All language subtitles for The.Host.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:35,560 --> 00:00:38,245 The Earth is at peace. 3 00:00:40,600 --> 00:00:42,602 There is no hunger. 4 00:00:45,800 --> 00:00:48,246 There is no violence. 5 00:00:50,120 --> 00:00:52,487 The environment is healed. 6 00:00:56,760 --> 00:01:01,163 Honesty, courtesy and kindness are practiced by all. 7 00:01:04,040 --> 00:01:07,647 Our world has never been more 8 00:01:08,440 --> 00:01:09,680 perfect. 9 00:01:15,280 --> 00:01:17,851 Only it is no longer our world. 10 00:01:24,000 --> 00:01:26,162 We've been invaded 11 00:01:26,240 --> 00:01:28,322 by an alien race. 12 00:01:31,520 --> 00:01:32,851 They occupy the bodies 13 00:01:32,920 --> 00:01:36,049 of almost all human beings on the planet. 14 00:01:40,320 --> 00:01:42,971 The few humans who have survived 15 00:01:43,920 --> 00:01:45,524 are on the run. 16 00:02:02,040 --> 00:02:03,565 Please. 17 00:02:03,640 --> 00:02:04,766 Come with us. 18 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 We only want to help you. 19 00:02:05,880 --> 00:02:07,041 Please be careful. 20 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 Please don't hurt yourself. 21 00:02:08,480 --> 00:02:09,686 We don't want to hurt you. 22 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Like hell! 23 00:02:11,920 --> 00:02:12,921 No! 24 00:02:23,680 --> 00:02:25,091 No! 25 00:03:10,640 --> 00:03:14,406 Barely a bone not broken or organ ruptured. 26 00:03:15,160 --> 00:03:17,561 I cannot tell you why she is not dead. 27 00:03:19,920 --> 00:03:22,207 This one wants to live. 28 00:05:22,920 --> 00:05:24,126 Welcome. 29 00:05:24,560 --> 00:05:26,403 I am Healer Fords. 30 00:05:26,760 --> 00:05:28,489 What shall I call you? 31 00:05:28,560 --> 00:05:32,690 You have lived many lives on many worlds. 32 00:05:32,760 --> 00:05:34,888 A wanderer such as yourself, 33 00:05:34,960 --> 00:05:36,450 there must have been a name. 34 00:05:42,240 --> 00:05:43,924 Call 35 00:05:46,280 --> 00:05:47,770 me 36 00:05:49,320 --> 00:05:51,004 Wanderer. 37 00:05:53,280 --> 00:05:54,725 When will she be able to work? 38 00:05:57,960 --> 00:05:59,291 Not now. 39 00:06:00,160 --> 00:06:02,242 Of course, Healer. 40 00:06:48,720 --> 00:06:49,846 No. 41 00:06:50,040 --> 00:06:51,166 No. 42 00:06:51,480 --> 00:06:52,481 No. 43 00:06:52,840 --> 00:06:54,683 I didn't die. 44 00:06:55,160 --> 00:06:56,810 I didn't die. 45 00:06:58,840 --> 00:07:00,126 That's right. 46 00:07:00,320 --> 00:07:01,731 I'm still here. 47 00:07:02,640 --> 00:07:04,642 Don't think this is yours. 48 00:07:05,000 --> 00:07:07,048 This body is mine. 49 00:07:09,360 --> 00:07:11,681 No, mine. 50 00:07:14,320 --> 00:07:17,369 I don't know how much you know about this new world. 51 00:07:17,520 --> 00:07:19,090 Almost every human 52 00:07:19,800 --> 00:07:22,041 has been successfully occupied. 53 00:07:23,360 --> 00:07:25,727 As with the other planets you've inhabited, 54 00:07:25,840 --> 00:07:28,161 we do not change this world. 55 00:07:28,240 --> 00:07:29,526 But experience it. 56 00:07:30,200 --> 00:07:31,281 And perfect it. 57 00:07:31,360 --> 00:07:32,805 What did you think? 58 00:07:32,880 --> 00:07:34,211 Did you think I'd just give up? 59 00:07:34,280 --> 00:07:37,966 However, there are still pockets of human resistance 60 00:07:38,040 --> 00:07:39,405 that threaten our peace. 61 00:07:40,080 --> 00:07:42,367 Your host was part of that resistance. 62 00:07:42,720 --> 00:07:44,609 You want me to locate her memories. 63 00:07:44,680 --> 00:07:47,729 Yes. From those memories, we can locate other rebels. 64 00:07:47,800 --> 00:07:49,165 Good luck With that. 65 00:07:49,280 --> 00:07:50,520 But I must warn you. 66 00:07:51,680 --> 00:07:55,765 Most humans fade away, but a rare few fight their occupation. 67 00:08:04,560 --> 00:08:06,927 Her name is Melanie Stryder. 68 00:08:10,440 --> 00:08:12,761 She was born in Louisiana. 69 00:08:13,400 --> 00:08:16,131 Her family escaped the initial waves of colonization. 70 00:08:20,240 --> 00:08:22,083 But it was only a matter of time. 71 00:08:32,280 --> 00:08:34,647 Her father was discovered alone. 72 00:08:38,280 --> 00:08:41,045 He took his life rather than be taken by our Seekers 73 00:08:41,120 --> 00:08:42,770 and risk the lives of his children. 74 00:08:44,120 --> 00:08:46,009 Melanie has been on the run ever since with... 75 00:08:46,120 --> 00:08:47,929 No! Don't say it! 76 00:08:48,000 --> 00:08:49,001 Don't you say it! 77 00:08:51,240 --> 00:08:52,401 Please. 78 00:08:52,480 --> 00:08:53,811 I beg you. 79 00:08:53,880 --> 00:08:54,881 Is she resisting? 80 00:08:58,840 --> 00:09:00,285 Jamie. 81 00:09:00,800 --> 00:09:02,802 His name is Jamie Stryder. 82 00:09:06,840 --> 00:09:08,490 I hate you. 83 00:09:09,120 --> 00:09:11,327 If only I could hurt you. 84 00:09:25,400 --> 00:09:28,085 I understand why you are resistant. 85 00:09:29,280 --> 00:09:30,884 You believe that the loss of your will 86 00:09:30,960 --> 00:09:33,008 is too great a sacrifice. 87 00:09:33,320 --> 00:09:35,209 But we have to think of the common good. 88 00:09:35,440 --> 00:09:39,445 Call it whatever you want. This is murder. 89 00:09:55,360 --> 00:09:57,089 One sound and you die. 90 00:09:57,200 --> 00:09:59,407 Do it. I'd rather die. 91 00:10:07,480 --> 00:10:08,845 That's impossible. 92 00:10:10,880 --> 00:10:12,530 You're human. 93 00:10:19,840 --> 00:10:21,251 Come back! 94 00:10:21,520 --> 00:10:22,521 Stop! 95 00:10:22,640 --> 00:10:23,641 Stop! 96 00:10:24,080 --> 00:10:25,570 Wait! 97 00:10:29,840 --> 00:10:32,446 Look! Look! Look at me! 98 00:10:32,520 --> 00:10:33,851 I'm human. 99 00:10:34,560 --> 00:10:35,721 Just like you. 100 00:10:37,160 --> 00:10:38,161 Get off me. 101 00:10:38,280 --> 00:10:39,850 I'm sorry. 102 00:10:41,680 --> 00:10:43,330 My name is Jared Howe. 103 00:10:43,800 --> 00:10:44,881 I didn't mean to scare you. 104 00:10:45,920 --> 00:10:48,366 I haven't spoken to another human being in two years. 105 00:10:49,240 --> 00:10:52,244 I'm guessing you haven't been kissed in a while either. 106 00:10:57,960 --> 00:10:59,610 Melanie Stryder. 107 00:11:05,760 --> 00:11:07,603 I've got someone waiting for me. 108 00:11:09,080 --> 00:11:10,206 You're not alone? 109 00:11:10,280 --> 00:11:11,770 It's my kid brother. 110 00:11:12,440 --> 00:11:15,808 He's hungry. I ran two hours to get to this house. 111 00:11:17,080 --> 00:11:18,491 I can give you a ride. 112 00:11:20,880 --> 00:11:22,689 Hey, it's faster than running. 113 00:11:22,760 --> 00:11:24,808 It's even faster than your running. 114 00:11:46,960 --> 00:11:50,407 Are you gonna pretend like you didn't feel something just now? 115 00:11:52,480 --> 00:11:54,642 I know you felt that. 116 00:12:00,320 --> 00:12:01,651 Stop that! 117 00:12:02,120 --> 00:12:03,770 Stop! 118 00:12:14,680 --> 00:12:17,001 What you're doing is wrong. 119 00:12:17,360 --> 00:12:19,044 And you know it. 120 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 After meeting Jared Howe, 121 00:12:24,800 --> 00:12:26,689 Melanie and her brother stayed with him. 122 00:12:29,440 --> 00:12:31,442 They settled in an abandoned place 123 00:12:32,000 --> 00:12:34,571 yet to be explored by our souls. 124 00:12:36,960 --> 00:12:39,691 Left, right. 125 00:12:40,800 --> 00:12:44,202 They could almost forget the invasion happening around them. 126 00:12:53,720 --> 00:12:56,883 You haven't kissed me since that first night. 127 00:13:06,200 --> 00:13:08,043 Melanie, 128 00:13:09,000 --> 00:13:10,729 you don't have to. 129 00:13:17,240 --> 00:13:19,402 We could be the last ones. 130 00:13:20,400 --> 00:13:22,402 And even if we are, 131 00:13:23,560 --> 00:13:27,610 the last man and woman left on Earth, 132 00:13:29,400 --> 00:13:31,721 you still don't have to. 133 00:13:36,920 --> 00:13:38,251 I want to. 134 00:13:41,080 --> 00:13:43,321 When you touch me, 135 00:13:43,400 --> 00:13:44,686 it's... 136 00:13:46,720 --> 00:13:49,087 I don't want you to stop. 137 00:14:08,000 --> 00:14:09,445 You should sleep. 138 00:14:10,720 --> 00:14:13,121 Then sleep with me. 139 00:14:22,720 --> 00:14:24,449 All I'm saying is 140 00:14:25,640 --> 00:14:27,244 we have time. 141 00:14:27,320 --> 00:14:29,163 You don't know that. 142 00:14:30,960 --> 00:14:35,170 You don't know if we've got months or days. 143 00:14:37,120 --> 00:14:39,282 We could be taken at any moment. 144 00:14:42,120 --> 00:14:46,125 We only have this, now. 145 00:14:54,440 --> 00:14:56,408 Wanderer? Wanderer? 146 00:14:56,880 --> 00:14:58,484 Wanderer! 147 00:15:02,000 --> 00:15:03,240 Yes, Seeker. 148 00:15:03,320 --> 00:15:06,005 You have not spoken for several minutes. 149 00:15:13,680 --> 00:15:15,205 They were lovers? 150 00:15:17,320 --> 00:15:22,121 These humans are not like the other bodies you have inhabited. 151 00:15:22,200 --> 00:15:26,046 They have unusually strong physical drives. 152 00:15:26,840 --> 00:15:28,365 You have to be vigilant. 153 00:15:29,160 --> 00:15:30,525 Yes. 154 00:15:34,000 --> 00:15:36,082 They saw Seekers nearby. 155 00:15:36,240 --> 00:15:38,561 They were not found, but knew they had to move on. 156 00:15:39,840 --> 00:15:41,080 They were headed... 157 00:15:43,040 --> 00:15:44,371 I can't see where. 158 00:15:46,320 --> 00:15:48,926 A safe place with others. 159 00:15:51,000 --> 00:15:52,047 Hope... 160 00:15:57,160 --> 00:15:58,810 Before the long journey, 161 00:15:58,880 --> 00:16:01,565 they spent the night in an old hotel they thought was safe. 162 00:16:02,520 --> 00:16:05,171 Jared was out searching for supplies for the trip. 163 00:16:06,440 --> 00:16:08,568 Come on. Come on. Come on. 164 00:16:10,840 --> 00:16:12,649 Stay here. Don't move. 165 00:16:12,720 --> 00:16:13,767 I want to go with you. 166 00:16:13,840 --> 00:16:15,922 I'll lead them away and come right back. 167 00:16:17,880 --> 00:16:19,803 I promise. Come on. 168 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 No! 169 00:16:40,640 --> 00:16:42,085 Now you know. 170 00:16:42,760 --> 00:16:44,762 I will do anything. 171 00:16:45,720 --> 00:16:47,006 Go on. 172 00:16:48,200 --> 00:16:49,326 There's nothing more now. 173 00:16:49,400 --> 00:16:50,731 There has to be more. 174 00:16:51,720 --> 00:16:53,404 I will keep trying. 175 00:16:57,120 --> 00:16:58,724 Please do, Wanderer. 176 00:17:09,600 --> 00:17:12,285 No! No, no! Wait! Stop! 177 00:17:12,800 --> 00:17:15,565 You were not meant to see that. You can't know that! 178 00:17:15,680 --> 00:17:16,681 That could kill them! 179 00:17:17,400 --> 00:17:20,722 Get rid of it. Get rid of it! Now! Please! 180 00:17:20,800 --> 00:17:22,325 You were not meant to see that. Quiet. 181 00:17:22,400 --> 00:17:24,050 Quiet. 182 00:17:34,120 --> 00:17:36,122 Wanderer, please. 183 00:17:49,000 --> 00:17:51,207 After everything you've seen, 184 00:17:52,120 --> 00:17:54,487 how can you still help them? 185 00:18:35,200 --> 00:18:36,611 Surprise, surprise. 186 00:18:36,680 --> 00:18:38,364 Look who's here. 187 00:18:48,680 --> 00:18:50,682 What a pleasant surprise, Seeker. 188 00:18:51,080 --> 00:18:52,570 Did you follow me? 189 00:18:53,280 --> 00:18:55,089 Only in case you needed me. 190 00:18:55,160 --> 00:18:56,605 Yeah. Right. 191 00:18:56,680 --> 00:18:58,011 She is so full of it. 192 00:19:00,280 --> 00:19:02,282 What are you doing here? 193 00:19:03,440 --> 00:19:06,205 I thought a change of scenery might help. 194 00:19:07,160 --> 00:19:08,605 Change. 195 00:19:09,520 --> 00:19:13,047 Wasn't your last planet completely covered by water? 196 00:19:14,000 --> 00:19:16,731 It's been a week since you've had new information. 197 00:19:17,760 --> 00:19:19,489 Do you know where they are? 198 00:19:25,160 --> 00:19:27,686 If you can't say no, say nothing. 199 00:19:28,120 --> 00:19:29,804 Walk away. 200 00:19:39,360 --> 00:19:41,567 Do you pity them? 201 00:19:41,640 --> 00:19:43,165 The humans? 202 00:19:44,360 --> 00:19:45,885 Don't you? 203 00:19:46,600 --> 00:19:50,002 In your other lives, have you ever felt anything like this? 204 00:19:50,720 --> 00:19:52,245 They were brutal. 205 00:19:52,320 --> 00:19:55,403 Killing each other. Killing their planet. 206 00:19:56,080 --> 00:19:59,004 They're lucky they survived as long as they did. 207 00:20:00,880 --> 00:20:02,291 I do have some good news. 208 00:20:03,840 --> 00:20:07,003 Your identification of Jared Howe has helped. 209 00:20:07,240 --> 00:20:10,562 There was a sighting. I am confident we will find him. 210 00:20:10,640 --> 00:20:11,766 - No! - No! 211 00:20:12,920 --> 00:20:13,921 Ah! 212 00:20:33,520 --> 00:20:36,126 Seeker, I am so sorry. 213 00:20:36,800 --> 00:20:38,529 I don't know what I was doing. 214 00:20:38,600 --> 00:20:40,409 Perhaps because you weren't doing it. 215 00:20:40,480 --> 00:20:41,720 We have put you through enough. 216 00:20:41,880 --> 00:20:43,723 Your host appears too resistant. 217 00:20:43,800 --> 00:20:47,202 You are going to be re-implanted into a more compliant host. 218 00:20:47,280 --> 00:20:49,282 Is he saying what I think he's saying? 219 00:20:49,360 --> 00:20:50,885 What will happen to this body? 220 00:20:50,960 --> 00:20:53,566 It is time for someone else to search her memories. 221 00:20:54,440 --> 00:20:55,646 Her? 222 00:20:56,960 --> 00:20:58,200 You? 223 00:20:58,280 --> 00:20:59,520 Yes. 224 00:20:59,960 --> 00:21:01,450 My body can be held for me. 225 00:21:01,520 --> 00:21:04,603 I will return to it when we have the information we need. 226 00:21:05,320 --> 00:21:07,766 Then what will happen to Melanie Stryder? 227 00:21:07,840 --> 00:21:10,411 She will have the death she originally desired. 228 00:21:10,960 --> 00:21:13,964 Unlike the way humans kill, it will be done humanely. 229 00:21:14,280 --> 00:21:16,965 Stop her! Do something! 230 00:21:17,760 --> 00:21:19,489 My Healer has agreed to this? 231 00:21:20,000 --> 00:21:22,765 No. He transferred to Fort Worth. 232 00:21:23,800 --> 00:21:25,882 Don't feel bad. You are not the only one. 233 00:21:26,600 --> 00:21:29,285 There are others who have not had the strength of will. 234 00:21:31,000 --> 00:21:33,844 When? We make the transfer tomorrow. 235 00:21:37,520 --> 00:21:39,363 We will stay outside your door tonight 236 00:21:39,440 --> 00:21:41,249 so no harm will come to you. 237 00:21:41,360 --> 00:21:42,771 Or to others. 238 00:21:44,360 --> 00:21:48,445 Please. I don't care if I die. I can't have her inside me. 239 00:21:48,680 --> 00:21:50,364 Melanie, I have to do my duty. 240 00:21:50,440 --> 00:21:53,569 You have to do what's right. She'll kill my family. 241 00:21:53,880 --> 00:21:57,930 Jamie, Jared, she'll kill them. Wanderer, please. 242 00:21:58,240 --> 00:22:00,288 Your Healer. Do you think he would help? 243 00:22:00,360 --> 00:22:02,886 I think so. But I don't know how to reach him. 244 00:22:02,960 --> 00:22:05,770 We need to find him. We have to get out of here. 245 00:22:06,520 --> 00:22:07,567 We? 246 00:22:08,120 --> 00:22:09,326 Yes! 247 00:22:09,400 --> 00:22:10,925 Put the chair against the door. 248 00:22:14,840 --> 00:22:16,842 No. The other way. 249 00:22:22,280 --> 00:22:24,203 How does this help? There's no way out. 250 00:22:24,320 --> 00:22:26,527 Yes, there is. That way. 251 00:22:28,720 --> 00:22:30,722 Do it, Wanderer. Move. 252 00:22:35,400 --> 00:22:37,050 Open it. 253 00:22:42,400 --> 00:22:44,641 Come on. You can do this. 254 00:22:47,760 --> 00:22:50,843 It's not so high. This is nothing. 255 00:22:54,760 --> 00:22:56,569 It's gonna be okay. 256 00:22:57,520 --> 00:22:58,567 Climb up. 257 00:23:03,400 --> 00:23:04,640 Now jump. 258 00:23:04,720 --> 00:23:06,210 I can't. 259 00:23:06,320 --> 00:23:07,970 It's a good thing I can. 260 00:23:15,760 --> 00:23:17,330 Swim! 261 00:23:21,440 --> 00:23:23,090 Wanderer? Are you all right? 262 00:23:23,320 --> 00:23:25,641 You could have killed us. 263 00:23:25,720 --> 00:23:27,085 Run! 264 00:23:27,800 --> 00:23:29,450 Step aside. 265 00:23:42,800 --> 00:23:43,847 Wanderer? 266 00:23:47,920 --> 00:23:49,445 I'm sorry. 267 00:23:54,880 --> 00:23:56,484 We need to steal a car. 268 00:23:56,800 --> 00:23:58,723 Don't worry. I've done it before. 269 00:23:58,960 --> 00:24:00,325 Let me handle this. 270 00:24:00,480 --> 00:24:03,370 You? What are you doing? Wait! 271 00:24:03,520 --> 00:24:05,522 Shh! Quiet! 272 00:24:09,240 --> 00:24:10,844 Do you need help? 273 00:24:11,360 --> 00:24:13,124 May I borrow your vehicle? 274 00:24:13,880 --> 00:24:15,325 Please. it is important. 275 00:24:15,920 --> 00:24:17,251 Certainly. 276 00:24:18,720 --> 00:24:19,881 Can I be of assistance? 277 00:24:20,040 --> 00:24:21,485 No. Thank you. 278 00:24:22,040 --> 00:24:24,042 This is an extremely reliable model. 279 00:24:29,160 --> 00:24:31,128 The tank is full. 280 00:24:34,320 --> 00:24:35,321 Huh! 281 00:24:35,400 --> 00:24:36,640 That's a good trick. 282 00:24:36,720 --> 00:24:40,520 It was no trick. We do not lie. We trust each other. 283 00:24:40,600 --> 00:24:42,967 You guys take the fun out of everything. 284 00:24:43,600 --> 00:24:45,170 Where are we going? 285 00:24:47,200 --> 00:24:49,646 I will take you to my Healer in Fort Worth. 286 00:24:49,720 --> 00:24:52,610 Even if your Healer agrees to keep me inside you, 287 00:24:52,720 --> 00:24:54,324 I'll still be a prisoner. 288 00:24:54,400 --> 00:24:56,084 You will still be alive. 289 00:24:56,160 --> 00:24:57,685 So will the people you love. 290 00:24:57,760 --> 00:24:59,922 That Seeker is a lot of things, but she's not a fool. 291 00:25:00,000 --> 00:25:02,685 Sooner or later, she'll work out where you're going. 292 00:25:02,760 --> 00:25:04,046 We need a map. 293 00:25:04,120 --> 00:25:05,246 I'll show you the way. 294 00:26:29,240 --> 00:26:30,605 What's wrong? 295 00:26:30,920 --> 00:26:32,922 Are the memories too painful? 296 00:26:33,960 --> 00:26:35,769 How do you think I feel? 297 00:26:35,840 --> 00:26:37,171 I know how you feel. 298 00:26:38,000 --> 00:26:39,445 That's the problem. 299 00:26:39,600 --> 00:26:42,206 When you take the body, the feelings come with it. 300 00:26:42,280 --> 00:26:43,645 It's a package deal. 301 00:26:47,400 --> 00:26:48,561 Where are we? 302 00:26:48,640 --> 00:26:51,166 You tell me. You're the one with the steering wheel. 303 00:26:52,520 --> 00:26:54,284 You sent us in the wrong direction. 304 00:26:54,560 --> 00:26:57,769 You have been putting thoughts in my head to distract me. 305 00:27:04,720 --> 00:27:08,167 The Seeker was right. You are an unreasonable species. 306 00:27:08,400 --> 00:27:11,165 I try to help you and this is how you thank me. 307 00:27:12,320 --> 00:27:13,924 We are going to Fort Worth. 308 00:27:14,040 --> 00:27:15,201 No! 309 00:28:02,400 --> 00:28:03,970 Will it still work? 310 00:28:04,520 --> 00:28:06,249 Not anymore. 311 00:28:12,040 --> 00:28:13,530 Now what do we do? 312 00:28:13,600 --> 00:28:15,011 We walk. 313 00:28:15,080 --> 00:28:17,447 Which way? You can go my way, 314 00:28:17,520 --> 00:28:20,330 or you can go your own way and kill us both. 315 00:28:23,280 --> 00:28:24,520 You planned this. 316 00:28:24,640 --> 00:28:28,406 I made a promise. I promised my brother I'd come back. 317 00:28:28,760 --> 00:28:31,240 How could I have been so foolish? 318 00:28:32,480 --> 00:28:33,601 I can never trust you again. 319 00:28:33,640 --> 00:28:35,404 How do I know I can trust you? 320 00:28:35,480 --> 00:28:37,608 I'm giving you exactly what you wanted. 321 00:28:37,680 --> 00:28:39,762 Taking you to my family could get them killed. 322 00:28:41,280 --> 00:28:42,725 We head east. 323 00:28:43,480 --> 00:28:44,970 Come on. 324 00:28:51,800 --> 00:28:53,165 Don't leave tracks. 325 00:28:53,520 --> 00:28:55,045 Walk on the rocks. 326 00:29:36,360 --> 00:29:39,045 Did you really think you could beat me? 327 00:29:49,000 --> 00:29:50,286 Save the water. 328 00:29:50,360 --> 00:29:51,725 We're gonna need it. 329 00:29:52,080 --> 00:29:53,844 I need it now. 330 00:29:59,960 --> 00:30:01,769 We've been walking for ages. 331 00:30:02,840 --> 00:30:05,047 How do you think you're going to find them? 332 00:30:05,120 --> 00:30:07,726 My uncle had a cabin out here in the desert. 333 00:30:08,440 --> 00:30:10,761 We were heading out here to join him. 334 00:30:11,760 --> 00:30:13,762 If he survived. 335 00:30:16,240 --> 00:30:17,844 It's farther than I thought. 336 00:30:18,160 --> 00:30:20,811 I don't know how much farther I can go. 337 00:30:21,880 --> 00:30:24,804 We've walked too far to walk back. 338 00:31:13,920 --> 00:31:15,570 Melanie. 339 00:31:23,840 --> 00:31:25,649 Come on, girl. 340 00:31:25,720 --> 00:31:26,801 Stay with me. 341 00:31:26,880 --> 00:31:28,245 Uncle Jeb. 342 00:31:29,880 --> 00:31:31,325 You found us. 343 00:31:32,000 --> 00:31:33,365 Us? 344 00:31:43,720 --> 00:31:48,089 Jamie? Jared? Are they here? Are they safe? 345 00:31:52,920 --> 00:31:54,684 I told you I saw one. 346 00:31:58,120 --> 00:31:59,724 Why did you give it water? 347 00:32:00,000 --> 00:32:02,002 On account of it was dying. 348 00:32:04,120 --> 00:32:06,600 Uncle Jeb! I'm in here! 349 00:32:06,680 --> 00:32:07,681 Hold it, Kyle. 350 00:32:09,080 --> 00:32:10,570 Why? 351 00:32:10,640 --> 00:32:11,641 She's one of them. 352 00:32:11,720 --> 00:32:13,802 Well, yeah, she surely is, 353 00:32:15,160 --> 00:32:16,241 but she's also my niece. 354 00:32:16,720 --> 00:32:17,926 Was. 355 00:32:18,040 --> 00:32:20,441 I'm just saying it's complicated, Ian. 356 00:32:20,520 --> 00:32:21,726 I can make it simple. 357 00:32:21,800 --> 00:32:22,961 Yeah, me, too. 358 00:32:26,000 --> 00:32:27,445 Aunt Maggie! 359 00:32:27,520 --> 00:32:28,521 Aunt Maggie! 360 00:32:30,960 --> 00:32:34,043 You don't fool us, parasite! 361 00:32:34,360 --> 00:32:37,284 Oh, God. They don't see me. They only see you. 362 00:32:37,760 --> 00:32:38,841 Now, Maggie. 363 00:32:38,920 --> 00:32:41,400 Don't you "Maggie" me, little brother. 364 00:32:41,520 --> 00:32:43,727 It could bring a whole army down on our heads. 365 00:32:44,240 --> 00:32:46,242 I don't see anyone. 366 00:32:50,720 --> 00:32:53,121 I'm in here. 367 00:32:53,240 --> 00:32:54,730 This is unkind, Jebediah. 368 00:32:55,160 --> 00:32:56,446 Let's go. 369 00:32:56,960 --> 00:32:59,122 Life is unkind, Magnolia. 370 00:33:28,080 --> 00:33:29,411 Watch your head. 371 00:33:30,640 --> 00:33:32,483 Where are we, Wanderer? 372 00:33:33,800 --> 00:33:36,451 I reckon it's safe enough now. 373 00:34:13,520 --> 00:34:15,522 So many humans alive. 374 00:34:16,000 --> 00:34:17,286 We haven't lost. 375 00:34:23,160 --> 00:34:24,161 Jared! 376 00:34:24,560 --> 00:34:26,642 Jared! Jared's alive! Jared's... 377 00:34:29,280 --> 00:34:30,770 Enough, Jared. 378 00:34:31,200 --> 00:34:32,361 Jebediah, 379 00:34:32,760 --> 00:34:34,285 I know it's hard. 380 00:34:34,360 --> 00:34:36,931 But we gotta do what's best for everyone. 381 00:34:37,000 --> 00:34:39,446 She's gotta go to Doc's place. Just like the rest. 382 00:34:39,520 --> 00:34:41,010 Ain't that right, Doc? 383 00:34:43,120 --> 00:34:44,201 No! 384 00:34:44,280 --> 00:34:45,361 Jamie! 385 00:35:28,560 --> 00:35:30,050 I don't see any tracks. 386 00:35:30,760 --> 00:35:32,091 She didn't fly away. 387 00:35:32,160 --> 00:35:34,049 This Wanderer is living up to her name. 388 00:35:34,120 --> 00:35:36,964 We find her, we find the resistance. 389 00:36:01,520 --> 00:36:03,170 Melanie? 390 00:36:06,760 --> 00:36:07,966 Wanderer? 391 00:36:08,440 --> 00:36:11,284 They don't know a human can stay alive in a body. 392 00:36:13,120 --> 00:36:14,963 You can't tell them I'm in here. 393 00:36:15,280 --> 00:36:16,770 They won't believe you. 394 00:36:17,240 --> 00:36:19,811 They'll think you're lying to save yourself. 395 00:36:21,800 --> 00:36:23,086 Oh, God. 396 00:36:23,400 --> 00:36:25,050 They're gonna kill us. 397 00:36:28,560 --> 00:36:29,766 I'm sorry. 398 00:37:03,640 --> 00:37:05,722 Move aside, Jared. 399 00:37:09,320 --> 00:37:11,084 Get out of the way. 400 00:37:11,160 --> 00:37:12,721 We can't keep her prisoner forever. 401 00:37:13,120 --> 00:37:15,600 It's gonna escape and lead them to us. 402 00:37:16,960 --> 00:37:19,088 I don't want to hurt you, Jared. 403 00:37:21,400 --> 00:37:22,765 But I Will. 404 00:37:31,080 --> 00:37:33,162 No! I am what you want! 405 00:37:33,240 --> 00:37:34,685 Stay back! 406 00:37:34,760 --> 00:37:36,171 I am what you want! 407 00:37:36,240 --> 00:37:37,571 Ian! Get it! 408 00:37:38,000 --> 00:37:39,047 Leave him alone! 409 00:37:42,280 --> 00:37:45,921 Keep breathing! Come on, Wanderer! Fight him! Fight! 410 00:37:46,520 --> 00:37:47,521 Finish it! 411 00:37:57,160 --> 00:37:58,730 Good evening, everyone. 412 00:37:59,320 --> 00:38:03,166 I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. 413 00:38:04,320 --> 00:38:05,890 For the moment, she is, too. 414 00:38:06,560 --> 00:38:09,803 I don't take kindly to my guests strangling each other. 415 00:38:09,880 --> 00:38:11,848 Jeb, it's got to die. 416 00:38:12,360 --> 00:38:13,600 We took a vote. 417 00:38:13,720 --> 00:38:15,848 This ain't a democracy. 418 00:38:17,160 --> 00:38:18,844 It's a dictatorship. 419 00:38:19,720 --> 00:38:23,122 It's a benign dictatorship, but it's a dictatorship just the same. 420 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 You mind telling us what you plan on doing with it? 421 00:38:25,920 --> 00:38:27,410 This ain't never happened before. 422 00:38:27,920 --> 00:38:29,922 One of our own coming back. 423 00:38:31,160 --> 00:38:35,290 For right now, this tunnel is off limits. 424 00:38:35,520 --> 00:38:38,763 If I find any of you back here, I'm asking questions second. 425 00:38:46,040 --> 00:38:48,281 I'll take the next watch, Jared. 426 00:38:50,960 --> 00:38:52,246 Keep it away from the kid. 427 00:38:56,640 --> 00:38:58,881 I do not think we are looking for Wanderer. 428 00:38:59,640 --> 00:39:01,642 I think we are looking for a body. 429 00:39:01,720 --> 00:39:03,529 Even if she were not hurt in the wreck, 430 00:39:03,600 --> 00:39:05,762 how long could she survive in this place? 431 00:39:05,840 --> 00:39:08,605 From my experience, this host has difficulty dying. 432 00:39:09,200 --> 00:39:10,770 There's too much land for us to cover. 433 00:39:10,840 --> 00:39:12,888 I am requesting more Seekers, 434 00:39:12,960 --> 00:39:14,769 ground and air patrols. 435 00:39:15,240 --> 00:39:16,446 Are they really such a threat? 436 00:39:16,880 --> 00:39:19,281 We outnumber them a million to one. 437 00:39:35,640 --> 00:39:37,324 He's still pissed you hit him. 438 00:39:37,920 --> 00:39:39,285 I told him you were sorry. 439 00:39:39,800 --> 00:39:41,370 I'm not. 440 00:39:41,480 --> 00:39:43,005 I know. 441 00:39:43,080 --> 00:39:45,526 No one's ever sorry for hitting my brother. 442 00:39:50,320 --> 00:39:52,766 It looks like they're calling off the search. 443 00:39:57,640 --> 00:39:59,404 Not that one. 444 00:40:19,600 --> 00:40:20,761 Jamie! 445 00:40:20,840 --> 00:40:22,285 Little brother. 446 00:40:34,920 --> 00:40:36,206 Do you know who I am? 447 00:40:37,000 --> 00:40:38,604 You are Jamie. 448 00:40:39,680 --> 00:40:40,806 But you're not Melanie. 449 00:40:44,120 --> 00:40:46,771 I want to know what happened to my sister that night. 450 00:40:47,120 --> 00:40:49,122 She said that she was gonna come back. 451 00:40:49,200 --> 00:40:50,440 If he can't know I'm alive, 452 00:40:50,520 --> 00:40:52,727 he deserves to know what happened to me. 453 00:40:54,080 --> 00:40:55,730 I'm not a kid. 454 00:40:56,240 --> 00:40:57,605 Please. 455 00:41:00,080 --> 00:41:02,686 To protect you and Jared, she tried to take her life. 456 00:41:04,120 --> 00:41:07,488 Our healers mended her and put me in her 457 00:41:07,560 --> 00:41:10,484 hoping I could find out if there were other human survivors. 458 00:41:12,400 --> 00:41:13,526 Do you have a name? 459 00:41:15,880 --> 00:41:17,564 They call me Wanderer. 460 00:41:18,280 --> 00:41:19,520 Where do you come from? 461 00:41:20,080 --> 00:41:21,605 Another planet. 462 00:41:21,720 --> 00:41:23,961 What the hell? Damn it, Jeb, I told you. 463 00:41:24,040 --> 00:41:25,087 To keep her away from the kid. 464 00:41:25,160 --> 00:41:27,049 You never said nothing about keeping the kid away from her. 465 00:41:27,120 --> 00:41:29,930 Jamie, that is not Melanie! She's never coming back. 466 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 It's still her body that we've hurt. 467 00:41:31,600 --> 00:41:32,681 Get out of here now, Jamie, 468 00:41:32,800 --> 00:41:34,086 or so help me, I'll... Jared. 469 00:41:37,640 --> 00:41:39,847 I'll look after Jamie. 470 00:41:39,920 --> 00:41:40,967 We'll watch it. 471 00:41:47,600 --> 00:41:49,250 I don't trust it. 472 00:41:49,640 --> 00:41:50,846 Could be another Seeker. 473 00:41:50,920 --> 00:41:51,967 She... It 474 00:41:52,040 --> 00:41:54,725 is the furthest thing from a Seeker I've ever seen. 475 00:41:55,920 --> 00:41:57,843 I mean, she jumped between you and Kyle. They don't do that. 476 00:41:57,920 --> 00:42:00,446 It was trying to find a way to stay alive and escape. 477 00:42:00,520 --> 00:42:02,727 What, by giving Kyle the go-ahead to kill her? It? 478 00:42:02,800 --> 00:42:03,847 That's a good plan. 479 00:42:03,920 --> 00:42:06,446 What the hell has gotten into everybody? 480 00:42:07,280 --> 00:42:10,204 It is the enemy. Don't forget it. 481 00:42:10,840 --> 00:42:13,320 You don't feel bad at all. I mean, I half killed her. 482 00:42:13,440 --> 00:42:17,604 It doesn't matter. It's not human. 483 00:42:19,120 --> 00:42:21,441 So we stop acting human? 484 00:42:37,400 --> 00:42:39,562 This is a big planet. 485 00:42:44,440 --> 00:42:45,441 Yes. 486 00:42:45,520 --> 00:42:47,841 There has been a sighting of humans in your area. 487 00:42:47,960 --> 00:42:51,203 We are commencing a full-scale search immediately. 488 00:42:54,520 --> 00:42:55,681 Something, ain't it? 489 00:42:57,640 --> 00:42:59,847 Found this place by accident. 490 00:42:59,920 --> 00:43:01,684 Really, it found me. 491 00:43:01,760 --> 00:43:03,410 I fell through the roof. 492 00:43:04,040 --> 00:43:07,169 Almost died trying to find a way out of these caves. 493 00:43:08,160 --> 00:43:09,844 There's only one. 494 00:43:10,240 --> 00:43:13,244 No one's found it on their own since I did. 495 00:43:13,360 --> 00:43:15,124 Kept the place to myself. 496 00:43:15,200 --> 00:43:18,124 Good thing, too. Without this, we're all dead. Right? 497 00:43:18,240 --> 00:43:20,004 Wanderer? 498 00:43:23,120 --> 00:43:25,407 Sound travels in these caves. 499 00:43:26,360 --> 00:43:29,364 Your name is a mouthful. You mind if I shorten it? 500 00:43:30,200 --> 00:43:33,044 Life's short. Especially right now. 501 00:43:33,880 --> 00:43:36,201 Mind if I call you... 502 00:43:38,120 --> 00:43:39,770 Wanda? 503 00:43:48,200 --> 00:43:54,287 We get our power from the sun, Earth. Any place we can. 504 00:43:54,960 --> 00:43:59,249 It's actually an extinct volcano not quite extinct. 505 00:44:04,880 --> 00:44:06,086 Watch yourself. 506 00:44:06,680 --> 00:44:08,682 Fall in, you're not coming back. 507 00:44:23,240 --> 00:44:25,242 Afternoon, everyone. 508 00:44:29,760 --> 00:44:31,762 It's all yours. 509 00:44:32,960 --> 00:44:34,564 Don't you all look pretty? 510 00:44:34,640 --> 00:44:36,165 You all got your shades? 511 00:44:36,240 --> 00:44:37,685 Yeah, yeah. 512 00:44:37,760 --> 00:44:39,649 Make sure you wear them. 513 00:44:39,720 --> 00:44:41,449 You already look like an alien. 514 00:45:27,680 --> 00:45:29,640 Makes you feel like a human being again, don't it? 515 00:45:33,080 --> 00:45:34,320 Bad joke? 516 00:45:55,320 --> 00:45:57,482 You have the resources you wanted, Seeker. 517 00:46:05,760 --> 00:46:08,081 I know you must have seen a lot, 518 00:46:08,200 --> 00:46:10,362 but you ain't seen nothing like this. 519 00:46:26,120 --> 00:46:27,724 Nothing. 520 00:46:28,920 --> 00:46:29,921 How? 521 00:46:30,000 --> 00:46:32,810 Same way the magicians do it. Mirrors. 522 00:46:42,200 --> 00:46:44,202 And they all said Jeb was crazy. 523 00:46:45,200 --> 00:46:48,329 How many crazy people could pull this off? 524 00:46:50,600 --> 00:46:52,602 It's almost ready to harvest. 525 00:46:53,720 --> 00:46:56,405 Can't come too soon. We sure need the grain. 526 00:47:01,400 --> 00:47:04,722 Everyone here thinks you're going to betray us to the Seekers. 527 00:47:07,240 --> 00:47:08,924 Makes sense. 528 00:47:09,280 --> 00:47:11,931 Why else would you be here? 529 00:47:13,240 --> 00:47:16,687 What I can't wrap my head around is what kind of a plan was that? 530 00:47:17,080 --> 00:47:18,684 Walking into the desert with no backup 531 00:47:18,760 --> 00:47:20,683 and no way to get yourself back? 532 00:47:21,240 --> 00:47:23,481 So if, like you say, you weren't coming here for the Seekers, 533 00:47:23,560 --> 00:47:24,846 why were you doing it? 534 00:47:24,920 --> 00:47:28,561 Then I started thinking, when they put one of you in our heads, 535 00:47:28,640 --> 00:47:31,325 do we still exist? Trapped in there? 536 00:47:32,080 --> 00:47:34,765 If our memories are still alive, are we? 537 00:47:35,760 --> 00:47:38,331 You gotta believe some people wouldn't go down without a fight. 538 00:47:38,800 --> 00:47:40,080 Hell, I know I wouldn't go quiet. 539 00:47:40,120 --> 00:47:42,566 And I've never seen fight like in Mel. 540 00:47:42,640 --> 00:47:46,804 What she'd fight for, more than anything, is the people that she loves. 541 00:47:50,200 --> 00:47:51,964 I wonder 542 00:47:53,320 --> 00:47:56,881 if a love like that might play on someone's mind. 543 00:47:57,640 --> 00:47:59,005 Heart. 544 00:48:00,800 --> 00:48:04,361 It might get somebody to do something they wouldn't ordinarily do. 545 00:48:06,000 --> 00:48:07,126 Maybe you're here 546 00:48:07,640 --> 00:48:11,281 'cause you do actually care about Jared and the kid. 547 00:48:14,400 --> 00:48:15,481 You. 548 00:48:16,400 --> 00:48:18,129 Wanda. 549 00:48:21,480 --> 00:48:23,164 He sees everything. 550 00:48:24,000 --> 00:48:26,128 He's not crazy. He's a genius. 551 00:48:26,200 --> 00:48:27,850 I think he's both. 552 00:48:28,200 --> 00:48:30,248 Yeah, I wonder 553 00:48:31,240 --> 00:48:34,164 a lot about a lot of things. 554 00:48:35,600 --> 00:48:37,682 And I'm not the only one. 555 00:48:39,080 --> 00:48:41,321 Care to join us, Jamie? 556 00:48:48,520 --> 00:48:49,851 Uncle Jeb. 557 00:48:51,040 --> 00:48:52,849 How did you know I was here? 558 00:48:54,640 --> 00:48:56,005 Mirrors. 559 00:48:56,400 --> 00:48:58,004 Mirrors! Mirrors! 560 00:49:20,720 --> 00:49:22,051 Help him! 561 00:49:36,720 --> 00:49:37,721 I saw something! 562 00:49:37,880 --> 00:49:38,961 Now, come on! 563 00:49:39,080 --> 00:49:40,491 Help! 564 00:49:53,280 --> 00:49:54,770 I saw evidence of humans. 565 00:50:03,680 --> 00:50:05,364 I see evidence of us. 566 00:50:07,240 --> 00:50:08,810 There's nothing here. 567 00:50:15,000 --> 00:50:16,365 Thank you. 568 00:50:16,960 --> 00:50:18,041 They're gone. 569 00:50:18,600 --> 00:50:19,761 They're gone for now. 570 00:50:20,760 --> 00:50:22,361 Jared and the others are still out there. 571 00:50:24,640 --> 00:50:27,769 Jamie, why don't you take over guard duty for a spell? 572 00:50:34,280 --> 00:50:35,611 What do I do? 573 00:50:36,040 --> 00:50:38,441 You just keep an eye on her. You'll figure it out. 574 00:50:40,680 --> 00:50:41,966 This way. 575 00:50:43,960 --> 00:50:46,804 You can't give a boy a loaded gun. 576 00:50:48,000 --> 00:50:50,128 That's why I didn't. 577 00:51:13,560 --> 00:51:15,562 Where is he taking us? 578 00:51:16,880 --> 00:51:18,882 Aren't you taking me to my cell? 579 00:51:21,720 --> 00:51:23,370 I miss the outdoors. 580 00:51:24,800 --> 00:51:27,240 And I was thinking that maybe you're starting to miss it, too. 581 00:51:31,080 --> 00:51:32,844 Be real quiet. 582 00:51:38,880 --> 00:51:40,689 Okay. Sit here. 583 00:51:48,520 --> 00:51:50,284 You can open your eyes now. 584 00:51:58,200 --> 00:52:00,202 What stars are these? 585 00:52:00,800 --> 00:52:03,201 I've never seen this constellation. 586 00:52:04,880 --> 00:52:06,564 They're not stars. 587 00:52:07,080 --> 00:52:08,605 They're glowworms. 588 00:52:09,040 --> 00:52:12,965 You have to be quiet or they get scared and stop shining. 589 00:52:25,920 --> 00:52:28,287 When I miss the sky, I come here. 590 00:52:31,560 --> 00:52:33,164 It's beautiful. 591 00:52:35,640 --> 00:52:36,971 Wanda? 592 00:52:39,840 --> 00:52:42,241 I heard what Uncle Jeb was saying. 593 00:52:42,960 --> 00:52:45,930 He thinks that Melanie might still be alive. 594 00:52:46,600 --> 00:52:48,011 Inside there with you, I mean. 595 00:52:48,080 --> 00:52:49,605 Jamie! 596 00:52:51,560 --> 00:52:53,608 Can that happen? 597 00:52:54,400 --> 00:52:56,209 Does it, Wanda? 598 00:52:57,920 --> 00:52:59,604 Why won't you answer me? 599 00:53:00,640 --> 00:53:02,927 Is Melanie still alive? 600 00:53:05,280 --> 00:53:06,770 Wanda, please. 601 00:53:08,280 --> 00:53:10,203 Forget what I said. 602 00:53:10,280 --> 00:53:11,770 Tell him. 603 00:53:20,160 --> 00:53:22,208 She promised she would come back. 604 00:53:24,520 --> 00:53:25,806 Yes. 605 00:53:29,640 --> 00:53:32,962 Has Melanie ever broken a promise to you? 606 00:53:45,200 --> 00:53:46,611 I love you, Mel. 607 00:53:46,680 --> 00:53:48,409 She loves you, too. 608 00:53:49,800 --> 00:53:51,643 She's so happy you're safe. 609 00:53:56,480 --> 00:53:59,689 Is everybody like that? Does everybody stay? 610 00:54:00,320 --> 00:54:01,651 No. 611 00:54:02,680 --> 00:54:04,728 Not like Melanie. 612 00:54:05,520 --> 00:54:07,204 She's special. 613 00:54:08,000 --> 00:54:09,604 She's very strong. 614 00:54:10,680 --> 00:54:13,365 She wanted to keep her promise. 615 00:54:14,240 --> 00:54:16,561 She couldn't have kept her promise 616 00:54:17,280 --> 00:54:19,886 if you didn't help her keep it. 617 00:54:22,520 --> 00:54:24,488 Thank you, Wanda. 618 00:54:25,000 --> 00:54:27,002 It's our secret. Okay? 619 00:54:50,080 --> 00:54:51,684 Good evening, sir. 620 00:54:53,200 --> 00:54:54,247 Can I help you? 621 00:54:57,760 --> 00:54:59,762 I think you can. 622 00:55:01,040 --> 00:55:02,041 Come on, hurry. 623 00:55:11,280 --> 00:55:13,328 You guys all right? Yeah. 624 00:55:18,480 --> 00:55:20,244 No racing. Yeah, sure. 625 00:55:36,240 --> 00:55:37,969 It's ready. 626 00:55:39,680 --> 00:55:41,887 I figured it's time you started earning your keep. 627 00:55:44,800 --> 00:55:47,531 I'll see you both in the east field. 628 00:56:02,800 --> 00:56:04,450 Morning, Jamie. 629 00:56:08,800 --> 00:56:10,450 Wanda. 630 00:56:23,280 --> 00:56:24,691 Come on. 631 00:56:34,360 --> 00:56:35,441 Wanda? 632 00:56:36,920 --> 00:56:38,160 Yeah. 633 00:56:39,640 --> 00:56:40,846 Wanda. 634 00:57:10,080 --> 00:57:11,844 Why is he looking at you? 635 00:57:13,720 --> 00:57:16,007 Why are you looking at him? 636 00:57:33,360 --> 00:57:35,362 Don't forget. He tried to kill you. 637 00:57:38,960 --> 00:57:42,089 Did you hear me? He tried to kill you. 638 00:57:46,560 --> 00:57:48,483 Don't you dare smile at him. 639 00:58:18,960 --> 00:58:20,769 You better take care of that. 640 00:58:30,640 --> 00:58:33,962 There. That one drives faster than the limit. 641 00:58:42,760 --> 00:58:44,842 Please stop your vehicle and safely exit. 642 00:58:44,920 --> 00:58:46,331 Fire! 643 00:58:53,120 --> 00:58:54,201 It ain't doing any good. 644 00:58:54,280 --> 00:58:56,044 I don't care! Keep firing! 645 00:59:32,320 --> 00:59:34,163 Don't get caught. 646 00:59:35,680 --> 00:59:36,920 Take him out! 647 00:59:50,120 --> 00:59:52,566 Please stop your vehicle and safely exit. 648 00:59:59,360 --> 01:00:02,011 Switch off your engine and safely exit. 649 01:01:06,080 --> 01:01:07,605 There are others. 650 01:01:15,760 --> 01:01:18,764 I always liked science fiction stories. 651 01:01:19,760 --> 01:01:22,127 Never dreamed I'd be living in one. 652 01:01:23,200 --> 01:01:24,850 How many planets have life? 653 01:01:27,000 --> 01:01:30,288 Just remember, Wanda, you're not one of them. 654 01:01:33,280 --> 01:01:34,850 Twelve that we know of. 655 01:01:35,520 --> 01:01:37,568 Four I've never been to. 656 01:01:37,640 --> 01:01:39,529 We've just opened up a new world. 657 01:01:39,600 --> 01:01:40,886 You've conquered 12 planets? 658 01:01:42,440 --> 01:01:44,090 That's not how we see it. 659 01:01:44,160 --> 01:01:47,130 We have always lived by bonding with another species. 660 01:01:47,440 --> 01:01:48,965 It is how we survive. 661 01:01:49,440 --> 01:01:51,442 We try to live in harmony. 662 01:02:01,800 --> 01:02:03,325 Speed up! Lose it! 663 01:02:05,480 --> 01:02:07,369 No! Let him catch us. 664 01:02:24,760 --> 01:02:25,966 Let's go! We've got enough! 665 01:02:27,000 --> 01:02:28,445 Let's go! 666 01:03:08,480 --> 01:03:10,369 We almost had them. 667 01:03:10,680 --> 01:03:13,445 Seeker. This is not who we are. 668 01:03:14,040 --> 01:03:15,280 You have killed a soul. 669 01:03:16,600 --> 01:03:18,682 We have to make sacrifices. 670 01:03:19,640 --> 01:03:20,766 This is a war. 671 01:03:21,400 --> 01:03:23,562 This war is over. 672 01:03:24,400 --> 01:03:26,767 The last of the resistance will die out on its own. 673 01:03:27,040 --> 01:03:28,804 They will become extinct. 674 01:03:29,880 --> 01:03:32,804 But I think there is a war raging in you, Seeker. 675 01:03:33,480 --> 01:03:35,801 We're going home. So are you. 676 01:03:36,840 --> 01:03:39,446 You don't know what's going on. 677 01:03:44,360 --> 01:03:47,921 We are losing control. 678 01:03:53,520 --> 01:03:54,521 Wanda. 679 01:03:54,920 --> 01:03:57,651 If you don't mind me asking, how old are you? 680 01:03:59,400 --> 01:04:00,925 Over a thousand of your years. 681 01:04:02,080 --> 01:04:05,971 I have not completed one full revolution of your sun, 682 01:04:06,040 --> 01:04:09,965 yet I have found that Earth is more beautiful 683 01:04:11,240 --> 01:04:13,607 and harder than any place I have ever been. 684 01:04:13,840 --> 01:04:16,684 I've gotta say, this is the most interesting conversation 685 01:04:16,760 --> 01:04:18,489 - I've had in forever. - What is this? 686 01:04:20,280 --> 01:04:22,044 This has gone on long enough! 687 01:04:23,200 --> 01:04:24,531 Out of the way! 688 01:04:24,600 --> 01:04:26,045 - She's not a threat. - No? 689 01:04:27,280 --> 01:04:29,647 Aaron and Brandt are dead 690 01:04:29,760 --> 01:04:31,808 thanks to the Seeker looking for it. 691 01:04:33,480 --> 01:04:35,130 Almost got us, too. 692 01:04:37,040 --> 01:04:38,849 I'm gonna end this once and for all! 693 01:04:38,920 --> 01:04:39,967 Jared! 694 01:04:40,400 --> 01:04:41,481 You can't! 695 01:04:41,560 --> 01:04:42,641 Why not? 696 01:04:43,040 --> 01:04:45,042 Because if you kill Wanda... 697 01:04:45,120 --> 01:04:46,610 MELANIE> Oh, no, Jamie! 698 01:04:47,240 --> 01:04:49,288 ...you'll kill Melanie. 699 01:04:49,880 --> 01:04:52,565 She's still alive in there. 700 01:04:54,280 --> 01:04:55,850 I beleve it. 701 01:04:58,760 --> 01:05:00,444 You're all letting it fool you! 702 01:05:14,760 --> 01:05:16,808 Come on, Jamie. 703 01:05:26,440 --> 01:05:28,761 I'm so sorry. I'll go back to my cell. 704 01:05:29,240 --> 01:05:30,605 No. 705 01:05:31,280 --> 01:05:33,169 This'll blow over. 706 01:05:33,640 --> 01:05:35,529 You can stay in my place. 707 01:05:37,440 --> 01:05:39,124 She'll be safe there. 708 01:05:40,160 --> 01:05:41,400 Mmm. 709 01:05:46,960 --> 01:05:50,203 You tried to kill me and now you're protecting me? 710 01:05:51,360 --> 01:05:53,442 Strange world, isn't it? 711 01:05:55,880 --> 01:05:57,769 The strangest. 712 01:06:04,320 --> 01:06:05,720 What's wrong with you, Doc? 713 01:06:05,760 --> 01:06:07,569 You want to try? You try. 714 01:06:10,080 --> 01:06:11,320 Wanda? 715 01:06:11,960 --> 01:06:14,884 I just want you to know that I trust you. 716 01:06:16,040 --> 01:06:18,168 And I believe you're telling us the truth. 717 01:06:18,240 --> 01:06:19,651 But I... I gotta ask. 718 01:06:20,400 --> 01:06:24,041 What's it like for you and her, living in there together? 719 01:06:24,280 --> 01:06:26,647 It's crowded. 720 01:06:31,160 --> 01:06:33,083 Let me know if you need anything. 721 01:06:33,160 --> 01:06:35,322 I'll just be right out here. 722 01:06:50,680 --> 01:06:53,160 I think he likes you too much. 723 01:06:53,240 --> 01:06:55,129 What is too much? 724 01:06:55,240 --> 01:06:58,801 If I've got anything to do with it, you'll never find out. 725 01:07:29,600 --> 01:07:30,647 I know it's with you. 726 01:07:30,720 --> 01:07:32,449 Oh, God. 727 01:07:32,520 --> 01:07:33,680 I'm not gonna kill it. 728 01:07:34,240 --> 01:07:36,607 I just want to talk to it. 729 01:07:38,240 --> 01:07:40,811 It's okay. I will talk to him. 730 01:07:44,880 --> 01:07:48,168 Her name is Wanda, not "it." 731 01:07:59,320 --> 01:08:02,005 I'm so sorry about what happened out there, 732 01:08:02,400 --> 01:08:04,084 to your friends. 733 01:08:06,600 --> 01:08:08,523 I never meant to hurt anyone. 734 01:08:11,480 --> 01:08:12,561 Wanda, 735 01:08:13,240 --> 01:08:15,322 Jamie and Jeb believe, 736 01:08:16,000 --> 01:08:17,525 Ian, too, 737 01:08:19,600 --> 01:08:21,762 that Mel is still alive and kicking in there. 738 01:08:21,840 --> 01:08:23,365 I am! 739 01:08:23,440 --> 01:08:24,487 I am! 740 01:08:24,560 --> 01:08:29,930 In fact, Jeb has this crazy notion that you're here for Jamie and me. 741 01:08:31,200 --> 01:08:33,567 You brought Melanie back to us. 742 01:08:33,640 --> 01:08:35,449 I can't believe it. 743 01:08:36,360 --> 01:08:38,840 I don't want to believe it because her being in there, 744 01:08:39,840 --> 01:08:41,171 trapped, 745 01:08:42,720 --> 01:08:45,087 that makes it so much worse somehow. 746 01:08:48,960 --> 01:08:51,122 But I gotta know. 747 01:08:52,840 --> 01:08:54,205 Is Melanie in there? 748 01:08:55,040 --> 01:08:56,121 Whatever happens, happens. 749 01:08:56,200 --> 01:08:58,567 Just tell him I'm here. Tell him I love him. 750 01:08:59,120 --> 01:09:00,121 I'm afraid. 751 01:09:00,240 --> 01:09:02,288 You see, the thing is, Wanda, 752 01:09:03,800 --> 01:09:05,564 I haven't stopped dreaming about Melanie. 753 01:09:05,840 --> 01:09:07,569 I dream about you, too. 754 01:09:07,680 --> 01:09:10,331 I miss everything about her. 755 01:09:10,560 --> 01:09:12,801 And I would do anything to get her back. 756 01:09:13,840 --> 01:09:15,490 You know what makes this so much harder? 757 01:09:15,880 --> 01:09:17,769 It's still her body. 758 01:09:19,040 --> 01:09:21,042 If it wasn't for those eyes... 759 01:09:23,080 --> 01:09:25,162 I got to thinking. 760 01:09:27,000 --> 01:09:29,002 If I can't kiss her, 761 01:09:31,520 --> 01:09:32,806 I can kiss you. 762 01:09:32,880 --> 01:09:35,645 What? No! What is he doing? 763 01:09:36,600 --> 01:09:38,250 No! Stop it! 764 01:09:38,720 --> 01:09:40,324 Stop! Now! 765 01:09:40,920 --> 01:09:42,046 Don't do this! 766 01:09:42,560 --> 01:09:44,085 No! No! 767 01:09:46,320 --> 01:09:47,685 I knew it. 768 01:09:49,000 --> 01:09:50,286 Mel. 769 01:09:50,840 --> 01:09:52,001 You're really in there. 770 01:09:52,360 --> 01:09:53,885 You hit me for kissing it. 771 01:09:54,840 --> 01:09:56,444 Mel, I love you. 772 01:09:57,080 --> 01:10:00,163 I know you can't say it back, but I love you. 773 01:10:10,360 --> 01:10:12,840 So now he believes it, too. 774 01:10:13,640 --> 01:10:15,210 It doesn't help anyone. 775 01:10:15,760 --> 01:10:18,764 Knowing I'm a prisoner in here just hurts them more. 776 01:10:20,880 --> 01:10:22,086 Wanda! 777 01:10:22,520 --> 01:10:23,567 Hide. 778 01:10:23,640 --> 01:10:25,324 Hide! Hide! 779 01:10:26,720 --> 01:10:28,324 Wanda. 780 01:10:51,200 --> 01:10:53,202 Wanda! 781 01:11:02,400 --> 01:11:04,402 Wanda, get out of here! 782 01:11:05,360 --> 01:11:06,566 Run! 783 01:11:07,680 --> 01:11:09,205 Run! 784 01:11:37,320 --> 01:11:38,321 Grab my hand! 785 01:11:38,400 --> 01:11:39,890 What are you doing? Let go! 786 01:11:40,400 --> 01:11:41,447 He'll die! 787 01:11:41,520 --> 01:11:43,648 Good! If he dies, he can't kill us! 788 01:11:44,040 --> 01:11:45,405 No! 789 01:11:47,560 --> 01:11:48,721 Help! 790 01:11:49,400 --> 01:11:50,686 Help! 791 01:12:05,400 --> 01:12:08,643 You're lucky your head's harder than any rock in this place. 792 01:12:09,280 --> 01:12:10,486 You'll live. 793 01:12:11,160 --> 01:12:12,924 Don't be too sure about that, Doc. 794 01:12:13,080 --> 01:12:14,127 What happened? 795 01:12:14,920 --> 01:12:15,967 Tell him. 796 01:12:18,680 --> 01:12:19,841 It was an accident. 797 01:12:19,920 --> 01:12:21,081 Like hell! 798 01:12:21,200 --> 01:12:23,089 I thought you didn't lie. 799 01:12:23,160 --> 01:12:24,400 Kyle slipped. 800 01:12:24,480 --> 01:12:25,766 Sure he did. 801 01:12:25,840 --> 01:12:27,444 If that's what it says happened... 802 01:12:27,520 --> 01:12:29,363 Oh, come on. We all know what happened. 803 01:12:32,240 --> 01:12:34,208 He tried to kill her. 804 01:12:34,280 --> 01:12:37,682 And for some unknown reason, she saved his sorry ass. 805 01:12:39,600 --> 01:12:41,284 If it's true, Kyle, you're out. 806 01:12:42,760 --> 01:12:44,285 Did he try to kill you? 807 01:12:49,880 --> 01:12:51,211 It's not saying he did. 808 01:12:55,880 --> 01:12:58,326 You're the one who has to live under the same roof. 809 01:12:59,680 --> 01:13:01,409 Kyle, I'm warning you. 810 01:13:01,720 --> 01:13:03,802 Don't you even look at her wrong. 811 01:13:04,520 --> 01:13:08,241 I haven't shot anyone in a long time. Kind of miss the thrill of it. 812 01:13:10,880 --> 01:13:12,803 We gotta get back to work. 813 01:13:13,080 --> 01:13:15,082 Come on, let's go. 814 01:13:17,240 --> 01:13:18,685 Hey, Jeb. 815 01:13:21,320 --> 01:13:22,731 We're going back out. 816 01:13:23,160 --> 01:13:24,650 - Too many Seekers out there. - No. 817 01:13:24,720 --> 01:13:26,768 We lost a lot on that last run. 818 01:13:29,000 --> 01:13:31,128 There are a couple of things that I need. 819 01:13:33,480 --> 01:13:35,050 Take Kyle with you. 820 01:13:38,360 --> 01:13:39,725 Come on, Kyle. 821 01:13:40,440 --> 01:13:41,930 And, you, 822 01:13:42,000 --> 01:13:43,843 keep away from her. 823 01:14:13,200 --> 01:14:15,362 You want to take a walk? 824 01:14:19,000 --> 01:14:21,571 Didn't Jared tell you to stay away from me? 825 01:14:23,000 --> 01:14:24,411 Yeah. 826 01:14:25,960 --> 01:14:28,088 This is not a good idea. 827 01:14:31,960 --> 01:14:34,042 You can open your eyes now. 828 01:14:38,080 --> 01:14:39,570 I'm outside! 829 01:14:42,280 --> 01:14:44,487 That really is the sky. 830 01:15:02,680 --> 01:15:04,250 I like you, Wanda. 831 01:15:04,760 --> 01:15:06,046 I like you, too, Ian. 832 01:15:06,120 --> 01:15:07,690 You did not say that. 833 01:15:07,760 --> 01:15:08,966 No. 834 01:15:10,320 --> 01:15:11,560 Not like that. 835 01:15:12,120 --> 01:15:14,009 Get his hands off me! 836 01:15:14,360 --> 01:15:16,761 This can't work. What are you doing? 837 01:15:17,680 --> 01:15:18,761 Let me guess. 838 01:15:19,560 --> 01:15:21,688 You're of two minds about it. 839 01:15:23,520 --> 01:15:24,521 Is this about Jared? 840 01:15:24,600 --> 01:15:25,840 Yes, it's about Jared. 841 01:15:26,120 --> 01:15:27,849 Melanie is in love with him. 842 01:15:28,200 --> 01:15:29,201 And you? 843 01:15:29,280 --> 01:15:31,328 Tell him. Tell him! 844 01:15:33,760 --> 01:15:35,603 This body loves him. 845 01:15:37,280 --> 01:15:39,282 Since it is now my body, 846 01:15:41,720 --> 01:15:42,960 so do I. 847 01:15:47,360 --> 01:15:49,249 But I also have feelings of my own. 848 01:15:49,320 --> 01:15:50,446 No, you don't. 849 01:15:57,400 --> 01:15:58,925 Wanda, no. 850 01:15:59,560 --> 01:16:00,971 Stop! 851 01:16:01,040 --> 01:16:03,122 You are not going there. 852 01:16:03,640 --> 01:16:05,404 What about Jared? 853 01:16:08,240 --> 01:16:10,641 This is very complicated. 854 01:16:13,160 --> 01:16:16,881 Is there any way Melanie can give us some privacy? 855 01:16:18,000 --> 01:16:19,843 Look the other way a moment? 856 01:16:19,920 --> 01:16:21,081 Step into the other room? 857 01:16:21,160 --> 01:16:22,764 You wish. 858 01:16:23,200 --> 01:16:26,329 I don't think that's possible right now. 859 01:16:29,240 --> 01:16:30,685 You know, 860 01:16:33,200 --> 01:16:35,168 it's not really me you like. 861 01:16:35,760 --> 01:16:37,524 It's this body. 862 01:16:39,080 --> 01:16:41,128 You couldn't care for me. 863 01:16:45,000 --> 01:16:47,002 If you could hold me, 864 01:16:47,960 --> 01:16:49,325 me, 865 01:16:49,760 --> 01:16:51,250 in your hand, 866 01:16:52,000 --> 01:16:53,809 you'd be disgusted. 867 01:16:55,960 --> 01:16:57,962 You would crush me. 868 01:16:58,800 --> 01:17:00,643 You don't know that. 869 01:17:02,040 --> 01:17:04,964 Wanda! No! This is so wrong. 870 01:17:05,040 --> 01:17:07,088 You're not even from the same planet! 871 01:17:07,160 --> 01:17:09,891 I'll do something. I'll hurt him! 872 01:17:13,120 --> 01:17:16,010 Strange to be in a body that won't let me use it. 873 01:17:24,720 --> 01:17:26,563 I think you'd better take me back. 874 01:17:26,640 --> 01:17:28,165 Hallelujah! 875 01:17:29,040 --> 01:17:30,644 As you say, 876 01:17:31,480 --> 01:17:33,847 I'm still of two minds. 877 01:17:38,560 --> 01:17:39,846 Okay. 878 01:17:49,840 --> 01:17:51,842 You're angry when I kiss a man you do love 879 01:17:51,920 --> 01:17:54,127 and angry when I kiss a man you don't. 880 01:17:54,200 --> 01:17:56,009 It's very confusing. 881 01:18:22,920 --> 01:18:24,649 I am not weak. 882 01:18:25,520 --> 01:18:28,046 I am in control. 883 01:18:28,960 --> 01:18:31,281 You will never win. 884 01:19:08,400 --> 01:19:10,482 Jamie. Where is everyone? 885 01:19:12,760 --> 01:19:13,841 I don't know. 886 01:19:14,280 --> 01:19:17,329 Why is he lying? He never lies. 887 01:19:17,960 --> 01:19:21,282 Your leg should be better by now. You need to see Doc. 888 01:19:21,400 --> 01:19:22,925 I just came from there. 889 01:19:23,000 --> 01:19:25,002 He told me to go and lay down. 890 01:19:28,840 --> 01:19:32,049 I'm going to wash up. I'll meet you in your room. 891 01:19:44,040 --> 01:19:45,690 This doesn't make sense. 892 01:19:46,520 --> 01:19:48,443 What is Doc thinking? 893 01:19:48,880 --> 01:19:52,726 What's more important than getting Jamie better? 894 01:19:56,280 --> 01:19:57,327 Hold on. 895 01:19:57,640 --> 01:19:58,880 Wait. 896 01:19:58,960 --> 01:20:01,440 Wanda, go back. Go back! 897 01:20:01,520 --> 01:20:03,568 Wanda, don't go in there! 898 01:20:03,640 --> 01:20:05,688 Turn around. Go back! 899 01:20:08,760 --> 01:20:10,444 - Oh, God! - Enough! 900 01:20:27,960 --> 01:20:29,086 No! 901 01:20:35,840 --> 01:20:37,444 Monsters! 902 01:20:37,560 --> 01:20:38,846 Wait! Wanda! 903 01:20:39,480 --> 01:20:40,481 Wanda! 904 01:20:40,560 --> 01:20:42,244 Wanda! Wanda! Stop! 905 01:20:42,320 --> 01:20:45,403 Get out of my head! Get out! 906 01:21:13,000 --> 01:21:14,365 I'm sorry. 907 01:21:56,880 --> 01:22:00,885 You know, there are easier ways to die than starving yourself to death. 908 01:22:03,560 --> 01:22:04,686 Yes. 909 01:22:06,720 --> 01:22:09,007 I could always visit Doc. 910 01:22:21,200 --> 01:22:25,250 What did you expect, Wanda? You expect us to just give up? 911 01:22:26,360 --> 01:22:28,044 This is our world. 912 01:22:28,600 --> 01:22:31,365 We haven't just lost a war. We're dying out. 913 01:22:32,640 --> 01:22:34,768 We're trying to get our people back. 914 01:22:37,880 --> 01:22:40,690 What you're trying to do is impossible. 915 01:22:43,160 --> 01:22:45,242 It doesn't work like that. 916 01:22:47,480 --> 01:22:49,721 All you are going to do 917 01:22:50,560 --> 01:22:54,565 is keep murdering more of both of us. 918 01:23:10,480 --> 01:23:12,847 For what it's worth, I'm sorry. 919 01:23:22,320 --> 01:23:24,129 I can't stay here. 920 01:23:27,000 --> 01:23:29,810 Not with you slaughtering my family in the next room. 921 01:23:36,120 --> 01:23:39,090 If you say our way won't work, 922 01:23:42,600 --> 01:23:45,524 I'll tell the boys no more hostages. 923 01:23:50,400 --> 01:23:54,166 It's probably for the best. I don't think Doc could take much more. 924 01:24:05,840 --> 01:24:07,842 How can I trust you? 925 01:24:11,840 --> 01:24:13,922 I trusted you. 926 01:24:23,520 --> 01:24:25,090 There's something else. 927 01:24:28,920 --> 01:24:30,968 Melanie? Are you there? 928 01:24:31,320 --> 01:24:35,689 Melanie, where are you? Jamie is hurt. I need you. Talk to me. 929 01:24:35,760 --> 01:24:39,401 Melanie, please come back. I can't do this without you. 930 01:24:53,080 --> 01:24:54,525 Wanda. 931 01:24:56,600 --> 01:24:58,443 I want you to know about 932 01:24:59,120 --> 01:25:00,246 Doc and everything. 933 01:25:00,320 --> 01:25:02,209 Don't worry about that now. 934 01:25:03,800 --> 01:25:04,961 We have to get you better. 935 01:25:07,920 --> 01:25:09,490 You sound like Melanie. 936 01:25:12,840 --> 01:25:15,286 Did Melanie say that just then? 937 01:25:19,840 --> 01:25:21,365 Yes. 938 01:25:27,360 --> 01:25:29,169 Wanda. I need you to kiss me. 939 01:25:30,520 --> 01:25:32,921 What about Melanie? Don't worry about Melanie. 940 01:25:39,160 --> 01:25:42,881 No. Kiss me like you want to get slapped. 941 01:25:53,680 --> 01:25:55,091 What? Was she stopping you? 942 01:25:55,160 --> 01:25:58,482 No. That's the problem. We're alone. She's gone. 943 01:25:59,200 --> 01:26:02,170 Ever since I told her to get out of my head, she's... 944 01:26:02,240 --> 01:26:04,049 I'm afraid I've lost her. 945 01:26:04,120 --> 01:26:06,691 She got so angry before when you kissed me. 946 01:26:06,760 --> 01:26:08,603 I thought she'd come back. 947 01:26:12,360 --> 01:26:15,125 Then I guess you'll have to make her really angry. 948 01:26:31,960 --> 01:26:33,530 Kiss her. 949 01:26:37,280 --> 01:26:38,361 I lost Melanie. 950 01:26:40,280 --> 01:26:42,123 I don't know if she's still there. 951 01:26:42,880 --> 01:26:46,089 You need to bring her back. She hates me kissing you. 952 01:26:54,120 --> 01:26:55,531 Okay. 953 01:27:20,520 --> 01:27:22,363 Melanie, come back. 954 01:27:23,280 --> 01:27:25,282 I will not lose you. 955 01:27:30,000 --> 01:27:32,082 Jared. 956 01:27:32,160 --> 01:27:33,571 Melanie? 957 01:27:33,840 --> 01:27:35,968 Oh. Stop! 958 01:27:38,800 --> 01:27:39,926 Melanie, you bit me! 959 01:27:40,000 --> 01:27:41,161 Wanda, what the hell? 960 01:27:41,240 --> 01:27:42,765 Melanie, I'm so glad you're back. 961 01:27:42,840 --> 01:27:43,841 Did I leave? 962 01:27:43,920 --> 01:27:45,126 For three days. 963 01:27:45,200 --> 01:27:46,964 You don't know what I've been through to find you. 964 01:27:47,040 --> 01:27:48,883 Yeah, you look like you were suffering. 965 01:27:48,960 --> 01:27:51,440 We have to help Jamie. He's hurt. 966 01:27:52,720 --> 01:27:54,085 Come on. 967 01:27:54,640 --> 01:27:55,801 Stop. 968 01:27:55,880 --> 01:27:56,927 Stop. 969 01:27:57,040 --> 01:27:58,041 Where are you going? 970 01:27:58,120 --> 01:28:00,202 It's infected. It's got into Jamie's bloodstream. 971 01:28:00,280 --> 01:28:01,691 He needs medicine. 972 01:28:02,080 --> 01:28:04,162 There's no medicine out there. You souls have destroyed it all. 973 01:28:04,240 --> 01:28:06,004 He doesn't need your medicine. 974 01:28:06,080 --> 01:28:08,128 It's too late for that. He needs ours. 975 01:28:08,200 --> 01:28:09,884 You have to take me out of the cave. 976 01:28:10,960 --> 01:28:12,405 You'll have to trust me. 977 01:28:34,560 --> 01:28:36,961 Cut me. I need a wound like Jamie's. 978 01:28:37,680 --> 01:28:38,681 I can't do that. 979 01:28:38,760 --> 01:28:39,807 I'll be healed in minutes. 980 01:28:45,680 --> 01:28:47,808 Take it from him. Do it yourself. 981 01:28:54,120 --> 01:28:58,170 They'll be suspicious of this scar. I can cover it with a cut. 982 01:29:00,400 --> 01:29:02,050 It's gonna be okay. 983 01:29:13,280 --> 01:29:14,441 Excuse me. 984 01:29:15,120 --> 01:29:17,487 Goodness. We have an emergency. 985 01:29:18,040 --> 01:29:20,088 You can do this, Wanda. 986 01:29:20,920 --> 01:29:22,285 I'm Healer Skye. 987 01:29:23,120 --> 01:29:24,121 What happened? 988 01:29:24,440 --> 01:29:26,169 Tell her you tripped. 989 01:29:26,240 --> 01:29:27,321 Tell her you tripped! 990 01:29:27,400 --> 01:29:28,811 I tripped. 991 01:29:30,800 --> 01:29:32,131 With a knife in your hand. 992 01:29:32,640 --> 01:29:34,881 With a knife in my hand, cut myself. 993 01:29:36,320 --> 01:29:37,651 You poor thing. 994 01:29:38,200 --> 01:29:39,804 Let's fix you up. 995 01:29:56,600 --> 01:29:58,011 Heal. 996 01:30:00,680 --> 01:30:02,011 Seal. 997 01:30:10,240 --> 01:30:11,526 Send her away. 998 01:30:11,600 --> 01:30:14,729 If it is no trouble, could I please have some water? 999 01:30:14,800 --> 01:30:16,245 Of course. 1000 01:30:19,480 --> 01:30:21,050 Hurry! Take it! 1001 01:30:38,680 --> 01:30:39,727 What do you think? 1002 01:30:40,440 --> 01:30:41,441 Perfect. 1003 01:30:42,440 --> 01:30:43,646 Thank you. 1004 01:30:44,240 --> 01:30:45,810 Goodbye. 1005 01:30:53,480 --> 01:30:56,211 What are you doing? We have to go. 1006 01:31:24,040 --> 01:31:25,166 Is he alive? 1007 01:31:25,240 --> 01:31:26,526 Barely. 1008 01:31:26,600 --> 01:31:27,647 What is all that? 1009 01:31:27,880 --> 01:31:28,927 Medicine. 1010 01:31:29,000 --> 01:31:31,321 Wait! No. No. We don't know what that'll do. 1011 01:31:31,400 --> 01:31:32,481 She knows what she's doing. 1012 01:31:32,520 --> 01:31:34,363 We all know what will happen if we do nothing. 1013 01:31:34,640 --> 01:31:35,641 He'll die. 1014 01:31:36,360 --> 01:31:37,407 Doc. 1015 01:31:37,920 --> 01:31:38,921 It's okay. 1016 01:31:39,280 --> 01:31:40,725 Please. 1017 01:31:47,200 --> 01:31:48,565 Do it. 1018 01:31:51,560 --> 01:31:53,562 Doc, do it. 1019 01:32:07,920 --> 01:32:08,967 That's it. 1020 01:32:12,360 --> 01:32:14,408 Come on, Jamie. Open your eyes. 1021 01:32:15,840 --> 01:32:17,171 Please. 1022 01:32:20,800 --> 01:32:22,643 Jamie. Hey, buddy. 1023 01:32:29,320 --> 01:32:31,448 You're getting good, Doc. 1024 01:32:50,840 --> 01:32:53,161 I've walked out of plenty of stores without paying. 1025 01:32:53,960 --> 01:32:56,645 First time anyone's been happy about it. 1026 01:33:01,840 --> 01:33:03,763 I liked it better when we were stealing. 1027 01:33:03,840 --> 01:33:05,729 You spoil everything, Wanda. 1028 01:33:24,800 --> 01:33:26,211 No, Wes! 1029 01:33:40,120 --> 01:33:42,327 Hello, Wanderer. 1030 01:33:46,680 --> 01:33:48,045 Seeker. 1031 01:34:10,880 --> 01:34:13,565 Why did you waste the medicine on me? 1032 01:34:15,720 --> 01:34:17,085 Aren't you going to kill me? 1033 01:34:21,040 --> 01:34:22,929 Can I speak to her alone? 1034 01:34:23,000 --> 01:34:24,843 Does that include me? 1035 01:34:26,280 --> 01:34:27,850 I guess it does. 1036 01:34:27,920 --> 01:34:29,968 We'll be outside, Wanda. 1037 01:34:31,440 --> 01:34:34,284 You just say the word. 1038 01:34:40,160 --> 01:34:41,161 Huh! 1039 01:34:41,440 --> 01:34:42,680 Wanda? 1040 01:34:43,120 --> 01:34:45,043 Surely, you go by "Melanie" now. 1041 01:34:46,960 --> 01:34:49,440 Did you ask to kill me yourself, Melanie? 1042 01:34:50,600 --> 01:34:52,329 What are you waiting for? 1043 01:34:53,240 --> 01:34:55,049 I'm not here to kill you. 1044 01:34:55,640 --> 01:34:56,641 Oh. 1045 01:35:01,400 --> 01:35:03,402 You're my interrogator. 1046 01:35:10,360 --> 01:35:13,045 I do want to know something. 1047 01:35:17,280 --> 01:35:18,281 Why? 1048 01:35:19,640 --> 01:35:21,369 Why couldn't you just let me go? 1049 01:35:21,440 --> 01:35:23,442 Because I was right. 1050 01:35:25,080 --> 01:35:28,562 I know the threat a weak soul like you represents. 1051 01:35:29,160 --> 01:35:31,811 Unlike you, I am doing my duty. I am fighting for us. 1052 01:35:32,800 --> 01:35:34,962 We cannot live with them like the other worlds. 1053 01:35:36,400 --> 01:35:38,209 You, more than anyone, know that. 1054 01:35:40,600 --> 01:35:42,170 Did you come alone? 1055 01:35:43,440 --> 01:35:45,681 Other Seekers will come looking for me, 1056 01:35:45,800 --> 01:35:48,087 just like I came looking for you. 1057 01:35:48,160 --> 01:35:50,447 No one else is coming to find you. 1058 01:35:51,800 --> 01:35:55,327 You die, and the danger dies with you. 1059 01:35:56,160 --> 01:35:58,162 The people here will be safe. 1060 01:36:00,920 --> 01:36:03,002 So you are going to kill me. 1061 01:36:12,840 --> 01:36:15,923 Wanda, what is this? What are you thinking? 1062 01:36:16,040 --> 01:36:19,442 Don't put up walls against me. Talk to me. 1063 01:36:51,040 --> 01:36:52,405 Wanda? 1064 01:36:55,800 --> 01:36:57,450 I never got the chance to say how truly... 1065 01:36:57,520 --> 01:36:59,522 There's a way to make up for it. 1066 01:37:00,960 --> 01:37:02,007 I know how to do 1067 01:37:02,080 --> 01:37:04,560 what you have been ending so many lives trying to do. 1068 01:37:05,400 --> 01:37:07,562 I can take a soul from a body. 1069 01:37:07,640 --> 01:37:09,244 You can do what? 1070 01:37:10,040 --> 01:37:11,883 What are you saying, Wanda? 1071 01:37:12,400 --> 01:37:14,687 I will only give you this knowledge 1072 01:37:14,760 --> 01:37:17,127 on the condition you do as I ask 1073 01:37:17,440 --> 01:37:20,046 and promise that no harm will come to any soul. 1074 01:37:21,080 --> 01:37:22,684 I can promise you that. 1075 01:37:22,760 --> 01:37:25,650 There's one other thing you must promise. 1076 01:37:25,720 --> 01:37:29,042 And you must promise to keep it a secret. 1077 01:37:35,400 --> 01:37:36,811 You have to let me die. 1078 01:37:36,880 --> 01:37:38,211 No! No! No! 1079 01:37:38,840 --> 01:37:40,763 I can't do that, Wanda. 1080 01:37:41,880 --> 01:37:43,769 I... I can't. 1081 01:37:44,480 --> 01:37:46,960 It's the only way I can give you what you want. 1082 01:37:47,360 --> 01:37:48,407 Wanda. 1083 01:37:49,080 --> 01:37:50,320 No. 1084 01:38:03,040 --> 01:38:04,201 She's out. 1085 01:38:04,280 --> 01:38:06,328 So you don't want us to kill the Seeker. 1086 01:38:06,880 --> 01:38:10,202 She killed Wes. Who knows how many others? 1087 01:38:10,680 --> 01:38:12,569 She wouldn't blink about butchering us. 1088 01:38:12,640 --> 01:38:14,483 There's been too much killing. 1089 01:38:15,800 --> 01:38:17,768 Not death. Exile. 1090 01:38:18,520 --> 01:38:20,648 You want us to forgive her. 1091 01:38:21,560 --> 01:38:24,450 And let them go, just like that? 1092 01:38:25,600 --> 01:38:26,726 Yes. 1093 01:38:40,320 --> 01:38:43,529 We souls can leave the same way we arrived. 1094 01:38:44,520 --> 01:38:46,170 I will send her away. 1095 01:38:46,840 --> 01:38:49,047 By the time she reaches another planet, 1096 01:38:49,120 --> 01:38:52,363 your grandchildren will have died of old age. 1097 01:39:21,120 --> 01:39:23,646 You have always tried to extract it by force. 1098 01:39:25,240 --> 01:39:28,369 The secret is, you do not remove it, 1099 01:39:29,160 --> 01:39:30,525 it removes itself. 1100 01:39:32,640 --> 01:39:34,563 You coax it out. 1101 01:39:36,280 --> 01:39:40,490 You have always seen it as the enemy. It can feel the hate. 1102 01:39:42,680 --> 01:39:45,650 It can only be captured by kindness. 1103 01:39:47,440 --> 01:39:48,965 Love. 1104 01:40:04,600 --> 01:40:06,602 Ian, help me. 1105 01:41:04,600 --> 01:41:06,125 Thank you. 1106 01:41:08,760 --> 01:41:10,489 What is your name? 1107 01:41:10,960 --> 01:41:12,246 I'm Lacey. 1108 01:41:13,000 --> 01:41:15,207 My name is Lacey. 1109 01:41:15,480 --> 01:41:17,847 I've been screaming inside for years. 1110 01:41:18,480 --> 01:41:19,606 Nobody could hear me. 1111 01:41:20,040 --> 01:41:22,930 You're the reason why she wouldn't leave me alone. 1112 01:41:23,000 --> 01:41:25,446 Yes, she wasn't just after humans. 1113 01:41:26,000 --> 01:41:28,480 She was hoping to find a way to fight the hosts. 1114 01:41:30,160 --> 01:41:31,571 Like me. 1115 01:41:32,760 --> 01:41:34,046 And you, Melanie. 1116 01:41:35,480 --> 01:41:37,608 Who fight back. 1117 01:42:05,720 --> 01:42:07,324 Have a safe trip. 1118 01:42:08,320 --> 01:42:09,890 And along one. 1119 01:42:16,200 --> 01:42:20,000 Always send the souls to the most distant planets. 1120 01:42:22,760 --> 01:42:24,205 Wanda? 1121 01:42:26,800 --> 01:42:28,723 Do you miss it out there? 1122 01:42:30,720 --> 01:42:32,085 The other worlds? 1123 01:42:34,360 --> 01:42:36,408 I miss many things. 1124 01:42:37,880 --> 01:42:39,405 Don't you miss Melanie? 1125 01:42:40,080 --> 01:42:42,321 Don't you want your sister back? 1126 01:42:44,000 --> 01:42:46,002 She's here now. 1127 01:42:47,000 --> 01:42:49,241 You know he's right. 1128 01:42:50,920 --> 01:42:53,400 Not the way she needs to be. 1129 01:42:57,400 --> 01:42:58,447 I think... 1130 01:42:59,680 --> 01:43:01,330 I think it's time to move on. 1131 01:43:01,400 --> 01:43:02,970 Leave us? 1132 01:43:06,480 --> 01:43:07,720 Yes. 1133 01:43:08,480 --> 01:43:10,767 But you can always come back, right? 1134 01:43:26,080 --> 01:43:28,845 I asked you here so no one would shout. 1135 01:43:29,040 --> 01:43:31,725 I wish I could shout loud enough for them to hear. 1136 01:43:34,400 --> 01:43:37,131 As soon as I knew what to do with the Seeker, 1137 01:43:38,080 --> 01:43:42,404 I knew there was a way for all of you to get your loved ones back. 1138 01:43:42,480 --> 01:43:44,209 Without hurting the souls. 1139 01:43:47,800 --> 01:43:49,450 But, of course, 1140 01:43:51,600 --> 01:43:54,968 I knew I had to give Melanie back to herself. 1141 01:43:56,120 --> 01:43:57,360 And leave. 1142 01:43:57,440 --> 01:43:59,647 That can't happen, Wanda. We need you. 1143 01:44:00,320 --> 01:44:01,731 Us or you? 1144 01:44:01,800 --> 01:44:05,282 Tell them the truth. You're not leaving this world. 1145 01:44:05,840 --> 01:44:07,888 Tell them what you're really gonna do. 1146 01:44:08,720 --> 01:44:10,722 Now that you have this knowledge 1147 01:44:10,800 --> 01:44:12,802 of how to extract a soul from a body, 1148 01:44:12,880 --> 01:44:14,245 you can survive without me. 1149 01:44:14,320 --> 01:44:15,401 And what does Mel say? 1150 01:44:16,000 --> 01:44:17,809 She's always wanted her life back. 1151 01:44:17,880 --> 01:44:18,961 Don't speak for me. 1152 01:44:19,640 --> 01:44:21,642 You're lying. 1153 01:44:23,240 --> 01:44:25,049 I have to go. 1154 01:44:30,120 --> 01:44:32,487 You don't have to decide right now. 1155 01:44:33,840 --> 01:44:35,968 Think about it. 1156 01:44:37,800 --> 01:44:39,723 Promise me you'll think about it. 1157 01:45:02,240 --> 01:45:05,449 You are not leaving me. 1158 01:45:05,520 --> 01:45:06,931 I can't stay. 1159 01:45:13,280 --> 01:45:14,566 But I love you. 1160 01:45:16,240 --> 01:45:17,685 I love you. 1161 01:45:19,560 --> 01:45:22,370 Don't say it like you're saying goodbye. 1162 01:45:28,080 --> 01:45:30,651 I love you in every way that I can. 1163 01:45:32,360 --> 01:45:34,089 And I'll miss you the most. 1164 01:45:35,680 --> 01:45:38,604 I miss the future I might have had with you. 1165 01:45:39,000 --> 01:45:40,411 You're willing to sacrifice that? 1166 01:45:41,080 --> 01:45:43,162 Sometimes we have to make sacrifices. 1167 01:45:43,240 --> 01:45:47,245 No, I can't let you go. I won't. Let me talk to Melanie. 1168 01:45:47,360 --> 01:45:48,850 She's not there right now. 1169 01:45:49,560 --> 01:45:53,804 She stepped into the other room, so I can kiss you. 1170 01:46:52,680 --> 01:46:55,001 I really can't talk you out of it? 1171 01:46:55,640 --> 01:46:58,530 No. It's time. 1172 01:47:00,040 --> 01:47:02,042 I want to die. 1173 01:47:03,240 --> 01:47:05,163 If you had lived a millennium 1174 01:47:05,240 --> 01:47:08,642 always in the body of another, you might feel the same way yourself. 1175 01:47:15,240 --> 01:47:17,720 Wanda, my sister. 1176 01:47:17,800 --> 01:47:19,245 Yes, sister? 1177 01:47:20,400 --> 01:47:22,323 Please don't do this. 1178 01:47:24,800 --> 01:47:28,805 Don't you want to be with Jared? And Jamie? 1179 01:47:28,920 --> 01:47:31,321 It doesn't have to be this way. 1180 01:47:31,600 --> 01:47:33,329 You don't have to die. 1181 01:47:35,520 --> 01:47:38,569 You really could go to another world, 1182 01:47:38,680 --> 01:47:40,808 the way you've been telling everyone. 1183 01:47:43,440 --> 01:47:45,602 Thank you, 1184 01:47:47,360 --> 01:47:50,204 but by the time I got to the closest planet, 1185 01:47:51,240 --> 01:47:56,280 you, Jamie, Jared, Ian, 1186 01:47:59,240 --> 01:48:03,529 everyone on this world I care about would be long dead. 1187 01:48:07,120 --> 01:48:09,646 I don't want to go on without you. 1188 01:48:15,200 --> 01:48:16,690 I love you, Mel. 1189 01:48:17,920 --> 01:48:19,251 I love you. 1190 01:48:21,240 --> 01:48:26,451 You are the purest soul, human or not, that I've ever met. 1191 01:48:28,840 --> 01:48:32,083 The universe will be a darker place without you. 1192 01:48:37,680 --> 01:48:39,489 Be happy, Mel. 1193 01:48:42,000 --> 01:48:43,764 Be happy 1194 01:48:45,160 --> 01:48:47,925 that after living so many lives, 1195 01:48:50,120 --> 01:48:52,964 I finally found something to die for. 1196 01:49:01,280 --> 01:49:03,123 Goodbye. Goodbye. 1197 01:49:34,320 --> 01:49:35,890 Wanda? 1198 01:49:35,960 --> 01:49:37,325 Wanda. 1199 01:49:40,640 --> 01:49:42,130 Wanda? 1200 01:49:42,480 --> 01:49:44,244 Wanda, can you hear me? 1201 01:49:45,080 --> 01:49:46,764 Where am I? 1202 01:49:47,600 --> 01:49:49,204 Who am I? 1203 01:49:49,280 --> 01:49:50,850 You're you. 1204 01:49:55,880 --> 01:49:57,564 Hello, Wanda. 1205 01:49:58,400 --> 01:50:00,129 Melanie? 1206 01:50:02,440 --> 01:50:04,761 You might want to see yourself. 1207 01:50:17,880 --> 01:50:19,360 You still do that with your hair. 1208 01:50:39,960 --> 01:50:41,644 Doc, you broke your word. 1209 01:50:41,720 --> 01:50:46,328 They broke it for me. They made me keep you alive. 1210 01:50:46,400 --> 01:50:47,526 But I told you I didn't want to 1211 01:50:47,600 --> 01:50:48,647 take another life in any world. 1212 01:50:48,720 --> 01:50:49,721 You didn't. 1213 01:50:49,840 --> 01:50:53,083 We've been taking souls out of humans for a month now. 1214 01:50:53,320 --> 01:50:56,529 But when we took the soul out of that body, 1215 01:50:56,600 --> 01:50:57,647 she never woke up. 1216 01:50:57,720 --> 01:50:59,006 The body was dying. 1217 01:50:59,080 --> 01:51:02,004 The only way to save her was to put you inside. 1218 01:51:03,680 --> 01:51:07,002 You haven't killed a body. You've given it life. 1219 01:51:10,520 --> 01:51:11,965 I miss you in my head. 1220 01:51:16,560 --> 01:51:17,891 What are you thinking, Wanda? 1221 01:51:21,640 --> 01:51:24,007 I'm thinking how happy I am. 1222 01:51:51,440 --> 01:51:53,488 It's a strange world. 1223 01:51:54,280 --> 01:51:55,930 The strangest. 1224 01:52:02,560 --> 01:52:06,724 Our world isn't like the other worlds they came to. 1225 01:52:07,240 --> 01:52:09,242 The way they see it, 1226 01:52:09,320 --> 01:52:13,689 human beings are just so alien. 1227 01:52:14,720 --> 01:52:19,089 But if one of them can find a way to live with one of us, 1228 01:52:20,760 --> 01:52:22,330 I wonder. 1229 01:52:45,640 --> 01:52:46,721 Seekers. 1230 01:52:54,560 --> 01:52:56,324 No one gets taken. 1231 01:53:07,120 --> 01:53:08,246 Everybody out. 1232 01:53:14,160 --> 01:53:16,083 Seeker, I can... Everybody out. 1233 01:53:17,800 --> 01:53:19,165 Now. 1234 01:53:33,880 --> 01:53:35,006 Hmm. 1235 01:53:35,120 --> 01:53:36,565 Little bright out tonight, is it? 1236 01:53:46,080 --> 01:53:47,081 You're human. 1237 01:53:56,080 --> 01:53:57,445 Human 1238 01:54:00,120 --> 01:54:01,610 Mmm-hmm. 1239 01:54:06,360 --> 01:54:07,850 Not all human. 1240 01:54:12,240 --> 01:54:13,287 Are you their prisoner? 1241 01:54:20,160 --> 01:54:21,241 Yes. No. 1242 01:54:22,720 --> 01:54:24,609 I'm not their prisoner. 1243 01:54:28,960 --> 01:54:30,371 I'm their friend. 1244 01:54:32,880 --> 01:54:34,325 They're human. 1245 01:54:42,200 --> 01:54:44,043 Human as you. 1246 01:54:48,200 --> 01:54:49,964 We thought we were the last survivors. 1247 01:54:50,040 --> 01:54:51,690 So did We. 1248 01:54:53,440 --> 01:54:55,727 Till we found three other groups. 1249 01:54:56,480 --> 01:54:57,845 Now four. 1250 01:54:59,840 --> 01:55:01,888 Thought I was the only one who switched sides. 1251 01:55:02,480 --> 01:55:05,131 I guess you never know where you're gonna find your home. 84802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.