All language subtitles for Flex X Cop E01

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:04,927 FLEX X COP 2 00:00:05,007 --> 00:00:08,176 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:08,260 --> 00:00:10,095 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:21,940 --> 00:00:23,775 Everyone has their own task 5 00:00:26,403 --> 00:00:28,697 in their life. 6 00:00:31,199 --> 00:00:32,784 But I've never believed that. 7 00:00:47,758 --> 00:00:49,134 Living with no purpose 8 00:00:51,053 --> 00:00:52,137 was not that bad. 9 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 But now... 10 00:01:00,562 --> 00:01:02,314 a question was thrown into my life. 11 00:01:05,817 --> 00:01:07,027 Now, I start my journey 12 00:01:09,404 --> 00:01:10,572 to find an answer. 13 00:01:49,152 --> 00:01:51,947 "TWO MONTHS AGO" 14 00:02:31,361 --> 00:02:32,487 Mr. Choi. 15 00:02:38,326 --> 00:02:40,036 Oh, you watched this? 16 00:02:48,795 --> 00:02:55,760 "JIN ISOO VLOG/FREE DIVING/DUN-DUN/JAWS!" 17 00:02:58,722 --> 00:02:59,723 It's cool, isn't it? 18 00:02:59,806 --> 00:03:00,932 Yes. 19 00:03:01,892 --> 00:03:02,893 It's cool. 20 00:03:04,728 --> 00:03:06,146 You didn't sleep well again? 21 00:03:06,313 --> 00:03:08,023 No, I didn't. As always. 22 00:03:08,315 --> 00:03:10,734 Management strategy meeting begins in two hours. 23 00:03:11,318 --> 00:03:12,319 What? 24 00:03:14,154 --> 00:03:17,365 You should be there as the head of the Management Strategy Team. 25 00:03:17,449 --> 00:03:19,034 Jeez, I need more sleep. 26 00:03:19,409 --> 00:03:20,869 Tell them I'm not available. 27 00:03:21,077 --> 00:03:22,621 I'm so tired. 28 00:04:15,799 --> 00:04:17,634 Where the hell are you now? 29 00:04:28,395 --> 00:04:30,230 "A KIDNAPPING CASE OCCURRED" 30 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 A case occurred. 31 00:05:28,705 --> 00:05:30,040 Get the support team ready. 32 00:06:46,324 --> 00:06:48,535 - The status? - 30 kidnappers. 33 00:06:48,618 --> 00:06:50,203 VIP is on the top floor. 34 00:09:27,902 --> 00:09:28,903 Are you okay? 35 00:09:30,572 --> 00:09:31,573 It was fun. 36 00:09:39,163 --> 00:09:41,207 Rescue completed. 37 00:09:46,045 --> 00:09:47,547 It's all skinned! 38 00:09:47,630 --> 00:09:50,216 Jeez... I got too much blood on my suit. 39 00:09:51,050 --> 00:09:52,844 What if I can't get this stain out? 40 00:09:53,261 --> 00:09:54,262 Hey? 41 00:09:54,387 --> 00:09:56,139 Wow, you're a great actor. 42 00:09:56,347 --> 00:09:57,557 I know I am. 43 00:09:57,682 --> 00:09:59,601 You should pay for my laundry, though. 44 00:09:59,684 --> 00:10:00,852 I'll pay double. 45 00:10:00,935 --> 00:10:01,936 See you next time. 46 00:10:02,520 --> 00:10:03,896 Okay, then. 47 00:10:04,230 --> 00:10:05,231 Hey, wait. 48 00:10:05,940 --> 00:10:07,191 You seem familiar. 49 00:10:08,026 --> 00:10:09,068 No way. 50 00:10:13,114 --> 00:10:14,907 - Let's go. - Okay. 51 00:10:34,844 --> 00:10:36,596 Let's check the damage. 52 00:10:37,180 --> 00:10:38,765 It'll be cleared in three hours. 53 00:10:48,441 --> 00:10:50,902 Jin Isoo, Jin Isoo! 54 00:10:51,611 --> 00:10:53,237 Do wealthy people play like that? 55 00:10:55,406 --> 00:10:56,532 He is different. 56 00:10:57,367 --> 00:11:00,036 He even risks his life to play. 57 00:11:07,293 --> 00:11:08,336 Stop there, Oh! 58 00:11:08,419 --> 00:11:11,756 "CHOI KYUNGJIN, PARK JUNYOUNG VIOLENT CRIME INVESTIGATION TEAM 1" 59 00:11:13,299 --> 00:11:15,051 "OH BYEONGSU SUSPECTED MURDERER" 60 00:11:15,385 --> 00:11:16,594 Stop? My ass. 61 00:11:16,678 --> 00:11:17,679 Stop, you punk! 62 00:11:30,108 --> 00:11:33,194 "LEE GANGHYUN, LEADER OF VIOLENT CRIME INVESTIGATION TEAM 1" 63 00:11:34,737 --> 00:11:35,738 "DANGER" 64 00:12:00,304 --> 00:12:02,348 You're arrested for a robbery and murder. 65 00:12:03,516 --> 00:12:04,892 Drop the knife. 66 00:12:05,727 --> 00:12:07,270 Shit! What you're gonna do? 67 00:12:25,413 --> 00:12:26,581 You hit him with a car? 68 00:12:26,831 --> 00:12:27,832 I used a taser. 69 00:12:29,083 --> 00:12:30,793 How dare you! Jeez... 70 00:12:48,186 --> 00:12:49,187 Damn it. 71 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Where's your friend? 72 00:12:52,523 --> 00:12:53,524 I don't know. 73 00:12:58,112 --> 00:12:59,322 You see that? 74 00:13:00,323 --> 00:13:01,824 Confess before it's recharged. 75 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 Or I'll shoot again. 76 00:13:06,329 --> 00:13:08,247 - Please, don't. - She will. 77 00:13:09,040 --> 00:13:11,209 She put her life on arresting criminals. 78 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Right. 79 00:13:18,716 --> 00:13:20,176 I swear I don't know. 80 00:13:20,259 --> 00:13:21,594 Three people died. 81 00:13:21,677 --> 00:13:22,887 Stop lying. 82 00:13:22,970 --> 00:13:24,680 I don't know who he is. 83 00:13:25,807 --> 00:13:27,767 My cellmate introduced this job to me. 84 00:13:27,892 --> 00:13:30,853 I thought the place was empty, but he killed everyone there. 85 00:13:31,395 --> 00:13:33,022 I was scared, so I just ran. 86 00:13:36,234 --> 00:13:37,443 Call and summon him. 87 00:13:38,444 --> 00:13:40,279 How can I do that? 88 00:13:40,363 --> 00:13:41,364 - Kyungjin. - Yes. 89 00:13:43,366 --> 00:13:44,492 Okay, okay. 90 00:13:44,951 --> 00:13:45,952 I'll do it. 91 00:13:46,035 --> 00:13:47,286 Please don't use a taser. 92 00:13:48,037 --> 00:13:49,205 Shit. 93 00:13:51,874 --> 00:13:53,501 Goddamn it. 94 00:13:53,626 --> 00:13:54,627 I'm calling now. 95 00:14:04,428 --> 00:14:06,013 It hurts, I mean it. 96 00:14:08,474 --> 00:14:10,017 Kyungjin, I'll write a report. 97 00:14:10,268 --> 00:14:11,853 - You prepare a montage. - Okay. 98 00:14:16,274 --> 00:14:17,358 "FATHER, TWO CHILDREN" 99 00:14:17,441 --> 00:14:18,693 "VICTIM PARK EUNAH" 100 00:14:18,776 --> 00:14:20,528 "STABBED IN THE STOMACH" 101 00:14:20,611 --> 00:14:23,030 "VICTIMS: PARK KIYUL, PARK EUNAH, PARK CHAEHYUN" 102 00:14:25,908 --> 00:14:28,244 "OH BYEONGSU, HAMMER ACCOMPLICE, KNIFE" 103 00:14:28,452 --> 00:14:31,622 "APPOINTED PLACE: GANGHA-2 DONG, FOOD ALLEY NEXT TO HANSU DPT." 104 00:14:32,081 --> 00:14:33,916 Let's split into three groups. 105 00:14:34,000 --> 00:14:35,835 Junyoung and Kyungjin take Oh Byeongsu 106 00:14:35,918 --> 00:14:37,378 - to the appointed place. - Okay. 107 00:14:37,461 --> 00:14:38,921 - Don't get caught. - Okay. 108 00:14:39,130 --> 00:14:40,131 And team 2, 109 00:14:40,214 --> 00:14:42,258 please stand by at the alley nearby. 110 00:14:43,217 --> 00:14:44,218 Let's go. 111 00:14:48,306 --> 00:14:49,974 He has slanted eyes 112 00:14:50,057 --> 00:14:51,684 like an evil. More. 113 00:14:52,018 --> 00:14:54,478 Okay, that's it. And he had inner double eyelids. 114 00:14:55,396 --> 00:14:57,273 He just looked like a chicken. 115 00:14:59,191 --> 00:15:00,192 Is that a chicken? 116 00:15:00,610 --> 00:15:02,486 I mean it. He has a chicken-like face. 117 00:15:53,704 --> 00:15:56,499 Hey, Isoo! 118 00:15:57,333 --> 00:15:59,877 We rented the whole club thanks to you! 119 00:16:01,420 --> 00:16:02,421 Have a drink. 120 00:16:07,510 --> 00:16:08,511 Where's Younghwan? 121 00:16:37,206 --> 00:16:39,250 Huh? 122 00:16:39,458 --> 00:16:40,793 My friend, Jin Isoo... 123 00:16:45,381 --> 00:16:47,133 Younghwan, you, again! 124 00:16:47,216 --> 00:16:49,802 Isoo, you want to try, too? 125 00:16:54,098 --> 00:16:55,099 No, no... 126 00:16:55,182 --> 00:16:56,934 No! Please... Don't! 127 00:16:57,184 --> 00:16:58,185 Hey, hey! 128 00:17:03,858 --> 00:17:06,277 I told you I'd never see you if you did it again. 129 00:17:06,986 --> 00:17:08,571 I can make your company closed. 130 00:17:11,907 --> 00:17:13,117 Leaving? 131 00:17:13,826 --> 00:17:14,952 Please pay for parking. 132 00:17:16,662 --> 00:17:18,789 Get me my bike and call a driver service. 133 00:17:19,206 --> 00:17:20,207 Okay. 134 00:17:27,882 --> 00:17:28,924 Stay put. 135 00:17:35,848 --> 00:17:36,849 Hey. 136 00:17:37,433 --> 00:17:38,768 Isoo, where are you? 137 00:17:39,268 --> 00:17:40,269 Well... 138 00:17:40,895 --> 00:17:42,980 Wasting my time somewhere. 139 00:17:43,439 --> 00:17:46,108 I made it clear you had to be at today's meeting. 140 00:17:46,317 --> 00:17:48,819 I couldn't go due to the Code Zero case. 141 00:17:48,903 --> 00:17:50,696 You played cops again? 142 00:17:50,905 --> 00:17:53,074 Yeah, I rescued a super beauty today. 143 00:17:54,575 --> 00:17:56,702 The press conference is due in nine hours. 144 00:17:59,080 --> 00:18:01,332 Father would be humiliated if I go there. 145 00:18:01,415 --> 00:18:02,416 Isoo... 146 00:18:03,584 --> 00:18:04,627 Please listen to me. 147 00:18:07,088 --> 00:18:08,089 Okay. 148 00:18:08,380 --> 00:18:09,465 I'll be there in time. 149 00:18:09,799 --> 00:18:11,175 Stop playing and go home. 150 00:18:25,064 --> 00:18:27,066 Ganghyun barked up the wrong tree again. 151 00:18:32,196 --> 00:18:34,240 How long should we stand by? 152 00:18:34,907 --> 00:18:36,784 It's been two hours. He's not coming. 153 00:18:41,831 --> 00:18:44,166 They say it's time to close the bar. 154 00:18:46,335 --> 00:18:47,503 Okay, let's wrap it up. 155 00:18:47,711 --> 00:18:49,004 Thanks for your hard work. 156 00:18:49,463 --> 00:18:51,173 Junyoung, take Oh to the station. 157 00:18:51,632 --> 00:18:52,716 Mister... 158 00:18:52,967 --> 00:18:54,176 Please give me a light. 159 00:18:54,635 --> 00:18:56,137 Hey, hey... 160 00:18:56,846 --> 00:18:58,597 Light... 161 00:18:58,931 --> 00:19:00,307 - Light... - Younghwan! 162 00:19:00,391 --> 00:19:02,309 Please? Lend me a lighter. 163 00:19:07,857 --> 00:19:08,858 What was that? 164 00:19:10,818 --> 00:19:12,027 Damn it. Are you okay? 165 00:19:12,319 --> 00:19:13,988 - It hurts. - That punk. 166 00:19:36,260 --> 00:19:37,261 Gosh... 167 00:19:47,313 --> 00:19:48,314 Damn, it hurts. 168 00:19:51,108 --> 00:19:52,109 What the hell? 169 00:19:52,526 --> 00:19:53,736 You want to stab me, too? 170 00:19:58,365 --> 00:20:00,409 I learned MMA professionally. 171 00:20:10,294 --> 00:20:11,295 Goddamn. 172 00:20:11,712 --> 00:20:12,713 Hey, stand up. 173 00:20:12,963 --> 00:20:13,964 Hey 174 00:20:34,068 --> 00:20:35,069 Get up! 175 00:20:41,742 --> 00:20:42,743 Let go. 176 00:20:46,288 --> 00:20:47,706 Hold on. 177 00:20:56,173 --> 00:20:58,259 You're using a knife? How mean! 178 00:21:10,604 --> 00:21:11,730 Go to hell. 179 00:21:27,705 --> 00:21:28,706 Damn it. 180 00:21:56,025 --> 00:21:57,735 Hey, are you okay? 181 00:21:59,028 --> 00:22:00,029 Hey. 182 00:22:02,990 --> 00:22:03,991 Damn it. 183 00:22:04,575 --> 00:22:05,576 Hey. 184 00:22:06,285 --> 00:22:07,619 Are you his friend? 185 00:22:11,790 --> 00:22:13,292 Which team are you with? SWAT? 186 00:22:13,584 --> 00:22:15,419 Whatever! Get off of me. 187 00:22:17,838 --> 00:22:20,215 What? Are you pretending to be a cop? 188 00:22:20,299 --> 00:22:22,217 Gosh...what? 189 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 You're arrested for a special assault. 190 00:22:25,596 --> 00:22:26,764 You'll regret it. 191 00:22:32,311 --> 00:22:33,437 You're here. 192 00:22:47,493 --> 00:22:49,328 He's the youngest son of Hansu Group. 193 00:22:50,454 --> 00:22:51,455 Jin Isoo. 194 00:22:53,457 --> 00:22:54,458 Jin Isoo? 195 00:22:54,583 --> 00:22:55,793 We arrested Jin Isoo? 196 00:22:56,585 --> 00:22:59,046 - You know him? - Of course, I do. He's a celebrity. 197 00:23:01,298 --> 00:23:02,299 "JIN ISOO" 198 00:23:02,383 --> 00:23:04,426 "STRATEGY MANAGEMENT TEAM, HANSU GROUP" 199 00:23:39,753 --> 00:23:40,963 He's awesome, isn't he? 200 00:23:41,463 --> 00:23:42,631 He's an attention seeker. 201 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 What a freak. 202 00:23:43,799 --> 00:23:46,427 He rented a mall for a survival game today. 203 00:23:46,510 --> 00:23:47,928 Woah, he's awesome. 204 00:23:48,470 --> 00:23:50,305 That freak is awesome? 205 00:23:50,931 --> 00:23:52,766 He's the son of a rich family anyway. 206 00:23:53,350 --> 00:23:54,685 How fun would his life be? 207 00:23:56,770 --> 00:23:57,771 What's he saying? 208 00:23:57,855 --> 00:23:58,897 Says his nose broke. 209 00:24:02,109 --> 00:24:04,153 Let's go out for a soju. 210 00:24:04,236 --> 00:24:06,113 - Yes. - Lee Ganghyun! 211 00:24:09,992 --> 00:24:11,285 What the hell did you do? 212 00:24:16,039 --> 00:24:17,124 You did a great job. 213 00:24:18,417 --> 00:24:20,794 The son of Hansu Group instead of a murderer? 214 00:24:21,170 --> 00:24:23,589 You even broke his nose! 215 00:24:24,673 --> 00:24:27,176 He assaulted a passerby in a drunken state. 216 00:24:27,676 --> 00:24:28,760 Just release him. 217 00:24:29,052 --> 00:24:30,637 Don't complicate the situation. 218 00:24:31,305 --> 00:24:33,307 No, I can't. He was caught in the act. 219 00:24:34,558 --> 00:24:35,559 What did you say? 220 00:24:40,939 --> 00:24:43,358 Once we arrest someone, we must investigate them. 221 00:24:43,442 --> 00:24:45,652 It'll look weird if we just release him now. 222 00:24:46,862 --> 00:24:48,280 Don't interrupt. 223 00:24:51,992 --> 00:24:53,243 Your team is such a mess. 224 00:24:54,536 --> 00:24:57,164 We'll make it quick. Don't worry. 225 00:24:57,956 --> 00:24:59,082 Stop making trouble. 226 00:25:00,375 --> 00:25:02,127 Don't make a fuss, you punk. 227 00:25:02,586 --> 00:25:03,587 Yes, sir. 228 00:25:10,427 --> 00:25:11,428 Hey. 229 00:25:13,514 --> 00:25:14,515 Get it right. 230 00:25:16,475 --> 00:25:17,476 Yes! 231 00:25:36,870 --> 00:25:37,871 So... 232 00:25:38,580 --> 00:25:39,665 What do we do now? 233 00:25:41,667 --> 00:25:42,709 I don't know. 234 00:25:56,723 --> 00:25:58,350 Why didn't you tell me 235 00:25:59,142 --> 00:26:00,686 you're the son of Hansu Group? 236 00:26:02,312 --> 00:26:03,772 You didn't give me a chance. 237 00:26:04,940 --> 00:26:06,942 Look forward to the letter of complaint. 238 00:26:07,818 --> 00:26:09,236 It must've been tough. 239 00:26:09,778 --> 00:26:11,029 You can go home now, sir. 240 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 Okay. Remove it. 241 00:26:14,199 --> 00:26:15,200 You expected this? 242 00:26:17,160 --> 00:26:18,161 Sit down. 243 00:26:18,537 --> 00:26:20,289 No special treatment. 244 00:26:25,085 --> 00:26:26,253 Name, Jin Isoo. 245 00:26:26,587 --> 00:26:28,505 Social security number is 92119... 246 00:26:30,424 --> 00:26:31,425 What are you doing? 247 00:26:31,675 --> 00:26:32,676 I'm investigating. 248 00:26:34,428 --> 00:26:37,514 You assaulted a passerby at 2:00 a.m. on September 4th. 249 00:26:37,931 --> 00:26:38,932 Right? 250 00:26:39,099 --> 00:26:40,100 No. 251 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 How about you? 252 00:26:43,854 --> 00:26:47,149 Corrupt assault against the Act on the Aggravated Punishment. 253 00:26:47,232 --> 00:26:48,233 Right? 254 00:26:49,067 --> 00:26:51,236 - How smart! - Article 125 of the Crime Act. 255 00:26:51,486 --> 00:26:54,031 If a judge, prosecutor, cop, or any other individual 256 00:26:54,197 --> 00:26:57,159 involved in the restraint of the human body 257 00:26:57,326 --> 00:27:00,162 commits violence or cruelty against a criminal suspect 258 00:27:00,245 --> 00:27:02,164 or another person 259 00:27:02,497 --> 00:27:06,126 while performing their duties, they shall be imprisoned for up to 5 years, 260 00:27:06,209 --> 00:27:09,338 and their qualifications shall be suspended for up to 10 years. 261 00:27:12,591 --> 00:27:14,801 I have a lawyer's license. 262 00:27:15,010 --> 00:27:16,720 In this case, you can be dismissed. 263 00:27:16,803 --> 00:27:17,846 For what 264 00:27:18,513 --> 00:27:20,432 did a rich son need that license? 265 00:27:21,433 --> 00:27:23,101 Well... 266 00:27:23,852 --> 00:27:24,978 Maybe I was too bored. 267 00:27:28,190 --> 00:27:29,691 Corrupt assault? 268 00:27:29,941 --> 00:27:32,152 But what if that was necessary 269 00:27:32,235 --> 00:27:34,529 to arrest a flagrant offender? 270 00:27:36,782 --> 00:27:38,075 So, what you did today... 271 00:27:38,700 --> 00:27:40,577 playing a survival game at the mall, 272 00:27:40,911 --> 00:27:42,162 drinking at a club, 273 00:27:42,996 --> 00:27:44,581 and doing some drugs? 274 00:27:46,792 --> 00:27:47,793 I'm not a junkie. 275 00:27:48,418 --> 00:27:49,795 We'll see the test result. 276 00:27:50,671 --> 00:27:52,381 A rich son who has nothing to do 277 00:27:52,964 --> 00:27:54,383 and nothing to be scared of. 278 00:27:55,384 --> 00:27:56,468 You've never taken 279 00:27:57,260 --> 00:27:58,595 any responsibility, right? 280 00:28:02,849 --> 00:28:04,059 You know me so well. 281 00:28:04,518 --> 00:28:05,560 Are you my follower? 282 00:28:05,644 --> 00:28:06,645 I just know it. 283 00:28:06,937 --> 00:28:09,022 I know a lot of rich bastards like you 284 00:28:09,189 --> 00:28:11,191 who are never indicted after arrest. 285 00:28:11,608 --> 00:28:13,902 That's because of your incapability. 286 00:28:14,319 --> 00:28:15,529 But I think I can do it. 287 00:28:17,406 --> 00:28:18,699 He had a knife. 288 00:28:19,032 --> 00:28:20,117 I protected myself. 289 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 There was no knife at the scene. 290 00:28:23,412 --> 00:28:24,413 And I'm not the cop 291 00:28:25,205 --> 00:28:27,874 who goes easy on someone 292 00:28:27,958 --> 00:28:29,084 with money and power. 293 00:28:29,167 --> 00:28:31,378 I do have money and power, 294 00:28:31,753 --> 00:28:33,463 but it was clearly a self-defense. 295 00:28:34,506 --> 00:28:36,675 My friend got hurt by his knife. 296 00:28:40,220 --> 00:28:42,180 Call him and check. 297 00:28:56,069 --> 00:28:57,070 Hello? 298 00:28:57,154 --> 00:28:59,489 This is Lee Ganghyun in Gangha Police Station. 299 00:29:00,073 --> 00:29:03,660 Jin Isoo was arrested as a special assault flagrant offender. 300 00:29:04,077 --> 00:29:05,620 He says the victim had a knife 301 00:29:05,912 --> 00:29:07,581 and you were stabbed. 302 00:29:08,081 --> 00:29:10,208 - Is it true? - No way. 303 00:29:10,542 --> 00:29:12,461 Nothing like that happened. 304 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Okay, thanks. 305 00:29:18,175 --> 00:29:19,176 He says 306 00:29:20,427 --> 00:29:21,428 it never happened. 307 00:29:22,846 --> 00:29:23,847 Maybe your friend 308 00:29:24,014 --> 00:29:25,474 doesn't want to lie. 309 00:29:27,058 --> 00:29:28,059 Make a call. 310 00:29:28,268 --> 00:29:29,561 You'll need 311 00:29:30,228 --> 00:29:31,229 expensive lawyers. 312 00:29:32,731 --> 00:29:33,815 I don't need a lawyer. 313 00:29:35,317 --> 00:29:36,401 I did nothing wrong. 314 00:29:47,169 --> 00:29:48,170 Take off your shoes. 315 00:29:50,881 --> 00:29:51,882 Jeez... 316 00:29:52,883 --> 00:29:54,468 An innocent civilian is caught. 317 00:29:57,387 --> 00:29:59,264 And your socks, too. 318 00:30:00,849 --> 00:30:01,850 My socks? 319 00:30:05,103 --> 00:30:06,688 It's part of the process. 320 00:30:09,691 --> 00:30:10,776 Okay, then. 321 00:30:12,861 --> 00:30:13,862 Jeez... 322 00:30:18,825 --> 00:30:20,035 Why didn't you hold me? 323 00:30:24,581 --> 00:30:25,665 Hey, hold on. 324 00:30:26,333 --> 00:30:27,834 I'm so thirsty. 325 00:30:28,293 --> 00:30:29,753 Can I have an iced Americano? 326 00:30:30,921 --> 00:30:31,922 How many are here? 327 00:30:32,255 --> 00:30:33,256 It's on me. 328 00:30:34,132 --> 00:30:35,133 Okay? 329 00:30:40,889 --> 00:30:41,973 Woah! 330 00:30:42,599 --> 00:30:43,934 You're Jin Isoo, right? 331 00:30:44,017 --> 00:30:45,018 I'm your big fan. 332 00:30:45,352 --> 00:30:46,686 Oh, are you? Okay... 333 00:30:47,354 --> 00:30:48,814 You should do it like this. 334 00:30:48,897 --> 00:30:49,898 Oh, yes. 335 00:30:49,981 --> 00:30:51,650 Don't get too close to me. 336 00:30:51,733 --> 00:30:53,068 - Okay. - Please sit down... 337 00:30:53,568 --> 00:30:54,569 Sit down. 338 00:30:58,323 --> 00:30:59,491 Goddamn it! 339 00:31:00,784 --> 00:31:01,952 Somebody puked here. 340 00:31:02,035 --> 00:31:03,286 What did he eat? 341 00:31:03,370 --> 00:31:04,955 Hey, someone puked here! 342 00:31:05,789 --> 00:31:07,332 Gosh... 343 00:31:12,879 --> 00:31:13,922 Get some sleep. 344 00:31:17,133 --> 00:31:18,134 Damn it. 345 00:31:18,218 --> 00:31:19,261 Hey, Chohui. 346 00:31:19,344 --> 00:31:20,720 Guess who we arrested today. 347 00:31:20,804 --> 00:31:22,430 It's someone huge. 348 00:31:22,514 --> 00:31:23,765 I shouldn't say his name, 349 00:31:23,974 --> 00:31:24,975 but he is 350 00:31:25,141 --> 00:31:26,142 Jin Isoo. 351 00:31:26,393 --> 00:31:27,477 Jin Isoo. 352 00:31:27,561 --> 00:31:30,480 Not Chang Isoo, but Jin Isoo. Isn't it awesome? 353 00:31:30,564 --> 00:31:31,606 So, I... 354 00:31:31,690 --> 00:31:33,400 "LEE GISEOK REPORTER IN SBC" 355 00:31:34,484 --> 00:31:35,485 Mr. Park! 356 00:31:36,444 --> 00:31:37,737 Wedding plan's going well? 357 00:31:38,446 --> 00:31:39,614 Oh, hello, Mr. Lee. 358 00:31:39,990 --> 00:31:42,659 Let's eat together before your hell gate opens. 359 00:31:42,742 --> 00:31:44,202 Yes, why not? 360 00:31:47,289 --> 00:31:48,623 Get me a drink! 361 00:31:48,707 --> 00:31:50,208 Get some drink! 362 00:31:50,458 --> 00:31:51,960 Hey, shut up, there. 363 00:31:52,043 --> 00:31:53,503 What are you? 364 00:32:20,071 --> 00:32:21,197 Here's your statement. 365 00:32:23,575 --> 00:32:24,576 Where's Isoo? 366 00:32:25,827 --> 00:32:28,038 He's coming in time. 367 00:32:30,498 --> 00:32:31,583 Assign Isoo 368 00:32:32,083 --> 00:32:33,460 to the overseas branch. 369 00:32:35,795 --> 00:32:36,880 He's a failure. 370 00:32:38,798 --> 00:32:40,300 I put everything on the line. 371 00:32:40,926 --> 00:32:41,927 I'll definitely win. 372 00:32:43,970 --> 00:32:46,723 A failure shouldn't walk around at this crucial moment. 373 00:33:16,461 --> 00:33:18,296 You look great, honey. 374 00:33:34,688 --> 00:33:35,689 Hello. 375 00:33:36,189 --> 00:33:38,274 I'm the chairman of Hansu, Jin Myeongchul. 376 00:33:38,858 --> 00:33:42,028 I'm here today to give you an announcement 377 00:33:42,737 --> 00:33:44,072 which is very important. 378 00:33:45,323 --> 00:33:47,033 My father, the former chairman 379 00:33:47,492 --> 00:33:49,411 always said to me, 380 00:33:50,704 --> 00:33:53,957 "You're the one who decides and takes responsibility." 381 00:33:55,208 --> 00:33:56,668 "No matter how hard it is," 382 00:33:57,585 --> 00:34:00,171 "always take the right way, not an easy way." 383 00:34:02,298 --> 00:34:04,259 "CANDIDACY DECLARATION FOR BETTER SEOUL" 384 00:34:05,969 --> 00:34:06,970 I, Jin Myeongchul, 385 00:34:07,721 --> 00:34:09,597 will run for the mayor of Seoul, 386 00:34:10,765 --> 00:34:13,393 which I believe is the right thing to do. 387 00:34:37,125 --> 00:34:39,627 All those charity and scholarship work 388 00:34:39,711 --> 00:34:42,172 which you've done so far, were for the election? 389 00:34:43,256 --> 00:34:45,675 I firstly made a support foundation 390 00:34:45,925 --> 00:34:47,177 25 years ago. 391 00:34:47,969 --> 00:34:49,721 If I had known this at that time 392 00:34:50,180 --> 00:34:51,973 I'd not be here today. 393 00:34:53,016 --> 00:34:55,101 I'd be a fortune-teller. 394 00:34:58,396 --> 00:35:00,857 Your rival is a leading member of the ruling party. 395 00:35:00,940 --> 00:35:02,358 Do you think you can win? 396 00:35:06,863 --> 00:35:08,573 You would know better than me 397 00:35:09,240 --> 00:35:11,534 what I've gone through to be here. 398 00:35:12,202 --> 00:35:13,203 I never play 399 00:35:13,495 --> 00:35:14,788 a game I'll lose. 400 00:35:14,913 --> 00:35:17,373 Do you know your youngest son is detained 401 00:35:17,457 --> 00:35:18,917 in Gangha Police Station now? 402 00:35:21,669 --> 00:35:23,797 I heard the victim is unconscious now. 403 00:35:29,385 --> 00:35:33,056 "[EXCLUSIVE] ASSAULT CASE AT DAWN BY AN IMMATURE RICH SON." 404 00:35:42,690 --> 00:35:44,109 Hey, Jin Isoo. 405 00:35:47,570 --> 00:35:48,571 Jin Isoo! 406 00:35:49,614 --> 00:35:50,990 Gosh... It's cold. 407 00:36:03,628 --> 00:36:05,255 Bro! 408 00:36:05,338 --> 00:36:07,173 - Just keep sleeping. - Oh, okay. 409 00:36:10,426 --> 00:36:11,427 Come out. 410 00:36:13,263 --> 00:36:15,431 You should've got it right. 411 00:36:15,640 --> 00:36:17,642 You detained a suspect without checking. 412 00:36:18,810 --> 00:36:19,811 Just say it. 413 00:36:20,186 --> 00:36:21,187 I'm waiting. 414 00:36:22,188 --> 00:36:25,108 - Waiting for what? - Apologize when you made a mistake. 415 00:36:25,441 --> 00:36:26,442 A mistake? 416 00:36:26,526 --> 00:36:27,652 You know I was right. 417 00:36:29,237 --> 00:36:33,241 I misunderstood I could arrest anyone in the criminal act even if he's rich. 418 00:36:33,449 --> 00:36:34,784 Next time you get caught, 419 00:36:35,118 --> 00:36:36,411 you'll never escape again. 420 00:36:38,163 --> 00:36:40,373 Why don't you reflect on what you did first? 421 00:36:40,456 --> 00:36:41,457 Hey. 422 00:36:43,501 --> 00:36:44,502 Mr. Choi. 423 00:36:45,211 --> 00:36:46,588 Gosh, my nose hurts. 424 00:36:47,714 --> 00:36:49,007 Please get in. 425 00:36:49,299 --> 00:36:50,300 Okay. 426 00:37:00,185 --> 00:37:01,186 Father. 427 00:37:07,817 --> 00:37:08,818 The press conference 428 00:37:09,569 --> 00:37:10,570 went well? 429 00:37:23,791 --> 00:37:25,543 Please leave them alone. 430 00:37:35,261 --> 00:37:37,597 I told you to behave until the election ends. 431 00:37:38,723 --> 00:37:39,724 Is it that hard? 432 00:37:44,437 --> 00:37:45,897 You know what you've done? 433 00:37:46,856 --> 00:37:48,399 Something that you hate, maybe. 434 00:37:50,860 --> 00:37:52,195 What's your limit? 435 00:37:53,112 --> 00:37:54,113 I don't know. 436 00:37:54,489 --> 00:37:56,115 I didn't hit the rock-bottom yet. 437 00:37:59,994 --> 00:38:02,497 I shouldn't have let you in in the first place. 438 00:38:03,790 --> 00:38:06,292 It was my mistake to try to bear you as a son. 439 00:38:08,670 --> 00:38:09,963 You tried to bear me? 440 00:38:11,923 --> 00:38:12,924 I didn't know that. 441 00:38:17,971 --> 00:38:18,972 Seungju, 442 00:38:19,722 --> 00:38:21,266 you're my only son from now on. 443 00:38:21,724 --> 00:38:22,976 Fire Jin Isoo. 444 00:38:23,142 --> 00:38:24,978 Our legal team will leave this case. 445 00:38:29,023 --> 00:38:30,858 Whether you go to jail or pay a fine, 446 00:38:31,442 --> 00:38:32,527 handle all of these... 447 00:38:34,654 --> 00:38:35,655 on your own. 448 00:38:38,449 --> 00:38:39,492 You... 449 00:38:40,451 --> 00:38:43,204 are nothing without me. 450 00:39:00,722 --> 00:39:02,181 Jeez... 451 00:39:04,976 --> 00:39:06,352 Why didn't you call me? 452 00:39:08,646 --> 00:39:10,690 I didn't want to bother to. 453 00:39:10,982 --> 00:39:12,025 It's not a big deal. 454 00:39:13,693 --> 00:39:15,695 You didn't want to humiliate him, right? 455 00:39:17,113 --> 00:39:18,573 Why didn't you just tell him? 456 00:39:18,656 --> 00:39:20,033 It's not that. 457 00:39:20,616 --> 00:39:21,993 You know I'm a mess. 458 00:39:22,201 --> 00:39:23,244 I've been Father's... 459 00:39:24,245 --> 00:39:25,246 no... 460 00:39:25,955 --> 00:39:27,081 the chairman's failure. 461 00:39:33,963 --> 00:39:35,631 I'll talk to Father for you. 462 00:39:36,507 --> 00:39:37,508 And... 463 00:39:38,676 --> 00:39:40,845 I'll settle all things down. Don't worry. 464 00:39:43,723 --> 00:39:44,724 Seungju. 465 00:39:46,559 --> 00:39:47,894 I didn't do anything wrong. 466 00:39:50,396 --> 00:39:51,397 It was not my fault. 467 00:40:02,033 --> 00:40:04,202 You should've got it right. 468 00:40:05,828 --> 00:40:07,080 He had a knife. 469 00:40:07,830 --> 00:40:08,956 I protected myself. 470 00:41:46,053 --> 00:41:47,138 "FINGERPRINT CHECKED" 471 00:41:58,816 --> 00:42:00,109 "BACKGROUND CHECK RESULT" 472 00:42:04,530 --> 00:42:05,531 Are you sure? 473 00:42:07,033 --> 00:42:09,118 Yes, I checked with Oh Byeongsu. 474 00:42:09,702 --> 00:42:11,579 Goddamn it. 475 00:42:13,206 --> 00:42:14,207 Who is he? 476 00:42:15,124 --> 00:42:16,709 Lee Changhyun, a 43-year-old man 477 00:42:16,792 --> 00:42:18,461 with two convictions for robbery. 478 00:42:20,379 --> 00:42:22,465 I have only six months to retire, damn it. 479 00:42:22,798 --> 00:42:23,799 What's your plan? 480 00:42:24,342 --> 00:42:26,219 How will you make up for it? 481 00:42:29,138 --> 00:42:30,515 I'll release Jin Isoo first 482 00:42:31,057 --> 00:42:32,266 and announce the result. 483 00:42:32,517 --> 00:42:33,643 Announce? 484 00:42:33,809 --> 00:42:34,810 What will you say? 485 00:42:37,063 --> 00:42:38,064 Get out. 486 00:42:42,610 --> 00:42:43,611 I told you. Get out. 487 00:42:55,665 --> 00:42:57,500 Isn't Jin here for assault? 488 00:42:57,583 --> 00:42:59,168 That's what we thought 489 00:42:59,252 --> 00:43:00,753 but the victim was a murderer. 490 00:43:00,836 --> 00:43:01,837 A murderer? 491 00:43:03,047 --> 00:43:04,507 Of the Gangha 2-dong case. 492 00:43:04,590 --> 00:43:05,967 The family murder? 493 00:43:06,050 --> 00:43:07,176 Keep it down. 494 00:43:07,260 --> 00:43:08,261 It's confidential. 495 00:43:12,265 --> 00:43:14,475 - Check it out. - Yes, sir. 496 00:43:16,894 --> 00:43:18,354 It's going to be 497 00:43:18,729 --> 00:43:20,731 a bombshell when revealed. 498 00:43:23,568 --> 00:43:25,736 Tell them it was Ganghyun's own decision 499 00:43:26,112 --> 00:43:27,321 and cancel her position. 500 00:43:27,738 --> 00:43:29,115 That's not bad, 501 00:43:29,198 --> 00:43:31,033 but I'm not sure if that'd be enough. 502 00:43:33,452 --> 00:43:34,870 Because of her father's case 503 00:43:35,496 --> 00:43:36,914 the press will like it. 504 00:43:45,506 --> 00:43:46,632 Excuse me, sir. 505 00:43:47,091 --> 00:43:48,342 You have a guest. 506 00:43:48,593 --> 00:43:50,011 I told you not to interrupt. 507 00:43:52,221 --> 00:43:53,848 You have the same issue as mine. 508 00:43:53,931 --> 00:43:54,974 So, let me interrupt. 509 00:43:57,310 --> 00:43:58,728 I don't need any drink. 510 00:44:11,741 --> 00:44:12,742 Have a seat. 511 00:44:25,046 --> 00:44:26,047 Well... 512 00:44:28,007 --> 00:44:31,510 What do you mean by the same issue? 513 00:44:39,268 --> 00:44:40,853 My brother caught an offender 514 00:44:42,063 --> 00:44:44,315 of a robbery and murder case of a family. 515 00:44:50,196 --> 00:44:51,405 That's our issue, right? 516 00:44:55,779 --> 00:44:57,364 It's not your fault. 517 00:44:57,698 --> 00:44:59,783 It's you who found out he was the culprit. 518 00:45:00,701 --> 00:45:02,828 They've got a good reason to kick me out. 519 00:45:08,792 --> 00:45:09,835 I'll go talk to them. 520 00:45:10,669 --> 00:45:12,087 Don't take my side. 521 00:45:13,547 --> 00:45:16,007 I should take the responsibility anyway. 522 00:45:19,094 --> 00:45:20,429 So, we're planning 523 00:45:21,179 --> 00:45:23,473 to release your brother immediately 524 00:45:24,224 --> 00:45:25,934 and close the case as self-defense. 525 00:45:26,017 --> 00:45:27,018 You think... 526 00:45:30,647 --> 00:45:31,815 that's enough? 527 00:45:34,401 --> 00:45:36,403 Our chairman's declaration for candidacy 528 00:45:38,029 --> 00:45:39,489 was insulted. 529 00:45:40,699 --> 00:45:43,076 We'll take the responsibility 530 00:45:43,452 --> 00:45:44,703 for all of those-- 531 00:45:44,786 --> 00:45:45,912 Responsibility... 532 00:45:47,914 --> 00:45:50,709 That's the word for those who are capable of it. 533 00:45:52,878 --> 00:45:54,004 Your plan is just... 534 00:45:55,714 --> 00:45:56,882 to cover everything, 535 00:45:59,092 --> 00:46:00,093 isn't it? 536 00:46:08,351 --> 00:46:10,103 To keep the dignity of the police 537 00:46:11,646 --> 00:46:14,483 and restore the chairman's image 538 00:46:17,944 --> 00:46:18,945 I suggest this. 539 00:46:27,537 --> 00:46:29,164 You should take action right now. 540 00:46:46,264 --> 00:46:47,265 Oh... 541 00:46:47,557 --> 00:46:48,600 Coffee? Nice! 542 00:46:48,767 --> 00:46:50,602 Yeah, yeah, enjoy it. 543 00:46:56,817 --> 00:46:58,401 Oh, I'm finally breathing. 544 00:46:58,652 --> 00:46:59,694 And get changed. 545 00:47:03,782 --> 00:47:05,158 Gosh, it stinks. 546 00:47:12,040 --> 00:47:13,875 You can drink it at a time like this? 547 00:47:15,502 --> 00:47:18,129 How's your nose? 548 00:47:19,130 --> 00:47:21,174 Don't ask. I can't even breathe well. 549 00:47:22,551 --> 00:47:23,844 That fuzz... 550 00:47:25,971 --> 00:47:27,347 I don't even know her name. 551 00:47:27,430 --> 00:47:28,682 I'll sue her. 552 00:47:28,807 --> 00:47:30,934 A criminal complaint for corrupt assault 553 00:47:31,017 --> 00:47:32,018 and you... 554 00:47:33,937 --> 00:47:34,938 By the way, 555 00:47:35,230 --> 00:47:36,231 what about me? 556 00:47:36,314 --> 00:47:37,315 Self-defense, right? 557 00:47:39,150 --> 00:47:41,111 You are so lucky. 558 00:47:41,194 --> 00:47:42,988 Lucky? I broke my nose 559 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 and slept next to an old man in a jail. 560 00:47:45,240 --> 00:47:46,825 The guy you caught 561 00:47:47,993 --> 00:47:48,994 was a murderer... 562 00:47:50,328 --> 00:47:51,329 What? 563 00:47:51,413 --> 00:47:53,790 of a family murder case in Gangha 2-dong. 564 00:47:56,042 --> 00:47:57,043 No way. 565 00:47:57,711 --> 00:48:00,505 So, I'll get an award for good citizenship or something? 566 00:48:02,841 --> 00:48:03,842 It's more than that. 567 00:48:05,093 --> 00:48:06,094 You'll get to work... 568 00:48:08,346 --> 00:48:09,347 as a police officer. 569 00:48:13,018 --> 00:48:14,019 What? 570 00:48:15,061 --> 00:48:17,272 We'll tell them he's been working 571 00:48:17,355 --> 00:48:19,316 as a cop for two months. 572 00:48:22,736 --> 00:48:24,279 He can be specially employed 573 00:48:24,696 --> 00:48:26,406 with the lawyer's license. 574 00:48:27,282 --> 00:48:32,078 He's been working together with cops to catch the murderer. 575 00:48:32,787 --> 00:48:33,788 It's our story. 576 00:48:33,872 --> 00:48:34,873 Wait... 577 00:48:35,248 --> 00:48:36,833 You think that makes any sense? 578 00:48:36,917 --> 00:48:38,376 Make it make sense. 579 00:48:38,835 --> 00:48:40,378 You'll do the press conference. 580 00:48:41,171 --> 00:48:42,172 Sir... 581 00:48:42,422 --> 00:48:43,882 you can't cover it like that. 582 00:48:44,341 --> 00:48:45,342 Let's just... 583 00:48:45,675 --> 00:48:47,135 process it by the book. 584 00:48:50,388 --> 00:48:51,389 What? 585 00:48:51,598 --> 00:48:52,599 By the book? 586 00:48:53,934 --> 00:48:55,977 "The son of a chairman caught a murderer" 587 00:48:56,061 --> 00:48:58,521 "that police has failed to catch for two months." 588 00:48:58,897 --> 00:48:59,898 Sounds good? 589 00:49:01,066 --> 00:49:04,319 What if we tell them the police arrested that brave civilian 590 00:49:04,402 --> 00:49:05,403 and broke his nose? 591 00:49:07,489 --> 00:49:10,408 Your team would be broken up to be sent to local offices 592 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 with 3-month wage cut. 593 00:49:11,743 --> 00:49:13,161 If they want, 594 00:49:13,244 --> 00:49:15,288 you could be dismissed. 595 00:49:19,584 --> 00:49:21,044 You want to be like your dad? 596 00:49:22,796 --> 00:49:23,838 You really want that? 597 00:49:28,218 --> 00:49:29,552 It's not only for you. 598 00:49:30,679 --> 00:49:32,931 It could humiliate the whole organization. 599 00:49:44,901 --> 00:49:46,903 Hey, what are you talking about? 600 00:49:46,987 --> 00:49:48,863 Me working as a cop all of a sudden? 601 00:49:49,489 --> 00:49:51,199 Upper line also agreed with it. 602 00:49:52,450 --> 00:49:53,827 It's the only way. 603 00:49:53,910 --> 00:49:55,662 We'll let Jin work at our station 604 00:49:55,954 --> 00:49:58,957 and announce that he's been investigating with us. 605 00:49:59,374 --> 00:50:01,710 We've already talked about it with Hansu Group. 606 00:50:02,669 --> 00:50:03,670 He won't hold it out 607 00:50:04,045 --> 00:50:05,422 for a long time, anyway. 608 00:50:06,131 --> 00:50:07,924 This is good for everyone. 609 00:50:08,341 --> 00:50:10,677 Father runs for the mayor for our country, 610 00:50:11,011 --> 00:50:13,304 and you become a cop to serve for the society. 611 00:50:13,513 --> 00:50:16,141 This will also restore your image. 612 00:50:16,516 --> 00:50:17,726 What's there to restore? 613 00:50:18,184 --> 00:50:19,602 I already have a good image. 614 00:50:19,686 --> 00:50:20,687 Good image on SNS? 615 00:50:21,646 --> 00:50:22,647 That's not real. 616 00:50:24,899 --> 00:50:25,984 That's why I like SNS. 617 00:50:26,985 --> 00:50:28,778 They like me for no purpose. 618 00:50:34,284 --> 00:50:37,454 What if you are indicted for assault and go on trial? 619 00:50:38,997 --> 00:50:40,165 Do you think 620 00:50:40,248 --> 00:50:41,374 they'd still like you? 621 00:50:42,042 --> 00:50:43,043 Do you think so? 622 00:50:44,586 --> 00:50:47,005 We agreed to cooperate, so it won't be that hard. 623 00:50:47,338 --> 00:50:49,966 Just behave yourself until the election ends. 624 00:50:52,010 --> 00:50:53,011 Okay. 625 00:50:53,178 --> 00:50:55,930 Let's just think that you're playing cops, as always. 626 00:51:01,019 --> 00:51:02,270 No way. 627 00:51:02,645 --> 00:51:03,646 I won't do that. 628 00:51:05,106 --> 00:51:06,107 This mayor election 629 00:51:07,442 --> 00:51:09,903 had been Father's long-cherished ambition. 630 00:51:12,864 --> 00:51:14,407 People are now laughing at it. 631 00:51:16,993 --> 00:51:18,328 That's none of my business. 632 00:51:19,079 --> 00:51:20,163 You heard it earlier. 633 00:51:21,039 --> 00:51:22,207 We're not a family now. 634 00:51:57,075 --> 00:51:59,119 We'll announce the investigation result 635 00:51:59,202 --> 00:52:01,996 for the family murder case 636 00:52:02,080 --> 00:52:03,998 and Jin Isoo's assault case. 637 00:52:04,666 --> 00:52:06,417 On July 3rd, Jin Isoo became a cop 638 00:52:06,626 --> 00:52:08,628 through special hiring for lawyers 639 00:52:08,711 --> 00:52:11,172 to work in the Violent Crime Investigation Team 1 640 00:52:11,256 --> 00:52:13,967 for the family murder case for two months. 641 00:52:14,592 --> 00:52:17,387 He arrested the accomplice Oh Byeongsu 642 00:52:17,846 --> 00:52:19,472 let him lure out the suspect 643 00:52:19,764 --> 00:52:22,809 and started staking out at 12:00 a.m. 644 00:52:23,143 --> 00:52:24,144 with the whole team. 645 00:52:24,352 --> 00:52:25,520 And at around 2:00 a.m. 646 00:52:25,854 --> 00:52:27,981 Jin spotted a suspicious man 647 00:52:28,064 --> 00:52:29,440 and arrested the suspect. 648 00:52:30,150 --> 00:52:32,569 Then, what about the exclusive report by SBC? 649 00:52:42,704 --> 00:52:44,706 That was... 650 00:52:48,960 --> 00:52:50,795 a false report. 651 00:52:52,046 --> 00:52:53,965 What was the process of his hiring? 652 00:52:57,177 --> 00:52:58,887 It's you who copied it. 653 00:52:59,053 --> 00:53:01,347 Stop copying other reporters' articles 654 00:53:01,639 --> 00:53:03,850 and just check it by yourself! 655 00:53:04,517 --> 00:53:05,518 Hang up! 656 00:53:09,606 --> 00:53:11,524 You should've checked it as the chief! 657 00:53:11,733 --> 00:53:12,734 Exclusive? 658 00:53:12,817 --> 00:53:14,152 I swear I saw him. 659 00:53:14,652 --> 00:53:17,155 Jin Isoo was detained in the station. 660 00:53:17,238 --> 00:53:19,699 Hansu Group and Hwang Sunggu made it up. 661 00:53:19,782 --> 00:53:20,825 It's Hansu Group. 662 00:53:21,451 --> 00:53:23,161 So, don't complicate it anymore. 663 00:53:23,453 --> 00:53:24,954 Let's say you made a mistake. 664 00:53:26,706 --> 00:53:27,957 Get out. 665 00:53:37,842 --> 00:53:39,844 It must have been tough, Manager. 666 00:53:43,056 --> 00:53:44,390 I'm not a manager anymore. 667 00:53:46,434 --> 00:53:47,435 I'm fired. 668 00:54:08,164 --> 00:54:09,457 You can go now. 669 00:54:22,262 --> 00:54:24,347 Hey, my friend Jin Isoo! 670 00:54:24,931 --> 00:54:25,932 Who are you? 671 00:54:26,975 --> 00:54:29,018 Hey, Isoo, I'm sorry. 672 00:54:29,143 --> 00:54:30,144 Okay? 673 00:54:30,520 --> 00:54:32,230 I shouldn't have done this 674 00:54:32,313 --> 00:54:34,107 to you as a friend, but... 675 00:54:34,440 --> 00:54:36,276 You know, I did a drug last night. 676 00:54:36,901 --> 00:54:39,904 I'll get caught if they run a test now. 677 00:54:40,238 --> 00:54:42,365 And I thought you'd be released soon. 678 00:54:42,573 --> 00:54:43,616 Of course, you would. 679 00:54:43,700 --> 00:54:45,451 You're the son of Hansu Group. 680 00:54:45,535 --> 00:54:47,870 You'd get released even if you killed a person. 681 00:54:50,581 --> 00:54:51,582 Oh, I mean... 682 00:54:51,708 --> 00:54:53,543 I know you're not that kind of guy. 683 00:54:58,548 --> 00:54:59,549 Isoo... 684 00:54:59,924 --> 00:55:00,925 I'm so sorry. 685 00:55:01,718 --> 00:55:03,011 You want me to kneel down? 686 00:55:03,678 --> 00:55:04,679 Hands off. 687 00:55:10,852 --> 00:55:11,894 Annoying punk. 688 00:55:13,646 --> 00:55:14,647 You got a treatment? 689 00:55:15,356 --> 00:55:16,899 Uh? Yes... 690 00:55:18,276 --> 00:55:19,277 Go, then. 691 00:55:24,824 --> 00:55:27,201 One special set, two beers, and one soju, please. 692 00:55:27,285 --> 00:55:28,286 Okay. 693 00:55:28,369 --> 00:55:29,370 Hello. 694 00:55:32,332 --> 00:55:33,875 Thanks. 695 00:55:44,761 --> 00:55:46,637 That silver spoon 696 00:55:46,721 --> 00:55:48,222 took away the culprit from us, 697 00:55:48,681 --> 00:55:50,350 and I lied to the whole citizens. 698 00:55:50,433 --> 00:55:52,226 Jeez... What the hell is going on? 699 00:55:52,810 --> 00:55:54,645 You had no other way. 700 00:55:56,439 --> 00:55:58,733 By the way, I'm so excited. You aren't? 701 00:55:59,067 --> 00:56:00,985 Okay. I won't ask you why. 702 00:56:01,194 --> 00:56:02,862 We're working with a rich man. 703 00:56:11,412 --> 00:56:12,413 No way. 704 00:56:12,747 --> 00:56:14,374 No way. 705 00:56:14,624 --> 00:56:15,625 What? 706 00:56:16,250 --> 00:56:17,543 He wouldn't come to work 707 00:56:17,794 --> 00:56:19,420 but just slack off. 708 00:56:19,504 --> 00:56:20,546 Seriously? 709 00:56:20,880 --> 00:56:22,048 Gosh, I was so excited. 710 00:56:24,759 --> 00:56:25,760 Excited about what? 711 00:56:27,178 --> 00:56:29,305 If someone with money and power 712 00:56:29,806 --> 00:56:31,682 is in our team, it'd be so much fun. 713 00:56:33,851 --> 00:56:37,438 He's rich and powerful but thoughtless. 714 00:56:37,772 --> 00:56:40,441 The youngest of a rich family would just power-trip. 715 00:56:40,525 --> 00:56:41,526 No way! 716 00:56:41,818 --> 00:56:43,611 My bro Isoo isn't that kind of rich. 717 00:56:43,986 --> 00:56:44,987 Bro? 718 00:56:45,363 --> 00:56:47,281 His followers call him bro. 719 00:56:47,365 --> 00:56:50,201 Don't even dream of calling me like that. 720 00:56:50,284 --> 00:56:51,285 Why would I? 721 00:56:53,371 --> 00:56:55,540 Are you on a mission to provoke me? 722 00:56:55,623 --> 00:56:57,291 Workplace harassment! 723 00:56:57,417 --> 00:56:59,335 Correct. 724 00:56:59,502 --> 00:57:00,503 No way. 725 00:57:00,837 --> 00:57:02,839 He'll never come to work. 726 00:57:50,636 --> 00:57:52,263 Mom! 727 00:58:31,677 --> 00:58:32,678 Hello. 728 00:58:33,971 --> 00:58:35,515 I'm the vice chairman of Hansu 729 00:58:36,098 --> 00:58:37,099 Jin Seungju. 730 00:58:38,184 --> 00:58:39,560 I'm here today 731 00:58:40,895 --> 00:58:41,938 to notify 732 00:58:42,980 --> 00:58:44,398 the truth 733 00:58:47,568 --> 00:58:48,861 about my brother's case. 734 00:58:56,369 --> 00:58:57,370 The truth is... 735 00:59:06,170 --> 00:59:09,215 I need to get approval for closing the case of Lee Changhyun. 736 00:59:17,348 --> 00:59:19,600 Jeez... Ganghyun, I'm so sorry. 737 00:59:19,684 --> 00:59:21,143 You'll face a lot of trouble. 738 00:59:24,021 --> 00:59:25,398 I'll be fine. 739 00:59:25,481 --> 00:59:28,109 We prepared something to cheer your team up. 740 00:59:28,609 --> 00:59:29,610 Show them. 741 00:59:30,152 --> 00:59:31,445 Team 2, Gangha! Get ready! 742 00:59:31,529 --> 00:59:33,072 Hey! Gangha! 743 00:59:42,748 --> 00:59:43,749 You got this! 744 00:59:43,833 --> 00:59:44,834 Good luck! 745 00:59:47,920 --> 00:59:48,921 Byungsik. 746 00:59:49,005 --> 00:59:50,006 Yes? 747 00:59:50,298 --> 00:59:51,299 It's not funny. 748 00:59:51,424 --> 00:59:52,425 Really? 749 00:59:52,758 --> 00:59:54,552 - It's not funny? - It is. 750 00:59:55,219 --> 00:59:57,680 This is why I told you to pass this case on me. 751 00:59:58,931 --> 01:00:01,642 You lost the culprit and got a silver spoon. 752 01:00:03,102 --> 01:00:04,812 I'm sorry to disappoint you, 753 01:00:05,313 --> 01:00:07,523 but that silver spoon wouldn't come to work. 754 01:00:08,566 --> 01:00:09,900 It's already half past 11. 755 01:00:10,234 --> 01:00:12,612 That punk wouldn't even think about coming here. 756 01:00:14,614 --> 01:00:15,740 A red carpet. 757 01:00:15,823 --> 01:00:18,451 Lay them all over. 758 01:00:23,748 --> 01:00:25,291 Do we have an event today? 759 01:00:30,338 --> 01:00:31,339 Yes, sir. 760 01:00:32,298 --> 01:00:33,299 Okay. 761 01:00:33,591 --> 01:00:34,634 Ms. Lee. 762 01:00:34,717 --> 01:00:36,093 Chief wants us to come down. 763 01:00:53,569 --> 01:00:55,529 "WELCOME, SENIOR INSPECTOR JIN ISOO" 764 01:00:57,782 --> 01:00:59,116 Detective Jin! 765 01:00:59,200 --> 01:01:01,452 Senior Inspector Jin Isoo 766 01:01:01,535 --> 01:01:03,788 has been working confidentially 767 01:01:03,871 --> 01:01:05,498 after being specially hired. 768 01:01:05,623 --> 01:01:07,375 He didn't want a special treatment. 769 01:01:07,500 --> 01:01:11,087 He just wanted to work and investigate like other cops. 770 01:01:11,170 --> 01:01:13,714 But as people with talent always stand out, 771 01:01:14,131 --> 01:01:16,425 he ended up revealing his excellence 772 01:01:16,509 --> 01:01:18,719 - in this murder case. - Gosh... He's awesome. 773 01:01:19,136 --> 01:01:20,721 A precious talent like him 774 01:01:20,805 --> 01:01:22,098 joined the police, 775 01:01:22,181 --> 01:01:25,267 so, we'd like to give a hearty welcome! 776 01:01:31,816 --> 01:01:32,817 What are you doing? 777 01:01:36,862 --> 01:01:38,239 Podori, applause! 778 01:01:50,918 --> 01:01:52,670 You prepared flowers... 779 01:01:53,087 --> 01:01:54,088 - Camera. - Yes. 780 01:01:56,465 --> 01:01:58,217 It's cute. 781 01:02:10,980 --> 01:02:12,440 Thank you. 782 01:02:16,360 --> 01:02:17,361 Huh? 783 01:02:20,990 --> 01:02:23,159 Wow, you didn't have to prepare this much. 784 01:02:24,160 --> 01:02:25,161 Thank you so much. 785 01:02:26,454 --> 01:02:27,455 Oh. 786 01:02:28,789 --> 01:02:29,790 Let's work hard. 787 01:03:01,614 --> 01:03:04,325 "HANSU GROUP'S SON JIN ISOO TO INVESTIGATE CRIMINALS?" 788 01:03:04,408 --> 01:03:07,203 SPECIAL THANKS TO KIM KIM EUI-SUNG, AHN SEHO, OH HEEJUN, 789 01:03:07,286 --> 01:03:11,582 BAEK JONGWON, PARK SERI, YOO HEEKWAN, JUNG CHANSUNG, AND CHO GUESUNG 790 01:03:29,308 --> 01:03:30,309 Where's my desk? 791 01:03:30,392 --> 01:03:32,311 Stay put doing nothing. 792 01:03:32,394 --> 01:03:34,605 You'd better not bother my work. 793 01:03:34,688 --> 01:03:36,899 Had you investigated properly, 794 01:03:36,982 --> 01:03:38,692 I'd never been bothered like this. 795 01:03:38,818 --> 01:03:40,444 A dead body at a quay. 796 01:03:40,528 --> 01:03:42,404 Her face looks familiar. 797 01:03:42,488 --> 01:03:43,781 She's a model. 798 01:03:43,864 --> 01:03:46,325 Only real cops can get into the site. 799 01:03:46,408 --> 01:03:49,411 Is she always oppressive and overbearing like that? 800 01:03:50,579 --> 01:03:52,039 He'll get him alone 801 01:03:52,122 --> 01:03:53,749 and move out if he fails. 802 01:03:53,833 --> 01:03:56,585 - Stick behind me. - I'm a good fighter. 803 01:03:56,669 --> 01:03:58,170 Ms. Lee. 804 01:03:58,254 --> 01:04:00,506 Let's go. We're late. 805 01:04:00,589 --> 01:04:01,841 STAY TUNED FOR BONUS CLIP 806 01:04:06,762 --> 01:04:07,763 Wait. 807 01:04:08,264 --> 01:04:11,100 You're under arrest for Jung Ina's murder. Got it? 808 01:04:11,517 --> 01:04:14,436 You have the right to remain silent 809 01:04:15,062 --> 01:04:17,064 and challenge the properness of arrest. 810 01:04:17,189 --> 01:04:18,232 Hey, Mr. Park! 811 01:04:18,315 --> 01:04:20,651 Mr. Park! Mr. Park! 812 01:04:24,446 --> 01:04:25,489 Damn it. 813 01:04:27,578 --> 01:04:29,580 Translated by Hyeryung Kim 814 01:04:29,660 --> 01:04:31,073 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 52306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.