All language subtitles for Switch Girl II - 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,450 I wore it 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,450 It was suppose to be a romantic onsen trip with Arata 3 00:00:04,450 --> 00:00:07,650 but incidentally the handsome Kurosawa-san from the salon 4 00:00:07,650 --> 00:00:10,250 I really like you 5 00:00:10,250 --> 00:00:13,550 Suddenly confessed to Tamiya causing her chaos in her heart 6 00:00:13,850 --> 00:00:16,600 At the same time the Monkey Boss who truly loves Someya-sama 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,350 surprisingly decided to go out with Kurosawa's apprentice Minato 8 00:00:19,350 --> 00:00:22,100 Currently, due to Masamune's suggestion 9 00:00:22,100 --> 00:00:25,150 the started playing the who, with who, where and doing what game 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,500 On one hand to discover Arata's true feelings 11 00:00:27,500 --> 00:00:29,750 the other to create a lewd atmosphere with the game 12 00:00:29,750 --> 00:00:31,750 What will be her fate? 13 00:00:31,750 --> 00:00:33,850 GAME START 14 00:00:34,150 --> 00:00:37,050 Masamune you're too cunning 15 00:00:38,250 --> 00:00:40,500 This game is brilliant 16 00:00:40,750 --> 00:00:41,850 One, two 17 00:00:42,300 --> 00:00:43,450 Round 1 18 00:00:44,350 --> 00:00:45,000 Arata 19 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 and Masamune 20 00:00:47,100 --> 00:00:48,000 here 21 00:00:48,300 --> 00:00:49,450 cross-dress 22 00:00:49,900 --> 00:00:51,050 Cross-dress! 23 00:00:51,400 --> 00:00:54,750 What the hell is this!? 24 00:00:55,650 --> 00:00:57,050 -I want to see -I want to see -I want to see 25 00:00:57,200 --> 00:00:58,450 Cross-dressing? 26 00:01:01,100 --> 00:01:02,700 I definitely will not do it 27 00:01:03,450 --> 00:01:04,700 With the proprietress 28 00:01:04,950 --> 00:01:05,950 Kiss~ 29 00:01:06,150 --> 00:01:07,200 Kiss~ 30 00:01:07,350 --> 00:01:08,250 Kiss~ 31 00:01:08,500 --> 00:01:11,450 Kiss~ 32 00:01:11,950 --> 00:01:13,450 Arata-kun 33 00:01:18,300 --> 00:01:22,350 Anyway, I've prepared this 34 00:01:26,600 --> 00:01:27,950 Ma-maid outfit 35 00:01:28,400 --> 00:01:29,950 Arata 36 00:01:30,450 --> 00:01:31,650 Face me 37 00:01:32,150 --> 00:01:33,000 open your eyes 38 00:01:33,000 --> 00:01:33,350 No 39 00:01:33,350 --> 00:01:33,800 Open them 40 00:01:33,800 --> 00:01:34,450 No 41 00:01:34,450 --> 00:01:36,750 Like this~ 42 00:01:37,200 --> 00:01:41,500 please remember to credit me contact me with any questions/if you want to use my subs etc translated by chibi-chan2204@tumblr 43 00:01:41,500 --> 00:01:46,550 SWITCH GIRL!! 2 Ep 7 44 00:01:47,400 --> 00:01:48,550 One, two 45 00:01:50,900 --> 00:01:52,000 Masamu~ 46 00:01:54,000 --> 00:01:54,950 Arata~ 47 00:01:55,850 --> 00:01:57,300 So cute 48 00:01:57,300 --> 00:01:59,900 It suits you, Ara-tan 49 00:01:59,900 --> 00:02:02,100 There's nothing more shameful 50 00:02:02,100 --> 00:02:06,400 Ne~ does it fit Masamu? 51 00:02:06,400 --> 00:02:07,700 B*****d don't joke around 52 00:02:07,700 --> 00:02:08,350 Really... 53 00:02:08,350 --> 00:02:09,750 Ara-tan 54 00:02:10,000 --> 00:02:10,650 with the proprietress 55 00:02:10,650 --> 00:02:11,850 kiss~ 56 00:02:12,200 --> 00:02:13,000 kiss~ 57 00:02:13,400 --> 00:02:14,300 kiss~ 58 00:02:14,650 --> 00:02:18,100 kiss~ 59 00:02:23,300 --> 00:02:28,050 Ma-masamu is super cute 60 00:02:30,550 --> 00:02:33,100 Hey, stop, don't take pictures 61 00:02:33,100 --> 00:02:34,600 Oi, Masamune you jerk 62 00:02:34,600 --> 00:02:37,050 This commanding game is just too fun 63 00:02:37,350 --> 00:02:38,450 Round 2 64 00:02:38,800 --> 00:02:39,550 Nino 65 00:02:39,850 --> 00:02:41,150 Masamune 66 00:02:41,150 --> 00:02:42,450 (Beep) small 67 00:02:43,050 --> 00:02:44,150 Touch a bit 68 00:02:44,150 --> 00:02:45,050 Touch! 69 00:02:46,300 --> 00:02:47,900 Yes! 70 00:02:47,900 --> 00:02:49,350 It's the best! 71 00:02:49,750 --> 00:02:52,750 Isn't Masamune being too frank 72 00:02:52,750 --> 00:02:53,700 What about Nino? 73 00:02:56,150 --> 00:02:57,550 Scary 74 00:02:57,550 --> 00:02:58,450 Nino 75 00:02:58,900 --> 00:03:00,450 You can't say no 76 00:03:00,850 --> 00:03:03,800 I know you're shy 77 00:03:03,800 --> 00:03:04,900 but rules are rules 78 00:03:04,900 --> 00:03:06,900 Hurry up and come over here if you dare 79 00:03:12,750 --> 00:03:14,000 Is this okay? 80 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 Eight woman sits in a row 81 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 and molds the mountain 82 00:03:23,200 --> 00:03:24,750 she is one of them 83 00:03:25,200 --> 00:03:27,250 It hurts! 84 00:03:27,250 --> 00:03:29,250 Nino is so scary 85 00:03:30,300 --> 00:03:32,550 Poor Masamune 86 00:03:33,650 --> 00:03:34,800 But surely 87 00:03:36,300 --> 00:03:39,150 it's got to be my turn next 88 00:03:39,150 --> 00:03:41,250 Nothing good ever happen to me 89 00:03:42,600 --> 00:03:45,400 Is this how it's going to end 90 00:03:47,400 --> 00:03:48,100 Nika 91 00:03:48,650 --> 00:03:50,100 Don't worry 92 00:03:51,200 --> 00:03:51,700 Masamune 93 00:03:51,700 --> 00:03:52,900 Listen carefully Nika 94 00:03:53,700 --> 00:03:57,600 Are you going to give up so easily 95 00:03:58,350 --> 00:03:59,200 Then... 96 00:03:59,200 --> 00:04:01,450 There's still a trick left 97 00:04:03,100 --> 00:04:06,750 You really are cunning~ 98 00:04:16,350 --> 00:04:17,450 It's cold 99 00:04:19,050 --> 00:04:19,850 Thank you 100 00:04:24,800 --> 00:04:25,600 Why... 101 00:04:29,150 --> 00:04:32,000 are you being so nice to me? 102 00:04:33,050 --> 00:04:34,100 When you like a teacher 103 00:04:34,700 --> 00:04:36,100 you can't really convey your feelings 104 00:04:37,150 --> 00:04:40,000 I've experienced it before 105 00:04:54,850 --> 00:04:55,800 Nika 106 00:04:56,950 --> 00:04:58,050 and Arata 107 00:05:00,050 --> 00:05:01,750 stay in the steamy sauna 108 00:05:04,100 --> 00:05:06,450 alone for an hour 109 00:05:13,350 --> 00:05:15,250 This is bad 110 00:05:15,250 --> 00:05:17,650 Here, the key to the sauna 111 00:05:20,400 --> 00:05:21,800 Sauna 1 112 00:05:21,800 --> 00:05:25,350 It's, it's a good number 113 00:05:25,350 --> 00:05:26,850 Arata doesn't object? 114 00:05:27,500 --> 00:05:30,950 We'll leave you to it and go to the room opposite 115 00:05:31,200 --> 00:05:32,600 Bye 116 00:05:32,600 --> 00:05:34,350 Come on 117 00:05:42,250 --> 00:05:46,550 Is, is he going to say that we play in the onsen 118 00:05:47,800 --> 00:05:51,650 This one was planned by you and Masamune 119 00:05:52,250 --> 00:05:57,100 Nope, I only wrote 2 120 00:05:57,100 --> 00:05:57,800 Arata Nope, I only wrote 2 Kiss 121 00:05:57,800 --> 00:05:58,950 Kiss Arata 122 00:06:00,950 --> 00:06:06,050 Strange, why is Arata... 123 00:06:07,300 --> 00:06:08,050 You 124 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 actually feel this way... 125 00:06:15,850 --> 00:06:17,050 Forget about it 126 00:06:22,250 --> 00:06:23,700 Sauna 1 right? 127 00:06:27,500 --> 00:06:28,750 I'm going to bathe 128 00:06:29,300 --> 00:06:30,250 Arata 129 00:06:34,850 --> 00:06:39,750 What was Arata going to say? 130 00:06:42,850 --> 00:06:45,950 This isn't the time for thinking rubbish 131 00:06:46,400 --> 00:06:47,950 I've got under an hour 132 00:06:48,350 --> 00:06:50,150 I need to hurry up and prepare 133 00:06:53,100 --> 00:06:55,200 Come to think of it that Masamune 134 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 prepared too well 135 00:06:58,150 --> 00:07:00,600 This is Sauna 1 136 00:07:02,950 --> 00:07:03,900 That one 137 00:07:04,150 --> 00:07:07,500 Oi you, you're Nika-chan's boyfriend, right? 138 00:07:09,450 --> 00:07:10,300 Hello 139 00:07:11,350 --> 00:07:13,850 What, you're soaking with Nika-chan? 140 00:07:15,050 --> 00:07:18,000 The high school student these days are amazing 141 00:07:18,800 --> 00:07:21,250 You look so docile 142 00:07:21,250 --> 00:07:22,650 that's just a cover, right? 143 00:07:25,100 --> 00:07:25,800 Bye 144 00:07:27,100 --> 00:07:28,550 You should be more careful 145 00:07:29,600 --> 00:07:32,650 Nika-chan often brings you up 146 00:07:34,500 --> 00:07:36,850 She doesn't know what goes on in your head 147 00:07:37,400 --> 00:07:39,650 Being with you is tiring 148 00:07:41,300 --> 00:07:42,300 That sort of thing 149 00:07:42,300 --> 00:07:43,600 I can't say it? 150 00:07:44,400 --> 00:07:46,750 You're too confident, believing she only loves herself 151 00:07:47,400 --> 00:07:50,700 but a customer relaxes the most when they're getting a haircut 152 00:07:51,400 --> 00:07:55,250 Lots of customers say things they usually hold back to stylists 153 00:07:56,000 --> 00:07:57,900 that's why they reveal their true feelings 154 00:07:59,150 --> 00:08:01,950 Oh my, she told me to keep it a secret 155 00:08:01,950 --> 00:08:04,300 how could I have mistakenly told her boyfriend 156 00:08:05,750 --> 00:08:06,300 Sorry 157 00:08:08,150 --> 00:08:09,500 Enjoy it 158 00:08:36,000 --> 00:08:38,600 Finally, finally 159 00:08:40,100 --> 00:08:43,500 The two of us alone in a sauna 160 00:08:45,250 --> 00:08:51,650 Finally, finally I'll make my way into adulthood 161 00:08:55,550 --> 00:08:56,600 Tamiya Nika 162 00:08:56,600 --> 00:08:57,850 17 years old 163 00:08:57,850 --> 00:08:59,850 setting off 164 00:09:02,350 --> 00:09:06,600 Arata we will soon be naked together 165 00:09:10,750 --> 00:09:15,250 This is the legendary entrance to a new world 166 00:09:17,600 --> 00:09:19,000 Someone's clothes 167 00:09:19,250 --> 00:09:21,850 also theres steam coming out of the room 168 00:09:22,550 --> 00:09:26,550 A naked Arata is waiting just beyond those doors for me 169 00:09:28,350 --> 00:09:29,950 Arm hair removed 170 00:09:29,950 --> 00:09:31,950 Underarm hair removed 171 00:09:32,450 --> 00:09:34,200 Leg hair removed 172 00:09:34,850 --> 00:09:37,750 Chest hair removed 173 00:09:39,800 --> 00:09:41,150 At last 174 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 Perfect... 175 00:09:46,600 --> 00:09:48,750 Only I would forget to do 176 00:09:48,750 --> 00:09:52,150 the most important ritual before entering a sauna 177 00:09:52,950 --> 00:09:54,150 Let me explain 178 00:09:54,350 --> 00:09:56,150 The ritual a girl should do before entering is 179 00:09:56,550 --> 00:09:58,150 like the hairs on your head 180 00:09:58,150 --> 00:09:59,200 depending on the person 181 00:09:59,200 --> 00:10:01,350 your pubes can grow up to 10 cm 182 00:10:01,850 --> 00:10:03,350 While your lover is waiting for you 183 00:10:03,350 --> 00:10:05,650 remove any loose hair that might come off in the water 184 00:10:05,650 --> 00:10:07,900 otherwise if Arata finds it... 185 00:10:15,300 --> 00:10:16,550 This is it 186 00:10:19,550 --> 00:10:20,200 5 hairs 187 00:10:20,400 --> 00:10:20,850 3 188 00:10:21,150 --> 00:10:21,650 1 189 00:10:23,850 --> 00:10:25,800 Why are there 2? 190 00:10:27,300 --> 00:10:30,000 That means there's a lot more to come off 191 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 So annoying 192 00:10:33,850 --> 00:10:38,600 Of course its important that we should stop high school students from having sex 193 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 but, but 194 00:10:41,000 --> 00:10:44,450 they are after all children who don't understand love 195 00:10:45,000 --> 00:10:45,450 No 196 00:10:45,700 --> 00:10:49,050 I'm not really against love 197 00:10:51,700 --> 00:10:52,950 What's wrong? 198 00:10:53,200 --> 00:10:54,950 Don't tell me you spotted one of our students 199 00:10:54,950 --> 00:10:57,650 That way, I think there's a student wearing our uniform 200 00:10:57,850 --> 00:10:59,900 I'll definitely catch you 201 00:11:05,850 --> 00:11:06,300 Who? 202 00:11:07,750 --> 00:11:09,900 So-someya-sama 203 00:11:09,900 --> 00:11:13,600 You shouldn't be around here or you'll be expelled 204 00:11:15,600 --> 00:11:17,000 You're that teacher 205 00:11:17,000 --> 00:11:19,250 Kid didn't you know she's underage? 206 00:11:19,800 --> 00:11:20,950 I didn't do anything 207 00:11:20,950 --> 00:11:23,300 If that's the case then go home 208 00:11:27,550 --> 00:11:29,000 See you next time, Reika 209 00:11:52,850 --> 00:11:54,200 Someya-sama 210 00:11:56,550 --> 00:11:57,350 I 211 00:11:57,350 --> 00:12:00,850 He's your boyfriend right? 212 00:12:07,150 --> 00:12:09,050 You're my important student 213 00:12:10,750 --> 00:12:15,750 If you're going to get a boyfriend choose carefully 214 00:12:18,800 --> 00:12:20,500 See you, you better go home quickly 215 00:12:28,100 --> 00:12:29,000 Arata 216 00:12:30,100 --> 00:12:31,000 are you here? 217 00:12:32,950 --> 00:12:33,550 Strange 218 00:12:34,200 --> 00:12:35,250 there's no one here 219 00:12:36,800 --> 00:12:39,000 Did he go to the toilet? 220 00:12:45,200 --> 00:12:46,800 The room isn't shabby 221 00:12:47,400 --> 00:12:50,200 and the sauna isn't too bad 222 00:13:05,050 --> 00:13:06,000 He's here 223 00:13:07,250 --> 00:13:08,500 Why did I hide? 224 00:13:14,850 --> 00:13:16,900 She's taking her time 225 00:13:25,450 --> 00:13:27,400 I'll scare him from behind 226 00:13:28,300 --> 00:13:32,800 Knowing Arata, showering normally wouldn't be arousing 227 00:13:37,200 --> 00:13:38,750 You really scared me 228 00:13:38,900 --> 00:13:39,650 Sorry 229 00:13:39,650 --> 00:13:40,350 Wretch 230 00:13:40,350 --> 00:13:41,350 Sorry 231 00:13:41,350 --> 00:13:42,800 Stop it 232 00:13:52,700 --> 00:13:55,650 It'll turn out like that 233 00:13:58,300 --> 00:13:59,500 It's decided 234 00:14:00,050 --> 00:14:03,500 Begin the attack from behind 235 00:14:10,000 --> 00:14:13,950 Without letting the target know, sneak to where he is 236 00:14:15,800 --> 00:14:19,750 Chances of success is 96% 237 00:14:20,300 --> 00:14:22,600 Relax and complete 238 00:14:29,650 --> 00:14:33,300 Commander, the shape of his back is too much~ 239 00:14:35,250 --> 00:14:38,900 Proceeding 240 00:14:49,100 --> 00:14:53,400 Arrived at the destination 241 00:14:55,200 --> 00:14:57,350 What, it's only fallen leaves 242 00:14:59,300 --> 00:15:00,850 That was close 243 00:15:03,950 --> 00:15:08,950 The tow-towel seems to be coming loose 244 00:15:21,750 --> 00:15:22,700 This is 245 00:15:24,800 --> 00:15:28,650 Discovery of an unknown creature 246 00:15:34,800 --> 00:15:41,400 Crap, I forgot to breath 247 00:15:46,400 --> 00:15:49,900 I thought you were taking your time 248 00:15:50,550 --> 00:15:52,900 but you were hiding to scare me 249 00:15:55,150 --> 00:15:58,550 however you didn't realise it was me 250 00:16:01,750 --> 00:16:03,500 Right now he should be 251 00:16:04,950 --> 00:16:11,800 sitting on the other side of the wall, angry as to why you still haven't come 252 00:16:12,450 --> 00:16:14,050 and decide to leave 253 00:16:15,300 --> 00:16:18,250 This is actually becoming so fun 254 00:16:19,600 --> 00:16:22,900 I simply changed the signs over 255 00:16:32,500 --> 00:16:34,550 She still hasn't come 256 00:16:35,150 --> 00:16:36,550 What is she doing? 257 00:16:52,400 --> 00:16:53,900 Arata 258 00:16:56,950 --> 00:17:00,800 Thank you for the ring 259 00:17:01,000 --> 00:17:02,150 Ring? 260 00:17:05,100 --> 00:17:06,350 This must be it 261 00:17:09,500 --> 00:17:13,200 A girlfriend who slept with another man 262 00:17:13,650 --> 00:17:15,200 will definitely be dumped 263 00:17:16,050 --> 00:17:17,200 Arata-kun 264 00:17:25,900 --> 00:17:31,500 In order to become lovers 265 00:17:32,800 --> 00:17:36,150 this is the easiest way 266 00:17:49,300 --> 00:17:50,450 Yo, Arata 267 00:17:51,350 --> 00:17:52,450 Masamune 268 00:17:52,600 --> 00:17:53,650 How did it go? 269 00:17:53,950 --> 00:17:55,200 Did you finally do it? 270 00:17:56,350 --> 00:17:58,150 I waited for her but she never came 271 00:17:58,600 --> 00:18:00,500 Ah? She didn't go? 272 00:18:02,000 --> 00:18:04,400 It's not like her...what happened? 273 00:18:07,600 --> 00:18:11,800 She's been worrying about how she can communicate with you 274 00:18:11,950 --> 00:18:14,200 Worrying? Her? 275 00:18:14,850 --> 00:18:17,000 You really have no sense 276 00:18:17,350 --> 00:18:22,550 She's been thinking of ways to take your relationship to the next level 277 00:18:24,900 --> 00:18:29,200 Really, you should express yourself more 278 00:18:29,450 --> 00:18:30,150 I don't understand 279 00:18:30,900 --> 00:18:32,150 What am I suppose to do? 280 00:18:32,300 --> 00:18:34,700 She doesn't know what goes on in your head 281 00:18:35,100 --> 00:18:36,700 Being with you is tiring 282 00:18:37,150 --> 00:18:39,950 Nothing much? I really don't understand 283 00:18:42,900 --> 00:18:43,550 Arata? 284 00:18:48,800 --> 00:18:52,950 Nika-chan, are you dreaming? 285 00:18:57,600 --> 00:18:58,900 Arata~ 286 00:19:01,200 --> 00:19:02,300 Chu~ 287 00:19:06,100 --> 00:19:07,250 Is she okay? 288 00:19:07,250 --> 00:19:09,250 Let's just quickly do her 289 00:19:17,400 --> 00:19:21,050 It's not Arata 290 00:19:33,900 --> 00:19:38,450 I was just at the sauna.... 291 00:19:39,250 --> 00:19:41,500 Why am I wearing a yukata? 292 00:19:49,000 --> 00:19:51,450 What is this? 293 00:19:53,650 --> 00:19:55,700 Calm down, Nika, calm down 294 00:19:56,400 --> 00:19:57,700 This situation... 295 00:19:57,900 --> 00:20:00,650 how am I suppose to keep calm? 296 00:20:03,550 --> 00:20:05,900 No way 297 00:20:10,650 --> 00:20:13,300 On wh-white sheets 298 00:20:13,300 --> 00:20:16,200 I can see splatters of blood 299 00:20:17,400 --> 00:20:20,300 I must have...must have... 300 00:20:20,900 --> 00:20:22,550 done it with him 301 00:20:24,550 --> 00:20:26,700 So it was your first time 302 00:20:28,550 --> 00:20:31,150 Sorry, it must have hurt 303 00:20:33,950 --> 00:20:36,900 Nika-chan, you came into my sauna so 304 00:20:37,800 --> 00:20:42,550 I thought that was your reply to my confession 305 00:20:43,500 --> 00:20:44,550 that's why we ended up here 306 00:20:44,550 --> 00:20:45,850 No! I 307 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 I'm going back to my room 308 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 What's wrong? 309 00:21:10,650 --> 00:21:12,350 This is for you 310 00:21:12,950 --> 00:21:14,450 You didn't have to 311 00:21:15,950 --> 00:21:18,050 I just made coffee, have a seat 312 00:21:46,250 --> 00:21:47,050 Arata 313 00:21:52,700 --> 00:21:54,750 Are you okay? 314 00:21:56,750 --> 00:21:57,600 I... 315 00:21:59,200 --> 00:22:00,450 Where did you go? 316 00:22:01,550 --> 00:22:02,750 Did something happen? 317 00:22:06,950 --> 00:22:12,300 I can't say it, what I did with Kurosawa-san 318 00:22:12,600 --> 00:22:14,300 I won't say it 319 00:22:17,550 --> 00:22:22,200 Before I was kissed by Someya-sensei 320 00:22:22,700 --> 00:22:26,150 and Arata was really hurt because I hid it from him 321 00:22:26,650 --> 00:22:31,900 After that we promised not to keep anything from each other 322 00:22:36,750 --> 00:22:37,850 Arata 323 00:22:42,100 --> 00:22:42,850 I... 324 00:22:46,750 --> 00:22:51,200 was just in Kurosawa's room 325 00:22:53,600 --> 00:22:57,950 It seems like I did it with him 326 00:23:02,000 --> 00:23:05,150 Indeed it would have been better if I didn't say anything 327 00:23:06,200 --> 00:23:11,850 but if he found out himself he would be hurt 328 00:23:11,850 --> 00:23:15,550 What exactly are you doing? 329 00:23:18,500 --> 00:23:19,750 Let go of me 330 00:23:22,550 --> 00:23:23,250 Arata? 331 00:23:24,900 --> 00:23:27,000 What were you scheming secretly 332 00:23:28,300 --> 00:23:30,100 before this trip and here 333 00:23:30,750 --> 00:23:32,750 after that pointless game its come to this? 334 00:23:37,000 --> 00:23:38,350 That's enough I don't want to play any longer 335 00:23:39,750 --> 00:23:48,900 What scheming? Arata thought I was trying to get his attention by lying? 336 00:23:54,900 --> 00:23:57,000 What should I be doing? 337 00:23:59,350 --> 00:24:00,900 Arata 338 00:24:01,850 --> 00:24:04,600 never shows his feelings so how am I suppose to know what your thinking 339 00:24:06,800 --> 00:24:10,550 Truly, he never wanted me 340 00:24:12,750 --> 00:24:26,250 that's why I wonder if you've ever thought of me as a woman 341 00:24:26,650 --> 00:24:29,050 Thats... 342 00:24:35,800 --> 00:24:43,350 See, you keep what you're thinking in your heart 343 00:24:46,650 --> 00:24:50,950 I can't read your mind like you think I can 344 00:24:57,250 --> 00:25:02,000 I'm...always going to be like this 345 00:25:05,350 --> 00:25:09,850 If you want someone who can express themselves freely 346 00:25:13,100 --> 00:25:14,600 If I'm not up to your standards 347 00:25:15,300 --> 00:25:17,400 then you should be with that Kurosawa 348 00:25:24,600 --> 00:25:28,100 Why? Why did it become like this? 349 00:26:03,800 --> 00:26:07,150 It can't be, the ring... 22118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.