Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,660
Last time switch girl, Tamiya Nika suffered an unprecedented calamity
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,800
For the sake of helping Kimo after he lost his tuition fee
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,350
Tamiya started a part time job
4
00:00:09,900 --> 00:00:14,250
where she fell completely into the shop's evil switch girl, Nito's, trap
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,950
Locked in the freezer after the shop close
6
00:00:20,950 --> 00:00:22,800
her body temperature began dropping
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,200
Gradually, she began to lose consciousness
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,750
At the same time Arata was worried when she didn't pick up her phone
9
00:00:29,050 --> 00:00:31,700
What will Tamiya's fate be?
10
00:00:33,050 --> 00:00:36,000
This feeling...feels like
11
00:00:37,050 --> 00:00:40,500
my mind is really becoming blank
12
00:00:48,750 --> 00:00:52,650
Kamiyama-kun, I'm sorry I lied
13
00:00:54,450 --> 00:00:55,500
Kimoto
14
00:01:05,750 --> 00:01:08,550
My eye-eyelids...are heavy....
15
00:01:09,750 --> 00:01:15,500
No, no I can't sleep...but...
16
00:01:18,200 --> 00:01:22,700
Subbed by Chibi-chan2204@tumblr
please give credit to my subs! >.<
17
00:01:25,950 --> 00:01:28,200
SWITCH GIRL!! 2
EP3
18
00:01:30,200 --> 00:01:33,500
Come to think of it nee-chan, you're surprisingly capable despite your kawaii appearance
19
00:01:33,650 --> 00:01:36,250
Working as a p**n star is too absurd
20
00:01:36,600 --> 00:01:40,250
After I escaped from being lured to film something strange, I realised
21
00:01:40,600 --> 00:01:42,050
for the sake of Someya-sama
22
00:01:42,100 --> 00:01:45,250
I needed to understand the feelings of the normal, hardworking citizens
23
00:01:45,250 --> 00:01:47,050
Could this -sama be you nee-chan?
24
00:01:47,050 --> 00:01:49,700
Gosh, stop it oji-san~
25
00:01:50,050 --> 00:01:52,150
Hurry up and eat the bbq chicken while it's hot
26
00:01:52,900 --> 00:01:56,600
Working hard makes me happy~
27
00:02:01,550 --> 00:02:02,550
Kamiyama?
28
00:02:05,900 --> 00:02:08,050
Hey, you're looking for Nika? She hasn't returned yet
29
00:02:08,250 --> 00:02:10,050
Arata-kun, isn't she with you?
30
00:02:10,450 --> 00:02:13,650
Really, where in the world has that child gone?
31
00:02:17,400 --> 00:02:18,100
Nika
32
00:02:19,900 --> 00:02:21,250
Where are you, Nika?
33
00:02:38,850 --> 00:02:40,300
So she's not in the shop
34
00:02:55,600 --> 00:02:57,900
Nika! Oi, Nika!
35
00:03:19,100 --> 00:03:20,250
Nika!
36
00:03:36,450 --> 00:03:37,500
Nika!
37
00:03:38,200 --> 00:03:39,600
Oi, Nika!
38
00:03:45,600 --> 00:03:47,000
Freezer, be careful of the lock!!
39
00:04:04,950 --> 00:04:06,050
Nika!
40
00:04:08,200 --> 00:04:09,550
Nika! Nika!
41
00:04:10,450 --> 00:04:14,100
Eh, it's Arata's voice
42
00:04:20,100 --> 00:04:21,000
Nika!
43
00:04:21,700 --> 00:04:23,000
Arata
44
00:04:24,100 --> 00:04:25,000
I'm glad
45
00:04:28,850 --> 00:04:31,800
You came to rescue me
46
00:04:36,000 --> 00:04:37,700
I was too careless
47
00:04:40,000 --> 00:04:42,750
I fell completely into Nita-managers trap...
48
00:04:42,750 --> 00:04:44,250
Don't speak!
49
00:04:45,950 --> 00:04:47,100
I know
50
00:04:49,300 --> 00:04:50,550
Don't speak
51
00:04:54,700 --> 00:04:59,600
I definitely will not let that woman get away with this
52
00:05:04,750 --> 00:05:07,250
If you can think of anything else, please phone us
53
00:05:07,250 --> 00:05:09,700
I understand, thank you two for coming
54
00:05:10,350 --> 00:05:11,900
So sorry for troubling you
55
00:05:12,700 --> 00:05:13,900
Take care
56
00:05:15,050 --> 00:05:17,600
Ah, good morning Nito-manager
57
00:05:17,750 --> 00:05:19,600
Boss, good morning
58
00:05:20,250 --> 00:05:22,150
Di-did something happen?
59
00:05:22,150 --> 00:05:24,150
That's right
60
00:05:24,550 --> 00:05:27,950
Yesterday, someone smashed the window downstairs
61
00:05:27,950 --> 00:05:29,950
but nothing was stolen from the shop
62
00:05:30,350 --> 00:05:32,100
so the police thinks it's just an act of vandalism
63
00:05:32,100 --> 00:05:34,800
-A broken window~?
-That's right
64
00:05:35,950 --> 00:05:38,100
It's only vandalism
65
00:05:38,250 --> 00:05:41,900
I was going to let her out yesterday but I had too much fun at the goukon and got drunk
66
00:05:41,900 --> 00:05:43,900
By the time I remembered this morning
67
00:05:43,900 --> 00:05:45,200
she had gotten out
68
00:05:45,200 --> 00:05:46,650
Ah~it scared me for no reason
69
00:05:47,200 --> 00:05:51,400
Today there'll probably be more preferential customers so we have to work as quickly as possible
70
00:05:51,400 --> 00:05:54,600
-I'll be relying on you Nito manager
-YES!
71
00:05:57,350 --> 00:05:58,200
Welcome...
72
00:06:06,400 --> 00:06:10,150
Model? Actor? So handsome~
73
00:06:10,150 --> 00:06:12,150
Awesome~
74
00:06:13,750 --> 00:06:16,250
One espresso, take away
75
00:06:19,000 --> 00:06:21,900
Espresso take away right?
76
00:06:24,900 --> 00:06:30,350
Speaking of things, he's been staring at me since he came in
77
00:06:32,950 --> 00:06:35,350
Sorry for the wait, here's your espresso
78
00:06:38,250 --> 00:06:40,150
Why don't you come out and play with me in a bit
79
00:06:41,850 --> 00:06:45,450
MAX my emotions are getting too high, it's exploding!
80
00:06:46,350 --> 00:06:49,300
Meet me in BELSEEDS CAFE opposite the bus stop in 30 minutes
81
00:06:59,450 --> 00:07:00,650
Boss~
82
00:07:00,650 --> 00:07:03,450
What? Why did you run over from the tills?
83
00:07:03,850 --> 00:07:08,300
Just now I received a text from my family
84
00:07:09,750 --> 00:07:12,800
My father fell in and has been taken into hospital
85
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
What?
86
00:07:14,350 --> 00:07:15,550
What should I do?
87
00:07:15,650 --> 00:07:16,900
Hurry and go
88
00:07:16,900 --> 00:07:18,150
I'll figure something out here
89
00:07:18,150 --> 00:07:20,400
But if I'm not here today...
90
00:07:20,400 --> 00:07:22,850
It's okay! Hurry up and get changed
91
00:07:22,850 --> 00:07:24,400
-Gosh, quickly
-Yes
92
00:07:28,500 --> 00:07:31,400
YES! Now I get to go on a date with that handsome guy
93
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
Sorry boss~
94
00:07:41,950 --> 00:07:43,200
Sorry you had to wait
95
00:07:45,950 --> 00:07:47,150
You really changed
96
00:07:47,550 --> 00:07:49,150
Did you pretend to be sick?
97
00:07:52,550 --> 00:07:55,450
I lied and said my dad's sick
98
00:07:55,450 --> 00:07:57,450
Our boss is really stupid
99
00:07:57,450 --> 00:08:00,350
If I want to take a break, I can take one anytime I want
100
00:08:00,350 --> 00:08:02,350
You're Nito-san right?
101
00:08:02,650 --> 00:08:07,150
When I was working in a fast food restaurant, my manager was just like you
102
00:08:07,150 --> 00:08:09,050
Eh~ Really?
103
00:08:09,600 --> 00:08:11,250
But that woman was evil
104
00:08:11,500 --> 00:08:15,300
She was a b***h who bullied new people until they quit
105
00:08:15,300 --> 00:08:16,650
I understand, I understand
106
00:08:16,650 --> 00:08:18,650
There are tons of people like that
107
00:08:19,000 --> 00:08:21,100
-I've even got a scar from that b***h
-Really!
108
00:08:21,100 --> 00:08:24,050
Hard to believe she's a human being
109
00:08:24,150 --> 00:08:28,000
And listen to me, she constantly bullies newbies and causes problems for us
110
00:08:28,300 --> 00:08:30,250
Her face is like the devil's
111
00:08:30,250 --> 00:08:32,850
No, her face is the devil's
112
00:08:32,850 --> 00:08:34,800
Oh no~
113
00:08:34,950 --> 00:08:37,350
I really can't associate with people like that
114
00:08:37,500 --> 00:08:42,600
After hearing you say that , I can just imagine a demon's face
115
00:08:43,650 --> 00:08:45,900
He is way too cool~
116
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
Name? I haven't asked his name?
117
00:08:49,000 --> 00:08:51,300
Takuya-kun? Hayato-kun? Ryu-kun?
118
00:08:53,300 --> 00:08:56,100
None of the names match up to his handsome face
119
00:09:02,050 --> 00:09:05,850
That woman, why is she sitting in my seat?
120
00:09:08,200 --> 00:09:10,700
Hey! Who said you can sit there...
121
00:09:15,300 --> 00:09:16,450
Kawaii
122
00:09:17,100 --> 00:09:18,550
Who is she?
123
00:09:19,900 --> 00:09:22,350
I should be asking you, who the hell are you?
124
00:09:23,100 --> 00:09:25,250
I'm here with him on a date...
125
00:09:25,250 --> 00:09:26,050
Really
126
00:09:27,400 --> 00:09:28,050
who are you?
127
00:09:30,250 --> 00:09:30,850
Here
128
00:09:31,450 --> 00:09:31,850
What?
129
00:09:31,850 --> 00:09:33,550
Can't you see?
130
00:09:33,550 --> 00:09:35,750
A face like a demon, manager
131
00:09:37,500 --> 00:09:38,650
SO SLOW, UGLY!
132
00:09:38,850 --> 00:09:40,000
You guys are together
133
00:09:40,600 --> 00:09:41,400
You're crying~
134
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
Ba~ka~
135
00:09:47,200 --> 00:09:48,750
Just now
136
00:09:49,400 --> 00:09:52,600
everything~ we said was about you
137
00:09:53,350 --> 00:09:54,600
WHAT!?
138
00:09:57,900 --> 00:09:59,200
Please accept this
139
00:10:00,550 --> 00:10:01,400
Thank you~
140
00:10:02,500 --> 00:10:03,850
Please accept this
141
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
Please accept this
142
00:10:10,550 --> 00:10:14,600
onee-san, onee-san you're so beautiful I'll give you one
143
00:10:26,400 --> 00:10:27,300
Mum
144
00:10:29,950 --> 00:10:31,600
This familiar posture
145
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
These two are beasts
146
00:10:54,300 --> 00:10:57,050
Nee-san what are your names?
147
00:10:57,150 --> 00:11:00,050
Common people of no mention
148
00:11:09,950 --> 00:11:11,550
I hate that boss!
149
00:11:13,550 --> 00:11:15,150
Just thinking about it gets on my nerve
150
00:11:15,150 --> 00:11:17,150
Yesterday those two absurd people
151
00:11:17,550 --> 00:11:20,650
Why did they randomly pour water all over me?
152
00:11:26,800 --> 00:11:29,100
-Oh my, it's you Tamiya-san...
-Good morning
153
00:11:29,950 --> 00:11:30,950
Nito-manager
154
00:11:32,350 --> 00:11:33,750
That incident with the freezer
155
00:11:34,550 --> 00:11:39,100
If you don't tell, I won't cause you any trouble. Do you understand?
156
00:11:40,550 --> 00:11:41,500
Nito-san
157
00:11:42,100 --> 00:11:44,050
Boss~, good morning
158
00:11:44,450 --> 00:11:49,250
Yesterday, after you left early, where did you go?
159
00:11:51,000 --> 00:11:54,050
Didn't I say yesterday. My mother was admitted into hospital
160
00:11:54,050 --> 00:11:55,600
the one in the next town over
161
00:11:55,600 --> 00:11:58,650
but it was nothing serious, so she was released
162
00:11:58,650 --> 00:12:00,800
but the doctor said she needed to quietly rest...
163
00:12:02,100 --> 00:12:03,800
That's strange
164
00:12:04,450 --> 00:12:05,800
Yesterday the shop received an email
165
00:12:06,400 --> 00:12:09,500
it contained recorded footage
166
00:12:12,650 --> 00:12:17,650
Title is: Nito-manager, where did she actually go when she left early?
167
00:12:19,650 --> 00:12:21,650
I lied and said my dad's sick
168
00:12:22,000 --> 00:12:23,650
Our boss is really stupid
169
00:12:24,300 --> 00:12:26,800
If I want to take a break, I can take one anytime I want
170
00:12:26,800 --> 00:12:32,300
There is a witness here and the woman in the video is you
171
00:12:32,600 --> 00:12:34,300
You didn't know after you left yesterday
172
00:12:35,250 --> 00:12:37,550
how much work people had to do
173
00:12:38,950 --> 00:12:40,900
Please give everyone an acceptable explanation
174
00:12:42,800 --> 00:12:46,050
Boss, you're too much
175
00:12:46,350 --> 00:12:48,650
I can't believe you don't trust me
176
00:12:49,200 --> 00:12:53,650
that you'll trust this unknown person who created this to cause trouble
177
00:12:54,250 --> 00:12:58,250
Also that guy in the video, what evil plot is he planning?
178
00:12:58,600 --> 00:13:01,150
I'm the victim here
179
00:13:02,600 --> 00:13:04,650
That b*****d, go and find that b*****d
180
00:13:04,650 --> 00:13:06,650
then you'll know I wasn't lying
181
00:13:06,750 --> 00:13:10,150
I'm the victim
182
00:13:10,150 --> 00:13:12,150
That guy is right here
183
00:13:15,500 --> 00:13:18,100
It doesn't concern you so shut up!
184
00:13:19,750 --> 00:13:21,850
Ha? It doesn't concern me?
185
00:13:23,850 --> 00:13:26,250
Now do you see it is my business?
186
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
Oni-to-san (play on her name oni=demon)
187
00:13:30,750 --> 00:13:31,450
Hello
188
00:13:34,200 --> 00:13:35,000
Oni-to
189
00:13:35,950 --> 00:13:36,550
Demon
190
00:13:36,550 --> 00:13:38,100
Why don't you come out and play with me in a bit
191
00:13:38,100 --> 00:13:39,850
The manager's just like you, Nito-san
192
00:13:39,850 --> 00:13:40,500
Super evil
193
00:13:40,500 --> 00:13:41,350
A face like a demon
194
00:13:41,350 --> 00:13:42,600
Can't you see?
195
00:13:42,600 --> 00:13:44,550
A demon faced manager
196
00:13:52,100 --> 00:13:55,200
What? Then the woman who was with you yesterday...
197
00:13:55,650 --> 00:14:00,550
My off mode appearance is to stop the school from knowing I'm part timing
198
00:14:01,750 --> 00:14:03,050
The woman from yesterday
199
00:14:13,300 --> 00:14:14,250
is me!
200
00:14:16,250 --> 00:14:20,600
And listen to me, she constantly bullies newbies and causes problems for us
201
00:14:21,950 --> 00:14:22,750
Nito
202
00:14:23,550 --> 00:14:25,600
Look at me carefully with those eyes
203
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
Today I took my time to do my makeup
204
00:14:30,800 --> 00:14:32,000
Tamiya
205
00:14:32,050 --> 00:14:37,600
Boss, I nearly died after this woman locked me up in the freezer
206
00:14:37,600 --> 00:14:38,650
What are you saying!?
207
00:14:38,650 --> 00:14:40,650
Do you have evidence?
208
00:14:40,900 --> 00:14:43,850
What Tamiya-san said is true
209
00:14:44,950 --> 00:14:46,550
It's happened before
210
00:14:46,850 --> 00:14:49,300
Nito-san would lock disobedient people in there
211
00:14:51,300 --> 00:14:53,650
Before I was really scared of being punished so I didn't speak out
212
00:14:53,650 --> 00:14:56,500
But I've had enough
213
00:15:00,500 --> 00:15:02,000
I already had a feeling about this
214
00:15:02,900 --> 00:15:06,150
You thought you hid your feelings quite well
215
00:15:08,000 --> 00:15:10,950
but customers have complained
216
00:15:11,950 --> 00:15:12,950
It's not like that...
217
00:15:12,950 --> 00:15:16,900
The truth can't be covered up for too long
218
00:15:21,500 --> 00:15:23,600
It's too bad
219
00:15:24,050 --> 00:15:25,800
I lost my faith in you
220
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
Before I was really scared of being punished so I didn't speak out
221
00:15:43,350 --> 00:15:45,000
So I didn't speak out
222
00:15:45,750 --> 00:15:47,000
That guy Kimoto
223
00:15:48,650 --> 00:15:49,350
What if
224
00:15:53,550 --> 00:15:55,450
You didn't tell anyone right?
225
00:15:56,700 --> 00:15:59,500
I-I didn't
226
00:16:00,750 --> 00:16:04,100
All that's left is to settle the rest
227
00:16:05,200 --> 00:16:08,350
The boss want's to know if you've got the money yet
228
00:16:13,300 --> 00:16:15,400
You can tell us if there's anything wrong
229
00:16:17,600 --> 00:16:21,650
Oi, say something, 4 eyed freak
230
00:16:22,000 --> 00:16:23,950
What's gonna happen with our money?
231
00:16:25,550 --> 00:16:26,300
I can't...
232
00:16:27,000 --> 00:16:27,700
What?
233
00:16:29,100 --> 00:16:31,300
I will not give you the money!
234
00:16:32,300 --> 00:16:35,700
You guys, you guys just scram
235
00:16:37,150 --> 00:16:38,700
Are you joking, little kid
236
00:16:39,800 --> 00:16:43,200
Even if you have to steal, quickly handover the money
237
00:16:44,500 --> 00:16:46,200
Scram, scram!
238
00:16:46,650 --> 00:16:49,200
You piece of rubbish, hand over the money
239
00:16:49,200 --> 00:16:50,500
You piece of rubbish
240
00:16:57,800 --> 00:16:59,700
You're looking down on me!
241
00:17:08,900 --> 00:17:10,400
You're too modest
242
00:17:10,750 --> 00:17:12,150
Kamiyama-kun
243
00:17:13,800 --> 00:17:14,500
Kimoto
244
00:17:15,450 --> 00:17:16,500
it's really great that you stood up to them
245
00:17:17,500 --> 00:17:19,000
You want money, here it is
246
00:17:20,300 --> 00:17:22,150
It-it's Shibu High's Hirota
247
00:17:27,350 --> 00:17:29,850
We worked our arse off for this money
248
00:17:29,850 --> 00:17:32,400
An uncouth youth...
249
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Do you want it?
250
00:17:33,400 --> 00:17:34,700
You want it right?
251
00:17:34,700 --> 00:17:37,200
Here, take it
252
00:17:39,200 --> 00:17:40,000
Kimoto
253
00:17:40,450 --> 00:17:42,000
Who are you guys to him?
254
00:17:42,000 --> 00:17:43,250
We're his friends
255
00:17:44,750 --> 00:17:46,100
That's right
256
00:17:55,800 --> 00:17:57,700
He is our very important friend
257
00:18:00,750 --> 00:18:04,950
You guys, instead of doing such stupid things as bullying
258
00:18:07,500 --> 00:18:08,800
find love
259
00:18:13,900 --> 00:18:15,000
Let's go
260
00:18:16,500 --> 00:18:17,550
Kamiyama-kun
261
00:18:18,700 --> 00:18:19,550
Everyone
262
00:18:21,250 --> 00:18:22,700
Thank you
263
00:18:23,200 --> 00:18:24,800
Disgusting
264
00:18:24,800 --> 00:18:26,400
It's snot
265
00:18:27,050 --> 00:18:28,400
Kamiyama-kun
266
00:18:28,400 --> 00:18:29,950
I was scared to death
267
00:18:29,950 --> 00:18:34,150
Piece of rubbish, money, money, money
268
00:18:35,900 --> 00:18:40,250
Without money I don't want to live anymore
269
00:18:41,450 --> 00:18:46,500
Really, how long do you have to make someone wait
270
00:18:50,550 --> 00:18:52,600
Quick, where's the money?
271
00:18:54,350 --> 00:18:55,600
Th-that is
272
00:18:59,600 --> 00:19:02,350
You didn't get it
273
00:19:03,400 --> 00:19:07,500
You two are joining the love hotel then
274
00:19:09,000 --> 00:19:10,300
What are you doing? Don't take a picture
275
00:19:10,300 --> 00:19:12,850
You two are so kawaii~
276
00:19:12,850 --> 00:19:14,500
you'll fetch quite a bit
277
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
Please let us go
278
00:19:16,500 --> 00:19:17,900
Don't touch me with your filthy hands
279
00:19:19,900 --> 00:19:20,950
Hi-Hirota
280
00:19:21,550 --> 00:19:24,950
That's right, it was Shibuya's Shirota fault
281
00:19:24,950 --> 00:19:26,400
Hirota?
282
00:19:26,450 --> 00:19:29,250
Yeah, that guy came rushing out and ruined our plan
283
00:19:38,850 --> 00:19:41,550
But it's not all bad, everyone is okay
284
00:19:41,950 --> 00:19:45,150
Everything turned out okay because of my amazing fighting
285
00:19:45,850 --> 00:19:47,150
You need to thank us, Kimo
286
00:19:47,550 --> 00:19:50,150
What, did you fall in love with me
287
00:19:51,100 --> 00:19:54,100
No, I was just thinking idiots are only good for fighting
288
00:19:57,000 --> 00:19:59,900
What did you say? B***h you starting a fight? (lol)
289
00:20:00,500 --> 00:20:03,550
Oi, Nika, what's up with this b***h?
290
00:20:05,250 --> 00:20:06,000
God
291
00:20:07,200 --> 00:20:12,000
Oh, we've still got the money from out part time jobs
292
00:20:12,300 --> 00:20:15,450
Mine and Nika's portion will be given to the store for the damaged window
293
00:20:15,450 --> 00:20:19,150
Why don't you just get that something Oni woman to pay for it
294
00:20:19,950 --> 00:20:21,300
I can't do it
295
00:20:21,300 --> 00:20:23,000
God I can't do anything about you two
296
00:20:23,000 --> 00:20:26,700
Well, as a symbol of my hard work, let's use this cash
297
00:20:26,700 --> 00:20:29,350
to treat everyone for a weekend at the spa
298
00:20:29,350 --> 00:20:30,800
Can we?
299
00:20:30,950 --> 00:20:32,150
Masamune you're the best
300
00:20:32,150 --> 00:20:34,150
Let's just say everyone's earned it
301
00:20:34,150 --> 00:20:35,550
Add my bit
302
00:20:35,650 --> 00:20:36,400
Nino
303
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
Here take this
304
00:20:39,700 --> 00:20:41,050
Monkey Boss you're not going?
305
00:20:41,050 --> 00:20:42,500
Try and stop me
306
00:20:43,200 --> 00:20:45,500
I'm going to promise here and now
307
00:20:45,500 --> 00:20:49,400
before I complete my transformation into a good hearted normal citizen
308
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
I will work together with them
309
00:20:52,550 --> 00:20:53,400
Someya-sama
310
00:20:54,000 --> 00:20:57,050
I will work hard to become your ideal woman
311
00:20:58,050 --> 00:20:59,050
Ganbatte
312
00:20:59,800 --> 00:21:02,050
She's not thinking correctly?
313
00:21:03,050 --> 00:21:07,050
Oh well, lets enjoy the weekend at the spa
314
00:21:09,450 --> 00:21:11,750
Oi, Kimo, Kimo where do you want to go?
315
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
Found~you~
316
00:21:20,700 --> 00:21:23,250
That's why we haven't seen you around lately
317
00:21:23,950 --> 00:21:27,800
Eh~Masamune can also smile like that
318
00:21:29,300 --> 00:21:33,450
Ah~ it's annoying
319
00:21:41,150 --> 00:21:43,550
Ah, hiya, Zen
320
00:21:45,050 --> 00:21:48,350
I found the traitor
321
00:21:50,850 --> 00:21:55,450
Hirota, that guy, is hanging out with Tamiya Nika and her lot
322
00:21:57,450 --> 00:22:00,450
She's called Tamiya?
323
00:22:01,000 --> 00:22:02,450
What should be done?
324
00:22:04,800 --> 00:22:06,200
What else other than
325
00:22:09,700 --> 00:22:11,650
finish them all
326
00:22:29,200 --> 00:22:30,650
They should be here
327
00:22:34,050 --> 00:22:37,400
It's been a while since I went to the spa with Arata
328
00:22:37,850 --> 00:22:42,950
Huh, they're kissing in broad daylight
329
00:22:49,400 --> 00:22:55,050
Ho-holding hands is okay, right?
330
00:23:13,950 --> 00:23:18,100
Little Nika and little Arata are going to kiss~
331
00:23:18,300 --> 00:23:21,400
Both of you are like a house on fire in broad daylight
332
00:23:21,550 --> 00:23:23,400
A really bold move
333
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
You guys!
334
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
Masamune
335
00:23:26,400 --> 00:23:27,150
Meika
336
00:23:27,850 --> 00:23:28,750
Meika!
337
00:23:30,650 --> 00:23:33,950
How cool Arata-kun will actually kiss in front of other people
338
00:23:33,950 --> 00:23:35,950
No, no it wasn't like that!
339
00:23:37,200 --> 00:23:40,750
How come this person came with you guys?
340
00:23:40,750 --> 00:23:43,500
I told her everyone was going to the spa
341
00:23:43,500 --> 00:23:45,500
and she bugged me to tag along
342
00:23:45,900 --> 00:23:48,300
I'm really sorry everyone for what happened before
343
00:23:48,900 --> 00:23:51,050
I've already stopped breaking couples up
344
00:23:51,350 --> 00:23:53,050
Now I've opened up a little online shop
345
00:23:55,650 --> 00:23:57,450
Selling these
346
00:24:06,050 --> 00:24:07,600
This is
347
00:24:08,100 --> 00:24:10,400
the one I took out of nee-chan's room...
348
00:24:11,000 --> 00:24:13,300
except this one is the deluxe version
349
00:24:14,050 --> 00:24:17,650
I must have this magic potion and next time Arata and I will finally...
350
00:24:32,600 --> 00:24:33,550
Let's play together
351
00:24:34,650 --> 00:24:38,650
I haven't played darts in a while, let's go there first
352
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
-Playing darts?
-Okay
353
00:24:42,050 --> 00:24:43,200
What, it's not a bad thing
354
00:24:46,450 --> 00:24:47,500
Kamiyama-kun
355
00:24:47,700 --> 00:24:50,500
It's the first time I've been to Shibuya
356
00:24:50,500 --> 00:24:53,050
Kimo, you've gone robotic
357
00:24:53,750 --> 00:24:55,050
It's true
358
00:24:55,300 --> 00:24:57,600
Just walk normally
359
00:24:58,200 --> 00:25:00,450
Although I really want to be alone with Arata
360
00:25:01,100 --> 00:25:03,750
however this isn't so bad
361
00:25:16,250 --> 00:25:17,850
Nika! Behind you!
362
00:25:20,200 --> 00:25:21,550
Arata~
363
00:25:22,650 --> 00:25:25,150
The last thing I saw was Arata's pain filled face after he was hit
364
00:25:27,550 --> 00:25:31,400
after that I lost consciousness
365
00:25:33,400 --> 00:25:34,350
Arata-kun!
366
00:25:34,350 --> 00:25:35,550
Wait a minute!
367
00:25:46,850 --> 00:25:47,500
Zen
368
00:25:48,600 --> 00:25:51,350
Arata-kun, Arata-kun, are you okay?
369
00:25:54,750 --> 00:25:56,600
NIKA~!
370
00:26:02,650 --> 00:26:03,500
Runa
371
00:26:03,500 --> 00:26:06,350
Wh-what just happened?
25728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.