All language subtitles for The Watchful Eye 01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,219 --> 00:00:03,065 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:05,092 People have felt a malevolent presence in the basement 3 00:00:05,093 --> 00:00:06,844 from Alistair Greybourne himself. 4 00:00:06,845 --> 00:00:08,637 Jocelyn tells Alistair that she suspects 5 00:00:08,638 --> 00:00:10,556 that Winthrop stole her treasure. 6 00:00:10,557 --> 00:00:12,391 Jocelyn. - Who's Jocelyn? 7 00:00:12,392 --> 00:00:13,809 She's the nanny that jumped out of the window 8 00:00:13,810 --> 00:00:15,066 in the attic and died. 9 00:00:15,091 --> 00:00:16,760 I was talking to her like I'm talking to you, 10 00:00:16,784 --> 00:00:18,229 except she's dead. 11 00:00:18,783 --> 00:00:20,519 But I never surfed Tamarama Beach. 12 00:00:20,567 --> 00:00:21,984 What's Tamarama Beach? 13 00:00:21,985 --> 00:00:24,069 I grew up surfing there. 14 00:00:24,070 --> 00:00:25,946 Aah! 15 00:00:25,947 --> 00:00:27,051 I love you. 16 00:00:27,076 --> 00:00:29,116 We'll finish the job, but you and me, we're done. 17 00:00:29,117 --> 00:00:31,952 Because of the Greybournes, my dad took his own life. 18 00:00:31,953 --> 00:00:34,204 This place is starting to push me over the edge. 19 00:00:34,205 --> 00:00:35,581 The Greybournes and the Winthrops 20 00:00:35,582 --> 00:00:37,499 - are all the same family. - Ruby Greybourne. 21 00:00:42,464 --> 00:00:43,882 Yeah, have a seat. 22 00:00:46,758 --> 00:00:49,010 Hey, how'd you find out where I live? 23 00:00:49,011 --> 00:00:50,887 A friend at the City Records Department. 24 00:00:50,888 --> 00:00:54,515 His boss uses "password" for all of his passwords. 25 00:00:54,516 --> 00:00:56,017 It's not that hard to find someone. 26 00:00:56,018 --> 00:00:57,518 Okay. 27 00:00:57,519 --> 00:00:59,020 You gonna tell me why you came here? 28 00:00:59,021 --> 00:01:00,813 Why do you think I'm here, Detective? 29 00:01:00,814 --> 00:01:02,273 Doorman fell down the stairs? 30 00:01:02,274 --> 00:01:04,150 Maybe you saw something? You want to make a statement? 31 00:01:04,151 --> 00:01:06,903 I didn't, and I don't. 32 00:01:06,904 --> 00:01:09,363 I know you and Elena are a thing. 33 00:01:09,364 --> 00:01:10,865 I saw you together at the bar. 34 00:01:10,866 --> 00:01:13,201 I mean, we used to be a thing, but we're not anymore. 35 00:01:13,202 --> 00:01:14,911 Sorry to hear that. Is she okay? 36 00:01:14,912 --> 00:01:15,953 I haven't talked to her in a while. 37 00:01:15,954 --> 00:01:17,455 No, not really. 38 00:01:17,456 --> 00:01:19,790 She's getting mixed up in some pretty scary stuff 39 00:01:19,791 --> 00:01:21,792 that I am now mixed up into. 40 00:01:21,793 --> 00:01:23,503 Like what? 41 00:01:23,504 --> 00:01:25,588 She's at The Greybourne because they messed with her family, 42 00:01:25,589 --> 00:01:28,966 and now her dad's dead and she wants to get back at them. 43 00:01:28,967 --> 00:01:31,385 The Greybournes and Winthrops are bad news. 44 00:01:31,386 --> 00:01:33,804 If she thinks she can take a run at them, she's wrong. 45 00:01:33,805 --> 00:01:35,890 Can you talk to her? Yeah. 46 00:01:35,891 --> 00:01:37,183 I mean... She won't listen to me, 47 00:01:37,184 --> 00:01:40,353 and I just want her to be okay. 48 00:01:40,354 --> 00:01:41,729 I mean, she doesn't really listen to me either, 49 00:01:41,730 --> 00:01:43,814 but, yeah, I can give it a try. 50 00:01:43,815 --> 00:01:45,649 Thanks. 51 00:01:45,650 --> 00:01:48,693 I'll see myself out. 52 00:01:48,694 --> 00:01:51,571 Hey, you're a good friend, Ginny Welles. 53 00:01:51,572 --> 00:01:53,032 Yeah. 54 00:02:04,627 --> 00:02:06,878 Hey. How was drop-off? 55 00:02:06,879 --> 00:02:08,463 All good. 56 00:02:08,464 --> 00:02:11,549 He's psyched about seeing the flamingos and the elephants, 57 00:02:11,550 --> 00:02:12,884 and Flora's parents said they won't give him 58 00:02:12,885 --> 00:02:14,427 too much cotton candy. 59 00:02:14,428 --> 00:02:17,430 Ah, we'll see. Those two are pushovers. 60 00:02:17,431 --> 00:02:19,057 Ah, any plans for your day off? 61 00:02:19,058 --> 00:02:22,352 Yeah, just coffee and errands. 62 00:02:22,353 --> 00:02:25,146 Sounds fun. 63 00:02:25,147 --> 00:02:26,231 Yeah. Okay. 64 00:02:26,232 --> 00:02:27,984 Well, I'll see you. 65 00:02:29,735 --> 00:02:30,820 See ya. 66 00:02:39,412 --> 00:02:41,705 Hey. 67 00:02:41,706 --> 00:02:44,164 We got to talk. 68 00:02:44,165 --> 00:02:45,916 How did you hear about it? 69 00:02:45,917 --> 00:02:47,167 The ruby specifically. 70 00:02:47,168 --> 00:02:48,961 How did you hear about it? 71 00:02:48,962 --> 00:02:50,546 I told you. My grandmother. 72 00:02:50,547 --> 00:02:52,339 She said Alistair Greybourne hid some secret treasure 73 00:02:52,340 --> 00:02:54,174 inside his building before he died. 74 00:02:54,175 --> 00:02:57,136 A priceless ruby. 75 00:02:57,137 --> 00:02:59,472 Why? Did you... You find the ruby? 76 00:03:01,391 --> 00:03:03,350 Not the one we wanted. 77 00:03:03,351 --> 00:03:05,978 What's this? 78 00:03:05,979 --> 00:03:07,187 Ruby Greybourne. 79 00:03:07,188 --> 00:03:11,108 Born August 21, 1945, to parents 80 00:03:11,109 --> 00:03:14,028 Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow. 81 00:03:14,029 --> 00:03:15,446 What, Jocelyn the nanny? 82 00:03:15,447 --> 00:03:16,864 And her boss. 83 00:03:16,865 --> 00:03:17,990 I told you they were having an affair. 84 00:03:17,991 --> 00:03:19,575 I guess they had a kid, too. 85 00:03:19,576 --> 00:03:21,952 You're... You're saying that the ruby's a baby? 86 00:03:21,953 --> 00:03:23,120 Buried treasure. 87 00:03:23,121 --> 00:03:24,538 No, no, no, no, no. 88 00:03:24,539 --> 00:03:26,373 You just got to keep looking for it. 89 00:03:26,374 --> 00:03:28,125 Scott, I tore the place apart. 90 00:03:28,126 --> 00:03:29,168 Yeah, bullshit! 91 00:03:29,169 --> 00:03:30,627 Open your eyes! 92 00:03:30,628 --> 00:03:32,296 Jocelyn and Alistair had a baby, 93 00:03:32,297 --> 00:03:33,756 and then Jocelyn killed herself. 94 00:03:33,757 --> 00:03:34,965 And there isn't a ruby 95 00:03:34,966 --> 00:03:37,217 because there was never a ruby to begin with! 96 00:03:58,530 --> 00:04:00,531 They cut us off without a cent. 97 00:04:00,532 --> 00:04:02,076 My whole family, Elena. 98 00:04:06,080 --> 00:04:07,955 And then Allie was gonna try to fix things. 99 00:04:07,956 --> 00:04:09,416 And then you. 100 00:04:11,919 --> 00:04:13,544 And our plan, th-that... That was it. 101 00:04:13,545 --> 00:04:15,296 That was it. There is no Plan "C." 102 00:04:21,178 --> 00:04:24,389 I wanted it so bad. 103 00:04:24,390 --> 00:04:27,517 To take something from them... 104 00:04:27,518 --> 00:04:28,936 and just vanish. 105 00:04:33,190 --> 00:04:34,650 But I'm scared. 106 00:04:36,860 --> 00:04:38,528 If I get one more text 107 00:04:38,529 --> 00:04:42,365 threatening to hurt me or Teo... 108 00:04:45,493 --> 00:04:47,245 I don't want to do this anymore. 109 00:04:49,580 --> 00:04:51,290 I have to leave The Greybourne. 110 00:04:54,043 --> 00:04:56,254 Yeah, well, your cover's nearly blown anyhow, so... 111 00:04:58,506 --> 00:04:59,673 Your friend... What's her name, Ginny... 112 00:04:59,674 --> 00:05:01,091 Came by. 113 00:05:01,092 --> 00:05:02,676 What did you say? 114 00:05:02,677 --> 00:05:03,802 I didn't say anything, 115 00:05:03,803 --> 00:05:05,220 but you told her a lot of shit, Elena. 116 00:05:05,221 --> 00:05:07,097 But for whatever reason, 117 00:05:07,098 --> 00:05:09,516 she really cares about you, so... 118 00:05:09,517 --> 00:05:10,559 Good job. 119 00:05:10,560 --> 00:05:13,645 You really rooked her. 120 00:05:13,646 --> 00:05:16,982 Your mom would have been proud. 121 00:05:16,983 --> 00:05:20,152 I have to wrap things up with her. 122 00:05:20,153 --> 00:05:21,653 No. 123 00:05:21,654 --> 00:05:23,905 No, just pack up and get out. 124 00:05:23,906 --> 00:05:26,575 I can't. They'll come... 125 00:05:26,576 --> 00:05:28,493 They'll come looking if I just disappear. 126 00:05:28,494 --> 00:05:32,205 I have to... I have to make it look like 127 00:05:32,206 --> 00:05:34,584 I'm just a normal person quitting a normal job. 128 00:05:36,419 --> 00:05:37,961 What about your brother? 129 00:05:37,962 --> 00:05:39,378 I still got two guys with eyes on him. 130 00:05:39,379 --> 00:05:42,214 They'll have no reason to hurt him 131 00:05:42,215 --> 00:05:44,134 if I'm leaving. 132 00:05:47,345 --> 00:05:48,846 Yeah. 133 00:05:56,938 --> 00:05:59,398 It's over, Scott. 134 00:05:59,399 --> 00:06:00,608 The Greybournes won. 135 00:06:21,296 --> 00:06:24,882 The treasure was a baby. 136 00:06:24,883 --> 00:06:26,342 I'm sorry, Rome. 137 00:06:26,343 --> 00:06:27,885 You don't have to be sorry. 138 00:06:27,886 --> 00:06:30,221 I know your dad would be proud of you for trying so hard. 139 00:06:30,222 --> 00:06:31,639 I don't know. 140 00:06:31,640 --> 00:06:32,973 Would he? 141 00:06:32,974 --> 00:06:34,433 Guess who came back last night. 142 00:06:34,434 --> 00:06:35,768 Hmm? Dick Ayres. 143 00:06:35,769 --> 00:06:37,102 Alive? Yep. 144 00:06:37,103 --> 00:06:39,062 Tory found him in the apartment all K. O.'d. 145 00:06:39,063 --> 00:06:40,772 I bet that's why they cut the power. 146 00:06:40,773 --> 00:06:42,023 They killed the cameras so that no one 147 00:06:42,024 --> 00:06:43,608 would see them bring him back. 148 00:06:43,609 --> 00:06:45,401 Yeah, my money's still on Tory. 149 00:06:45,402 --> 00:06:47,320 But guess what. She's the one who found him. 150 00:06:47,321 --> 00:06:48,239 The neighbors heard her screaming. 151 00:06:48,240 --> 00:06:49,280 Thought someone was dead. 152 00:06:49,281 --> 00:06:51,866 She was all over Matthew last night. 153 00:06:51,867 --> 00:06:53,201 She wanted Matthew for herself. 154 00:06:53,202 --> 00:06:55,119 She had to get rid of Allie and then Dick. 155 00:06:55,120 --> 00:06:57,705 Okay, Sherlock, but then why is he back? 156 00:06:57,706 --> 00:07:00,708 It's not our problem. 157 00:07:00,709 --> 00:07:02,627 When we leave, I don't think it should be at the same time. 158 00:07:02,628 --> 00:07:04,337 So I'll quit. 159 00:07:04,338 --> 00:07:06,172 And you can wait a week. 160 00:07:06,173 --> 00:07:09,259 Got me? 161 00:07:09,260 --> 00:07:12,720 Rome, you can't stay for Bennet. 162 00:07:12,721 --> 00:07:14,847 She's gonna find out. 163 00:07:14,848 --> 00:07:17,934 I don't know how I'm gonna say goodbye, though. 164 00:07:17,935 --> 00:07:19,812 Me either. 165 00:07:20,980 --> 00:07:23,773 Oww! Come on. I mean... 166 00:07:23,774 --> 00:07:25,191 Sorry. 167 00:07:25,192 --> 00:07:26,317 Stop complaining. 168 00:07:26,318 --> 00:07:29,070 Dr. Franklin is doing us a favor. 169 00:07:29,071 --> 00:07:31,114 It's fine. 170 00:07:31,115 --> 00:07:33,783 No worse a patient than Elliott. 171 00:07:33,784 --> 00:07:35,368 But there's a reason why endocrinologists 172 00:07:35,369 --> 00:07:36,577 don't do house calls. 173 00:07:36,578 --> 00:07:37,995 You need a CAT scan. 174 00:07:37,996 --> 00:07:41,915 Oh, and we will get him one. 175 00:07:41,916 --> 00:07:43,458 When his colleagues find out he went over 176 00:07:43,459 --> 00:07:45,002 the handlebars of his mountain bike, 177 00:07:45,003 --> 00:07:46,754 he's never gonna hear the end of it. 178 00:07:49,674 --> 00:07:53,385 Okay. 179 00:07:53,386 --> 00:07:56,054 We'd love to have you and Craig over for dinner sometime. 180 00:07:56,055 --> 00:07:57,431 And Elliott. 181 00:07:57,432 --> 00:07:59,933 Just text me a date that works for you. 182 00:07:59,934 --> 00:08:01,351 Sure. That'd be nice. 183 00:08:01,352 --> 00:08:03,730 Great. Oh. 184 00:08:12,864 --> 00:08:15,115 We're leaving first thing tomorrow. 185 00:08:15,116 --> 00:08:16,366 Buttercup, I'm sorry. 186 00:08:16,367 --> 00:08:18,327 The car's charging downstairs. 187 00:08:18,328 --> 00:08:20,537 I cleared out all the bank accounts. 188 00:08:20,538 --> 00:08:22,039 This... This is our home. 189 00:08:22,040 --> 00:08:23,707 Burn it. 190 00:08:23,708 --> 00:08:25,959 I hate this mausoleum. 191 00:08:25,960 --> 00:08:28,587 Stop, just stop, stop. 192 00:08:28,588 --> 00:08:32,299 Tory, you know we can't run from these people. 193 00:08:32,300 --> 00:08:35,259 Anywhere is safer than here. 194 00:08:35,260 --> 00:08:36,594 Otis beat you half to death. 195 00:08:36,595 --> 00:08:40,348 You want to stick around and see what happens next? 196 00:08:40,349 --> 00:08:42,224 I just... 197 00:08:42,225 --> 00:08:45,478 I just wanted to be the one to give you 198 00:08:45,479 --> 00:08:49,608 and the girls a good life and not just be a leech. 199 00:08:52,110 --> 00:08:54,737 I never thought of you as a leech. 200 00:08:54,738 --> 00:08:56,280 The way you look at me sometimes, Tor, 201 00:08:56,281 --> 00:08:57,282 I'd never know. 202 00:08:59,368 --> 00:09:02,328 I feel like I have nothing, 203 00:09:02,329 --> 00:09:04,455 and you have everything. 204 00:09:04,456 --> 00:09:07,583 Right. 205 00:09:07,584 --> 00:09:10,671 And you only married me because I have everything. 206 00:09:13,590 --> 00:09:15,008 Is that what you think? 207 00:09:18,845 --> 00:09:21,889 Well, that is so not true, and it never was. 208 00:09:21,890 --> 00:09:24,725 I care about you, Tor, so much, and I care about us. 209 00:09:24,726 --> 00:09:25,893 And sometimes I just feel 210 00:09:25,894 --> 00:09:27,269 like I'm the only one here who does. 211 00:09:27,270 --> 00:09:30,648 I'm trying to keep you alive. 212 00:09:30,649 --> 00:09:32,317 Isn't that proof enough? 213 00:09:35,361 --> 00:09:36,862 That's enough. 214 00:09:40,199 --> 00:09:41,659 That's enough. 215 00:10:15,276 --> 00:10:17,944 Please. 216 00:10:17,945 --> 00:10:19,946 Don't leave yet. 217 00:10:19,947 --> 00:10:22,198 You don't know the whole truth. 218 00:10:47,974 --> 00:10:51,018 "Dearest Jocelyn, 219 00:10:51,019 --> 00:10:55,272 when I think back on the first day we met, 220 00:10:55,273 --> 00:10:58,400 how little I could have known where our paths would lead." 221 00:11:04,657 --> 00:11:07,160 ♪ Well, you're nobody ♪ 222 00:11:09,287 --> 00:11:12,082 ♪ Until somebody loves you ♪ 223 00:11:16,294 --> 00:11:20,089 ♪ You're nobody ♪ 224 00:11:20,090 --> 00:11:22,801 ♪ Unh-unh, till somebody cares ♪ 225 00:11:26,930 --> 00:11:28,263 ♪ You'd better mind yourself ♪ 226 00:11:32,017 --> 00:11:34,477 ♪ You'd better find yourself ♪ 227 00:11:34,478 --> 00:11:36,229 ♪ Go out and find somebody ♪ 228 00:11:36,230 --> 00:11:37,230 Help you, ma'am? 229 00:11:37,231 --> 00:11:40,149 Hello. I'm Jocelyn Morrow. 230 00:11:40,150 --> 00:11:41,734 I'm here to see the Greybournes. 231 00:11:41,735 --> 00:11:42,735 Certainly. 232 00:11:48,408 --> 00:11:50,159 Hey. 233 00:11:50,160 --> 00:11:51,495 Oh, thank God it's you. 234 00:11:53,455 --> 00:11:54,997 Are you okay? 235 00:11:54,998 --> 00:11:56,666 I heard about what happened to your dad. 236 00:11:56,667 --> 00:11:58,835 It's so messed up, Elena. 237 00:11:58,836 --> 00:12:00,753 Bennet's away, Elliott and I aren't speaking, 238 00:12:00,754 --> 00:12:03,339 and I am so scared. 239 00:12:03,340 --> 00:12:05,800 Something terrible is happening. 240 00:12:05,801 --> 00:12:08,469 And no one will tell me the truth. 241 00:12:08,470 --> 00:12:09,930 Come here. 242 00:12:17,354 --> 00:12:20,064 You don't have much childcare experience, do you? 243 00:12:20,065 --> 00:12:22,817 No, but I practically raised my sisters back home 244 00:12:22,818 --> 00:12:25,111 in County Antrim. 245 00:12:25,112 --> 00:12:26,530 You're a long way from Ireland. 246 00:12:28,991 --> 00:12:31,199 I understand this would be a live-in position. 247 00:12:31,200 --> 00:12:32,367 That's correct. 248 00:12:32,368 --> 00:12:33,869 May I ask how many children 249 00:12:33,870 --> 00:12:35,370 you and Mr. Greybourne have? 250 00:12:35,371 --> 00:12:36,663 Two. 251 00:12:36,664 --> 00:12:38,248 A boy and a girl. 252 00:12:38,249 --> 00:12:40,333 The king's choice, they say. 253 00:12:40,334 --> 00:12:43,670 So I don't need any more. 254 00:12:43,671 --> 00:12:45,298 Would you like to have more? 255 00:12:49,302 --> 00:12:51,845 I would love to. 256 00:12:51,846 --> 00:12:54,556 But I can't, so... 257 00:12:54,557 --> 00:12:57,100 "Her children arise up and call her blessed 258 00:12:57,101 --> 00:12:59,811 and her husband also, and he praiseth her." 259 00:13:00,813 --> 00:13:02,022 Proverbs. 260 00:13:04,442 --> 00:13:05,984 Can you imagine seeing such a thing? 261 00:13:05,985 --> 00:13:07,235 No, and I hope to never again. 262 00:13:09,405 --> 00:13:11,448 I didn't know we had company. 263 00:13:11,449 --> 00:13:13,701 You did know and you forgot. 264 00:13:15,953 --> 00:13:18,747 My husband, Alistair Greybourne. 265 00:13:18,748 --> 00:13:21,124 And my brother, Mr. Winthrop. 266 00:13:21,125 --> 00:13:22,792 Looking pretty as a picture today, Iris. 267 00:13:22,793 --> 00:13:24,920 Mm, thank you. 268 00:13:24,921 --> 00:13:26,463 This is Miss Morrow. 269 00:13:26,464 --> 00:13:28,714 She's going to be the new nanny. 270 00:13:28,715 --> 00:13:30,758 Oh, have I got the job then? 271 00:13:30,759 --> 00:13:33,677 Yes, you can start today. 272 00:13:33,678 --> 00:13:35,596 I'm sure you'll be very happy here. 273 00:13:35,597 --> 00:13:37,890 Thank you, Mr. And Mrs. Greybourne. 274 00:13:37,891 --> 00:13:38,891 I'm sure I will. 275 00:13:48,193 --> 00:13:54,156 Gentlemen, I can tell you with absolute certainty 276 00:13:54,157 --> 00:13:56,492 Brooklyn is the future. 277 00:13:56,493 --> 00:13:58,327 For who? 278 00:13:58,328 --> 00:14:00,454 Literary hacks and starving artists? 279 00:14:00,455 --> 00:14:01,830 Let them have it. 280 00:14:01,831 --> 00:14:03,791 Winthrop, the land is cheap. 281 00:14:03,792 --> 00:14:06,585 The politicians easily purchased. 282 00:14:06,586 --> 00:14:10,631 The Greybourne Corporation should plant its stake. 283 00:14:10,632 --> 00:14:14,134 Unless you want the Vanderbilts to beat us to it again. 284 00:14:14,135 --> 00:14:16,220 Alistair, I think it's best 285 00:14:16,221 --> 00:14:18,639 that our funds stay liquid for now. 286 00:14:18,640 --> 00:14:21,517 Wartime and all. 287 00:14:21,518 --> 00:14:23,769 Marcato. 288 00:14:23,770 --> 00:14:25,688 What say you? 289 00:14:25,689 --> 00:14:27,855 We have the capital. 290 00:14:27,856 --> 00:14:29,524 Selling weapons to the Allies 291 00:14:29,525 --> 00:14:32,443 has increased company profits 9%. 292 00:14:32,444 --> 00:14:35,196 And I do agree with Mr. Greybourne. 293 00:14:41,453 --> 00:14:42,913 Brooklyn, it is. 294 00:14:46,500 --> 00:14:49,585 Oh, you're an excellent shot, Bruno. 295 00:14:49,586 --> 00:14:52,213 Father, will you stay and play with us? 296 00:14:52,214 --> 00:14:54,465 Hey, champ. 297 00:14:54,466 --> 00:14:57,136 Well, I'll just watch for now. 298 00:14:59,471 --> 00:15:01,389 Sorry for the mess, sir. 299 00:15:01,390 --> 00:15:03,349 I enjoy it in here. 300 00:15:03,350 --> 00:15:05,309 It's much simpler. 301 00:15:05,310 --> 00:15:07,895 Children actually prioritize happiness. 302 00:15:07,896 --> 00:15:09,272 Mm. 303 00:15:09,273 --> 00:15:11,691 It's why I love to be around them. 304 00:15:11,692 --> 00:15:13,317 Would you like children of your own someday? 305 00:15:13,318 --> 00:15:15,737 I had hoped to. 306 00:15:15,738 --> 00:15:19,157 My husband was killed at Dunkirk. 307 00:15:19,158 --> 00:15:20,784 Iris never said you were a widow. 308 00:15:22,953 --> 00:15:25,329 I never told her. 309 00:15:25,330 --> 00:15:28,331 No respectable household would hire a widow. 310 00:15:28,332 --> 00:15:29,833 But perhaps you'll be kind enough 311 00:15:29,834 --> 00:15:31,334 to keep that between us, sir. 312 00:15:31,335 --> 00:15:32,753 Of course. 313 00:15:32,754 --> 00:15:35,631 I'm sorry for your loss. 314 00:15:46,267 --> 00:15:48,435 I know you went to see Scott. 315 00:15:48,436 --> 00:15:50,729 You didn't leave me any other choice. 316 00:15:50,730 --> 00:15:51,980 I'm not angry. 317 00:15:51,981 --> 00:15:53,148 I actually think it means a lot 318 00:15:53,149 --> 00:15:55,192 that you would care enough to do that. 319 00:15:55,193 --> 00:15:57,694 I think you'll be glad to know I'm leaving. 320 00:15:57,695 --> 00:16:00,989 And Roman too. 321 00:16:00,990 --> 00:16:04,076 I'm sorry I lied to you and used you. 322 00:16:04,077 --> 00:16:06,746 I never meant to hurt you or any one of our friends. 323 00:16:08,122 --> 00:16:11,541 So just please let everyone know that. 324 00:16:11,542 --> 00:16:14,836 So you want me to tell Alex and James and Kim and Elliott 325 00:16:14,837 --> 00:16:18,131 and Darcy and Bennet, who all loved and trusted you, 326 00:16:18,132 --> 00:16:19,341 by the way, that you lied to us? 327 00:16:19,342 --> 00:16:20,926 That's my job? 328 00:16:20,927 --> 00:16:23,678 You guys can just go back to the way it was 329 00:16:23,679 --> 00:16:25,596 before I came in and messed everything up. 330 00:16:25,597 --> 00:16:26,889 You are kidding yourself 331 00:16:26,890 --> 00:16:29,975 if you think that is even possible. 332 00:16:29,976 --> 00:16:31,727 I hope it was all worth it. 333 00:16:40,278 --> 00:16:43,572 ♪ I was a giver ♪ 334 00:16:43,573 --> 00:16:45,282 What's the occasion? 335 00:16:45,283 --> 00:16:47,034 To say I'm sorry for meddling with Darcy 336 00:16:47,035 --> 00:16:49,745 and that I'm leaving. 337 00:16:49,746 --> 00:16:51,122 Oh, you're leaving? 338 00:16:51,123 --> 00:16:54,667 Family emergency. 339 00:16:54,668 --> 00:16:58,796 Honestly, I thought you would be glad, 340 00:16:58,797 --> 00:17:01,507 considering my very crummy advice 341 00:17:01,508 --> 00:17:03,843 that ruined your summer of love. 342 00:17:03,844 --> 00:17:07,555 Yeah, I've been told I can be pedantic. 343 00:17:07,556 --> 00:17:08,973 Sorry for blowing up at you. 344 00:17:08,974 --> 00:17:11,142 Oh, no worries. 345 00:17:11,143 --> 00:17:15,688 You and me, friends for life. 346 00:17:15,689 --> 00:17:18,274 But you and Darcy. 347 00:17:18,275 --> 00:17:21,277 Just tell her how you feel. 348 00:17:21,278 --> 00:17:22,903 I get the feeling she's tired of people 349 00:17:22,904 --> 00:17:26,531 keeping secrets from her. 350 00:17:26,532 --> 00:17:29,409 ♪ It's the only way out ♪ 351 00:17:53,184 --> 00:17:55,268 What a clever trick. 352 00:17:55,269 --> 00:17:57,312 Miss Morrow, I didn't see you there. 353 00:17:57,313 --> 00:17:59,481 How does it work? 354 00:17:59,482 --> 00:18:02,901 The mechanism? 355 00:18:02,902 --> 00:18:05,820 I had a watchmaker create it for me, actually, 356 00:18:05,821 --> 00:18:07,405 to hide this key. 357 00:18:07,406 --> 00:18:09,199 What's it for? 358 00:18:09,200 --> 00:18:11,201 Treasure chest? 359 00:18:11,202 --> 00:18:13,119 Nothing so special. 360 00:18:13,120 --> 00:18:14,871 Just a cabinet where I keep my papers away 361 00:18:14,872 --> 00:18:17,540 from the prying eyes of my partners. 362 00:18:17,541 --> 00:18:18,917 Like Mr. Winthrop? 363 00:18:18,918 --> 00:18:20,668 Him and others. 364 00:18:23,755 --> 00:18:26,424 Don't be scared. I'm not scared. 365 00:18:28,510 --> 00:18:32,554 Do you feel the charge in the air? 366 00:18:32,555 --> 00:18:33,931 Particles of energy. 367 00:18:33,932 --> 00:18:36,892 Like... Like magic. 368 00:18:45,860 --> 00:18:47,444 I don't think I've ever met 369 00:18:47,445 --> 00:18:50,322 anyone like you, Jocelyn Morrow. 370 00:19:03,002 --> 00:19:05,462 Oh. Do not get near an open flame. 371 00:19:05,463 --> 00:19:07,422 I can still smell the fumes on you. 372 00:19:07,423 --> 00:19:09,216 Okay, I was stuck in an elevator 373 00:19:09,217 --> 00:19:10,551 with a bottle of mezcal. 374 00:19:10,552 --> 00:19:14,179 What was I supposed to do, not drink it? 375 00:19:14,180 --> 00:19:15,514 At least someone had a good night. 376 00:19:15,515 --> 00:19:17,349 Kim practically danced her way to the airport 377 00:19:17,350 --> 00:19:18,684 because of you. 378 00:19:18,685 --> 00:19:20,351 Meanwhile, I'm stuck stateside 379 00:19:20,352 --> 00:19:22,937 with the one kid who's afraid of flying. 380 00:19:22,938 --> 00:19:24,146 I don't want to mess it up. 381 00:19:24,147 --> 00:19:26,941 Babe, you could never. You're great. 382 00:19:26,942 --> 00:19:30,403 I have a lengthy history of being not so great. 383 00:19:30,404 --> 00:19:31,822 What did you want to talk about? 384 00:19:34,366 --> 00:19:36,117 Okay. 385 00:19:36,118 --> 00:19:37,493 When I was stuck in the elevator 386 00:19:37,494 --> 00:19:40,121 with James and Mrs. Ivey, I kind of got the vibe 387 00:19:40,122 --> 00:19:42,957 that they, like, already know each other. 388 00:19:42,958 --> 00:19:44,917 How well do you really know James? 389 00:19:50,674 --> 00:19:52,174 I've missed you. 390 00:19:52,175 --> 00:19:53,677 It's impossible to get away. 391 00:19:56,346 --> 00:19:58,014 We can't keep lying to her. 392 00:19:58,015 --> 00:19:59,640 She has no idea. 393 00:19:59,641 --> 00:20:02,393 She will... 394 00:20:02,394 --> 00:20:05,313 soon... 395 00:20:05,314 --> 00:20:08,441 when she sees. 396 00:20:08,442 --> 00:20:10,776 How far along are you? 397 00:20:10,777 --> 00:20:12,612 A few months. 398 00:20:12,613 --> 00:20:15,615 It'll be Ruby if it's a girl. 399 00:20:15,616 --> 00:20:17,992 After my mother. 400 00:20:17,993 --> 00:20:20,327 Ruby's a fine name. 401 00:20:20,328 --> 00:20:23,705 My God, what are we gonna do? 402 00:20:23,706 --> 00:20:26,458 I have to leave. 403 00:20:26,459 --> 00:20:28,960 Jocelyn, no. 404 00:20:28,961 --> 00:20:31,463 You can't go. 405 00:20:31,464 --> 00:20:33,049 But I can't stay either. 406 00:20:37,094 --> 00:20:39,512 Who is the father? 407 00:20:39,513 --> 00:20:42,140 Just a man I met. 408 00:20:42,141 --> 00:20:43,558 He's gone now. 409 00:20:43,559 --> 00:20:44,893 Coward. 410 00:20:44,894 --> 00:20:46,394 I want to thank you, Mrs. Greybourne, 411 00:20:46,395 --> 00:20:48,355 for all your kindness to me. 412 00:20:48,356 --> 00:20:51,816 I'm so sorry I let you down. 413 00:20:51,817 --> 00:20:54,152 I won't bring shame upon your home. 414 00:20:54,153 --> 00:20:56,614 God bless you and your children. 415 00:21:01,118 --> 00:21:03,079 The world will be unkind to you, Jocelyn. 416 00:21:05,665 --> 00:21:07,248 Your reputation will be ruined 417 00:21:07,249 --> 00:21:09,085 and your child will starve. 418 00:21:10,920 --> 00:21:13,297 Unless he became a Greybourne. 419 00:21:15,299 --> 00:21:17,133 He would have every advantage. 420 00:21:17,134 --> 00:21:20,135 The best school, the best marriage prospects, 421 00:21:20,136 --> 00:21:22,554 a bright future. 422 00:21:22,555 --> 00:21:24,139 If the child was mine and not yours. 423 00:21:24,140 --> 00:21:25,974 It's not a he. 424 00:21:25,975 --> 00:21:29,228 It's a she, and she's mine. 425 00:21:29,229 --> 00:21:30,105 I won't abandon her. 426 00:21:30,106 --> 00:21:31,980 You wouldn't have to. 427 00:21:31,981 --> 00:21:35,275 You could raise her as her nanny. 428 00:21:35,276 --> 00:21:39,863 No one would know the truth except us. 429 00:21:39,864 --> 00:21:42,157 And Alistair and Otis. 430 00:21:42,158 --> 00:21:45,994 We would have to keep it from everyone else, you see. 431 00:21:45,995 --> 00:21:50,207 Alistair lost everything in the crash in 1929. 432 00:21:50,208 --> 00:21:53,252 And my father bailed him out on one condition... 433 00:21:53,253 --> 00:21:54,712 That only legitimate heirs 434 00:21:54,713 --> 00:21:56,714 would inherit the family fortune. 435 00:21:56,715 --> 00:21:59,883 He never liked Alistair. He never trusted him. 436 00:21:59,884 --> 00:22:04,096 As long as we claim that the baby is mine, 437 00:22:04,097 --> 00:22:06,181 she will become a true Greybourne. 438 00:22:48,098 --> 00:22:50,184 What happened to you, Ruby? 439 00:23:13,290 --> 00:23:16,166 I-I know I messed up. 440 00:23:16,167 --> 00:23:21,046 But I really like you, Darcy. 441 00:23:21,047 --> 00:23:23,549 And I want to say sorry. 442 00:23:25,218 --> 00:23:28,012 ♪ We'll make music in the morning ♪ 443 00:23:30,264 --> 00:23:31,973 I'm really glad you're here. 444 00:23:31,974 --> 00:23:36,353 ♪ And when this life feels like it's too much to bear ♪ 445 00:23:36,354 --> 00:23:42,609 ♪ I hope you share ♪ 446 00:23:42,610 --> 00:23:43,860 Everything okay? 447 00:23:43,861 --> 00:23:45,529 Flora's parents didn't call, did they? 448 00:23:45,530 --> 00:23:47,989 Uh, no, everything is fine with Jasper, 449 00:23:47,990 --> 00:23:50,367 but, um... 450 00:23:50,368 --> 00:23:52,953 it's about my brother. 451 00:23:52,954 --> 00:23:55,038 What, is he okay? 452 00:23:55,039 --> 00:23:56,748 No, not really. 453 00:23:56,749 --> 00:23:59,251 He got into some trouble at school, big trouble, 454 00:23:59,252 --> 00:24:02,879 and I, um, have to leave tomorrow to deal with it. 455 00:24:02,880 --> 00:24:04,422 Yeah. Go. Go. 456 00:24:04,423 --> 00:24:05,341 I mean, take as much time as you need. 457 00:24:05,342 --> 00:24:06,925 We'll manage. 458 00:24:06,926 --> 00:24:08,966 Just shoot me a text when you're ready to come back. 459 00:24:10,888 --> 00:24:12,056 I won't be coming back. 460 00:24:14,057 --> 00:24:15,766 Wait, what? 461 00:24:15,767 --> 00:24:18,143 I can't. 462 00:24:18,144 --> 00:24:19,854 My brother needs me. 463 00:24:19,855 --> 00:24:21,313 I called the nanny agency, though, 464 00:24:21,314 --> 00:24:23,065 and they'll get a temp tomorrow 465 00:24:23,066 --> 00:24:25,986 until you can find someone permanent. 466 00:24:28,530 --> 00:24:32,950 I'm... I'm so sorry, Matthew. 467 00:24:32,951 --> 00:24:35,077 Uh... 468 00:24:35,078 --> 00:24:36,580 Yeah. No, I'm sorry, too. 469 00:24:39,082 --> 00:24:40,750 God, this is gonna break Jasper's heart. 470 00:24:43,128 --> 00:24:44,588 I know. 471 00:24:46,756 --> 00:24:49,300 I really feel like 472 00:24:49,301 --> 00:24:52,011 he's really blooming this summer 473 00:24:52,012 --> 00:24:55,514 after everything that's happened. 474 00:24:55,515 --> 00:24:57,641 He's a lot stronger than we know. 475 00:24:57,642 --> 00:24:59,477 Yeah, because of you, Elena. 476 00:25:03,398 --> 00:25:05,942 Is there anything I can do to convince you to come back? 477 00:25:08,862 --> 00:25:10,988 No. 478 00:25:10,989 --> 00:25:12,489 Okay. 479 00:25:15,159 --> 00:25:16,993 Um, do you think you could stick around 480 00:25:16,994 --> 00:25:19,537 just so Jasper could say goodbye? 481 00:25:19,538 --> 00:25:21,789 Just for some closure? 482 00:25:21,790 --> 00:25:24,792 Yeah. I'll come by in the morning. 483 00:25:24,793 --> 00:25:26,961 Is that okay? 484 00:25:26,962 --> 00:25:29,422 Thank you. 485 00:25:29,423 --> 00:25:32,508 And I'll, uh, I'll break the news to him. 486 00:25:32,509 --> 00:25:34,010 That way, you won't have to. 487 00:25:34,011 --> 00:25:35,595 Okay. 488 00:25:40,976 --> 00:25:42,435 I'm gonna go grab a sweater 489 00:25:42,436 --> 00:25:44,855 that I left in his room before I forget, okay? 490 00:25:47,983 --> 00:25:50,068 ♪ Lilies o'er spread ♪ 491 00:25:50,069 --> 00:25:53,363 ♪ In baby's wee bed ♪ 492 00:26:05,376 --> 00:26:09,420 Our Ruby. 493 00:26:09,421 --> 00:26:11,798 I don't know how much longer I can keep this up. 494 00:26:13,466 --> 00:26:16,593 Playing nanny to my own daughter. 495 00:26:16,594 --> 00:26:19,262 It's too painful. 496 00:26:19,263 --> 00:26:22,475 She has her eyes, your smile. 497 00:26:24,686 --> 00:26:26,186 No one can ever take that away. 498 00:26:41,911 --> 00:26:43,870 Run away? 499 00:26:43,871 --> 00:26:45,330 What are you, 16 and pregnant? 500 00:26:45,331 --> 00:26:47,332 Grown women don't run away. 501 00:26:47,333 --> 00:26:50,585 My husband was beaten within an inch of his life 502 00:26:50,586 --> 00:26:52,754 by your business partner. 503 00:26:52,755 --> 00:26:54,589 You said he was fine. 504 00:26:54,590 --> 00:26:56,591 I said he was alive. 505 00:26:56,592 --> 00:26:59,177 Nothing is fine. 506 00:26:59,178 --> 00:27:01,972 Otis isn't gonna stop. He's dangerous. 507 00:27:01,973 --> 00:27:03,265 He's family. 508 00:27:03,266 --> 00:27:05,309 I'm calling the police. You will not. 509 00:27:10,814 --> 00:27:13,649 Aunt Charlotte, I've been going over it in my head, 510 00:27:13,650 --> 00:27:15,443 and it still doesn't make any sense. 511 00:27:15,444 --> 00:27:18,529 What if Allie didn't kill herself? 512 00:27:18,530 --> 00:27:20,197 What if someone else hurt her? 513 00:27:20,198 --> 00:27:21,908 Someone like Otis. 514 00:27:24,202 --> 00:27:28,956 What happened to your sister was a terrible tragedy. 515 00:27:28,957 --> 00:27:31,500 But if you're looking for someone to blame, 516 00:27:31,501 --> 00:27:33,795 the only person to blame is Allie. 517 00:27:40,385 --> 00:27:41,928 Mm. 518 00:27:44,848 --> 00:27:47,725 I don't know what I'd do without you, Aunt Charlotte. 519 00:27:47,726 --> 00:27:49,186 Neither do I. 520 00:27:57,486 --> 00:28:00,237 But I'm so scared. It's my fault. 521 00:28:00,238 --> 00:28:01,864 I never meant to hurt her. 522 00:28:01,865 --> 00:28:03,991 I know. But she knows. 523 00:28:03,992 --> 00:28:06,869 Iris knows. 524 00:28:06,870 --> 00:28:08,870 She's told me to leave. 525 00:28:08,871 --> 00:28:10,330 What am I gonna do? 526 00:28:10,331 --> 00:28:12,792 Ruby's a Greybourne now. Iris will never let her go. 527 00:28:15,127 --> 00:28:17,086 Ruby's birth certificate. 528 00:28:17,087 --> 00:28:19,047 She's yours now. 529 00:28:19,048 --> 00:28:20,632 And so am I. 530 00:28:20,633 --> 00:28:22,759 Let's run away together. 531 00:28:22,760 --> 00:28:26,262 The three of us. 532 00:28:26,263 --> 00:28:27,680 Alistair. 533 00:28:27,681 --> 00:28:29,432 Hide this in the staircase. 534 00:28:29,433 --> 00:28:31,310 Iris will destroy it if she ever finds it. 535 00:28:33,771 --> 00:28:36,981 I'll bring Ruby. I'll meet you there at midnight. 536 00:28:36,982 --> 00:28:38,900 We'll be penniless. 537 00:28:38,901 --> 00:28:40,151 Will you still love me? 538 00:28:45,282 --> 00:28:47,451 Always and forever. 539 00:28:53,374 --> 00:28:54,582 I stalked all of James' socials. 540 00:28:54,583 --> 00:28:56,209 Nothing seems shady. 541 00:28:56,210 --> 00:28:58,127 What, you think he's cheating on you? 542 00:28:58,128 --> 00:28:59,088 Oh, we're not exclusive. 543 00:28:59,089 --> 00:29:00,755 He could do whatever he wants. 544 00:29:00,756 --> 00:29:02,507 Except lie. 545 00:29:02,508 --> 00:29:03,633 Okay, like today, he said 546 00:29:03,634 --> 00:29:05,051 he's with the Patels at their place 547 00:29:05,052 --> 00:29:09,263 in Watch Hill, but is he really? 548 00:29:09,264 --> 00:29:11,765 Only one way to find out. Call Zora Patel. 549 00:29:11,766 --> 00:29:14,601 I have her number from when Rex did golf clinic with her kids. 550 00:29:14,602 --> 00:29:16,937 Just tell her you got her number from Julie Quinn. 551 00:29:18,022 --> 00:29:20,190 Wait, what if he's actually there? 552 00:29:20,191 --> 00:29:22,651 You're the actor. Improv. 553 00:29:22,652 --> 00:29:24,653 If we record this, can I use it for my reel? 554 00:29:24,654 --> 00:29:26,238 Zora Patel. Uh, hello. 555 00:29:26,239 --> 00:29:30,492 My name is Alexandra... Ginny. 556 00:29:30,493 --> 00:29:32,703 I got your number from Julie Quinn 557 00:29:32,704 --> 00:29:35,163 because I'm trying to reach your manny, James. 558 00:29:35,164 --> 00:29:37,165 I'm interested in setting up some piano lessons 559 00:29:37,166 --> 00:29:38,709 with him for my son. 560 00:29:38,710 --> 00:29:40,711 And, um, I tried his number, 561 00:29:40,712 --> 00:29:42,254 but there was no answer. 562 00:29:42,255 --> 00:29:43,463 Julie mentioned that 563 00:29:43,464 --> 00:29:45,507 you're all in Watch Hill together, so... 564 00:29:45,508 --> 00:29:47,509 Oh, God. I'm sorry. 565 00:29:47,510 --> 00:29:49,011 This is so awkward. 566 00:29:49,012 --> 00:29:51,054 But James doesn't work for us anymore. 567 00:29:51,055 --> 00:29:53,473 He was incredibly unreliable. 568 00:29:53,474 --> 00:29:55,684 We had to let him go a few months back. 569 00:29:55,685 --> 00:29:56,935 You did? 570 00:29:56,936 --> 00:29:58,604 Sorry I can't be more helpful. 571 00:29:58,605 --> 00:30:00,356 Please tell Julie I said hello. 572 00:30:03,109 --> 00:30:05,193 He hasn't worked for them in months? 573 00:30:05,194 --> 00:30:06,819 Mnh-mnh. 574 00:30:06,820 --> 00:30:09,447 Found it. 575 00:30:09,448 --> 00:30:12,658 So, what's next for Elena? 576 00:30:12,659 --> 00:30:15,244 I'll probably just go finish packing. 577 00:30:15,245 --> 00:30:17,622 No, I mean, in life. 578 00:30:17,623 --> 00:30:20,249 You talked about getting your college degree. 579 00:30:20,250 --> 00:30:22,418 That still on the table? 580 00:30:22,419 --> 00:30:25,254 Yeah, that's gonna have to wait. 581 00:30:25,255 --> 00:30:26,714 Well, you got somewhere to stay? 582 00:30:26,715 --> 00:30:28,549 Family? 583 00:30:28,550 --> 00:30:31,928 Um, no, not really. 584 00:30:31,929 --> 00:30:33,472 Boyfriend? 585 00:30:36,016 --> 00:30:39,685 I had someone, but that's over. 586 00:30:39,686 --> 00:30:41,687 And I didn't say anything in the interview 587 00:30:41,688 --> 00:30:45,484 because it was already rocky and... 588 00:30:47,986 --> 00:30:50,905 So what happened? 589 00:30:50,906 --> 00:30:53,157 You know, the usual. 590 00:30:53,158 --> 00:30:56,661 We fought all the time, mostly about money. 591 00:30:56,662 --> 00:30:59,497 It got exhausting. 592 00:30:59,498 --> 00:31:00,998 And after a while, I didn't really know 593 00:31:00,999 --> 00:31:02,667 what we were fighting about. 594 00:31:02,668 --> 00:31:04,709 Yeah. 595 00:31:04,710 --> 00:31:07,087 People fight about money more than anything else. 596 00:31:07,088 --> 00:31:08,546 That's what did us in. 597 00:31:08,547 --> 00:31:11,633 Allie and me. 598 00:31:11,634 --> 00:31:13,009 You know, before I met her, 599 00:31:13,010 --> 00:31:13,928 I never had more than 1,000 bucks 600 00:31:13,929 --> 00:31:16,221 in my bank account. 601 00:31:16,222 --> 00:31:19,307 She came from all of this. 602 00:31:19,308 --> 00:31:20,684 I just wanted to take Jasper 603 00:31:20,685 --> 00:31:22,602 and go back to Indiana just to keep him grounded, 604 00:31:22,603 --> 00:31:24,105 but she didn't want to leave this. 605 00:31:26,524 --> 00:31:29,401 That's why we were gonna split. 606 00:31:29,402 --> 00:31:31,528 I'm so sorry. 607 00:31:31,529 --> 00:31:34,406 I mean, we still loved each other, but we just... 608 00:31:34,407 --> 00:31:38,743 We both wanted to be on our own home planets. 609 00:31:38,744 --> 00:31:40,078 I wasn't gonna get a dime. 610 00:31:40,079 --> 00:31:41,413 Ironclad pre-nup. 611 00:31:41,414 --> 00:31:44,166 And I was so fine with that. 612 00:31:46,210 --> 00:31:48,379 And then she died, and I got it all. 613 00:31:50,798 --> 00:31:54,468 Here I am, still at The Greybourne. 614 00:31:57,555 --> 00:32:00,432 I'm glad you didn't run off to Indiana. 615 00:32:00,433 --> 00:32:02,725 Why's that? 616 00:32:02,726 --> 00:32:04,102 Because I wouldn't have met you. 617 00:32:07,063 --> 00:32:09,314 ♪ If looks could kill ♪ 618 00:32:13,987 --> 00:32:15,571 ♪ Deadly ♪ 619 00:32:15,572 --> 00:32:18,490 ♪ Something of desire ♪ 620 00:32:18,491 --> 00:32:19,992 ♪ Needed ♪ 621 00:32:19,993 --> 00:32:21,744 ♪ Badly ♪ 622 00:32:21,745 --> 00:32:24,413 ♪ Passion is a fire ♪ 623 00:32:24,414 --> 00:32:26,790 ♪ All it takes is just a look ♪ 624 00:32:26,791 --> 00:32:29,543 ♪ All it takes is one ♪ 625 00:32:29,544 --> 00:32:32,588 ♪ To captivate and pull you in ♪ 626 00:32:32,589 --> 00:32:35,883 ♪ Your time has come ♪ 627 00:32:35,884 --> 00:32:38,719 ♪ All it takes is just a stare ♪ 628 00:32:38,720 --> 00:32:41,764 Where are you, Alistair? 629 00:32:41,765 --> 00:32:44,808 ♪ I'm slowly gonna do you in ♪ 630 00:32:44,809 --> 00:32:47,436 ♪ Your time has come ♪ 631 00:32:47,437 --> 00:32:49,564 ♪ If looks could kill ♪ 632 00:32:53,485 --> 00:32:56,196 ♪ If looks could kill ♪ 633 00:32:59,741 --> 00:33:01,240 ♪ If looks could kill ♪ 634 00:33:01,241 --> 00:33:05,953 ♪ Wouldn't it be, oh, such a thrill? ♪ 635 00:33:05,954 --> 00:33:08,372 ♪ If looks could kill ♪ 636 00:33:31,188 --> 00:33:33,689 Shh, shh, shh, shh. 637 00:33:33,690 --> 00:33:36,400 It's alright. 638 00:33:36,401 --> 00:33:38,152 Shh, shh, shh, it's alright. 639 00:33:38,153 --> 00:33:39,613 Here we are. 640 00:33:44,159 --> 00:33:45,660 Hey. Hey, what are you doing? 641 00:33:45,661 --> 00:33:47,204 Jocelyn, put that baby down. 642 00:33:51,041 --> 00:33:52,543 Jocelyn! 643 00:33:56,755 --> 00:33:57,797 Give her back to me. 644 00:33:57,798 --> 00:33:59,048 Stay away from us! 645 00:33:59,049 --> 00:34:00,590 She is mine! No! 646 00:34:13,688 --> 00:34:15,064 I should go. 647 00:34:17,233 --> 00:34:18,734 What? 648 00:34:24,782 --> 00:34:28,118 You know what? Um... 649 00:34:28,119 --> 00:34:29,579 You don't have to go. 650 00:34:31,998 --> 00:34:33,040 I do. 651 00:34:37,086 --> 00:34:38,546 I'm scared. 652 00:34:41,048 --> 00:34:41,966 Look, I know, okay? 653 00:34:41,967 --> 00:34:44,093 I'm... I'm scared, too. 654 00:34:45,720 --> 00:34:47,888 I hope you and Jasper make it back to Indiana. 655 00:34:57,523 --> 00:34:58,814 I never touched her. 656 00:35:02,360 --> 00:35:04,112 Alistair was gonna run away with her. 657 00:35:09,075 --> 00:35:10,160 What are we gonna do? 658 00:35:13,497 --> 00:35:15,539 What are you doing? She's still alive. 659 00:35:23,840 --> 00:35:27,218 Aaah! 660 00:35:27,219 --> 00:35:29,512 Just another suicide nobody's gonna care about. 661 00:35:58,207 --> 00:36:01,334 You will not destroy everything we built 662 00:36:01,335 --> 00:36:04,212 and bring shame upon my sister. 663 00:36:24,316 --> 00:36:27,569 Mrs. Ivey, did you hear anything strange 664 00:36:27,570 --> 00:36:28,611 last night? 665 00:36:28,612 --> 00:36:31,489 After the blackout. 666 00:36:31,490 --> 00:36:33,075 Not a thing. Why do you ask? 667 00:36:36,120 --> 00:36:39,497 It doesn't matter anymore. 668 00:36:39,498 --> 00:36:41,374 I'm here to tell you 669 00:36:41,375 --> 00:36:44,335 that I'm leaving The Greybourne. 670 00:36:44,336 --> 00:36:47,005 Matthew didn't kill his wife. 671 00:36:47,006 --> 00:36:49,382 You're wrong about him. 672 00:36:49,383 --> 00:36:51,384 He and Allie were filing for divorce, 673 00:36:51,385 --> 00:36:52,760 and he wasn't gonna get anything 674 00:36:52,761 --> 00:36:55,887 because of the pre-nup, and he was fine with it. 675 00:36:55,888 --> 00:36:58,473 He told you that? 676 00:36:58,474 --> 00:37:00,058 Might he be lying? 677 00:37:00,059 --> 00:37:02,561 My bullshit radar is pretty good. 678 00:37:02,562 --> 00:37:05,355 Well, I'm sorry you weren't able to discover 679 00:37:05,356 --> 00:37:07,941 anything more illuminating. 680 00:37:07,942 --> 00:37:09,192 I hope you've enjoyed living 681 00:37:09,193 --> 00:37:11,778 at The Greybourne, however briefly. 682 00:37:11,779 --> 00:37:14,197 My father was very proud of it. 683 00:37:14,198 --> 00:37:15,949 Was he? 684 00:37:15,950 --> 00:37:19,202 Shame he had a massive heart attack right after I was born. 685 00:37:19,203 --> 00:37:21,747 Tragedy seems to run in our family. 686 00:37:21,748 --> 00:37:25,125 I'm the only one left to carry on his legacy now. 687 00:37:25,126 --> 00:37:27,210 And Jasper, eventually. 688 00:37:27,211 --> 00:37:29,921 Goodbye, Mrs. Ivey. 689 00:37:29,922 --> 00:37:31,424 Miss Santos. 690 00:37:35,053 --> 00:37:39,348 Whatever you're running from, you may as well face it 691 00:37:39,349 --> 00:37:41,350 since it's going to catch up with you anyway. 692 00:37:54,821 --> 00:37:56,697 Goodbye, Jocelyn. 693 00:38:14,216 --> 00:38:17,343 A tragic double suicide then? 694 00:38:17,344 --> 00:38:19,346 It would seem that way, Officer. 695 00:38:21,306 --> 00:38:22,723 It's a terrible thing. 696 00:38:22,724 --> 00:38:25,017 I got to tell you. 697 00:38:27,229 --> 00:38:29,438 It would absolutely kill my sister 698 00:38:29,439 --> 00:38:32,024 if a connection to these two misfortunes 699 00:38:32,025 --> 00:38:33,651 ever made it out to the press. 700 00:38:33,652 --> 00:38:35,653 The shame on the family. 701 00:38:35,654 --> 00:38:36,946 She's already bereaved. 702 00:38:36,947 --> 00:38:38,365 You understand, don't you? 703 00:38:41,743 --> 00:38:42,910 That can be arranged. 704 00:39:03,305 --> 00:39:05,558 I'm so sorry for your loss, ma'am. 705 00:39:08,394 --> 00:39:09,686 She's beautiful. 706 00:39:09,687 --> 00:39:10,687 What's her name? 707 00:39:13,983 --> 00:39:15,400 Charlotte. 708 00:39:15,401 --> 00:39:18,403 Who's that in that photo? 709 00:39:18,404 --> 00:39:19,612 My family. 710 00:39:19,613 --> 00:39:21,448 And who's that woman? 711 00:39:21,449 --> 00:39:23,783 Oh, the nanny, Jocelyn. 712 00:39:23,784 --> 00:39:26,745 I don't remember her. She died when I was baby. 713 00:40:24,886 --> 00:40:28,180 Ruby, my Ruby. 714 00:40:35,980 --> 00:40:37,481 What the hell? 715 00:40:37,482 --> 00:40:39,650 Ruby Greybourne is Charlotte Ivey. 716 00:40:39,651 --> 00:40:42,236 Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey? 717 00:40:42,237 --> 00:40:44,571 Jocelyn and Alistair named the baby Ruby. 718 00:40:44,572 --> 00:40:46,073 But when Iris, Alistair's wife, 719 00:40:46,074 --> 00:40:47,950 took the baby and pretended it was hers, 720 00:40:47,951 --> 00:40:50,326 she changed her name to Charlotte. 721 00:40:50,327 --> 00:40:52,370 Okay, that's truly wild, but what does it matter? 722 00:40:52,371 --> 00:40:54,747 Mrs. Ivey is a Greybourne, 723 00:40:54,748 --> 00:40:56,290 but she's not a Winthrop. 724 00:40:56,291 --> 00:40:58,000 And the money came through the Winthrops, 725 00:40:58,001 --> 00:41:00,586 and you have to be a legitimate heir in order to inherit. 726 00:41:00,587 --> 00:41:02,213 So either Ivey knows that, 727 00:41:02,214 --> 00:41:04,173 and she's got everybody fooled. 728 00:41:04,174 --> 00:41:06,634 Or she doesn't know. And she will soon. 729 00:41:06,635 --> 00:41:08,803 I think Jocelyn has been trying to tell me 730 00:41:08,804 --> 00:41:11,222 to protect her baby. 731 00:41:11,223 --> 00:41:14,225 But Ruby is not a baby anymore. 732 00:41:14,226 --> 00:41:17,395 And I got to protect my own. 733 00:41:17,396 --> 00:41:19,564 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 734 00:41:19,565 --> 00:41:20,983 The question is how much? 735 00:41:23,944 --> 00:41:25,111 We're not leaving The Greybourne 736 00:41:25,112 --> 00:41:28,323 until we spin this paper into gold. 737 00:41:31,323 --> 00:41:35,323 Preuzeto sa www.titlovi.com 50389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.