,
don't forget,
939
00:50:01,667 --> 00:50:03,467
You contact me
and not the mechanic.
940
00:50:03,533 --> 00:50:04,867
Yes, of course, tha...
941
00:50:04,933 --> 00:50:06,533
Oh, uh, could you tell me
the quickest way
942
00:50:06,600 --> 00:50:07,867
To the Beverly Hilton?
943
00:50:07,933 --> 00:50:09,533
Beverly Hilton?
944
00:50:09,600 --> 00:50:11,400
Is, uh,
is that where
945
00:50:11,467 --> 00:50:13,367
You're gonna be staying,
Miss Goodman,
946
00:50:13,433 --> 00:50:14,667
At the Beverly Hilton?
947
00:50:17,033 --> 00:50:18,600
(Engine starts)
Just askin'...
948
00:50:18,667 --> 00:50:19,933
Just askin'.
949
00:50:20,000 --> 00:50:22,100
This is a very good
attaché case
950
00:50:22,167 --> 00:50:23,600
In top grain cow hide.
951
00:50:23,667 --> 00:50:24,767
That's the one I want.
952
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Fine.
953
00:50:25,900 --> 00:50:27,333
The price is $65.
954
00:50:27,400 --> 00:50:29,000
Will that be cash or charge?
955
00:50:29,067 --> 00:50:30,233
Cash.
956
00:50:30,300 --> 00:50:31,567
I can have this
monogrammed right away.
957
00:50:31,633 --> 00:50:32,700
Of course.
958
00:50:32,767 --> 00:50:34,033
May I have your name please?
959
00:50:34,100 --> 00:50:36,033
Lawrence Martin.
960
00:50:36,100 --> 00:50:37,200
Middle initial?
961
00:50:37,267 --> 00:50:38,767
Just L-M.
962
00:50:40,500 --> 00:50:43,267
So, either we begin pouring
concrete at 8:00 Monday morning,
963
00:50:43,333 --> 00:50:45,767
Or we're liable for penalties.
964
00:50:45,833 --> 00:50:48,433
$40,000 a day, gentlemen.
965
00:50:48,500 --> 00:50:50,767
The councilman's committee
is public service, Lou.
966
00:50:50,833 --> 00:50:52,767
Your problem's
with the building code.
967
00:50:52,833 --> 00:50:55,033
Pouring delays have put us
behind schedule a month.
968
00:50:55,100 --> 00:50:57,367
Now, 31 days at 40,000 per,
969
00:50:57,433 --> 00:50:59,367
That's a million and a quarter
down the drain.
970
00:50:59,433 --> 00:51:01,267
Now, we went over
the city charter,
971
00:51:01,333 --> 00:51:03,633
No attorneys,
just Miss Connelly and myself,
972
00:51:03,700 --> 00:51:06,333
But we found something I think
that, uh, might interest you.
973
00:51:06,400 --> 00:51:08,267
Section three, paragraph 7A.
974
00:51:08,333 --> 00:51:10,867
That's the section on
condemnation procedure.
975
00:51:12,333 --> 00:51:13,667
You're not suggesting
that 300 feet of public street
976
00:51:13,733 --> 00:51:15,133
Be condemned?
977
00:51:15,200 --> 00:51:16,633
Now, according
to City Charter,
978
00:51:16,700 --> 00:51:18,300
It's the council's duty
to condemn.
979
00:51:18,367 --> 00:51:19,733
When it's in
the public interest.
980
00:51:19,800 --> 00:51:21,233
Exactly!
981
00:51:21,300 --> 00:51:23,733
But how do you consider this
the public interest?
982
00:51:23,800 --> 00:51:27,067
Mr. Murphy raises
a very interesting point.
983
00:51:27,133 --> 00:51:29,067
Worthy of consideration.
984
00:51:29,133 --> 00:51:31,567
(Lou)
Thank you very much,
Mr. Councilman.
985
00:51:31,633 --> 00:51:33,067
That's all we ask.
986
00:51:33,133 --> 00:51:34,533
Can't tell you
how much we appreciate
987
00:51:34,600 --> 00:51:36,900
You taking time off
from a very busy schedule.
988
00:51:36,967 --> 00:51:38,267
That's what we're here for.
989
00:51:38,333 --> 00:51:39,600
Uh, can I buy you a drink
before you leave?
990
00:51:39,667 --> 00:51:40,933
No, thanks,
I don't think so.
991
00:51:41,067 --> 00:51:42,167
Good day, Miss Connelly.
992
00:51:42,233 --> 00:51:43,600
I have an appointment
at the office.
993
00:51:43,667 --> 00:51:45,767
Did you hear the story about
the Democrat and Republican,
994
00:51:45,833 --> 00:51:47,100
Went to the Turkish bath,
995
00:51:47,167 --> 00:51:50,100
And the rubber
had cold hands...
996
00:51:50,167 --> 00:51:52,867
(Laughing)
997
00:52:00,400 --> 00:52:02,100
(Elevator door closes)
998
00:52:08,667 --> 00:52:10,100
You think it's all set, Lou?
999
00:52:10,167 --> 00:52:12,500
Honey, if there's one thing
that old hack knows is that
1000
00:52:12,567 --> 00:52:13,933
He couldn't get
elected dog catcher
1001
00:52:14,067 --> 00:52:15,433
Without Santangelo.
1002
00:52:15,500 --> 00:52:17,267
Can hardly find
campaign contributions
1003
00:52:17,333 --> 00:52:20,067
All cash, undeclared,
unrecorded anymore.
1004
00:52:20,100 --> 00:52:21,433
That reminds me,
1005
00:52:21,500 --> 00:52:23,433
What were those calls
from Vince today?
1006
00:52:23,500 --> 00:52:24,767
Some fishing expedition,
1007
00:52:24,833 --> 00:52:27,100
He thinks the man from Rome
is behind it.
1008
00:52:27,167 --> 00:52:28,433
Colini?
It's nothing.
1009
00:52:28,500 --> 00:52:30,767
The way I put old Cool out,
he'll stay out.
1010
00:52:30,833 --> 00:52:33,600
But Vince never calls unless
he's worried about something.
1011
00:52:33,667 --> 00:52:34,933
He's getting old.
1012
00:52:35,067 --> 00:52:36,600
They all are.
1013
00:52:36,667 --> 00:52:38,100
Except you,
1014
00:52:38,167 --> 00:52:39,867
You old goat.
1015
00:52:42,667 --> 00:52:44,533
(Mixed chatter)
1016
00:52:57,567 --> 00:52:59,067
Peter,
you're well named,
1017
00:52:59,067 --> 00:53:00,733
The angel of mercy himself.
1018
00:53:00,800 --> 00:53:02,067
Thank you, Mr. Murphy.
1019
00:53:02,133 --> 00:53:03,400
As the drunk said,
you don't eat the stems?
1020
00:53:03,467 --> 00:53:05,233
They're the best part.
Ha, ha, ha, ha!
1021
00:53:05,300 --> 00:53:07,400
Now, here's another sinner
needing your help.
1022
00:53:07,467 --> 00:53:09,567
Snatch a little salvation,
my boy, while you can,
1023
00:53:09,633 --> 00:53:10,900
You understand?
Thank you.
1024
00:53:10,967 --> 00:53:12,233
What'll it be?
1025
00:53:12,300 --> 00:53:13,567
A martini please.
1026
00:53:13,633 --> 00:53:15,567
Ah, such small time
for wee pleasures.
1027
00:53:15,633 --> 00:53:18,233
The little lady's
waitin' in the station wagon.
1028
00:53:18,300 --> 00:53:19,567
Here you are, Peter,
1029
00:53:19,633 --> 00:53:20,933
Get yourself a woman.
1030
00:53:21,067 --> 00:53:22,100
Thank you, Mr. Murphy.
1031
00:53:22,167 --> 00:53:23,600
Oh, thank you, my boy,
very nice of you.
1032
00:53:23,667 --> 00:53:25,267
You married?
No.
1033
00:53:25,333 --> 00:53:27,767
Ha-ha, play it smart.
1034
00:53:27,833 --> 00:53:29,600
Keep charging.
1035
00:53:29,667 --> 00:53:31,533
(Laughing)
1036
00:53:35,400 --> 00:53:38,267
(Mixed chatter)
1037
00:53:47,667 --> 00:53:48,933
Hey, hey look.
1038
00:53:49,067 --> 00:53:50,267
I'm sorry.
1039
00:53:50,333 --> 00:53:51,933
I gave you the wrong
briefcase by mistake,
1040
00:53:52,067 --> 00:53:53,100
You've got mine.
1041
00:53:53,167 --> 00:53:54,767
Oh, no, no, no, son,
this is mine.
1042
00:53:54,833 --> 00:53:56,100
You see, it's got
my initials on it.
1043
00:53:56,167 --> 00:53:57,700
L-M.
1044
00:53:57,767 --> 00:53:59,100
Those are
my initials, too.
1045
00:53:59,167 --> 00:54:01,167
Yeah, well, that's coincidence,
but I'm sure this is mine,
1046
00:54:01,233 --> 00:54:02,667
I can tell, you know...
Ah, you're wrong,
1047
00:54:02,733 --> 00:54:03,933
I'm tellin' ya.
1048
00:54:04,067 --> 00:54:05,500
Look, let me open mine,
I'll show you.
1049
00:54:05,567 --> 00:54:07,433
Yeah, but you better hurry,
Idon't wanna miss that train.
1050
00:54:07,500 --> 00:54:08,767
The little lady
with the station wagon,
1051
00:54:08,833 --> 00:54:10,067
The martinis'll get hot,
1052
00:54:10,100 --> 00:54:11,300
And then...
(shot rings out)
1053
00:54:11,367 --> 00:54:12,300
Ooh!
1054
00:54:27,600 --> 00:54:28,800
(Ringing)
1055
00:54:31,667 --> 00:54:33,267
(Johnny)
Dare?
1056
00:54:33,333 --> 00:54:34,700
Johnny, where are you?
1057
00:54:34,767 --> 00:54:36,967
I'm at Idlewild now,
I'm leaving in a few minutes.
1058
00:54:37,067 --> 00:54:38,967
The car is a 1957
1059
00:54:39,067 --> 00:54:41,300
Two tone Ford convertible.
1060
00:54:41,367 --> 00:54:43,300
It's parked on
the roof level of the garage
1061
00:54:43,367 --> 00:54:44,633
At the Hilton Hotel.
1062
00:54:44,700 --> 00:54:45,967
(Johnny)
Fine.
1063
00:54:46,067 --> 00:54:48,233
What happened?
Everything went all right.
1064
00:54:48,300 --> 00:54:50,133
The camera
and everything you need
1065
00:54:50,200 --> 00:54:52,800
Is on the front seat
of the car.
1066
00:54:52,867 --> 00:54:54,567
When you get here,
will you come up?
1067
00:54:54,633 --> 00:54:56,167
I'll come up if I have time.
1068
00:54:56,233 --> 00:54:57,533
Johnny, what happened?
1069
00:54:57,600 --> 00:54:58,967
You'll read about it.
1070
00:55:08,067 --> 00:55:11,267
Senore Virgo,
Senore Virgo.
1071
00:55:11,333 --> 00:55:14,067
(Both speaking Italian)
1072
00:55:37,400 --> 00:55:40,333
(Man)
To be called away from Rome
1073
00:55:40,400 --> 00:55:43,833
Without time to invent
a proper excuse for Colini.
1074
00:55:43,900 --> 00:55:46,500
My army commission,
1075
00:55:46,567 --> 00:55:48,233
My whole position there
could be ruined.
1076
00:55:48,300 --> 00:55:50,167
Your position...
1077
00:55:51,667 --> 00:55:54,100
Was given you
not so you could grow rich,
1078
00:55:54,167 --> 00:55:55,167
You had a job.
1079
00:55:55,233 --> 00:55:57,433
Tell us about Colini,
how is he?
1080
00:55:57,500 --> 00:55:59,767
How's an old man?
1081
00:55:59,833 --> 00:56:01,833
He lives on his hill.
1082
00:56:01,900 --> 00:56:03,667
Like a retired Caesar.
1083
00:56:03,733 --> 00:56:06,167
And every day,
has his vitamin
1084
00:56:06,233 --> 00:56:08,667
And hormone injection
to make him young.
1085
00:56:08,733 --> 00:56:10,867
And every night
there is a new girl.
1086
00:56:10,933 --> 00:56:12,867
Never is the same one.
1087
00:56:12,933 --> 00:56:14,333
And how about
this young man he sent.
1088
00:56:14,400 --> 00:56:16,167
What young man?
1089
00:56:16,233 --> 00:56:17,767
I know nothing about
any young man.
1090
00:56:19,500 --> 00:56:20,867
We will see.
1091
00:56:24,500 --> 00:56:27,733
**
1092
00:57:13,300 --> 00:57:15,233
(Car engine starts)
1093
00:57:32,333 --> 00:57:35,200
**
1094
00:58:04,667 --> 00:58:07,533
* (big band music) *
1095
00:58:27,333 --> 00:58:28,600
Hello?
1096
00:58:28,667 --> 00:58:30,067
Oby Hinds please.
1097
00:58:30,067 --> 00:58:32,167
(Woman)
I warn you, Mr. Hinds,
1098
00:58:32,233 --> 00:58:33,500
If you don't open that door
1099
00:58:33,567 --> 00:58:34,767
And let me out of here
this instant, I'll...
1100
00:58:34,833 --> 00:58:35,967
You'll what?
1101
00:58:36,067 --> 00:58:37,967
I don't think
you quite realize
1102
00:58:38,067 --> 00:58:39,800
Whom you're dealing with,
Mr. Hinds.
1103
00:58:39,867 --> 00:58:41,567
Oh, I think I do.
1104
00:58:43,167 --> 00:58:45,100
Margaret Huntington,
1105
00:58:45,167 --> 00:58:46,600
Santa Barbara, right?
1106
00:58:46,667 --> 00:58:47,733
(Phone ringing)
1107
00:58:47,800 --> 00:58:49,733
Quite right.
1108
00:58:49,800 --> 00:58:53,667
I've got here,
four checks totaling $1250.
1109
00:58:55,067 --> 00:58:58,733
Signed "Margaret Huntington."
1110
00:58:58,800 --> 00:59:01,800
They're no good!
That's impossible.
1111
00:59:01,867 --> 00:59:03,167
There must be some mistake.
1112
00:59:03,233 --> 00:59:04,733
Yeah.
1113
00:59:06,133 --> 00:59:07,667
It's for you,
Mr. Hinds.
1114
00:59:12,167 --> 00:59:14,100
Hello, what is it?
1115
00:59:14,167 --> 00:59:15,267
Where from?
1116
00:59:15,333 --> 00:59:17,100
(Man)
From Rome.
1117
00:59:17,167 --> 00:59:18,433
From Johnny Colini.
1118
00:59:18,500 --> 00:59:20,933
I've got to talk to you
and Ben Morrow.
1119
00:59:21,067 --> 00:59:22,667
Colini wants to make a deal.
1120
00:59:22,733 --> 00:59:24,400
There's nothing to talk about.
1121
00:59:24,467 --> 00:59:26,367
I think you're wrong,
there's a lot to talk about.
1122
00:59:26,433 --> 00:59:28,400
Like what happened
to Louie Murphy?
1123
00:59:30,333 --> 00:59:31,533
I'll get Ben.
1124
00:59:31,600 --> 00:59:32,967
Uh, you come right up.
1125
00:59:33,067 --> 00:59:34,633
Well, you better make it
about 15 minutes,
1126
00:59:34,700 --> 00:59:36,133
I'm calling from downtown.
1127
00:59:36,200 --> 00:59:38,333
It'll take me that long
to get to your joint.
1128
00:59:38,400 --> 00:59:39,533
All right.
1129
00:59:45,333 --> 00:59:47,267
There's someone comin' up
to see me in about 15 minutes.
1130
00:59:47,333 --> 00:59:48,600
I don't know who it is,
1131
00:59:48,667 --> 00:59:49,933
So check him good
at the elevator.
1132
00:59:50,067 --> 00:59:51,067
Yes, Sir.
1133
01:00:01,500 --> 01:00:04,100
I can make those checks good.
1134
01:00:04,167 --> 01:00:06,767
Yes, I think you can.
1135
01:00:06,833 --> 01:00:08,100
All right.
1136
01:00:08,167 --> 01:00:10,033
I have some jewelry
in my room.
1137
01:00:10,100 --> 01:00:12,033
It's beautiful glass.
1138
01:00:12,100 --> 01:00:14,367
And that Jaguar
you've got parked out there
1139
01:00:14,433 --> 01:00:15,467
Is rented.
1140
01:00:16,667 --> 01:00:18,600
I hate grifters.
1141
01:00:18,667 --> 01:00:20,933
They live in your rooms,
they eat your food,
1142
01:00:21,000 --> 01:00:22,600
They buck your tables
1143
01:00:22,667 --> 01:00:24,033
And then they don't pay!
1144
01:00:25,500 --> 01:00:27,467
Well, you're gonna make
those checks good.
1145
01:00:30,667 --> 01:00:32,433
2,000 in 100s.
1146
01:00:32,500 --> 01:00:33,867
No 50s.
1147
01:00:36,667 --> 01:00:38,200
2,000 right in 100s.
1148
01:00:39,500 --> 01:00:41,267
300 in 20s.
1149
01:00:41,333 --> 01:00:42,933
Mr. Morrow, Mr. Hinds
would like to see you
1150
01:00:43,000 --> 01:00:44,333
In his suite as soon as
you can please?
1151
01:00:44,400 --> 01:00:45,667
Just a few minutes.
1152
01:00:45,733 --> 01:00:46,933
Thanks, Pete.
1153
01:00:47,000 --> 01:00:49,800
300 is right in 20s.
1154
01:00:49,867 --> 01:00:51,800
(Mixed chatter)
1155
01:00:51,867 --> 01:00:54,133
(Big band music)
1156
01:00:54,200 --> 01:00:56,400
Come on, dice.
1157
01:00:56,467 --> 01:00:57,667
Come on, dice!
1158
01:00:59,333 --> 01:01:01,533
That's it,
I'm through.
1159
01:01:01,600 --> 01:01:03,900
I'm a born loser
and I know it,
1160
01:01:03,967 --> 01:01:05,167
So I'm goin' home.
1161
01:01:05,233 --> 01:01:06,533
Hold it, pal.
1162
01:01:06,600 --> 01:01:09,067
I'm a winner and I'm poppin'
for a couple of belts.
1163
01:01:09,100 --> 01:01:11,067
I'll never say no
to that!
1164
01:01:11,100 --> 01:01:12,533
And look at
these two chicks.
1165
01:01:12,600 --> 01:01:14,200
We're not gonna
let 'em go to waste.
1166
01:01:14,267 --> 01:01:15,867
How 'bout
a couple of drinks?
1167
01:01:15,933 --> 01:01:17,700
Well, that sounds like
a pretty good idea.
1168
01:01:17,767 --> 01:01:21,733
(Betting chatter)
1169
01:01:21,800 --> 01:01:23,733
You sit right over here,
1170
01:01:23,800 --> 01:01:25,567
And you sit
right over here.
1171
01:01:25,633 --> 01:01:26,900
I'll take the blonde,
1172
01:01:26,967 --> 01:01:29,167
The brunette
reminds me of my wife.
1173
01:01:30,667 --> 01:01:32,400
All right,
what'll it be?
1174
01:01:32,467 --> 01:01:34,933
Hi, Ben.
Mike Singer,
1175
01:01:35,067 --> 01:01:36,133
Remember?
1176
01:01:36,200 --> 01:01:37,300
Yeah, yeah, sure, Mike,
how are ya?
1177
01:01:37,367 --> 01:01:38,633
From the old days
in Detroit.
1178
01:01:38,700 --> 01:01:40,800
Yeah, yeah,
how's it goin'?
1179
01:01:40,867 --> 01:01:42,533
Well, not so good.
1180
01:01:42,600 --> 01:01:43,867
You know.
1181
01:01:43,933 --> 01:01:45,533
No, no, Ben,
this is no touch.
1182
01:01:45,600 --> 01:01:47,067
I just wanted to say hello.
1183
01:01:47,100 --> 01:01:48,267
Yeah,
I understand.
1184
01:01:48,333 --> 01:01:49,600
I appreciate it.
1185
01:01:49,667 --> 01:01:50,867
Forget it,
I'll see ya.
1186
01:01:50,933 --> 01:01:53,367
Thanks, Ben.
1187
01:01:53,433 --> 01:01:54,867
There's one of
the sweetest guys
1188
01:01:54,933 --> 01:01:56,200
You ever wanna meet.
1189
01:01:56,267 --> 01:01:57,700
You know,
the bum is right.
1190
01:01:57,767 --> 01:01:59,467
They don't make 'em
like Ben Morrow anymore.
1191
01:01:59,533 --> 01:02:01,767
I'll be back
before you finish these.
1192
01:02:01,833 --> 01:02:02,967
And hurry.
1193
01:02:03,067 --> 01:02:05,100
I left my money
at the crap table.
1194
01:02:10,833 --> 01:02:12,600
Are you the gentleman
who's come to see Mr. Hinds?
1195
01:02:12,667 --> 01:02:14,067
That's me.
1196
01:02:14,067 --> 01:02:15,600
There's a special pocket
on the inside of my jacket
1197
01:02:15,667 --> 01:02:16,933
On the left hand side.
1198
01:02:17,067 --> 01:02:18,267
Permit's
in my wallet.
1199
01:02:18,333 --> 01:02:19,933
I'm sorry, but I have
to keep this anyway.
1200
01:02:20,067 --> 01:02:21,433
You can pick it up
at the desk on the way out.
1201
01:02:21,500 --> 01:02:22,733
Anything you say.
1202
01:02:22,800 --> 01:02:23,967
Can I go in now?
Yes.
1203
01:02:24,067 --> 01:02:25,567
Mr. Hinds is expecting you.
1204
01:02:29,933 --> 01:02:31,367
Checked him out
and he's okay.
1205
01:02:31,433 --> 01:02:33,067
Thank you, Pete.
1206
01:02:39,667 --> 01:02:41,333
(Laughing)
1207
01:02:41,400 --> 01:02:42,800
Don't you trust
your own security men?
1208
01:02:42,867 --> 01:02:44,867
They just went over me
outside.
1209
01:02:48,067 --> 01:02:50,667
Oby, please,
we just wanna talk.
1210
01:02:50,733 --> 01:02:51,967
Go ahead, talk.
1211
01:02:52,067 --> 01:02:54,300
Not this way.
1212
01:02:54,367 --> 01:02:56,200
Stand still, you.
1213
01:02:58,833 --> 01:03:00,467
There's no need
for trouble.
1214
01:03:00,533 --> 01:03:02,467
Let's find out
who this gentleman is?
1215
01:03:02,533 --> 01:03:04,733
Then, if necessary,
we can call the police.
1216
01:03:04,800 --> 01:03:06,067
What's your name, boy?
1217
01:03:06,133 --> 01:03:08,167
Johnny Colini.
1218
01:03:08,233 --> 01:03:10,167
You hear that, Ben?
1219
01:03:10,233 --> 01:03:12,500
This is the one
we got the call about.
1220
01:03:12,567 --> 01:03:15,067
The new Johnny Cool.
1221
01:03:15,067 --> 01:03:16,333
Why are you here?
1222
01:03:16,400 --> 01:03:17,600
What do you want?
1223
01:03:17,667 --> 01:03:19,067
What you took from Colini.
1224
01:03:19,133 --> 01:03:20,600
What we took?
1225
01:03:20,667 --> 01:03:22,700
Stand aside, Ben.
1226
01:03:22,767 --> 01:03:24,200
All right,
1227
01:03:24,267 --> 01:03:25,633
I'll give it to you
for him.
1228
01:03:27,500 --> 01:03:29,433
Both barrels
right in the belly.
1229
01:03:29,500 --> 01:03:30,967
Oby, no!
1230
01:03:31,067 --> 01:03:32,700
Ow!
1231
01:03:48,700 --> 01:03:50,467
I've tried to live
in such a way that no man
1232
01:03:50,533 --> 01:03:52,300
Could have reason to hate me.
1233
01:03:52,367 --> 01:03:54,333
I know, I've heard all about
what a saint you are.
1234
01:03:54,400 --> 01:03:56,067
No, I done plenty wrong.
1235
01:03:56,100 --> 01:03:57,733
But I've tried
to make up for it.
1236
01:03:57,800 --> 01:03:59,467
How do you make up
for informing?
1237
01:03:59,533 --> 01:04:01,267
Oh, so that's it.
1238
01:04:01,333 --> 01:04:02,933
Vendetta.
1239
01:04:03,067 --> 01:04:05,433
He told you I betrayed him
so I could steal.
1240
01:04:05,500 --> 01:04:06,767
Colini lied.
1241
01:04:06,833 --> 01:04:08,100
(Speaking Italian)
1242
01:04:08,167 --> 01:04:09,400
You lie.
1243
01:04:09,467 --> 01:04:11,067
Johnny Cool.
1244
01:04:11,133 --> 01:04:13,067
He gave you his name.
1245
01:04:13,100 --> 01:04:14,833
Did he also tell you
you would be his son?
1246
01:04:14,900 --> 01:04:17,100
Me, he told
I would be his brother.
1247
01:04:18,333 --> 01:04:20,600
But in the 20 years,
all he did was use me,
1248
01:04:20,667 --> 01:04:23,233
Like he's using you now.
1249
01:04:23,300 --> 01:04:25,767
You were only
his delivery boy.
1250
01:04:25,833 --> 01:04:29,067
Domestico mensageiro
da morte.
1251
01:04:36,333 --> 01:04:38,100
And when you're finished
killing for him,
1252
01:04:38,167 --> 01:04:40,133
He will pay you
as he is paying me now.
1253
01:04:42,333 --> 01:04:43,800
I won't be alive
to pay off,
1254
01:04:43,867 --> 01:04:46,100
But I lay you even money
I'm right.
1255
01:04:46,167 --> 01:04:47,533
And I'll give you a price
1256
01:04:47,600 --> 01:04:49,800
On how long
before he gets you.
1257
01:04:49,867 --> 01:04:51,633
Six to Five...
Three days.
1258
01:04:51,700 --> 01:04:53,400
(Shot rings out)
1259
01:05:02,167 --> 01:05:05,067
Domestico mensageiro
da morte.
1260
01:05:23,167 --> 01:05:24,933
(Screaming)
1261
01:05:25,067 --> 01:05:26,433
Hi, we all set to leave?
1262
01:05:26,500 --> 01:05:28,067
Any minute, sport.
1263
01:05:28,067 --> 01:05:30,267
How'd ya do?
I got some wonderful pictures.
1264
01:05:30,333 --> 01:05:31,467
Did you win any money?
1265
01:05:31,533 --> 01:05:33,300
I don't gamble
and it's against my religion.
1266
01:05:33,367 --> 01:05:34,933
Oh, I wish it was
against mine.
1267
01:05:35,067 --> 01:05:36,600
I wouldn't
have to push this bus.
1268
01:05:36,667 --> 01:05:37,933
(Chuckling)
1269
01:05:38,067 --> 01:05:39,700
Get in the end of the line.
1270
01:05:45,067 --> 01:05:47,267
I could buy this bus!
1271
01:05:47,333 --> 01:05:48,867
Boy, I murdered 'em here.
1272
01:05:48,933 --> 01:05:50,200
How did you do?
1273
01:05:50,267 --> 01:05:51,300
I did all right.
1274
01:05:53,500 --> 01:05:54,867
Hold it, Larry,
hold it!
1275
01:05:56,467 --> 01:05:58,400
Hey, what's wrong?
1276
01:05:58,467 --> 01:06:01,067
I got my usual
line of chickens here.
1277
01:06:01,100 --> 01:06:02,700
Well, somebody
really rocked the town.
1278
01:06:02,767 --> 01:06:03,867
Yeah?
1279
01:06:03,933 --> 01:06:05,200
Yeah, got Oby Hinds
and Ben Morrow.
1280
01:06:05,267 --> 01:06:06,700
Well, when you gotta go,
you gotta go.
1281
01:06:06,767 --> 01:06:08,933
Yeah, well, I'll have
to check out your people.
1282
01:06:09,067 --> 01:06:10,133
Are you kiddin'?
1283
01:06:10,200 --> 01:06:11,467
Larry,
those are my orders.
1284
01:06:11,533 --> 01:06:13,133
Now don't kibitz,
we're not playing poker.
1285
01:06:13,200 --> 01:06:14,467
I'm not kibitzing.
1286
01:06:14,533 --> 01:06:17,400
Get a load of that line.
1287
01:06:17,467 --> 01:06:18,900
I'm used to farmers
and hay seeds,
1288
01:06:18,967 --> 01:06:21,233
But these guys take the cake.
1289
01:06:21,300 --> 01:06:24,600
Get a load of
Charlie Camera over there.
1290
01:06:24,667 --> 01:06:26,100
He don't gamble.
1291
01:06:26,167 --> 01:06:27,933
He's got religion.
1292
01:06:28,067 --> 01:06:29,267
Frisk him,
1293
01:06:29,333 --> 01:06:31,600
Maybe you'll come up
with a bible.
1294
01:06:31,667 --> 01:06:33,067
And while you're at it,
1295
01:06:33,067 --> 01:06:35,067
Search that Indian.
1296
01:06:35,133 --> 01:06:36,467
Oh.
1297
01:06:38,467 --> 01:06:41,067
Well, I'm very sorry folks,
but it's a necessary delay.
1298
01:06:41,133 --> 01:06:42,200
But...
1299
01:06:43,433 --> 01:06:44,533
You!
1300
01:06:44,600 --> 01:06:46,200
Is that a Nikon?
It's something like it,
1301
01:06:46,267 --> 01:06:47,533
Except for
the range finder.
1302
01:06:47,600 --> 01:06:49,067
You know, it looks
just like a Nikon.
1303
01:06:49,100 --> 01:06:50,800
Everybody's
imitatin' everybody.
1304
01:06:52,333 --> 01:06:53,433
You,
1305
01:06:53,500 --> 01:06:54,700
You're too good to be true.
1306
01:06:54,767 --> 01:06:56,067
Come here.
Wait a minute...
1307
01:06:56,100 --> 01:06:58,067
Never mind, Cowboy,
I wanna talk to you.
1308
01:06:58,100 --> 01:07:00,433
Now just come along now,
don't give me any trouble.
1309
01:07:00,500 --> 01:07:02,100
Larry, take the rest
of the good people home.
1310
01:07:02,167 --> 01:07:03,433
They all look
a little bushed.
1311
01:07:03,500 --> 01:07:05,100
Yeah, we're tired.
1312
01:07:05,167 --> 01:07:06,667
Will you get in there,
please?
1313
01:07:06,733 --> 01:07:08,067
How ya been?
1314
01:07:08,067 --> 01:07:09,667
Now those things happen,
you can't help it, ya know.
1315
01:07:09,733 --> 01:07:12,167
Hiya, kid,
you're lookin' great.
1316
01:07:12,233 --> 01:07:13,833
Hi, ma'am.
1317
01:07:13,900 --> 01:07:16,067
Oh, pop, you're fine,
you're good,
1318
01:07:16,067 --> 01:07:17,333
You're in great shape.
1319
01:07:17,400 --> 01:07:18,667
You got...
1320
01:07:18,733 --> 01:07:20,200
(Speaking gibberish)
1321
01:07:21,667 --> 01:07:23,600
That's it, yeah, okay?
1322
01:07:23,667 --> 01:07:24,933
You all set?
1323
01:07:25,067 --> 01:07:26,133
Everybody all set?
1324
01:07:26,200 --> 01:07:27,467
All right, here we go.
1325
01:07:27,533 --> 01:07:29,767
(Man gasping)
1326
01:07:29,833 --> 01:07:33,433
No, don't leave me.
1327
01:07:33,500 --> 01:07:34,967
Don't leave me!
1328
01:07:35,067 --> 01:07:36,633
No!
1329
01:07:36,700 --> 01:07:38,200
Don't leave me alone!
1330
01:07:38,267 --> 01:07:39,533
No!
1331
01:07:39,600 --> 01:07:41,700
Don't leave me alone!
1332
01:07:41,767 --> 01:07:43,867
All right,
all right.
1333
01:07:43,933 --> 01:07:45,200
All right.
1334
01:07:45,267 --> 01:07:48,700
It's Giordano, Giordano.
1335
01:07:48,767 --> 01:07:50,633
He is Giordano!
1336
01:08:18,167 --> 01:08:19,367
Johnny!
1337
01:08:23,667 --> 01:08:24,933
I dreamed,
1338
01:08:25,067 --> 01:08:26,167
I dreamed
you wouldn't be back.
1339
01:08:26,233 --> 01:08:28,067
I dreamed they killed you.
1340
01:08:28,067 --> 01:08:29,600
Listen to me!
1341
01:08:29,667 --> 01:08:31,100
When I saw you
down there last night
1342
01:08:31,167 --> 01:08:32,433
And you didn't come up,
1343
01:08:32,500 --> 01:08:33,933
I died...
1344
01:08:34,067 --> 01:08:35,867
All night waiting.
1345
01:08:37,333 --> 01:08:39,867
I didn't know I could even
think such things.
1346
01:08:41,333 --> 01:08:43,067
Johnny, it doesn't matter
what you do,
1347
01:08:43,067 --> 01:08:45,167
Nothing's real anymore
except you.
1348
01:08:45,233 --> 01:08:46,433
Do you understand?!
1349
01:08:46,500 --> 01:08:47,767
What is it!
1350
01:08:47,833 --> 01:08:49,433
What's the matter!
1351
01:08:49,500 --> 01:08:51,600
I've got to go away.
1352
01:08:51,667 --> 01:08:52,933
Well, I'll get dressed.
1353
01:08:53,067 --> 01:08:54,267
It won't take me a minute.
No, I'm going alone.
1354
01:08:54,333 --> 01:08:55,933
Where?!
Mexico.
1355
01:08:56,067 --> 01:08:58,267
And then back to Sicily.
1356
01:08:58,333 --> 01:09:00,667
Johnny,
you didn't hear me.
1357
01:09:00,733 --> 01:09:02,333
You can't leave me.
1358
01:09:02,400 --> 01:09:03,667
I'm nothing without you!
1359
01:09:03,733 --> 01:09:05,067
We are both nothing.
1360
01:09:05,067 --> 01:09:06,333
Tell me what happened.
1361
01:09:06,400 --> 01:09:07,667
Tell me!
1362
01:09:07,733 --> 01:09:10,500
Domestico mensageiro
da morte.
1363
01:09:10,567 --> 01:09:12,067
Less than nothing.
1364
01:09:12,067 --> 01:09:14,667
That's what he called me
when I killed him.
1365
01:09:14,733 --> 01:09:16,167
What does it mean?
1366
01:09:16,233 --> 01:09:17,833
Colini's
delivery boy of death.
1367
01:09:17,900 --> 01:09:20,500
It doesn't matter
what he said!
1368
01:09:20,567 --> 01:09:22,500
You should've seen what
he looked like when he died.
1369
01:09:22,567 --> 01:09:23,667
I believe him.
1370
01:09:23,733 --> 01:09:25,333
Colini lied, he used me!
1371
01:09:25,400 --> 01:09:27,333
All he wanted
was for me to do for him
1372
01:09:27,400 --> 01:09:29,333
What he couldn't do
for himself!
1373
01:09:29,400 --> 01:09:31,333
Johnny, you have
to take me with you.
1374
01:09:31,400 --> 01:09:33,500
I was Giordano!
1375
01:09:33,567 --> 01:09:35,300
I go back to Sicily.
1376
01:09:35,367 --> 01:09:36,967
In Sicily,
1377
01:09:37,067 --> 01:09:38,400
Giordano is dead!
1378
01:09:39,733 --> 01:09:41,733
Running there is not gonna
bring him back to life.
1379
01:09:41,800 --> 01:09:43,733
Here, be Giordano here!
1380
01:09:43,800 --> 01:09:45,633
What the hell
do you know about anything!
1381
01:09:45,700 --> 01:09:49,133
Intelligence
is not confined to men!
1382
01:09:49,200 --> 01:09:51,133
Three days ago,
my life was concerned
1383
01:09:51,200 --> 01:09:53,633
With getting
to the beauty parlor on time.
1384
01:09:53,700 --> 01:09:55,800
Getting my laundry ready
for the cleaners.
1385
01:09:55,867 --> 01:09:58,633
Making my mind up
about a new shade of lipstick.
1386
01:09:58,700 --> 01:10:00,633
Well, there was something
hidden deep in me
1387
01:10:00,700 --> 01:10:02,800
That I didn't
even know existed.
1388
01:10:02,867 --> 01:10:04,800
Whatever it was,
you freed it,
1389
01:10:04,867 --> 01:10:07,133
And now my life is yours.
1390
01:10:07,200 --> 01:10:09,633
And I'm telling you,
Giordano,
1391
01:10:09,700 --> 01:10:12,467
That you've got to finish
what you started!
1392
01:10:12,533 --> 01:10:14,600
Not for the man in Rome,
1393
01:10:14,667 --> 01:10:16,767
But for yourself!
1394
01:10:16,833 --> 01:10:19,433
Johnny Cool
is a name!
1395
01:10:19,500 --> 01:10:21,967
Giordano is a man.
1396
01:10:22,033 --> 01:10:24,167
Be Giordano again.
1397
01:10:24,233 --> 01:10:25,600
Do what
he would do.
1398
01:10:28,167 --> 01:10:29,200
Why not?
1399
01:10:33,000 --> 01:10:34,133
Why not?
1400
01:10:36,433 --> 01:10:38,200
Johnny,
1401
01:10:38,267 --> 01:10:40,533
I need you.
1402
01:10:40,600 --> 01:10:42,633
I need you right now.
1403
01:10:51,667 --> 01:10:53,767
Giordano we'll find,
1404
01:10:53,833 --> 01:10:56,000
But they'll always be
another Giordano.
1405
01:10:56,067 --> 01:10:59,000
A different face,
a different name, huh?
1406
01:10:59,067 --> 01:11:01,567
The only way to make sure
that the thing ends
1407
01:11:01,633 --> 01:11:03,467
Is to dispose
of the principal.
1408
01:11:03,533 --> 01:11:04,800
That's impossible.
1409
01:11:04,867 --> 01:11:06,300
I was in Rome last year.
1410
01:11:06,367 --> 01:11:08,633
Colini's villa
is like Fort Knox.
1411
01:11:08,700 --> 01:11:10,633
Anything can be done!
1412
01:11:10,700 --> 01:11:12,133
Three men a day,
1413
01:11:12,200 --> 01:11:14,967
And the decision
is very, very clear.
1414
01:11:15,067 --> 01:11:17,233
The man in Rome dies,
or we die.
1415
01:11:19,067 --> 01:11:20,600
All right,
1416
01:11:20,667 --> 01:11:21,933
Let Colini be warned.
1417
01:11:22,067 --> 01:11:23,600
He knows the rule,
1418
01:11:23,667 --> 01:11:25,867
Let's see
if he takes the warning.
1419
01:11:29,333 --> 01:11:31,267
(Speaking Italian)
1420
01:11:31,333 --> 01:11:32,867
(Speaking Italian)
1421
01:11:35,500 --> 01:11:38,767
You know what it means
to be very rich?
1422
01:11:38,833 --> 01:11:40,433
(Speaking Italian)
1423
01:11:40,500 --> 01:11:41,933
Uh-uh.
1424
01:11:42,067 --> 01:11:43,933
(Both speaking Italian)
1425
01:11:44,067 --> 01:11:45,133
Senore, Colini.
1426
01:11:45,200 --> 01:11:46,367
(Speaking Italian)
1427
01:11:46,433 --> 01:11:47,600
(Speaking Italian)
1428
01:11:47,667 --> 01:11:49,367
Senore Santangelo.
1429
01:11:52,500 --> 01:11:53,767
Hello, Vince.
1430
01:11:53,833 --> 01:11:55,933
How are you,
how's the family?
1431
01:11:56,067 --> 01:11:58,667
Hey, Johnny, I haven't got
too much time to talk to ya.
1432
01:11:58,733 --> 01:12:01,233
I gotta get out to Vegas.
1433
01:12:01,300 --> 01:12:02,800
Morrow and Hinds, you know.
1434
01:12:02,867 --> 01:12:04,667
Yeah, I know.
1435
01:12:08,167 --> 01:12:09,733
You heard about poor Louis?
1436
01:12:09,800 --> 01:12:12,233
(Colini)
I can't understand
what's happening there.
1437
01:12:12,300 --> 01:12:13,700
Ben didn't have
an enemy in the world.
1438
01:12:13,767 --> 01:12:16,700
Well, that young man
from Sicily,
1439
01:12:16,767 --> 01:12:19,067
You know,
the one who's dead?
1440
01:12:19,100 --> 01:12:21,200
Well, Johnny, he's here!
1441
01:12:21,267 --> 01:12:22,633
And he says
that you sent him.
1442
01:12:22,700 --> 01:12:24,100
Me?
No.
1443
01:12:24,167 --> 01:12:26,100
We thought
that you could tell us, uh,
1444
01:12:26,167 --> 01:12:27,933
What the young man
wanted, Johnny?
1445
01:12:28,067 --> 01:12:29,367
How, Vince?
1446
01:12:29,433 --> 01:12:30,433
I'm here.
1447
01:12:30,500 --> 01:12:31,800
How would I know?
1448
01:12:31,867 --> 01:12:34,467
We're meeting, Johnny,
and, uh,
1449
01:12:34,533 --> 01:12:36,600
We've decided
that this can't go on.
1450
01:12:36,667 --> 01:12:38,200
Of course, Vince, I agree.
1451
01:12:38,267 --> 01:12:39,467
Do what you have to
and right away.
1452
01:12:39,533 --> 01:12:41,633
You understand we had
to check with you first.
1453
01:12:41,700 --> 01:12:44,233
I understand everything
you're not saying, Vince.
1454
01:12:44,300 --> 01:12:46,067
By the way, Vince,
1455
01:12:46,133 --> 01:12:47,800
Give my best to Virgo, eh?
1456
01:12:47,867 --> 01:12:49,233
Yeah.
1457
01:12:53,333 --> 01:12:54,933
You heard him?
1458
01:12:55,067 --> 01:12:56,533
Now are you sure?
1459
01:12:58,433 --> 01:12:59,900
First, Giordano.
1460
01:13:00,067 --> 01:13:01,967
I checked a suitcase
a couple of months ago
1461
01:13:02,067 --> 01:13:03,567
In a hotel on Cahuenga.
1462
01:13:03,633 --> 01:13:04,767
We'll have to pick it up.
1463
01:13:04,833 --> 01:13:06,533
Johnny, about the car.
1464
01:13:08,067 --> 01:13:09,933
You know I had to use
my own license to rent it?
1465
01:13:10,067 --> 01:13:11,267
I told you
it doesn't matter.
1466
01:13:11,333 --> 01:13:13,367
We'll be back in New York
when it happens.
1467
01:13:17,867 --> 01:13:21,133
The FBI's been checking,
but so far, that's all we know.
1468
01:13:21,200 --> 01:13:23,967
What you see is a group
of interlocking corporations.
1469
01:13:24,067 --> 01:13:26,633
Garment manufacturing,
construction, oil,
1470
01:13:26,700 --> 01:13:29,300
Soft drink distribution,
vending machines,
1471
01:13:29,367 --> 01:13:30,967
Import export,
1472
01:13:31,067 --> 01:13:32,967
And metal processing.
1473
01:13:33,067 --> 01:13:34,300
The Attorney General's
Office
1474
01:13:34,367 --> 01:13:35,633
Has been watching
this complex grow
1475
01:13:35,700 --> 01:13:37,133
Since the end of World War II,
but so far,
1476
01:13:37,200 --> 01:13:39,600
That's all that
we've been able to do... watch.
1477
01:13:39,667 --> 01:13:41,433
The corporate
and tax structure
1478
01:13:41,500 --> 01:13:43,433
Is a model of legitimacy.
1479
01:13:43,500 --> 01:13:45,933
But now, with these murders,
Louis Murphy in New York,
1480
01:13:46,067 --> 01:13:47,267
Oscar B. Hinds
1481
01:13:47,333 --> 01:13:49,100
And Benjamin Morrow
here in Las Vegas
1482
01:13:49,167 --> 01:13:50,567
Is the break
we've been waiting for.
1483
01:13:50,633 --> 01:13:53,067
It means, gentlemen,
the war's broken out.
1484
01:13:53,133 --> 01:13:54,400
A war for the control
1485
01:13:54,467 --> 01:13:56,333
Of syndicate dominated
legitimate business.
1486
01:13:56,400 --> 01:13:58,633
And the General directing
the attack is the one we want.
1487
01:13:58,700 --> 01:14:01,067
He goes by the interesting
and familiar name
1488
01:14:01,100 --> 01:14:02,800
Of Johnny Colini,
or Johnny Cool.
1489
01:14:02,867 --> 01:14:05,867
The individual described,
we find no fingerprints on file,
1490
01:14:05,933 --> 01:14:07,200
No draft registration,
1491
01:14:07,267 --> 01:14:08,867
No record
of previous military service,
1492
01:14:08,933 --> 01:14:10,533
No record of arrests.
1493
01:14:10,600 --> 01:14:13,367
No hunting, fishing,
driver's license issued ever.
1494
01:14:13,433 --> 01:14:14,867
No social security number.
1495
01:14:14,933 --> 01:14:16,233
Maybe there's no such man?
1496
01:14:16,300 --> 01:14:18,300
There is and he's not alone.
1497
01:14:18,367 --> 01:14:19,700
Well, that's all we have,
gentlemen.
1498
01:14:19,767 --> 01:14:20,933
Not a hell of a lot,
1499
01:14:21,067 --> 01:14:22,200
But we've gotta find
Johnny Cool.
1500
01:14:22,267 --> 01:14:23,867
You drive.
1501
01:14:38,833 --> 01:14:40,700
Why upside down?
1502
01:14:40,767 --> 01:14:43,200
The dynamite in the suitcase
would take out half the block
1503
01:14:43,267 --> 01:14:45,633
If opened right side up
by the wrong person.
1504
01:15:02,767 --> 01:15:03,867
It's 3:00 now,
1505
01:15:03,933 --> 01:15:06,067
14 hours will make it
5:00 in the morning.
1506
01:15:06,100 --> 01:15:07,367
When it goes off,
we'll be in New York
1507
01:15:07,433 --> 01:15:09,833
Having an 8:00 breakfast
at Reuben's.
1508
01:15:09,900 --> 01:15:11,833
What's he like, Johnny?
1509
01:15:11,900 --> 01:15:13,333
Among other things,
he's in the oil business.
1510
01:15:13,400 --> 01:15:14,600
That's all I know.
1511
01:15:14,667 --> 01:15:16,267
You ever seen him?
1512
01:15:16,333 --> 01:15:18,233
We got two miles to go
to Sunset.
1513
01:15:18,300 --> 01:15:20,300
I'll tell you when to turn.
What's his name?
1514
01:15:20,367 --> 01:15:21,533
What difference does it make?
1515
01:15:21,600 --> 01:15:22,933
Crandall,
Leonard Crandall, okay?
1516
01:15:23,067 --> 01:15:25,267
Why don't you try
telling the truth, just once?
1517
01:15:25,333 --> 01:15:28,600
You know you came out because
you thought I wasn't home.
1518
01:15:28,667 --> 01:15:29,900
Len, I swear to you
1519
01:15:29,967 --> 01:15:33,133
All I wanted was to see
the children for a half an hour.
1520
01:15:33,200 --> 01:15:35,633
But you have
no visiting privileges,
1521
01:15:35,700 --> 01:15:37,633
Except those
the court designated.
1522
01:15:37,700 --> 01:15:39,133
Oh, Len, please.
1523
01:15:39,200 --> 01:15:40,367
Now look.
1524
01:15:40,433 --> 01:15:42,533
You were supposed
to have them all of August.
1525
01:15:42,600 --> 01:15:44,500
Now, it's not my fault
you were in Madrid.
1526
01:15:44,567 --> 01:15:47,167
Oh, incidentally,
how did the picture go?
1527
01:15:47,233 --> 01:15:48,933
There was no picture,
you know that.
1528
01:15:49,067 --> 01:15:50,433
Well, that's too bad.
1529
01:15:50,500 --> 01:15:52,567
However, that's show business
as you people say.
1530
01:15:52,633 --> 01:15:54,067
Oh, is that what it is?
1531
01:15:54,133 --> 01:15:57,067
Don't you think I know all about
your oil interests over there?
1532
01:16:03,167 --> 01:16:04,333
Len,
1533
01:16:04,400 --> 01:16:06,300
I want my children.
1534
01:16:06,367 --> 01:16:07,967
Well,
they're mine, too.
1535
01:16:08,067 --> 01:16:10,633
Or do I presume too much?
1536
01:16:10,700 --> 01:16:12,167
Len.
1537
01:16:12,233 --> 01:16:14,500
They need their mother.
1538
01:16:14,567 --> 01:16:16,500
Fortunately,
the court decided
1539
01:16:16,567 --> 01:16:17,833
That their mother was unfit.
1540
01:16:17,900 --> 01:16:20,533
Yes, you arranged that
very nicely, didn't you?
1541
01:16:20,600 --> 01:16:21,800
Yes, I did, didn't I?
1542
01:16:36,333 --> 01:16:38,200
(Car driving away)
1543
01:16:40,333 --> 01:16:42,267
Daddy, Daddy,
is Mommy here?
1544
01:16:42,333 --> 01:16:43,767
Timmy said
he heard Mommy!
1545
01:16:43,833 --> 01:16:45,100
I'm so sorry,
Mr. Crandall.
1546
01:16:45,167 --> 01:16:46,433
It's all right,
Miss Stewart.
1547
01:16:46,500 --> 01:16:48,367
Well, you can see
she isn't here.
1548
01:16:48,433 --> 01:16:50,367
Come on, boys, you'd better
take your naps now.
1549
01:16:50,433 --> 01:16:52,900
That's quite all right,
Miss Stewart.
1550
01:16:52,967 --> 01:16:55,900
Say, instead of a nap, boys,
why don't we take a swim?
1551
01:16:55,967 --> 01:16:58,267
We'll go in the bathhouse
and get your suits.
1552
01:16:58,333 --> 01:16:59,433
Come on...
1553
01:17:02,800 --> 01:17:05,133
Hey, boys, I'll go in the garage
and get the boat, okay?
1554
01:17:18,067 --> 01:17:19,567
Come on, please!
1555
01:17:19,633 --> 01:17:20,900
You know how mad he gets.
1556
01:17:20,967 --> 01:17:22,133
Hurry up!
1557
01:17:22,200 --> 01:17:24,467
Come on, love,
you're so tense.
1558
01:17:24,533 --> 01:17:27,800
We're just tourists
looking at the view.
1559
01:17:27,867 --> 01:17:30,233
Over there, Beverly Hills,
home of the movie stars.
1560
01:17:31,867 --> 01:17:33,300
And I'll plant it
right down there
1561
01:17:33,367 --> 01:17:35,633
So that the cliff
holds the blast in.
1562
01:17:35,700 --> 01:17:37,633
Tomorrow, they'll hear it
clear back in that penthouse
1563
01:17:37,700 --> 01:17:38,933
In New York.
1564
01:17:39,067 --> 01:17:40,267
What if somebody sees you?
1565
01:17:40,333 --> 01:17:41,600
They won't.
1566
01:17:41,667 --> 01:17:43,800
Johnny, is that him?
1567
01:17:47,633 --> 01:17:48,700
Come on.
1568
01:17:52,433 --> 01:17:54,200
No, Johnny, not now.
1569
01:17:54,267 --> 01:17:56,200
Now is sure,
later is maybe.
1570
01:17:56,267 --> 01:17:58,200
Drive up the canyon
about a hundred yards.
1571
01:17:58,267 --> 01:18:00,933
Make a U-turn and come
right back down to here.
1572
01:18:01,067 --> 01:18:03,267
Keep the motor running
and leave it in drive.
1573
01:18:03,333 --> 01:18:04,600
Get in.
1574
01:18:04,667 --> 01:18:06,067
Get in!
1575
01:18:12,333 --> 01:18:14,067
(Lenard)
Hurry up boys, I'm waiting!
1576
01:18:22,333 --> 01:18:24,267
Timmy, Bobby,
1577
01:18:24,333 --> 01:18:26,133
I want you out here
right this minute!
1578
01:18:26,200 --> 01:18:28,167
We'll be right there!
1579
01:18:32,833 --> 01:18:34,233
Come on, boys,
on the double!
1580
01:18:40,333 --> 01:18:42,067
(Buzzing)
1581
01:18:42,067 --> 01:18:44,067
Hey, Timmy, Bobby,
1582
01:18:44,067 --> 01:18:45,367
Come on, boys.
1583
01:18:58,700 --> 01:19:00,633
Get down!
1584
01:19:12,667 --> 01:19:14,067
(Tires squealing)
1585
01:19:18,167 --> 01:19:20,367
(Tires squealing)
1586
01:19:22,300 --> 01:19:23,900
Slow down.
1587
01:19:23,967 --> 01:19:25,167
More.
1588
01:19:25,233 --> 01:19:26,733
That's good.
1589
01:19:26,800 --> 01:19:29,567
Now just keep on like this
until we get to Mulholland.
1590
01:19:29,633 --> 01:19:30,900
I'll get out there.
You...
1591
01:19:30,967 --> 01:19:32,067
Watch the road!
1592
01:19:32,133 --> 01:19:33,200
Now listen.
1593
01:19:33,267 --> 01:19:34,867
I'll get a cab
in front of the hotel.
1594
01:19:34,933 --> 01:19:36,200
You drive into Beverly Hills
1595
01:19:36,267 --> 01:19:37,867
And park the car
for a few hours.
1596
01:19:37,933 --> 01:19:39,367
Where will I go,
what'll I do?
1597
01:19:39,433 --> 01:19:41,067
Go shopping,
get your hair done.
1598
01:19:41,100 --> 01:19:42,933
Don't bring the car back
till after 5:00.
1599
01:19:43,067 --> 01:19:45,767
Check out of the hotel
and take a cab to the airport.
1600
01:19:45,833 --> 01:19:47,767
Buy a ticket on
the first flight to New York.
1601
01:19:47,833 --> 01:19:49,433
Johnny, please
let me go with you.
1602
01:19:49,500 --> 01:19:50,933
I'm afraid to be alone.
1603
01:19:51,067 --> 01:19:53,900
I'll meet you at
the Real Tony's tomorrow, 7:00.
1604
01:19:53,967 --> 01:19:55,400
(Sirens blaring)
Please, Johnny!
1605
01:19:55,467 --> 01:19:56,533
Pull over and stop!
1606
01:19:56,600 --> 01:19:57,667
Not here!
1607
01:19:57,733 --> 01:19:58,833
At the corner!
1608
01:19:58,900 --> 01:20:00,633
(Siren blaring)
1609
01:20:06,167 --> 01:20:08,100
I'm sorry, Johnny.
1610
01:20:08,167 --> 01:20:09,433
It's all right.
1611
01:20:09,500 --> 01:20:12,000
Tomorrow night, 7:00,
the Real Tony's.
1612
01:20:15,000 --> 01:20:17,867
**
1613
01:20:53,000 --> 01:20:54,567
Oh, dear,
that wouldn't work out
1614
01:20:54,633 --> 01:20:56,400
If you want a manicure.
1615
01:20:56,467 --> 01:20:58,033
Well, that'd be perfect.
1616
01:20:58,100 --> 01:21:01,100
Okay, all right,
Miss Johnson, thank you.
1617
01:21:01,167 --> 01:21:02,433
Yes, may I help you?
1618
01:21:02,500 --> 01:21:04,433
Ah, yes, please,
my hair, shampoo and set.
1619
01:21:04,500 --> 01:21:06,267
Oh, the name please?
1620
01:21:06,333 --> 01:21:07,600
You do have an appointment?
1621
01:21:07,667 --> 01:21:09,067
No.
1622
01:21:09,067 --> 01:21:10,833
Oh, well, the earliest
we could take you...
1623
01:21:10,900 --> 01:21:13,167
Oh, well, no, no,
it's not important.
1624
01:21:13,233 --> 01:21:14,833
Thank you,
thank you very much.
1625
01:21:14,900 --> 01:21:16,500
(Woman)
Dare!
1626
01:21:16,567 --> 01:21:19,100
Dare Guiness!
1627
01:21:19,167 --> 01:21:20,700
Suzie.
1628
01:21:20,767 --> 01:21:22,067
Well,
isn't this marvelous.
1629
01:21:22,100 --> 01:21:23,200
When did you get into town?
1630
01:21:23,267 --> 01:21:25,367
No one said anything
about your coming.
1631
01:21:25,433 --> 01:21:26,867
Is anything the matter?
1632
01:21:26,933 --> 01:21:29,200
Uh, no, uh,
just tired I guess.
1633
01:21:29,267 --> 01:21:30,767
I just got in this morning.
1634
01:21:30,833 --> 01:21:33,100
Hey that makes it perfect,
you can drive back to Newport
1635
01:21:33,167 --> 01:21:34,400
With me this afternoon.
1636
01:21:34,467 --> 01:21:36,400
Well,
it all sounds wonderful,
1637
01:21:36,467 --> 01:21:38,167
But I can't.
Oh, why not?
1638
01:21:38,233 --> 01:21:39,500
Bill's got the boat
down there,
1639
01:21:39,567 --> 01:21:40,933
The whole crowd's gonna
come down for the weekend.
1640
01:21:41,067 --> 01:21:44,067
Tess, and Rory
and The Burfords.
1641
01:21:44,133 --> 01:21:46,733
Can't you postpone
whatever it is...
1642
01:21:46,800 --> 01:21:48,067
I told you, Suzie!
1643
01:21:48,067 --> 01:21:49,233
It's impossible!
1644
01:21:49,300 --> 01:21:51,300
I can't!
1645
01:21:51,367 --> 01:21:52,633
Okay.
1646
01:21:52,700 --> 01:21:54,633
We'll be back in town
on Monday.
1647
01:21:54,700 --> 01:21:56,300
Will you call?
1648
01:21:56,367 --> 01:21:57,633
Yes.
1649
01:21:57,700 --> 01:21:58,967
Would you like me
to make an appointment...
1650
01:21:59,067 --> 01:22:00,367
No!
1651
01:22:00,433 --> 01:22:04,100
No, uh, thank you,
thank you very much.
1652
01:22:04,167 --> 01:22:05,533
Bye-bye, Suzie.
1653
01:22:05,600 --> 01:22:07,067
Bye, Dare.
1654
01:22:20,067 --> 01:22:21,867
The same time next week?
1655
01:22:23,900 --> 01:22:26,500
Can I give you a lift?
1656
01:22:26,567 --> 01:22:28,067
You still want me to go?
1657
01:22:28,067 --> 01:22:29,333
To Newport?
1658
01:22:29,400 --> 01:22:30,500
Yeah.
1659
01:22:30,567 --> 01:22:31,800
Bill will be so surprised.
1660
01:22:31,867 --> 01:22:33,867
Come on,
my car's right down here.
1661
01:22:45,333 --> 01:22:47,267
I have a confirmed
reservation to New York
1662
01:22:47,333 --> 01:22:48,600
On flight 8-18.
1663
01:22:48,667 --> 01:22:49,933
The name is Johnson.
1664
01:22:50,067 --> 01:22:51,267
It's in will-call.
1665
01:22:51,333 --> 01:22:52,600
Oh, here we are,
Mr. Johnson.
1666
01:22:52,667 --> 01:22:53,933
They're boarding at area 75.
1667
01:22:54,067 --> 01:22:55,200
You'd better hurry.
1668
01:22:55,267 --> 01:22:56,400
Thank you.
1669
01:22:56,467 --> 01:22:58,533
I'll phone and tell them
you're on your way.
1670
01:23:01,067 --> 01:23:03,733
* I been
thinkin' about you *
1671
01:23:03,800 --> 01:23:06,933
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1672
01:23:07,067 --> 01:23:09,433
* Somethin's
swingin' about you *
1673
01:23:09,500 --> 01:23:12,300
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1674
01:23:12,367 --> 01:23:15,100
* I'd like to fly
away with you *
1675
01:23:15,167 --> 01:23:17,900
* Ooh bee-bom *
1676
01:23:17,967 --> 01:23:20,567
* Sweet talkin'
all the way with you *
1677
01:23:20,633 --> 01:23:22,367
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1678
01:23:24,667 --> 01:23:27,267
* Now you've got lips
as sweet as honey *
1679
01:23:27,333 --> 01:23:30,267
* And I know what to do *
1680
01:23:30,333 --> 01:23:33,267
* Knockin' me down
and take my money *
1681
01:23:33,333 --> 01:23:36,267
* If I never get
to kissin' you... *
1682
01:23:36,333 --> 01:23:39,600
She sure isn't feeling
any pain.
1683
01:23:39,667 --> 01:23:41,867
Did she tell ya anything?
Not a word.
1684
01:23:41,933 --> 01:23:43,200
(Squealing)
1685
01:23:43,267 --> 01:23:44,700
Dare, honey,
it's time to twist with me.
1686
01:23:44,767 --> 01:23:48,067
Ah, well, you play it again
and I will.
1687
01:23:48,067 --> 01:23:50,333
Ooh, oh, oh,
oh watch it...
1688
01:23:50,400 --> 01:23:52,333
A most attractive man
over there's
1689
01:23:52,400 --> 01:23:54,333
Just asked me to dance,
and I just may oblige,
1690
01:23:54,400 --> 01:23:56,167
As soon as
he recharges the record.
1691
01:23:56,233 --> 01:23:58,500
Well, now don't you think
we should sit and talk?
1692
01:23:58,567 --> 01:24:00,233
We haven't a chance to...
1693
01:24:00,300 --> 01:24:02,900
Whoo, Billy Boy,
Billy Boy,
1694
01:24:02,967 --> 01:24:05,733
Charming, Billy.
1695
01:24:05,800 --> 01:24:08,067
I've got nothing to say...
1696
01:24:08,133 --> 01:24:10,733
Except being here with you
has saved my life.
1697
01:24:10,800 --> 01:24:13,067
And that's the truth,
believe it or not.
1698
01:24:13,133 --> 01:24:14,367
Come on, honey,
let's twist!
1699
01:24:14,433 --> 01:24:15,867
I'm gone!
1700
01:24:15,933 --> 01:24:18,867
* Well, now
I finally found you *
1701
01:24:18,933 --> 01:24:22,267
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1702
01:24:22,333 --> 01:24:24,533
* I'll be
buzzin' all around you *
1703
01:24:24,600 --> 01:24:27,600
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1704
01:24:27,667 --> 01:24:30,100
* You make my heart
to flutter most *
1705
01:24:30,167 --> 01:24:32,933
* Mmm bee-bom *
1706
01:24:33,067 --> 01:24:35,600
* You are the envy
of the most *
1707
01:24:35,667 --> 01:24:38,300
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom **
1708
01:24:38,367 --> 01:24:39,567
**
1709
01:24:42,833 --> 01:24:46,100
I've got a rented
1961 gray Ford convertible
1710
01:24:46,167 --> 01:24:49,433
That answers the description
on the want urgent.
1711
01:24:49,500 --> 01:24:51,933
Under the front seat
I found uh...
1712
01:24:52,067 --> 01:24:54,100
Well, I don't know exactly
how to describe it,
1713
01:24:54,167 --> 01:24:56,867
But it looks like some kind
of explosive device.
1714
01:25:10,167 --> 01:25:12,067
(Machinery humming)
1715
01:25:19,500 --> 01:25:21,400
Hi, we all set?
1716
01:25:21,467 --> 01:25:24,433
If the building public relation
man hadn't already okayed this,
1717
01:25:24,500 --> 01:25:26,100
I couldn't go for it.
1718
01:25:26,167 --> 01:25:27,767
How long you gonna be
up there?
1719
01:25:27,833 --> 01:25:29,433
I don't know,
it depends on the light.
1720
01:25:29,500 --> 01:25:31,100
Well, if it could wait
till tomorrow morning,
1721
01:25:31,167 --> 01:25:32,767
I'd have a man free,
he can go up with you?
1722
01:25:32,833 --> 01:25:34,767
I wish I could,
but I got a deadline.
1723
01:25:34,833 --> 01:25:36,933
You'll have to sign
this release.
1724
01:25:37,067 --> 01:25:38,600
This clears the building
of responsibility
1725
01:25:38,667 --> 01:25:41,267
In case of accident.
1726
01:25:41,333 --> 01:25:43,267
Say, would I be
disturbing anyone?
1727
01:25:43,333 --> 01:25:44,933
Oh no, no the windows
are all sealed.
1728
01:25:45,067 --> 01:25:47,267
The offices are completely
sound proof.
1729
01:25:47,333 --> 01:25:48,433
Good.
1730
01:25:48,500 --> 01:25:49,667
Can I take that
freight elevator up?
1731
01:25:49,733 --> 01:25:51,067
Sure.
1732
01:25:51,067 --> 01:25:52,367
Thank you.
1733
01:26:11,333 --> 01:26:14,200
**
1734
01:27:08,933 --> 01:27:10,433
He'll come,
he said he would.
1735
01:27:10,500 --> 01:27:12,100
He said!
1736
01:27:12,167 --> 01:27:13,633
What is he, a boy scout?!
1737
01:27:13,700 --> 01:27:14,900
Always keeps his word?!
1738
01:27:14,967 --> 01:27:16,467
This one is Patzo,
1739
01:27:16,533 --> 01:27:18,133
But he's done everything
he's said, Vince,
1740
01:27:18,200 --> 01:27:20,533
He was at the bank
right on the minute.
1741
01:27:43,867 --> 01:27:45,133
Four men dead,
1742
01:27:45,200 --> 01:27:46,800
All in one day.
1743
01:27:46,867 --> 01:27:49,633
One man who walked in the sight
of a thousand people,
1744
01:27:49,700 --> 01:27:50,967
He's dead.
1745
01:27:51,067 --> 01:27:53,167
Two men who waited
to kill this Johnny Cool,
1746
01:27:53,233 --> 01:27:54,433
They're dead.
1747
01:27:54,500 --> 01:27:55,733
And another man died
1748
01:27:55,800 --> 01:27:58,367
In the privacy
of his swimming pool.
1749
01:28:20,100 --> 01:28:21,200
Get out, ah.
1750
01:28:21,267 --> 01:28:23,067
What can he do to me
in here?
1751
01:28:38,067 --> 01:28:40,467
(Man)
Age, 27, height 5 feet 6,
1752
01:28:40,533 --> 01:28:42,300
Weight 117.
1753
01:28:42,367 --> 01:28:44,467
Color of the hair
is light brown,
1754
01:28:44,533 --> 01:28:46,467
Color of eyes, blue.
1755
01:28:46,533 --> 01:28:48,467
The description is from
a New York driver's license
1756
01:28:48,533 --> 01:28:50,300
Issued in the name
of Dare Guiness.
1757
01:28:50,367 --> 01:28:53,933
The spelling on that is
D-A-R-E, G-U-I-N-E double S.
1758
01:29:14,833 --> 01:29:17,700
(Organ music playing)
1759
01:29:46,067 --> 01:29:48,233
There will be no more
24 hour waiting periods.
1760
01:29:48,300 --> 01:29:50,933
The time for you to choose
is right now.
1761
01:29:51,067 --> 01:29:53,200
Either you act with sense,
or wherever you go,
1762
01:29:53,267 --> 01:29:54,867
Wherever you hide,
1763
01:29:54,933 --> 01:29:56,633
My people will find
each one of you.
1764
01:29:56,700 --> 01:30:00,133
Like they found
Murphy, Hinds, Morrow,
1765
01:30:00,200 --> 01:30:02,333
Crandall, Santangelo.
1766
01:30:02,400 --> 01:30:04,233
Tell us...
What do you want of us?
1767
01:30:04,300 --> 01:30:06,000
What's mine,
what I've taken.
1768
01:30:06,067 --> 01:30:08,500
But you are Colini's man.
1769
01:30:08,567 --> 01:30:10,833
If we let you keep for yourself
what he sent you to get for him,
1770
01:30:10,900 --> 01:30:12,700
There will never be peace
as long as he lives.
1771
01:30:12,767 --> 01:30:15,300
With one phone call, he dies.
1772
01:30:15,367 --> 01:30:17,633
Tomorrow, when the Great Colini
gets his usual injection
1773
01:30:17,700 --> 01:30:18,767
Of hormones,
1774
01:30:18,833 --> 01:30:20,933
There will be a bubble of air
in the needle.
1775
01:30:21,000 --> 01:30:22,600
And when that bubble
reaches his heart,
1776
01:30:22,667 --> 01:30:25,433
He will die,
peacefully, quietly.
1777
01:30:25,500 --> 01:30:27,533
(Boat horn sounding)
1778
01:31:24,933 --> 01:31:27,200
Hi there.
1779
01:31:27,267 --> 01:31:28,867
Anybody out here?
1780
01:31:28,933 --> 01:31:30,200
Ooh, it's alive.
1781
01:31:30,267 --> 01:31:31,700
Oh, well, just barely.
1782
01:31:31,767 --> 01:31:33,067
Look here, have this.
1783
01:31:33,100 --> 01:31:34,533
Bill made it this morning
for everybody.
1784
01:31:34,600 --> 01:31:36,433
Guaranteed to bring you back
among the living.
1785
01:31:36,500 --> 01:31:38,167
Yeah, sure it is.
1786
01:31:38,233 --> 01:31:39,433
That's a rather
fetching outfit.
1787
01:31:39,500 --> 01:31:40,800
I'll get you some clothes.
1788
01:31:40,867 --> 01:31:41,967
Suzie?
1789
01:31:44,067 --> 01:31:45,233
Was I awful last night?
1790
01:31:45,300 --> 01:31:47,233
No, it's good for you
to unwind.
1791
01:31:47,300 --> 01:31:48,900
What did I say?
1792
01:31:48,967 --> 01:31:50,467
Nothing, darling.
1793
01:31:52,833 --> 01:31:54,467
Be patient with me,
huh, baby?
1794
01:31:56,167 --> 01:31:58,533
You're the first sane people
I've been with in...
1795
01:32:03,067 --> 01:32:05,433
My God, can it only be
three days?
1796
01:32:05,500 --> 01:32:07,700
Dare, if you're in
any kind of trouble,
1797
01:32:07,767 --> 01:32:09,633
Please let us help you.
1798
01:32:12,967 --> 01:32:14,367
Pair of shorts be okay?
1799
01:32:18,167 --> 01:32:19,367
Isn't that terrible?
1800
01:32:22,167 --> 01:32:25,100
You wonder what kind of person
could do a thing like that.
1801
01:32:25,167 --> 01:32:27,267
It's sick.
1802
01:32:27,333 --> 01:32:29,200
It's a miracle those
little boys weren't killed.
1803
01:32:30,667 --> 01:32:31,933
What little boys?
1804
01:32:32,067 --> 01:32:33,367
These little boys,
right here.
1805
01:32:33,433 --> 01:32:35,400
I didn't see any little...
1806
01:32:37,133 --> 01:32:38,167
Dare?
1807
01:32:43,667 --> 01:32:45,367
Dare, what's wrong?
1808
01:32:48,167 --> 01:32:49,400
Insane, isn't it?
1809
01:32:52,333 --> 01:32:53,433
Dare Guiness.
1810
01:32:56,167 --> 01:32:57,233
Suzie?
1811
01:32:59,333 --> 01:33:01,300
D... do you have any idea
1812
01:33:01,367 --> 01:33:03,667
What goes on out there?
1813
01:33:03,733 --> 01:33:06,433
Well, you couldn't!
1814
01:33:06,500 --> 01:33:08,267
Underworld.
1815
01:33:08,333 --> 01:33:10,433
I always thought it was
a word for the movies.
1816
01:33:10,500 --> 01:33:12,267
Well, it's not, it exists.
1817
01:33:14,067 --> 01:33:16,433
Right out there,
just below what you can see.
1818
01:33:16,500 --> 01:33:19,433
A whole world
full of monsters.
1819
01:33:19,500 --> 01:33:20,933
Dare, I don't know what
1820
01:33:21,067 --> 01:33:22,433
You're talking about.
1821
01:33:22,500 --> 01:33:25,433
I met a man,
1822
01:33:25,500 --> 01:33:27,100
Three days ago,
1823
01:33:27,167 --> 01:33:29,200
I was with him
1824
01:33:29,267 --> 01:33:30,467
10 hours, maybe.
1825
01:33:32,333 --> 01:33:34,100
I had just left him
1826
01:33:34,167 --> 01:33:36,600
After he killed Crandall
1827
01:33:36,667 --> 01:33:39,433
When I ran
into you yesterday.
1828
01:33:39,500 --> 01:33:42,933
I drove him up the hill
1829
01:33:43,067 --> 01:33:44,600
With the dynamite,
1830
01:33:44,667 --> 01:33:46,933
And now the police
have the car.
1831
01:33:47,067 --> 01:33:48,533
I'm gonna get Bill.
No!
1832
01:33:48,600 --> 01:33:50,933
Bill will know what to do.
1833
01:33:51,067 --> 01:33:52,600
Maybe.
1834
01:33:52,667 --> 01:33:55,267
If it weren't for him,
1835
01:33:55,333 --> 01:33:57,200
There isn't anything
anyone can do.
1836
01:33:58,767 --> 01:34:01,767
When he wants to,
he'll find me.
1837
01:34:01,833 --> 01:34:03,367
Not that I
1838
01:34:03,433 --> 01:34:05,767
Really want him to.
1839
01:34:05,833 --> 01:34:08,233
It's just that I know
1840
01:34:08,300 --> 01:34:11,900
That if he walked through
that door right now,
1841
01:34:11,967 --> 01:34:15,433
I'd want him so badly,
I'd crawl to him.
1842
01:34:15,500 --> 01:34:16,933
I'm gonna get Bill.
1843
01:34:40,667 --> 01:34:42,600
(Female voice)
Operator, may I help you?
1844
01:34:42,667 --> 01:34:44,300
Hello, operator?
1845
01:34:44,367 --> 01:34:45,567
Yes.
1846
01:34:45,633 --> 01:34:47,567
I'd like to call New York.
1847
01:34:47,633 --> 01:34:49,233
Long distance.
1848
01:34:49,300 --> 01:34:51,867
Person-to-person
to Mr. Louis Murphy.
1849
01:34:58,800 --> 01:35:02,167
Yes, I... I know
Mr. Murphy is deceased.
1850
01:35:03,667 --> 01:35:04,933
To whom am I speaking?
1851
01:35:05,067 --> 01:35:06,200
This is Miss Connolly.
1852
01:35:06,267 --> 01:35:08,300
I was Mr. Murphy's
personal secretary.
1853
01:35:08,367 --> 01:35:10,633
All right.
1854
01:35:10,700 --> 01:35:13,967
If you want the man
who killed him,
1855
01:35:14,067 --> 01:35:17,967
He'll be in a restaurant
called The Real Tony's
1856
01:35:18,067 --> 01:35:19,633
At 7:00 tomorrow night.
1857
01:35:19,700 --> 01:35:21,967
The Real Tony's?
1858
01:35:22,067 --> 01:35:24,633
And tell them
he'll be alone.
1859
01:35:24,700 --> 01:35:26,300
Who is this?
1860
01:35:26,367 --> 01:35:27,967
He's always been alone.
1861
01:35:28,067 --> 01:35:29,467
Please,
please, who is this?
1862
01:35:29,533 --> 01:35:30,867
Hello!
1863
01:35:42,333 --> 01:35:43,767
How long, Mr. Cool?
1864
01:35:43,833 --> 01:35:45,367
Not long, wait for me.
1865
01:35:47,233 --> 01:35:48,933
Good evening, Mr. Cool.
1866
01:35:51,333 --> 01:35:52,500
Evening, Mr. Cool.
1867
01:35:52,567 --> 01:35:53,867
The young lady's
waiting in the bar.
1868
01:35:53,933 --> 01:35:55,067
Thank you.
1869
01:35:55,100 --> 01:35:57,200
Put some champagne on ice.
1870
01:35:57,267 --> 01:35:59,067
The best you've got.
1871
01:36:39,333 --> 01:36:40,867
(Siren blaring)
1872
01:36:43,167 --> 01:36:44,367
(Tires screeching)
1873
01:37:07,667 --> 01:37:08,933
For this you'll die!
1874
01:37:09,067 --> 01:37:10,100
Every one of you!
1875
01:37:10,167 --> 01:37:12,600
In 24 hours,
my men will kill you!
1876
01:37:12,667 --> 01:37:14,600
You have no men, Giordano.
1877
01:37:14,667 --> 01:37:15,900
You are alone.
1878
01:37:15,967 --> 01:37:18,067
I have an army out there!
1879
01:37:18,133 --> 01:37:19,367
Yes,
1880
01:37:19,433 --> 01:37:20,867
An army of ghosts.
1881
01:37:20,933 --> 01:37:22,167
We know...
1882
01:37:22,233 --> 01:37:24,500
The same way we knew
where to find you.
1883
01:37:24,567 --> 01:37:25,900
Your woman told us.
1884
01:37:25,967 --> 01:37:27,233
You will not die.
1885
01:37:27,300 --> 01:37:29,400
We have
special plans for you.
1886
01:37:29,467 --> 01:37:31,067
I'm the only one left
who knows it all,
1887
01:37:31,133 --> 01:37:32,933
Without me
you can do nothing!
1888
01:37:33,067 --> 01:37:34,433
True,
1889
01:37:34,500 --> 01:37:35,800
But you will tell us.
1890
01:37:35,867 --> 01:37:37,267
I will tell you nothing!
1891
01:37:37,333 --> 01:37:38,600
I'm Giordano!
1892
01:37:38,667 --> 01:37:41,100
You will tell us.
1893
01:37:41,167 --> 01:37:43,900
It will take time,
1894
01:37:43,967 --> 01:37:46,667
But there is a way
even for, Giordano.
1895
01:37:48,133 --> 01:37:50,067
Poor Virgo.
1896
01:37:50,133 --> 01:37:53,967
A city man, weak,
1897
01:37:54,067 --> 01:37:55,267
But you're strong.
1898
01:37:55,333 --> 01:37:58,267
I will tell you nothing!
1899
01:37:58,333 --> 01:38:00,333
We'll lock you up here
in the morgue
1900
01:38:00,400 --> 01:38:02,333
Without food or water.
1901
01:38:02,400 --> 01:38:04,467
And we'll beat you hard,
day after day.
1902
01:38:04,533 --> 01:38:07,467
And when you're hungry enough
to eat even goat droppings,
1903
01:38:07,533 --> 01:38:09,200
We'll give you salt fish.
1904
01:38:09,267 --> 01:38:11,700
When you're met
with thirst,
1905
01:38:11,767 --> 01:38:14,067
We will give you wine.
1906
01:38:14,100 --> 01:38:15,667
Sweet wine.
1907
01:38:15,733 --> 01:38:18,900
A drop of wine for each
1908
01:38:18,967 --> 01:38:20,567
Word of truth.
1909
01:38:20,633 --> 01:38:22,900
Then you will tell us.
1910
01:38:22,967 --> 01:38:25,733
And then you will
join the living dead.
1911
01:38:39,833 --> 01:38:42,700
**
1912
01:38:56,500 --> 01:38:57,867
(Yelling)
1913
01:38:59,867 --> 01:39:01,933
(Mixed chatter)
1914
01:39:02,067 --> 01:39:05,400
(Man)
A little cocktail
never hurt anybody.
1915
01:39:08,667 --> 01:39:10,767
Well, looks like
we have company.
1916
01:39:24,433 --> 01:39:27,067
A police car
just drove up.
1917
01:39:27,100 --> 01:39:29,067
Now we know what
we're going to say.
1918
01:39:29,100 --> 01:39:31,367
You've been with us
for the past four days.
1919
01:39:31,433 --> 01:39:33,367
Now let me do
all the talking.
1920
01:39:37,300 --> 01:39:39,833
Drink up,
drink up.
1921
01:39:45,833 --> 01:39:47,100
Yes, Sir?
1922
01:39:47,167 --> 01:39:48,767
Mr. Blakely?
That's right.
1923
01:39:48,833 --> 01:39:50,067
What can I do for ya?
1924
01:39:50,133 --> 01:39:51,900
I'd like to see
a Dare Guiness.
1925
01:39:51,967 --> 01:39:53,100
Miss Guiness is aboard.
1926
01:39:53,167 --> 01:39:55,667
Why, what's this
all about?
1927
01:39:55,733 --> 01:39:57,667
Well, seems she rented
a car yesterday, and she...
1928
01:39:57,733 --> 01:39:59,733
Oh, yes,
she told me about that.
1929
01:39:59,800 --> 01:40:01,567
Well, you see,
she met my wife
1930
01:40:01,633 --> 01:40:03,567
In the beauty parlor
in Beverly Hills,
1931
01:40:03,633 --> 01:40:04,833
And they came
right down here,
1932
01:40:04,900 --> 01:40:07,200
And she left the car
parked at the beauty parlor.
1933
01:40:07,267 --> 01:40:10,700
It must have
seven tickets on it by now.
1934
01:40:10,767 --> 01:40:12,867
Well, it seems that car
was involved in the killing
1935
01:40:12,933 --> 01:40:15,367
Of Leonard Crandall yesterday
in Beverly Hills.
1936
01:40:15,433 --> 01:40:16,867
Oh, well,
that's terrible!
1937
01:40:16,933 --> 01:40:18,533
It must have been stolen.
1938
01:40:18,600 --> 01:40:20,200
Probably,
1939
01:40:20,267 --> 01:40:22,200
But I would like
to talk to Miss Guiness
1940
01:40:22,267 --> 01:40:23,700
About a certain Johnny Colini
1941
01:40:23,767 --> 01:40:25,267
Or Johnny Cool.
1942
01:40:25,333 --> 01:40:27,267
Johnny Colini, no I...
1943
01:40:27,333 --> 01:40:28,433
Bill?
1944
01:40:31,167 --> 01:40:32,700
It's no use, Bill.
1945
01:40:38,500 --> 01:40:41,133
The man you're looking for,
he's dead.
1946
01:40:41,200 --> 01:40:42,400
I killed him.
1947
01:40:44,833 --> 01:40:46,367
I think you better
come with us.
1948
01:40:46,433 --> 01:40:47,700
We'll wait while
you change your clothes.
1949
01:40:47,767 --> 01:40:49,367
No.
1950
01:40:49,433 --> 01:40:51,733
Let's go now.
1951
01:40:51,800 --> 01:40:52,967
**
1952
01:40:53,033 --> 01:40:56,833
* One day they caught up
with Johnny Cool *
1953
01:40:56,900 --> 01:40:58,500
**
1954
01:40:58,567 --> 01:41:00,400
* Just like they promised *
1955
01:41:00,467 --> 01:41:02,400
* They would *
1956
01:41:02,467 --> 01:41:04,400
**
1957
01:41:04,467 --> 01:41:08,233
* They left
real fear of death *
1958
01:41:08,300 --> 01:41:09,733
* In him *
1959
01:41:09,800 --> 01:41:10,967
**
1960
01:41:11,067 --> 01:41:14,800
* And some breath in him *
1961
01:41:14,867 --> 01:41:18,467
* They beat him till he *
1962
01:41:18,533 --> 01:41:20,400
* Understood *
1963
01:41:23,067 --> 01:41:27,433
* He paid for
his evil ways *
1964
01:41:27,500 --> 01:41:29,867
* But good *
1965
01:41:32,467 --> 01:41:36,400
* And so ends the story *
1966
01:41:36,467 --> 01:41:37,733
* Of a fool *
1967
01:41:37,800 --> 01:41:40,733
* Johnny Cool *
1968
01:41:40,800 --> 01:41:45,167
* The fool that was known *
1969
01:41:45,233 --> 01:41:50,133
* As Johnny *
1970
01:41:50,200 --> 01:41:54,733
* Cool **
132802