Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,450
I wore it
2
00:00:02,450 --> 00:00:04,450
It was suppose to be a romantic onsen trip with Arata
3
00:00:04,450 --> 00:00:07,650
but incidentally the handsome Kurosawa-san from the salon
4
00:00:07,650 --> 00:00:10,250
I really like you
5
00:00:10,250 --> 00:00:13,550
Suddenly confessed to Tamiya causing her chaos in her heart
6
00:00:13,850 --> 00:00:16,600
At the same time the Monkey Boss who truly loves Someya-sama
7
00:00:16,600 --> 00:00:19,350
surprisingly decided to go out with Kurosawa's apprentice Minato
8
00:00:19,350 --> 00:00:22,100
Currently, due to Masamune's suggestion
9
00:00:22,100 --> 00:00:25,150
the started playing the who, with who, where and doing what game
10
00:00:25,150 --> 00:00:27,500
On one hand to discover Arata's true feelings
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,750
the other to create a lewd atmosphere with the game
12
00:00:29,750 --> 00:00:31,750
What will be her fate?
13
00:00:31,750 --> 00:00:33,850
GAME START
14
00:00:34,150 --> 00:00:37,050
Masamune you're too cunning
15
00:00:38,250 --> 00:00:40,500
This game is brilliant
16
00:00:40,750 --> 00:00:41,850
One, two
17
00:00:42,300 --> 00:00:43,450
Round 1
18
00:00:44,350 --> 00:00:45,000
Arata
19
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
and Masamune
20
00:00:47,100 --> 00:00:48,000
here
21
00:00:48,300 --> 00:00:49,450
cross-dress
22
00:00:49,900 --> 00:00:51,050
Cross-dress!
23
00:00:51,400 --> 00:00:54,750
What the hell is this!?
24
00:00:55,650 --> 00:00:57,050
-I want to see
-I want to see
-I want to see
25
00:00:57,200 --> 00:00:58,450
Cross-dressing?
26
00:01:01,100 --> 00:01:02,700
I definitely will not do it
27
00:01:03,450 --> 00:01:04,700
With the proprietress
28
00:01:04,950 --> 00:01:05,950
Kiss~
29
00:01:06,150 --> 00:01:07,200
Kiss~
30
00:01:07,350 --> 00:01:08,250
Kiss~
31
00:01:08,500 --> 00:01:11,450
Kiss~
32
00:01:11,950 --> 00:01:13,450
Arata-kun
33
00:01:18,300 --> 00:01:22,350
Anyway, I've prepared this
34
00:01:26,600 --> 00:01:27,950
Ma-maid outfit
35
00:01:28,400 --> 00:01:29,950
Arata
36
00:01:30,450 --> 00:01:31,650
Face me
37
00:01:32,150 --> 00:01:33,000
open your eyes
38
00:01:33,000 --> 00:01:33,350
No
39
00:01:33,350 --> 00:01:33,800
Open them
40
00:01:33,800 --> 00:01:34,450
No
41
00:01:34,450 --> 00:01:36,750
Like this~
42
00:01:37,200 --> 00:01:41,500
please remember to credit me
contact me with any questions/if you want to use my subs etc
translated by chibi-chan2204@tumblr
43
00:01:41,500 --> 00:01:46,550
SWITCH GIRL!! 2
Ep 7
44
00:01:47,400 --> 00:01:48,550
One, two
45
00:01:50,900 --> 00:01:52,000
Masamu~
46
00:01:54,000 --> 00:01:54,950
Arata~
47
00:01:55,850 --> 00:01:57,300
So cute
48
00:01:57,300 --> 00:01:59,900
It suits you, Ara-tan
49
00:01:59,900 --> 00:02:02,100
There's nothing more shameful
50
00:02:02,100 --> 00:02:06,400
Ne~ does it fit Masamu?
51
00:02:06,400 --> 00:02:07,700
B*****d don't joke around
52
00:02:07,700 --> 00:02:08,350
Really...
53
00:02:08,350 --> 00:02:09,750
Ara-tan
54
00:02:10,000 --> 00:02:10,650
with the proprietress
55
00:02:10,650 --> 00:02:11,850
kiss~
56
00:02:12,200 --> 00:02:13,000
kiss~
57
00:02:13,400 --> 00:02:14,300
kiss~
58
00:02:14,650 --> 00:02:18,100
kiss~
59
00:02:23,300 --> 00:02:28,050
Ma-masamu is super cute
60
00:02:30,550 --> 00:02:33,100
Hey, stop, don't take pictures
61
00:02:33,100 --> 00:02:34,600
Oi, Masamune you jerk
62
00:02:34,600 --> 00:02:37,050
This commanding game is just too fun
63
00:02:37,350 --> 00:02:38,450
Round 2
64
00:02:38,800 --> 00:02:39,550
Nino
65
00:02:39,850 --> 00:02:41,150
Masamune
66
00:02:41,150 --> 00:02:42,450
(Beep) small
67
00:02:43,050 --> 00:02:44,150
Touch a bit
68
00:02:44,150 --> 00:02:45,050
Touch!
69
00:02:46,300 --> 00:02:47,900
Yes!
70
00:02:47,900 --> 00:02:49,350
It's the best!
71
00:02:49,750 --> 00:02:52,750
Isn't Masamune being too frank
72
00:02:52,750 --> 00:02:53,700
What about Nino?
73
00:02:56,150 --> 00:02:57,550
Scary
74
00:02:57,550 --> 00:02:58,450
Nino
75
00:02:58,900 --> 00:03:00,450
You can't say no
76
00:03:00,850 --> 00:03:03,800
I know you're shy
77
00:03:03,800 --> 00:03:04,900
but rules are rules
78
00:03:04,900 --> 00:03:06,900
Hurry up and come over here if you dare
79
00:03:12,750 --> 00:03:14,000
Is this okay?
80
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
Eight woman sits in a row
81
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
and molds the mountain
82
00:03:23,200 --> 00:03:24,750
she is one of them
83
00:03:25,200 --> 00:03:27,250
It hurts!
84
00:03:27,250 --> 00:03:29,250
Nino is so scary
85
00:03:30,300 --> 00:03:32,550
Poor Masamune
86
00:03:33,650 --> 00:03:34,800
But surely
87
00:03:36,300 --> 00:03:39,150
it's got to be my turn next
88
00:03:39,150 --> 00:03:41,250
Nothing good ever happen to me
89
00:03:42,600 --> 00:03:45,400
Is this how it's going to end
90
00:03:47,400 --> 00:03:48,100
Nika
91
00:03:48,650 --> 00:03:50,100
Don't worry
92
00:03:51,200 --> 00:03:51,700
Masamune
93
00:03:51,700 --> 00:03:52,900
Listen carefully Nika
94
00:03:53,700 --> 00:03:57,600
Are you going to give up so easily
95
00:03:58,350 --> 00:03:59,200
Then...
96
00:03:59,200 --> 00:04:01,450
There's still a trick left
97
00:04:03,100 --> 00:04:06,750
You really are cunning~
98
00:04:16,350 --> 00:04:17,450
It's cold
99
00:04:19,050 --> 00:04:19,850
Thank you
100
00:04:24,800 --> 00:04:25,600
Why...
101
00:04:29,150 --> 00:04:32,000
are you being so nice to me?
102
00:04:33,050 --> 00:04:34,100
When you like a teacher
103
00:04:34,700 --> 00:04:36,100
you can't really convey your feelings
104
00:04:37,150 --> 00:04:40,000
I've experienced it before
105
00:04:54,850 --> 00:04:55,800
Nika
106
00:04:56,950 --> 00:04:58,050
and Arata
107
00:05:00,050 --> 00:05:01,750
stay in the steamy sauna
108
00:05:04,100 --> 00:05:06,450
alone for an hour
109
00:05:13,350 --> 00:05:15,250
This is bad
110
00:05:15,250 --> 00:05:17,650
Here, the key to the sauna
111
00:05:20,400 --> 00:05:21,800
Sauna 1
112
00:05:21,800 --> 00:05:25,350
It's, it's a good number
113
00:05:25,350 --> 00:05:26,850
Arata doesn't object?
114
00:05:27,500 --> 00:05:30,950
We'll leave you to it and go to the room opposite
115
00:05:31,200 --> 00:05:32,600
Bye
116
00:05:32,600 --> 00:05:34,350
Come on
117
00:05:42,250 --> 00:05:46,550
Is, is he going to say that we play in the onsen
118
00:05:47,800 --> 00:05:51,650
This one was planned by you and Masamune
119
00:05:52,250 --> 00:05:57,100
Nope, I only wrote 2
120
00:05:57,100 --> 00:05:57,800
Arata
Nope, I only wrote 2
Kiss
121
00:05:57,800 --> 00:05:58,950
Kiss
Arata
122
00:06:00,950 --> 00:06:06,050
Strange, why is Arata...
123
00:06:07,300 --> 00:06:08,050
You
124
00:06:09,000 --> 00:06:10,500
actually feel this way...
125
00:06:15,850 --> 00:06:17,050
Forget about it
126
00:06:22,250 --> 00:06:23,700
Sauna 1 right?
127
00:06:27,500 --> 00:06:28,750
I'm going to bathe
128
00:06:29,300 --> 00:06:30,250
Arata
129
00:06:34,850 --> 00:06:39,750
What was Arata going to say?
130
00:06:42,850 --> 00:06:45,950
This isn't the time for thinking rubbish
131
00:06:46,400 --> 00:06:47,950
I've got under an hour
132
00:06:48,350 --> 00:06:50,150
I need to hurry up and prepare
133
00:06:53,100 --> 00:06:55,200
Come to think of it that Masamune
134
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
prepared too well
135
00:06:58,150 --> 00:07:00,600
This is Sauna 1
136
00:07:02,950 --> 00:07:03,900
That one
137
00:07:04,150 --> 00:07:07,500
Oi you, you're Nika-chan's boyfriend, right?
138
00:07:09,450 --> 00:07:10,300
Hello
139
00:07:11,350 --> 00:07:13,850
What, you're soaking with Nika-chan?
140
00:07:15,050 --> 00:07:18,000
The high school student these days are amazing
141
00:07:18,800 --> 00:07:21,250
You look so docile
142
00:07:21,250 --> 00:07:22,650
that's just a cover, right?
143
00:07:25,100 --> 00:07:25,800
Bye
144
00:07:27,100 --> 00:07:28,550
You should be more careful
145
00:07:29,600 --> 00:07:32,650
Nika-chan often brings you up
146
00:07:34,500 --> 00:07:36,850
She doesn't know what goes on in your head
147
00:07:37,400 --> 00:07:39,650
Being with you is tiring
148
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
That sort of thing
149
00:07:42,300 --> 00:07:43,600
I can't say it?
150
00:07:44,400 --> 00:07:46,750
You're too confident, believing she only loves herself
151
00:07:47,400 --> 00:07:50,700
but a customer relaxes the most when they're getting a haircut
152
00:07:51,400 --> 00:07:55,250
Lots of customers say things they usually hold back to stylists
153
00:07:56,000 --> 00:07:57,900
that's why they reveal their true feelings
154
00:07:59,150 --> 00:08:01,950
Oh my, she told me to keep it a secret
155
00:08:01,950 --> 00:08:04,300
how could I have mistakenly told her boyfriend
156
00:08:05,750 --> 00:08:06,300
Sorry
157
00:08:08,150 --> 00:08:09,500
Enjoy it
158
00:08:36,000 --> 00:08:38,600
Finally, finally
159
00:08:40,100 --> 00:08:43,500
The two of us alone in a sauna
160
00:08:45,250 --> 00:08:51,650
Finally, finally I'll make my way into adulthood
161
00:08:55,550 --> 00:08:56,600
Tamiya Nika
162
00:08:56,600 --> 00:08:57,850
17 years old
163
00:08:57,850 --> 00:08:59,850
setting off
164
00:09:02,350 --> 00:09:06,600
Arata we will soon be naked together
165
00:09:10,750 --> 00:09:15,250
This is the legendary entrance to a new world
166
00:09:17,600 --> 00:09:19,000
Someone's clothes
167
00:09:19,250 --> 00:09:21,850
also theres steam coming out of the room
168
00:09:22,550 --> 00:09:26,550
A naked Arata is waiting just beyond those doors for me
169
00:09:28,350 --> 00:09:29,950
Arm hair removed
170
00:09:29,950 --> 00:09:31,950
Underarm hair removed
171
00:09:32,450 --> 00:09:34,200
Leg hair removed
172
00:09:34,850 --> 00:09:37,750
Chest hair removed
173
00:09:39,800 --> 00:09:41,150
At last
174
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
Perfect...
175
00:09:46,600 --> 00:09:48,750
Only I would forget to do
176
00:09:48,750 --> 00:09:52,150
the most important ritual before entering a sauna
177
00:09:52,950 --> 00:09:54,150
Let me explain
178
00:09:54,350 --> 00:09:56,150
The ritual a girl should do before entering is
179
00:09:56,550 --> 00:09:58,150
like the hairs on your head
180
00:09:58,150 --> 00:09:59,200
depending on the person
181
00:09:59,200 --> 00:10:01,350
your pubes can grow up to 10 cm
182
00:10:01,850 --> 00:10:03,350
While your lover is waiting for you
183
00:10:03,350 --> 00:10:05,650
remove any loose hair that might come off in the water
184
00:10:05,650 --> 00:10:07,900
otherwise if Arata finds it...
185
00:10:15,300 --> 00:10:16,550
This is it
186
00:10:19,550 --> 00:10:20,200
5 hairs
187
00:10:20,400 --> 00:10:20,850
3
188
00:10:21,150 --> 00:10:21,650
1
189
00:10:23,850 --> 00:10:25,800
Why are there 2?
190
00:10:27,300 --> 00:10:30,000
That means there's a lot more to come off
191
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
So annoying
192
00:10:33,850 --> 00:10:38,600
Of course its important that we should stop high school students from having sex
193
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
but, but
194
00:10:41,000 --> 00:10:44,450
they are after all children who don't understand love
195
00:10:45,000 --> 00:10:45,450
No
196
00:10:45,700 --> 00:10:49,050
I'm not really against love
197
00:10:51,700 --> 00:10:52,950
What's wrong?
198
00:10:53,200 --> 00:10:54,950
Don't tell me you spotted one of our students
199
00:10:54,950 --> 00:10:57,650
That way, I think there's a student wearing our uniform
200
00:10:57,850 --> 00:10:59,900
I'll definitely catch you
201
00:11:05,850 --> 00:11:06,300
Who?
202
00:11:07,750 --> 00:11:09,900
So-someya-sama
203
00:11:09,900 --> 00:11:13,600
You shouldn't be around here or you'll be expelled
204
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
You're that teacher
205
00:11:17,000 --> 00:11:19,250
Kid didn't you know she's underage?
206
00:11:19,800 --> 00:11:20,950
I didn't do anything
207
00:11:20,950 --> 00:11:23,300
If that's the case then go home
208
00:11:27,550 --> 00:11:29,000
See you next time, Reika
209
00:11:52,850 --> 00:11:54,200
Someya-sama
210
00:11:56,550 --> 00:11:57,350
I
211
00:11:57,350 --> 00:12:00,850
He's your boyfriend right?
212
00:12:07,150 --> 00:12:09,050
You're my important student
213
00:12:10,750 --> 00:12:15,750
If you're going to get a boyfriend choose carefully
214
00:12:18,800 --> 00:12:20,500
See you, you better go home quickly
215
00:12:28,100 --> 00:12:29,000
Arata
216
00:12:30,100 --> 00:12:31,000
are you here?
217
00:12:32,950 --> 00:12:33,550
Strange
218
00:12:34,200 --> 00:12:35,250
there's no one here
219
00:12:36,800 --> 00:12:39,000
Did he go to the toilet?
220
00:12:45,200 --> 00:12:46,800
The room isn't shabby
221
00:12:47,400 --> 00:12:50,200
and the sauna isn't too bad
222
00:13:05,050 --> 00:13:06,000
He's here
223
00:13:07,250 --> 00:13:08,500
Why did I hide?
224
00:13:14,850 --> 00:13:16,900
She's taking her time
225
00:13:25,450 --> 00:13:27,400
I'll scare him from behind
226
00:13:28,300 --> 00:13:32,800
Knowing Arata, showering normally wouldn't be arousing
227
00:13:37,200 --> 00:13:38,750
You really scared me
228
00:13:38,900 --> 00:13:39,650
Sorry
229
00:13:39,650 --> 00:13:40,350
Wretch
230
00:13:40,350 --> 00:13:41,350
Sorry
231
00:13:41,350 --> 00:13:42,800
Stop it
232
00:13:52,700 --> 00:13:55,650
It'll turn out like that
233
00:13:58,300 --> 00:13:59,500
It's decided
234
00:14:00,050 --> 00:14:03,500
Begin the attack from behind
235
00:14:10,000 --> 00:14:13,950
Without letting the target know, sneak to where he is
236
00:14:15,800 --> 00:14:19,750
Chances of success is 96%
237
00:14:20,300 --> 00:14:22,600
Relax and complete
238
00:14:29,650 --> 00:14:33,300
Commander, the shape of his back is too much~
239
00:14:35,250 --> 00:14:38,900
Proceeding
240
00:14:49,100 --> 00:14:53,400
Arrived at the destination
241
00:14:55,200 --> 00:14:57,350
What, it's only fallen leaves
242
00:14:59,300 --> 00:15:00,850
That was close
243
00:15:03,950 --> 00:15:08,950
The tow-towel seems to be coming loose
244
00:15:21,750 --> 00:15:22,700
This is
245
00:15:24,800 --> 00:15:28,650
Discovery of an unknown creature
246
00:15:34,800 --> 00:15:41,400
Crap, I forgot to breath
247
00:15:46,400 --> 00:15:49,900
I thought you were taking your time
248
00:15:50,550 --> 00:15:52,900
but you were hiding to scare me
249
00:15:55,150 --> 00:15:58,550
however you didn't realise it was me
250
00:16:01,750 --> 00:16:03,500
Right now he should be
251
00:16:04,950 --> 00:16:11,800
sitting on the other side of the wall, angry as to why you still haven't come
252
00:16:12,450 --> 00:16:14,050
and decide to leave
253
00:16:15,300 --> 00:16:18,250
This is actually becoming so fun
254
00:16:19,600 --> 00:16:22,900
I simply changed the signs over
255
00:16:32,500 --> 00:16:34,550
She still hasn't come
256
00:16:35,150 --> 00:16:36,550
What is she doing?
257
00:16:52,400 --> 00:16:53,900
Arata
258
00:16:56,950 --> 00:17:00,800
Thank you for the ring
259
00:17:01,000 --> 00:17:02,150
Ring?
260
00:17:05,100 --> 00:17:06,350
This must be it
261
00:17:09,500 --> 00:17:13,200
A girlfriend who slept with another man
262
00:17:13,650 --> 00:17:15,200
will definitely be dumped
263
00:17:16,050 --> 00:17:17,200
Arata-kun
264
00:17:25,900 --> 00:17:31,500
In order to become lovers
265
00:17:32,800 --> 00:17:36,150
this is the easiest way
266
00:17:49,300 --> 00:17:50,450
Yo, Arata
267
00:17:51,350 --> 00:17:52,450
Masamune
268
00:17:52,600 --> 00:17:53,650
How did it go?
269
00:17:53,950 --> 00:17:55,200
Did you finally do it?
270
00:17:56,350 --> 00:17:58,150
I waited for her but she never came
271
00:17:58,600 --> 00:18:00,500
Ah? She didn't go?
272
00:18:02,000 --> 00:18:04,400
It's not like her...what happened?
273
00:18:07,600 --> 00:18:11,800
She's been worrying about how she can communicate with you
274
00:18:11,950 --> 00:18:14,200
Worrying? Her?
275
00:18:14,850 --> 00:18:17,000
You really have no sense
276
00:18:17,350 --> 00:18:22,550
She's been thinking of ways to take your relationship to the next level
277
00:18:24,900 --> 00:18:29,200
Really, you should express yourself more
278
00:18:29,450 --> 00:18:30,150
I don't understand
279
00:18:30,900 --> 00:18:32,150
What am I suppose to do?
280
00:18:32,300 --> 00:18:34,700
She doesn't know what goes on in your head
281
00:18:35,100 --> 00:18:36,700
Being with you is tiring
282
00:18:37,150 --> 00:18:39,950
Nothing much? I really don't understand
283
00:18:42,900 --> 00:18:43,550
Arata?
284
00:18:48,800 --> 00:18:52,950
Nika-chan, are you dreaming?
285
00:18:57,600 --> 00:18:58,900
Arata~
286
00:19:01,200 --> 00:19:02,300
Chu~
287
00:19:06,100 --> 00:19:07,250
Is she okay?
288
00:19:07,250 --> 00:19:09,250
Let's just quickly do her
289
00:19:17,400 --> 00:19:21,050
It's not Arata
290
00:19:33,900 --> 00:19:38,450
I was just at the sauna....
291
00:19:39,250 --> 00:19:41,500
Why am I wearing a yukata?
292
00:19:49,000 --> 00:19:51,450
What is this?
293
00:19:53,650 --> 00:19:55,700
Calm down, Nika, calm down
294
00:19:56,400 --> 00:19:57,700
This situation...
295
00:19:57,900 --> 00:20:00,650
how am I suppose to keep calm?
296
00:20:03,550 --> 00:20:05,900
No way
297
00:20:10,650 --> 00:20:13,300
On wh-white sheets
298
00:20:13,300 --> 00:20:16,200
I can see splatters of blood
299
00:20:17,400 --> 00:20:20,300
I must have...must have...
300
00:20:20,900 --> 00:20:22,550
done it with him
301
00:20:24,550 --> 00:20:26,700
So it was your first time
302
00:20:28,550 --> 00:20:31,150
Sorry, it must have hurt
303
00:20:33,950 --> 00:20:36,900
Nika-chan, you came into my sauna so
304
00:20:37,800 --> 00:20:42,550
I thought that was your reply to my confession
305
00:20:43,500 --> 00:20:44,550
that's why we ended up here
306
00:20:44,550 --> 00:20:45,850
No! I
307
00:20:49,500 --> 00:20:51,000
I'm going back to my room
308
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
What's wrong?
309
00:21:10,650 --> 00:21:12,350
This is for you
310
00:21:12,950 --> 00:21:14,450
You didn't have to
311
00:21:15,950 --> 00:21:18,050
I just made coffee, have a seat
312
00:21:46,250 --> 00:21:47,050
Arata
313
00:21:52,700 --> 00:21:54,750
Are you okay?
314
00:21:56,750 --> 00:21:57,600
I...
315
00:21:59,200 --> 00:22:00,450
Where did you go?
316
00:22:01,550 --> 00:22:02,750
Did something happen?
317
00:22:06,950 --> 00:22:12,300
I can't say it, what I did with Kurosawa-san
318
00:22:12,600 --> 00:22:14,300
I won't say it
319
00:22:17,550 --> 00:22:22,200
Before I was kissed by Someya-sensei
320
00:22:22,700 --> 00:22:26,150
and Arata was really hurt because I hid it from him
321
00:22:26,650 --> 00:22:31,900
After that we promised not to keep anything from each other
322
00:22:36,750 --> 00:22:37,850
Arata
323
00:22:42,100 --> 00:22:42,850
I...
324
00:22:46,750 --> 00:22:51,200
was just in Kurosawa's room
325
00:22:53,600 --> 00:22:57,950
It seems like I did it with him
326
00:23:02,000 --> 00:23:05,150
Indeed it would have been better if I didn't say anything
327
00:23:06,200 --> 00:23:11,850
but if he found out himself he would be hurt
328
00:23:11,850 --> 00:23:15,550
What exactly are you doing?
329
00:23:18,500 --> 00:23:19,750
Let go of me
330
00:23:22,550 --> 00:23:23,250
Arata?
331
00:23:24,900 --> 00:23:27,000
What were you scheming secretly
332
00:23:28,300 --> 00:23:30,100
before this trip and here
333
00:23:30,750 --> 00:23:32,750
after that pointless game its come to this?
334
00:23:37,000 --> 00:23:38,350
That's enough I don't want to play any longer
335
00:23:39,750 --> 00:23:48,900
What scheming? Arata thought I was trying to get his attention by lying?
336
00:23:54,900 --> 00:23:57,000
What should I be doing?
337
00:23:59,350 --> 00:24:00,900
Arata
338
00:24:01,850 --> 00:24:04,600
never shows his feelings so how am I suppose to know what your thinking
339
00:24:06,800 --> 00:24:10,550
Truly, he never wanted me
340
00:24:12,750 --> 00:24:26,250
that's why I wonder if you've ever thought of me as a woman
341
00:24:26,650 --> 00:24:29,050
Thats...
342
00:24:35,800 --> 00:24:43,350
See, you keep what you're thinking in your heart
343
00:24:46,650 --> 00:24:50,950
I can't read your mind like you think I can
344
00:24:57,250 --> 00:25:02,000
I'm...always going to be like this
345
00:25:05,350 --> 00:25:09,850
If you want someone who can express themselves freely
346
00:25:13,100 --> 00:25:14,600
If I'm not up to your standards
347
00:25:15,300 --> 00:25:17,400
then you should be with that Kurosawa
348
00:25:24,600 --> 00:25:28,100
Why? Why did it become like this?
349
00:26:03,800 --> 00:26:07,150
It can't be, the ring...
22118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.