All language subtitles for Streets of San Francisco S05E14 Who Killed Helen French.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,439 --> 00:01:14,431 ♪♪ 2 00:01:48,575 --> 00:01:50,009 Hello! 3 00:01:50,077 --> 00:01:52,273 Oh, uh, Doug, uh... 4 00:01:52,346 --> 00:01:54,781 I-I forgot to tell Helen something before we left. 5 00:01:54,848 --> 00:01:56,407 Is she still up? 6 00:01:56,483 --> 00:01:58,782 What do you mean, is she still up? What do you think?! 7 00:01:58,852 --> 00:02:01,378 Uh, this is Betty Rollins. 8 00:02:01,455 --> 00:02:04,015 May I speak to Helen for a moment? 9 00:02:04,091 --> 00:02:05,423 What, checking up, huh? 10 00:02:05,492 --> 00:02:07,427 Huh?! Well, listen, the next time 11 00:02:07,494 --> 00:02:10,089 you and Ed are invited to a party over here, 12 00:02:10,163 --> 00:02:12,564 do me a favor... don't come! 13 00:02:39,159 --> 00:02:41,253 ♪♪ 14 00:02:41,328 --> 00:02:43,661 Who was that? 15 00:02:48,201 --> 00:02:50,466 Now, please don't drink anymore; it's late. 16 00:02:50,537 --> 00:02:52,563 It's early! 17 00:02:58,412 --> 00:03:00,092 You leave it alone! 18 00:03:00,147 --> 00:03:01,911 Doug, please, the neighbors. 19 00:03:01,982 --> 00:03:03,951 I said leave that alone! 20 00:03:04,017 --> 00:03:05,178 All right, all right! 21 00:03:38,185 --> 00:03:40,620 And there's... 22 00:03:40,687 --> 00:03:42,799 and there's blood all over everything; it's just horrible. 23 00:03:42,823 --> 00:03:44,553 That man is crazy when he's drunk. 24 00:03:44,624 --> 00:03:46,559 He's killed her, I just know he has. 25 00:03:46,626 --> 00:03:48,219 Mrs. Rollins... did you call the police? 26 00:03:48,295 --> 00:03:50,628 Yes, and I... I should have done it last night. 27 00:03:50,697 --> 00:03:52,632 - Where's the husband? - He's inside. 28 00:03:52,699 --> 00:03:54,725 - Dan, talk to her. - The man is brutal 29 00:03:54,801 --> 00:03:56,429 when he's drunk, we all knew that, 30 00:03:56,503 --> 00:03:58,631 but I had no idea he'd go this far. 31 00:03:58,705 --> 00:04:01,436 - Your name? - Betty Rollins. 32 00:04:09,883 --> 00:04:11,408 Mr. French? 33 00:04:11,485 --> 00:04:13,420 Who the hell are you, now? 34 00:04:13,487 --> 00:04:15,217 Lieutenant Mike Stone. 35 00:04:15,288 --> 00:04:18,417 Yeah. Yeah, well, what is the big deal? 36 00:04:18,492 --> 00:04:22,554 I must've had a little argument with my wife, and she took off. 37 00:04:22,629 --> 00:04:24,791 Hey, you guys have no right. 38 00:04:24,865 --> 00:04:27,357 You're listening to a hysterical woman. 39 00:04:27,434 --> 00:04:28,458 You had an argument? 40 00:04:28,535 --> 00:04:30,800 I don't know. I don't remember. 41 00:04:33,607 --> 00:04:35,940 Did, uh, this happen during the argument? 42 00:04:36,009 --> 00:04:37,944 That... 43 00:04:38,011 --> 00:04:40,378 I don't know. I spilled something, maybe. 44 00:05:10,510 --> 00:05:12,502 ♪♪ 45 00:05:15,115 --> 00:05:17,160 - And you kept getting a busy signal? - Yes, and then 46 00:05:17,184 --> 00:05:19,585 when I got here this morning, the phone was off the hook. 47 00:05:19,653 --> 00:05:20,951 It was just lying there. 48 00:05:21,021 --> 00:05:23,183 If your wife just left, 49 00:05:23,256 --> 00:05:26,124 wouldn't she have taken her purse? 50 00:05:26,193 --> 00:05:29,391 Don't ask me; ask her when she comes back. 51 00:05:29,462 --> 00:05:31,431 She always comes back. 52 00:05:31,498 --> 00:05:34,832 Well, until she does, you're the only one I can talk to. 53 00:05:34,901 --> 00:05:36,392 There appears to be bloodstains 54 00:05:36,469 --> 00:05:38,404 here and in the bathroom. 55 00:05:38,471 --> 00:05:40,770 Was your wife hurt during the argument? 56 00:05:40,841 --> 00:05:42,833 I don't know. What argument? 57 00:05:44,945 --> 00:05:47,881 Well, now, uh, is that your car parked outside? 58 00:05:47,948 --> 00:05:49,883 Yeah. Why? 59 00:05:49,950 --> 00:05:53,478 Your wife is missing. 60 00:05:53,553 --> 00:05:56,614 She didn't take her purse... or your car. 61 00:05:56,690 --> 00:05:59,455 Maybe she called someone to pick her up. 62 00:05:59,526 --> 00:06:00,892 I don't know. 63 00:06:00,961 --> 00:06:03,453 Do you mind if I borrow this? It's her address book. 64 00:06:03,530 --> 00:06:04,657 I don't care. 65 00:06:04,731 --> 00:06:06,996 Thank you. 66 00:06:07,067 --> 00:06:09,093 Did you go anywhere last night? 67 00:06:09,169 --> 00:06:10,637 No. 68 00:06:10,704 --> 00:06:13,037 I-I stayed right here. 69 00:06:13,106 --> 00:06:16,599 I had a few, I went to sleep, and that's all. 70 00:06:16,676 --> 00:06:21,137 But I still don't know what the big deal is all about. 71 00:06:21,214 --> 00:06:24,082 Well, your wife is missing under a set of circumstances 72 00:06:24,150 --> 00:06:25,948 you can't explain. 73 00:06:26,019 --> 00:06:30,957 Now, that may not be a big deal as far as you're concerned... 74 00:06:31,024 --> 00:06:32,424 but... 75 00:06:32,492 --> 00:06:34,927 I'm gonna have to ask you to stay with this policeman 76 00:06:34,995 --> 00:06:37,396 until the lab men check out the rest of the house. 77 00:06:37,464 --> 00:06:40,832 Maybe they can explain things you can't. 78 00:06:40,901 --> 00:06:42,995 So, what did you notice when you first drove up? 79 00:06:43,069 --> 00:06:45,163 - Hysterical lady... - Excuse me. 80 00:06:45,238 --> 00:06:46,638 What happened to the lady? 81 00:06:46,706 --> 00:06:48,641 She left me for her hairdresser. 82 00:06:48,708 --> 00:06:50,301 - Couldn't fight it. - Anything? 83 00:06:50,377 --> 00:06:52,175 Yeah, she said Mrs. French has an appointment 84 00:06:52,245 --> 00:06:54,840 with a dentist this morning; we'll have to find the name. 85 00:06:54,915 --> 00:06:57,646 Well, I've got her address book here; maybe it's in here. 86 00:06:57,717 --> 00:06:59,310 They had a party last night. 87 00:06:59,386 --> 00:07:00,979 I got the names; five couples. 88 00:07:01,054 --> 00:07:03,523 Mr. French managed to insult most of them by midnight, 89 00:07:03,590 --> 00:07:04,717 and they all left. 90 00:07:04,791 --> 00:07:07,056 - Yeah. He's got problems. - Yeah. 91 00:07:07,127 --> 00:07:09,494 He passed out, and he... couldn't tell me anything 92 00:07:09,562 --> 00:07:12,157 about bloodstains in the living room or the bathroom... 93 00:07:12,232 --> 00:07:15,396 and then he had a hard time explaining... 94 00:07:15,468 --> 00:07:19,530 well, what looked like a... a burnt blouse in the fireplace. 95 00:07:19,606 --> 00:07:22,701 He's got another problem; take a look at this. 96 00:07:26,012 --> 00:07:29,779 Could be bloodstains there on the front seat. 97 00:07:29,849 --> 00:07:31,909 Take a look at this. 98 00:07:32,953 --> 00:07:35,718 That looks very fresh to me. 99 00:07:35,789 --> 00:07:37,883 It sure does, doesn't it? 100 00:07:37,958 --> 00:07:40,860 But he said he didn't go anywhere last night. 101 00:07:40,927 --> 00:07:43,123 We don't have anything to hold him on, 102 00:07:43,196 --> 00:07:46,132 but that doesn't mean we can't impound his car. 103 00:07:46,199 --> 00:07:48,759 Let's find out how recent this dent is. 104 00:07:48,835 --> 00:07:51,634 I want this car brought in. 105 00:07:51,705 --> 00:07:54,038 Very recent, Lieutenant. 106 00:07:54,107 --> 00:07:56,201 - Last few hours. - You're sure? 107 00:07:56,276 --> 00:07:58,472 No oxidation at all on the fresh scraped metal. 108 00:07:58,545 --> 00:08:01,481 Did you get a sample of that stain on the front seat? 109 00:08:01,548 --> 00:08:02,892 Yeah. Fingerprint section also lifted 110 00:08:02,916 --> 00:08:05,545 - some latent prints from inside. - Well, can you get a make 111 00:08:05,618 --> 00:08:08,247 - on that blue paint that's here? - We'll do what we can. 112 00:08:08,321 --> 00:08:10,654 Don't forget the tires, will you? The mud, the dirt. 113 00:08:10,724 --> 00:08:12,283 - Next on the list, Lieutenant. - Good. 114 00:08:12,359 --> 00:08:16,126 Here's something you might find interesting. 115 00:08:16,196 --> 00:08:19,530 We found this credit card receipt on the front seat. 116 00:08:21,234 --> 00:08:23,169 It's a car wash. 117 00:08:23,236 --> 00:08:25,671 Made out yesterday. 118 00:08:25,739 --> 00:08:28,834 That means that these were left here since then. 119 00:08:28,908 --> 00:08:30,536 Lipstick on both of them. 120 00:08:30,610 --> 00:08:33,307 Maybe your lady in question was driving the car herself. 121 00:08:33,380 --> 00:08:34,404 Oh, no way. 122 00:08:34,481 --> 00:08:35,540 Why not? 123 00:08:35,615 --> 00:08:37,550 I checked out Helen French's purse. 124 00:08:37,617 --> 00:08:40,280 There were no cigarettes, matches or lighter. 125 00:08:40,353 --> 00:08:41,946 I say she's a nonsmoker. 126 00:08:42,022 --> 00:08:44,182 Well, she's also nonexistent since midnight last night. 127 00:08:44,224 --> 00:08:46,216 Nobody from the party has heard from her, 128 00:08:46,292 --> 00:08:48,557 cab companies don't show a call at that address, 129 00:08:48,628 --> 00:08:50,620 and she's not a patient in any hospital. 130 00:08:50,697 --> 00:08:51,941 What about her dental appointment? 131 00:08:51,965 --> 00:08:53,900 She didn't keep it. I talked to her dentist, 132 00:08:53,967 --> 00:08:56,436 and he said she didn't even call to cancel her appointment, 133 00:08:56,503 --> 00:08:58,267 which is, quote, "very unlike Mrs. French." 134 00:08:58,338 --> 00:08:59,966 Did you check out our accident reports? 135 00:09:00,040 --> 00:09:01,702 Four hit-and-runs so far from last night. 136 00:09:01,775 --> 00:09:04,176 None of them seem to match up with French's car. 137 00:09:04,244 --> 00:09:06,611 All right, until anything more turns up... 138 00:09:06,679 --> 00:09:09,513 we'll just have to keep looking for the lady. 139 00:09:09,582 --> 00:09:11,710 - Uh? - That's right. 140 00:09:11,785 --> 00:09:13,981 Every name in that book, one by one by one. 141 00:09:16,089 --> 00:09:18,320 So you know Mr. and Mrs. French? 142 00:09:18,391 --> 00:09:21,190 Sure. But I haven't seen Helen or Doug for a couple of years 143 00:09:21,261 --> 00:09:23,662 ever since my mouth healed up. 144 00:09:23,730 --> 00:09:25,062 Forgot to duck, huh? 145 00:09:25,131 --> 00:09:28,465 Who needs a guy like that? 146 00:09:28,535 --> 00:09:31,198 Mrs. French still has you and your wife in her address book. 147 00:09:31,271 --> 00:09:32,603 Have you heard from her? 148 00:09:32,672 --> 00:09:37,042 No. I think she was embarrassed to call after what happened. 149 00:09:37,110 --> 00:09:41,047 Did you and Mr. French used to work together? 150 00:09:41,114 --> 00:09:44,107 Sure. Doug and I used to peddle for the same company. 151 00:09:44,184 --> 00:09:47,245 Then Doug switched to this new outfit. 152 00:09:47,320 --> 00:09:48,845 Shot up in the company. 153 00:09:48,922 --> 00:09:51,084 Fat expense account, lots of booze. 154 00:09:54,394 --> 00:09:57,125 Booze is one thing he couldn't handle. 155 00:09:57,197 --> 00:09:58,859 Believe me, it cost me two teeth. 156 00:09:58,932 --> 00:10:00,992 I don't know how Helen takes it. She must think 157 00:10:01,067 --> 00:10:03,627 the only two colors in the world are black and blue. 158 00:10:03,703 --> 00:10:06,468 He beats her? You know that for sure? 159 00:10:06,539 --> 00:10:08,838 Nobody runs into doors that often. 160 00:10:08,908 --> 00:10:10,672 My wife used to see her 161 00:10:10,743 --> 00:10:12,803 after she'd spent a week in that private hospital. 162 00:10:12,879 --> 00:10:15,610 Still wearing shades to cover up the black eyes. 163 00:10:15,682 --> 00:10:16,741 Face like a lump. 164 00:10:16,816 --> 00:10:18,842 Do you know what private hospital she went to? 165 00:10:18,918 --> 00:10:21,046 Kind of a convalescent place. 166 00:10:21,121 --> 00:10:23,556 Uh, Payson. 167 00:10:23,623 --> 00:10:24,955 No, Pearson. 168 00:10:25,024 --> 00:10:27,289 Helen used to go there to cover for Doug. 169 00:10:30,263 --> 00:10:31,856 I thought I had managed 170 00:10:31,931 --> 00:10:35,060 to keep my name out of police records, Lieutenant. 171 00:10:35,135 --> 00:10:38,196 Don't tell me some gentleman has filed a complaint. 172 00:10:38,271 --> 00:10:40,900 No, your name isn't in the police records. 173 00:10:40,974 --> 00:10:43,273 It's right here in Helen French's address book: 174 00:10:43,343 --> 00:10:46,074 "Soams. Angela Soams." 175 00:10:46,146 --> 00:10:48,047 Excuse me. 176 00:10:52,685 --> 00:10:56,645 Hello. 177 00:10:56,723 --> 00:11:00,592 Well, of course I remember you. 178 00:11:00,660 --> 00:11:05,394 Aren't you sweet to say so. 179 00:11:05,465 --> 00:11:09,425 Uh, give me half an hour... 180 00:11:09,502 --> 00:11:11,494 to become desirable. 181 00:11:11,571 --> 00:11:13,665 All right. 182 00:11:13,740 --> 00:11:15,368 Oh, I know. 183 00:11:15,441 --> 00:11:17,239 I'll be there. 184 00:11:21,548 --> 00:11:24,609 I really shouldn't talk that way in front of a cop, should I? 185 00:11:24,684 --> 00:11:27,916 It's 12 years since I've worked with Vice. 186 00:11:27,987 --> 00:11:30,320 Oh, Lieutenant, I'm an interior decorator. 187 00:11:30,390 --> 00:11:34,555 A gentleman calls, and I go over and decorate his... 188 00:11:34,627 --> 00:11:37,153 otherwise bleak world for a while. 189 00:11:37,230 --> 00:11:42,259 Well, interior decorating isn't in my department. 190 00:11:44,137 --> 00:11:45,662 I'm looking for Helen French. 191 00:11:45,738 --> 00:11:50,438 Oh, God, don't tell me he's beaten her up again. 192 00:11:50,510 --> 00:11:52,411 We don't know what's happened to her. 193 00:11:52,478 --> 00:11:55,812 By any chance she hadn't called you since last night, did she? 194 00:11:55,882 --> 00:11:57,817 No. 195 00:11:57,884 --> 00:11:59,512 Poor Helen. 196 00:11:59,586 --> 00:12:01,885 Poor lost Helen. 197 00:12:01,955 --> 00:12:03,856 I hope you never find her. 198 00:12:05,592 --> 00:12:08,687 She was a prisoner. 199 00:12:08,761 --> 00:12:11,196 That's the kind it happens to, you know. 200 00:12:11,264 --> 00:12:12,163 What happens? 201 00:12:12,232 --> 00:12:15,202 I've known Helen since high school. 202 00:12:15,268 --> 00:12:18,363 Did you know her husband? 203 00:12:18,438 --> 00:12:20,634 Thank heavens, no. 204 00:12:20,707 --> 00:12:24,303 Our friendship was separate from that side of her life. 205 00:12:26,980 --> 00:12:30,974 Helen married the first man who stole her innocence: 206 00:12:31,050 --> 00:12:32,678 Doug French. 207 00:12:32,752 --> 00:12:35,085 Big shot. Going places. 208 00:12:35,154 --> 00:12:38,386 Not long, the little girl becomes a doormat. 209 00:12:38,458 --> 00:12:40,825 Then she becomes a punching bag. 210 00:12:40,893 --> 00:12:42,521 She told you all that? 211 00:12:42,595 --> 00:12:44,791 Mm. I often wished 212 00:12:44,864 --> 00:12:47,527 his girlfriend could see him beating up on his wife. 213 00:12:48,568 --> 00:12:50,628 He beat his wife? 214 00:12:50,703 --> 00:12:52,865 And you say he has a girlfriend? 215 00:12:52,939 --> 00:12:55,875 Mm. Oh, Helen knew about it. 216 00:12:55,942 --> 00:12:59,276 Uh... Susan somebody or other. 217 00:13:01,581 --> 00:13:03,106 Maybe that explains the cigarette butts 218 00:13:03,182 --> 00:13:04,343 in the ashtray, huh? 219 00:13:04,417 --> 00:13:07,216 Yeah, maybe. 220 00:13:07,287 --> 00:13:08,949 The lab says that the blood found 221 00:13:09,022 --> 00:13:10,490 on the carpet, in the bathroom 222 00:13:10,556 --> 00:13:13,253 and on that scrap of woman's blouse from the, uh, fireplace 223 00:13:13,326 --> 00:13:15,352 all matched the blood in the car... type O. 224 00:13:15,428 --> 00:13:18,023 And according to the Pearson Convalescent Hospital 225 00:13:18,097 --> 00:13:20,123 where Helen French has been an occasional patient, 226 00:13:20,199 --> 00:13:21,724 her blood type is O. 227 00:13:23,002 --> 00:13:25,062 And they haven't heard from her this time? 228 00:13:25,138 --> 00:13:26,333 Nope. 229 00:13:26,406 --> 00:13:28,398 Tried to get some particulars, but they're, uh, 230 00:13:28,474 --> 00:13:29,567 closemouthed. 231 00:13:29,642 --> 00:13:31,133 They said that her regular doctor's 232 00:13:31,210 --> 00:13:32,872 in St. Louis attending a seminar. 233 00:13:32,945 --> 00:13:36,882 So she didn't go back to her regular hospital, 234 00:13:36,949 --> 00:13:39,282 none of her friends have heard from her. 235 00:13:40,753 --> 00:13:42,688 I don't like it. 236 00:13:42,755 --> 00:13:43,882 Pick him up? 237 00:13:43,956 --> 00:13:45,481 On what charge... assault? 238 00:13:45,558 --> 00:13:46,821 We can't make that stick. 239 00:13:46,893 --> 00:13:48,725 Come on, Mike. Don't you think we're dealing 240 00:13:48,795 --> 00:13:50,388 with something more than a messy house 241 00:13:50,463 --> 00:13:51,692 and a missing person's report? 242 00:13:51,764 --> 00:13:55,292 Sure, but what have we got? Nothing! 243 00:13:57,337 --> 00:13:59,772 Unless we can prove that he lied 244 00:13:59,839 --> 00:14:01,774 about never leaving the house last night. 245 00:14:01,841 --> 00:14:03,241 Okay, so we have to prove 246 00:14:03,309 --> 00:14:05,744 he had opportunity to dispose of the body, right? 247 00:14:05,812 --> 00:14:08,714 Mm-hmm. Exactly. 248 00:14:08,781 --> 00:14:09,976 Now you're cooking. 249 00:14:12,251 --> 00:14:14,015 Homicide. Stone. 250 00:14:17,290 --> 00:14:19,122 Yeah, that fits. 251 00:14:19,192 --> 00:14:21,627 Is the witness still there? 252 00:14:21,694 --> 00:14:23,925 Okay, we're on our way. 253 00:14:23,996 --> 00:14:26,261 Early morning hit-and-run. Just reported. Sounds good. 254 00:14:26,332 --> 00:14:27,561 Did you say witness? 255 00:14:27,633 --> 00:14:29,625 - That's what I said. Come on. - Let's go. 256 00:14:29,702 --> 00:14:31,637 I'm-I'm just coming off work. Night shift. 257 00:14:31,704 --> 00:14:33,730 I'm a waiter in this restaurant right here. 258 00:14:33,806 --> 00:14:35,934 And, uh, I come out for my car, 259 00:14:36,008 --> 00:14:37,953 and I see this big bozo weaving all over the street. 260 00:14:37,977 --> 00:14:39,070 Almost hits me. 261 00:14:39,145 --> 00:14:40,238 Did you see the car? 262 00:14:40,313 --> 00:14:41,406 A yellow sedan. 263 00:14:41,481 --> 00:14:43,074 And wham, he smacks right into me. 264 00:14:43,149 --> 00:14:45,345 Parked. Just sitting here. 265 00:14:45,418 --> 00:14:46,613 What time did it happen? 266 00:14:46,686 --> 00:14:48,450 Oh, about 2:30 in the morning. 267 00:14:48,521 --> 00:14:50,251 I remember. I had just cleaned up, 268 00:14:50,323 --> 00:14:51,586 walked out and... 269 00:14:51,657 --> 00:14:53,489 I figured I'd better check it today, 270 00:14:53,559 --> 00:14:54,822 you know, for my insurance. 271 00:14:54,894 --> 00:14:56,795 The car's been sitting here since the accident. 272 00:14:56,863 --> 00:14:58,491 Did you see the driver of the vehicle? 273 00:14:58,564 --> 00:15:00,965 This close he was. Almost hit me. 274 00:15:01,033 --> 00:15:02,331 Oh, yeah, a big guy. 275 00:15:02,402 --> 00:15:05,372 Um, reddish hair, uh, Navy blue jacket. 276 00:15:05,438 --> 00:15:07,066 Douglas French was arrested 277 00:15:07,140 --> 00:15:08,335 on suspicion of murder today 278 00:15:08,408 --> 00:15:09,818 following the unexplained disappearance 279 00:15:09,842 --> 00:15:11,276 of his wife, Helen. 280 00:15:11,344 --> 00:15:13,336 While police will not reveal what evidence 281 00:15:13,413 --> 00:15:14,990 they have gathered to support the charge, 282 00:15:15,014 --> 00:15:16,592 they are reportedly seeking a mystery woman 283 00:15:16,616 --> 00:15:18,551 in connection with the case... 284 00:15:18,618 --> 00:15:21,782 Oh, well, Susan. So now you're a mystery woman. 285 00:15:21,854 --> 00:15:23,152 You worried about this? 286 00:15:23,222 --> 00:15:25,214 Damned right I am. 287 00:15:37,904 --> 00:15:40,066 Your Honor, the people strongly recommend 288 00:15:40,139 --> 00:15:43,303 that a higher bail be set in this particular instance. 289 00:15:43,376 --> 00:15:46,107 The evidence clearly indicates the defendant attempted 290 00:15:46,179 --> 00:15:48,080 to mislead the investigating officers 291 00:15:48,147 --> 00:15:50,616 about where he was on the night in question. 292 00:15:50,683 --> 00:15:54,745 Your Honor, if the investigating officers have been misled, 293 00:15:54,821 --> 00:15:59,054 it is only by their own zeal to string together flimsy bits 294 00:15:59,125 --> 00:16:01,060 of purely circumstantial evidence. 295 00:16:01,127 --> 00:16:02,404 All right. All right, gentlemen. 296 00:16:02,428 --> 00:16:03,657 Let's don't try the defendant 297 00:16:03,729 --> 00:16:06,528 nor the San Francisco Police Department today. 298 00:16:06,599 --> 00:16:10,468 Mr. Filer, your motion for a continuance is denied. 299 00:16:10,536 --> 00:16:13,062 The, uh, defendant is bound over for a preliminary hearing 300 00:16:13,139 --> 00:16:16,405 before the Superior Court on, um, the twenty-fifth. 301 00:16:16,476 --> 00:16:16,933 9:00 a.m... 302 00:16:16,957 --> 00:16:18,620 Mike, I got something for you. 303 00:16:18,644 --> 00:16:19,942 Bail is set at $25,000. 304 00:16:20,012 --> 00:16:24,074 Court's adjourned. 305 00:16:24,150 --> 00:16:25,448 Thank you, Your Honor. 306 00:16:25,518 --> 00:16:27,146 Thank you, Your Honor. 307 00:16:28,187 --> 00:16:30,452 What's the matter? 308 00:16:30,523 --> 00:16:32,515 The D.A. made it stick, didn't he? 309 00:16:33,526 --> 00:16:36,121 Yeah, sure. 310 00:16:36,195 --> 00:16:38,494 But a tough jury could make it come unstuck. 311 00:16:38,564 --> 00:16:40,260 Our job isn't done yet. 312 00:16:45,037 --> 00:16:46,767 His company's making bail for him. 313 00:16:46,839 --> 00:16:47,966 Good. I'm glad. 314 00:16:48,040 --> 00:16:49,485 Maybe he'll get nervous, stumble around 315 00:16:49,509 --> 00:16:51,375 and show us where he hid the body. 316 00:16:51,444 --> 00:16:54,141 If you like bodies, I found a warm one. 317 00:16:54,213 --> 00:16:57,706 Our mystery lady's no mystery anymore. 318 00:16:57,783 --> 00:16:59,445 The lab came up with the lady 319 00:16:59,519 --> 00:17:01,317 who left her prints in French's car. 320 00:17:01,387 --> 00:17:04,289 Now, you bring good news. Where do we go? 321 00:17:04,357 --> 00:17:05,518 That's the kicker. 322 00:17:05,591 --> 00:17:06,718 Her name's Susan Ross, 323 00:17:06,792 --> 00:17:08,226 and she lives just two blocks 324 00:17:08,294 --> 00:17:11,230 from where French slammed into that other car. 325 00:17:11,297 --> 00:17:13,664 Don't give me an answer now. I want you to mull it over. 326 00:17:13,733 --> 00:17:15,043 If you think I'm guilty, take a walk. 327 00:17:15,067 --> 00:17:16,211 I'm going to find somebody else. 328 00:17:16,235 --> 00:17:17,601 That's just your problem, you know. 329 00:17:17,670 --> 00:17:19,070 I don't know what to think. 330 00:17:19,138 --> 00:17:20,299 You haven't told me anything. 331 00:17:20,373 --> 00:17:22,001 I told you. I don't know anything. 332 00:17:22,074 --> 00:17:23,508 I passed out. I can't remember. 333 00:17:23,576 --> 00:17:25,909 Doug, no jury in the world is going to buy that. 334 00:17:25,978 --> 00:17:28,573 Now listen to me. I've got to be honest with you. 335 00:17:28,648 --> 00:17:31,208 I tried to make a great show in there 336 00:17:31,284 --> 00:17:33,253 of sweeping circumstantial evidence away 337 00:17:33,319 --> 00:17:34,719 like it was so much dirt. 338 00:17:34,787 --> 00:17:36,231 Well, it isn't. It's damned incriminating, 339 00:17:36,255 --> 00:17:38,724 and there are plenty of guys doing life right now 340 00:17:38,791 --> 00:17:39,986 on a whole lot less. 341 00:17:40,059 --> 00:17:41,254 Do you understand that? 342 00:17:41,327 --> 00:17:43,626 So I've got to have the truth. 343 00:17:43,696 --> 00:17:46,063 I mean, if it's bad, we'll plea bargain. 344 00:17:46,132 --> 00:17:48,624 We'll go for a reduced charge. 345 00:17:48,701 --> 00:17:50,636 You want the truth? 346 00:17:50,703 --> 00:17:53,036 Yes, I want the truth. 347 00:17:53,105 --> 00:17:55,540 So do I. Set up a polygraph test for me. 348 00:17:55,608 --> 00:17:57,133 A polygraph test? 349 00:17:57,209 --> 00:17:59,201 A lie detector test. Set it up. 350 00:18:00,212 --> 00:18:02,044 Look, I tell you, 351 00:18:02,114 --> 00:18:04,606 I haven't seen Doug French in two, three months. 352 00:18:04,684 --> 00:18:06,209 I don't believe you, Miss Ross. 353 00:18:06,285 --> 00:18:08,845 I believe you saw Mr. French the same day, 354 00:18:08,921 --> 00:18:11,356 maybe even the same night his wife disappeared. 355 00:18:13,559 --> 00:18:15,494 I want to talk to a lawyer. 356 00:18:15,561 --> 00:18:17,655 We already told you, you're entitled to one. 357 00:18:17,730 --> 00:18:19,198 If you'll come downtown with us, 358 00:18:19,265 --> 00:18:21,393 I promise you there'll be a lawyer present. 359 00:18:26,038 --> 00:18:28,064 No. Wait. Uh... 360 00:18:28,140 --> 00:18:31,042 You know Mr. French had his car washed the same day. 361 00:18:32,979 --> 00:18:36,711 And afterwards, we found cigarette butts 362 00:18:36,782 --> 00:18:39,081 with lipstick on them in his ashtray. 363 00:18:43,756 --> 00:18:45,748 Same kind. 364 00:18:48,160 --> 00:18:50,186 Mrs. French doesn't smoke. 365 00:18:50,262 --> 00:18:52,197 We also found your fingerprints 366 00:18:52,264 --> 00:18:54,824 on the dashboard and on the car handle. 367 00:18:57,103 --> 00:18:58,503 All right. 368 00:18:58,571 --> 00:19:00,369 All right, so he was here. 369 00:19:00,439 --> 00:19:03,273 Well, now, why didn't you say so from the start? 370 00:19:03,342 --> 00:19:05,277 Because I don't want to get involved. 371 00:19:05,344 --> 00:19:06,903 But you are involved. 372 00:19:06,979 --> 00:19:09,073 Now, what time was he here? 373 00:19:09,148 --> 00:19:11,447 Uh, uh, he called around 1:00, I guess. 374 00:19:11,517 --> 00:19:12,541 1:00 in the morning? 375 00:19:12,618 --> 00:19:13,711 Yes, he'd been drinking. 376 00:19:13,786 --> 00:19:15,118 I could tell. I didn't... 377 00:19:15,187 --> 00:19:16,553 I told him I'd be outside. 378 00:19:16,622 --> 00:19:18,921 I don't want him up here when he's been drinking. 379 00:19:18,991 --> 00:19:19,924 Where did you go with him? 380 00:19:19,992 --> 00:19:21,187 We didn't go anywhere. 381 00:19:21,260 --> 00:19:22,660 We just sat in his car and talked. 382 00:19:22,728 --> 00:19:24,106 - Maybe an hour. - What did you talk about? 383 00:19:24,130 --> 00:19:26,531 Oh, I don't remember. 384 00:19:26,599 --> 00:19:29,125 Uh, just talk. That's all. 385 00:19:29,201 --> 00:19:30,479 Did he say anything about his wife? 386 00:19:30,503 --> 00:19:31,743 About what happened that night? 387 00:19:31,771 --> 00:19:33,603 No. I don't know anything about his wife. 388 00:19:33,673 --> 00:19:35,801 Were there any bloodstains in the car? 389 00:19:35,875 --> 00:19:37,070 Bloodstains? 390 00:19:37,143 --> 00:19:38,338 No, no. 391 00:19:38,411 --> 00:19:40,107 You're doing it again. 392 00:19:40,179 --> 00:19:41,511 What? 393 00:19:41,580 --> 00:19:42,741 Lying. 394 00:19:42,815 --> 00:19:44,716 We know there were bloodstains in the car. 395 00:19:44,784 --> 00:19:46,377 If you saw any such evidence, 396 00:19:46,452 --> 00:19:49,513 if Mr. French told you anything about what happened to his wife, 397 00:19:49,588 --> 00:19:51,454 you could be an accessory to murder. 398 00:19:51,524 --> 00:19:52,924 Are you accusing me? 399 00:19:52,992 --> 00:19:54,984 No. Nobody is accusing you. 400 00:19:55,061 --> 00:19:58,122 But you are making it very difficult for us to believe you. 401 00:20:07,873 --> 00:20:11,674 Is your name Douglas French? 402 00:20:11,744 --> 00:20:12,939 Yes. 403 00:20:16,182 --> 00:20:18,845 Are you employed by the Overdyne Corporation? 404 00:20:18,918 --> 00:20:21,285 Yes. 405 00:20:23,055 --> 00:20:25,047 Did you kill your wife? 406 00:20:27,960 --> 00:20:29,952 No. 407 00:20:33,699 --> 00:20:35,361 I don't get it. 408 00:20:35,434 --> 00:20:38,029 He is intentionally sticking his neck out. Why? 409 00:20:38,104 --> 00:20:41,370 Maybe they're trying to dazzle us with footwork, Mike. 410 00:20:41,440 --> 00:20:43,204 French is a professional salesman, 411 00:20:43,275 --> 00:20:44,641 and the lawyer's good. 412 00:20:44,710 --> 00:20:46,770 He'll take the right case to the jury. 413 00:20:46,846 --> 00:20:49,441 Maybe they think French can beat the poly. 414 00:20:49,515 --> 00:20:51,381 Anyway, they got nothing to lose. 415 00:20:51,450 --> 00:20:53,442 We're going all the way. 416 00:20:54,720 --> 00:20:56,416 Helen French's doctor's back in town. 417 00:20:56,489 --> 00:20:57,980 You want to make an appointment? 418 00:20:58,057 --> 00:21:00,117 Mm. As soon as we can get a reading 419 00:21:00,192 --> 00:21:01,683 on his blood pressure in there. 420 00:21:01,761 --> 00:21:04,424 Well, he isn't lying. 421 00:21:04,497 --> 00:21:07,558 If he was a pathological liar, would it show? 422 00:21:07,633 --> 00:21:10,569 No, 'cause if he was a pathological liar, 423 00:21:10,636 --> 00:21:13,003 it wouldn't show up on the graph. 424 00:21:13,072 --> 00:21:15,234 Says he can't remember. What do you say? 425 00:21:15,307 --> 00:21:17,037 If this guy is a blackout alcoholic, 426 00:21:17,109 --> 00:21:18,975 it's possible that he really doesn't remember. 427 00:21:19,044 --> 00:21:20,205 Had a case once 428 00:21:20,279 --> 00:21:22,510 where an alcoholic flew coast to coast, 429 00:21:22,581 --> 00:21:24,209 stopped in four states. 430 00:21:24,283 --> 00:21:25,945 Got home, sobered up. 431 00:21:26,018 --> 00:21:28,214 He didn't even remember leaving the last bar he was in. 432 00:21:28,287 --> 00:21:32,725 Mike, I don't want to let this guy off on a reduced plea. 433 00:21:32,792 --> 00:21:36,820 I want to prove that French formed the intent in advance, 434 00:21:36,896 --> 00:21:39,764 before he got himself drunk enough to really do it. 435 00:21:39,832 --> 00:21:44,827 Well, I guess it's time we saw a doctor. 436 00:21:44,904 --> 00:21:46,167 Say, how many times 437 00:21:46,238 --> 00:21:48,639 has Mrs. French been a patient here, Doctor? 438 00:21:48,707 --> 00:21:51,871 I'd have to consult the admitting records to be certain. 439 00:21:51,944 --> 00:21:55,711 Oh, perhaps five or six times in the past three years. 440 00:21:55,781 --> 00:21:57,750 Were her injuries serious? 441 00:21:57,817 --> 00:22:02,187 Well, whenever there are severe bruises and lacerations 442 00:22:02,254 --> 00:22:06,419 about the face and the ears, possibility of concussions. 443 00:22:06,492 --> 00:22:08,051 I'd say they could be serious. 444 00:22:08,127 --> 00:22:11,188 Well, did she ever tell you that her husband had beaten her? 445 00:22:11,263 --> 00:22:14,859 No, Lieutenant. I couldn't testify to that under oath. 446 00:22:14,934 --> 00:22:18,962 Uh, she implied that, but, uh, that's all. 447 00:22:19,038 --> 00:22:23,408 Tell me, did you ever try to offer her any advice? 448 00:22:23,475 --> 00:22:26,240 Well, naturally, I recommended marriage counseling. 449 00:22:26,312 --> 00:22:30,249 I, uh, understand her husband refused. 450 00:22:30,316 --> 00:22:32,512 Did she have any outside interests? 451 00:22:32,585 --> 00:22:34,713 Not really. 452 00:22:34,787 --> 00:22:37,586 Oh, for a while, she was with a little theater group. 453 00:22:37,656 --> 00:22:39,591 Uh, Stage West, I think. 454 00:22:39,658 --> 00:22:41,559 She seemed interested. 455 00:22:41,627 --> 00:22:43,391 I don't know how it worked out. 456 00:22:43,462 --> 00:22:45,590 You get a lot of cases like this? 457 00:22:45,664 --> 00:22:47,292 Too many. 458 00:22:47,366 --> 00:22:49,858 Seminar I just attended, they claim 459 00:22:49,935 --> 00:22:52,530 that wife beating is the single most unreported crime 460 00:22:52,605 --> 00:22:53,732 in the country. 461 00:22:53,806 --> 00:22:56,105 And sometimes we hear about it too late. 462 00:22:56,175 --> 00:22:58,110 After they're dead. 463 00:22:58,177 --> 00:23:01,045 Oh. 464 00:23:01,113 --> 00:23:03,344 Oh, no. 465 00:23:33,012 --> 00:23:35,004 ♪♪ 466 00:23:37,883 --> 00:23:39,875 Oh, no. 467 00:25:01,166 --> 00:25:04,159 ♪♪ 468 00:25:34,166 --> 00:25:36,397 ♪♪ 469 00:25:36,468 --> 00:25:40,838 Is that where you hid the body, Mr. French? 470 00:25:44,877 --> 00:25:46,971 I'm asking you a question! 471 00:25:47,046 --> 00:25:49,174 Is that where you buried your wife?! 472 00:25:52,151 --> 00:25:54,143 God help me. 473 00:25:55,287 --> 00:25:57,279 I don't know. 474 00:26:12,738 --> 00:26:15,833 Looks like our stakeout on him is not going to pay off. 475 00:26:31,457 --> 00:26:34,256 Maybe he really doesn't know or can't remember. 476 00:26:34,326 --> 00:26:35,385 How do you read him? 477 00:26:35,461 --> 00:26:36,520 How do I read him? 478 00:26:36,595 --> 00:26:38,621 I don't read him. 479 00:26:38,697 --> 00:26:39,995 No dice, Lieutenant. 480 00:26:40,065 --> 00:26:41,863 We've covered every square foot. 481 00:26:41,934 --> 00:26:44,062 Okay, Tanner, pack it in. 482 00:26:47,473 --> 00:26:49,908 What about it, Lieutenant? 483 00:26:51,543 --> 00:26:53,478 He can go. 484 00:26:53,545 --> 00:26:55,537 Thank you very much. 485 00:27:02,020 --> 00:27:04,854 I really thought we had him. 486 00:27:04,923 --> 00:27:06,118 Well, he's had one nightmare. 487 00:27:06,191 --> 00:27:08,092 Maybe he'll have another one. 488 00:27:08,160 --> 00:27:11,221 I still want a tail on him around the clock. 489 00:27:11,296 --> 00:27:14,289 Mike, what if he's telling the truth? 490 00:27:14,366 --> 00:27:15,891 What, that he didn't kill her? 491 00:27:15,968 --> 00:27:17,630 Maybe she killed herself. 492 00:27:17,703 --> 00:27:19,103 I mean, a lady like that, beaten, 493 00:27:19,171 --> 00:27:20,833 afraid to go home, afraid to complain. 494 00:27:20,906 --> 00:27:22,150 Maybe she just crawled off somewhere. 495 00:27:22,174 --> 00:27:24,575 Maybe... but either way, 496 00:27:24,643 --> 00:27:27,408 if he killed her or if she killed herself, 497 00:27:27,479 --> 00:27:29,277 we still have to find the body. 498 00:27:29,348 --> 00:27:31,783 Okay, so where do we look? 499 00:27:31,850 --> 00:27:33,182 There must be a million places. 500 00:27:33,252 --> 00:27:34,618 I don't know, where do we look? 501 00:27:34,686 --> 00:27:37,451 Who knows where to look? 502 00:27:37,523 --> 00:27:39,185 Maybe we ought to, uh... 503 00:27:39,258 --> 00:27:41,503 go to that little theater group the doctor was talking about. 504 00:27:41,527 --> 00:27:42,620 How is that going to help? 505 00:27:42,694 --> 00:27:44,595 They wouldn't know where he buried her. 506 00:27:44,663 --> 00:27:48,327 Well, somebody there might know something about her habits. 507 00:27:48,400 --> 00:27:51,097 Might give us a clue. 508 00:27:51,170 --> 00:27:52,380 There are supposed to be three glasses there. 509 00:27:52,404 --> 00:27:54,396 Now, I want three there tonight, okay? 510 00:27:56,675 --> 00:27:58,837 Excuse me. 511 00:27:58,911 --> 00:28:02,006 As we were saying, the people who come here are frustrated. 512 00:28:02,080 --> 00:28:05,414 They're fearful, unfulfilled, they're beautiful. 513 00:28:05,484 --> 00:28:07,214 What about Helen French? 514 00:28:07,286 --> 00:28:11,747 She was a cocoon... Wrapped rigid, rigid. 515 00:28:11,823 --> 00:28:13,001 I'm beginning to understand why. 516 00:28:13,025 --> 00:28:15,756 Oh, yes, an occasional bruise would appear... 517 00:28:15,827 --> 00:28:17,557 Accidents, she claimed. 518 00:28:17,629 --> 00:28:19,427 Her husband never came around. 519 00:28:19,498 --> 00:28:20,557 Did she like it here? 520 00:28:20,632 --> 00:28:23,830 Ah, I began to unwrap the threads 521 00:28:23,902 --> 00:28:25,837 that were restraining her. 522 00:28:25,904 --> 00:28:27,949 There are no directors in New York anymore, you know. 523 00:28:27,973 --> 00:28:29,942 They're all choreographers. 524 00:28:30,008 --> 00:28:34,241 Well, I cast her in a small but vital part... an inspiration. 525 00:28:34,313 --> 00:28:36,578 She played a bouncy broad 526 00:28:36,648 --> 00:28:39,584 on the make for another woman's husband. 527 00:28:39,651 --> 00:28:41,517 Why, what a metamorphosis. 528 00:28:41,587 --> 00:28:44,853 She emerged, spread her wings. 529 00:28:44,923 --> 00:28:46,448 Lovely to see. 530 00:28:48,293 --> 00:28:49,420 Was she good? 531 00:28:49,494 --> 00:28:50,985 We'll never know. 532 00:28:51,063 --> 00:28:53,931 She just disappeared before the dress rehearsal. 533 00:28:53,999 --> 00:28:55,297 Never gave any reason? 534 00:28:55,367 --> 00:28:57,393 Well, in retrospect, she may have had bruises 535 00:28:57,469 --> 00:28:58,960 that makeup wouldn't cover. 536 00:28:59,037 --> 00:29:01,006 Did she make any friends while she was here? 537 00:29:01,073 --> 00:29:03,838 I mean, were there any, uh, relationships 538 00:29:03,909 --> 00:29:06,469 with other members, someone she could have gone off with? 539 00:29:06,545 --> 00:29:10,744 You are an astute observer of the human scene, Lieutenant. 540 00:29:10,816 --> 00:29:15,720 They come here to play out their fantasies, all their fantasies, 541 00:29:15,787 --> 00:29:17,915 even Helen. 542 00:29:17,990 --> 00:29:20,983 Oh, at first she was afraid of men 543 00:29:21,059 --> 00:29:24,894 until I put her on that stage. 544 00:29:29,735 --> 00:29:33,228 She was really quite good. 545 00:29:33,305 --> 00:29:36,571 Doug, I'm scared. 546 00:29:36,642 --> 00:29:38,634 What are you talking about? 547 00:29:38,710 --> 00:29:39,790 What's the matter with you? 548 00:29:39,845 --> 00:29:41,905 Well, didn't the police tell you? 549 00:29:41,980 --> 00:29:44,540 They don't tell me anything. 550 00:29:44,616 --> 00:29:46,710 You tell me. 551 00:29:46,785 --> 00:29:49,880 Well, they know about us. 552 00:29:49,955 --> 00:29:52,925 Doug, they came to talk to me... 553 00:29:52,991 --> 00:29:55,324 Lieutenant Stone and some younger guy. 554 00:29:55,394 --> 00:29:56,623 About what? 555 00:29:56,695 --> 00:30:00,132 Well, they know that we were together that night. 556 00:30:00,198 --> 00:30:01,689 What? 557 00:30:01,767 --> 00:30:02,928 Don't you remember? 558 00:30:04,670 --> 00:30:08,664 You came over late and we sat in your car, remember? 559 00:30:08,740 --> 00:30:09,867 You told them that? 560 00:30:09,941 --> 00:30:11,170 Well, I couldn't deny it. 561 00:30:11,243 --> 00:30:13,054 They already had my fingerprints from out of your car. 562 00:30:13,078 --> 00:30:14,808 What else did you tell them? 563 00:30:14,880 --> 00:30:17,281 I didn't tell 'em about the rest, honest, Doug, 564 00:30:17,349 --> 00:30:19,181 but I'm afraid. 565 00:30:19,251 --> 00:30:21,618 I mean, if they make me get up on that stand, I can't lie. 566 00:30:21,687 --> 00:30:22,950 I... I'll go to prison. 567 00:30:23,021 --> 00:30:24,614 What are you saying? 568 00:30:24,690 --> 00:30:26,056 Doug, don't you remember? 569 00:30:26,124 --> 00:30:27,456 Remember what? 570 00:30:27,526 --> 00:30:30,462 Well, you had blood all over you and you were saying wild things. 571 00:30:30,529 --> 00:30:33,795 - What things? - About killing your wife! 572 00:30:36,702 --> 00:30:39,297 Come. 573 00:30:39,371 --> 00:30:42,535 Look, don't you see? 574 00:30:42,607 --> 00:30:45,736 They'll make me tell it, I know they will. 575 00:30:45,811 --> 00:30:48,645 Doug, I don't want to hurt you. 576 00:30:48,714 --> 00:30:51,445 Maybe I'd better get out of town for you. 577 00:30:51,516 --> 00:30:52,950 Where will you go? 578 00:30:53,018 --> 00:30:56,182 Far away, maybe out of the country. 579 00:30:56,254 --> 00:30:57,654 Doug, I'm going to need some money. 580 00:30:57,723 --> 00:30:58,986 You got to help me. 581 00:30:59,057 --> 00:31:01,253 I-I've got some you can have, I guess. 582 00:31:01,326 --> 00:31:02,760 Not just some. 583 00:31:02,828 --> 00:31:05,039 I'm gonna need a lot to get away where they can't find me. 584 00:31:05,063 --> 00:31:06,292 How much? 585 00:31:06,365 --> 00:31:08,800 $10,000 at least. 586 00:31:08,867 --> 00:31:10,301 I don't have that kind of cash. 587 00:31:10,369 --> 00:31:11,928 Well, how much, how much can you get? 588 00:31:12,003 --> 00:31:14,871 Uh, fi-five maybe, maybe five. 589 00:31:14,940 --> 00:31:16,909 I've got a-a joint savings account. 590 00:31:16,975 --> 00:31:18,910 Doug, I want to get away tonight. 591 00:31:18,977 --> 00:31:19,910 Can you get it? 592 00:31:19,978 --> 00:31:21,810 Yes. 593 00:31:21,880 --> 00:31:24,975 It's not for me, Doug, it's for you. 594 00:31:26,885 --> 00:31:29,150 Bring the money by my apartment. 595 00:31:29,221 --> 00:31:31,190 I'll be packed and ready to leave. 596 00:31:31,256 --> 00:31:32,189 Okay? 597 00:31:32,257 --> 00:31:34,192 A-All right. 598 00:31:34,259 --> 00:31:36,160 - All right. - Okay, let's go. 599 00:32:18,870 --> 00:32:20,805 Hi, Johnny? 600 00:32:20,872 --> 00:32:22,807 Yeah, it's me. 601 00:32:22,874 --> 00:32:26,367 Oh, yeah, he bought it. 602 00:32:56,374 --> 00:32:59,367 ♪♪ 603 00:33:06,017 --> 00:33:08,043 Oh, come on, Lieutenant, be honest. 604 00:33:08,119 --> 00:33:10,054 You found me irresistible, right? 605 00:33:10,121 --> 00:33:11,714 Well... 606 00:33:11,790 --> 00:33:13,986 I would hate to deny that under oath. 607 00:33:15,427 --> 00:33:18,056 But actually I'm still interested in Helen French. 608 00:33:18,129 --> 00:33:20,030 You can't win 'em all. 609 00:33:20,098 --> 00:33:21,862 Did you find her? 610 00:33:21,933 --> 00:33:23,993 No, we're still looking. 611 00:33:28,640 --> 00:33:30,632 You're a real doll, you know. 612 00:33:32,010 --> 00:33:34,479 I could shatter your reserve off duty. 613 00:33:34,546 --> 00:33:37,380 Well, I'm not going to argue that point with you. 614 00:33:39,417 --> 00:33:42,012 But could I ask you a personal question, 615 00:33:42,087 --> 00:33:43,646 I mean, about Mrs. French? 616 00:33:43,722 --> 00:33:44,883 Shoot. 617 00:33:44,956 --> 00:33:48,688 Sometimes... when a wife finds out 618 00:33:48,760 --> 00:33:50,592 that her husband is playing around... 619 00:33:50,662 --> 00:33:52,961 She goes out and does a little, uh, 620 00:33:53,031 --> 00:33:55,296 freelance romancing herself, right? 621 00:33:56,701 --> 00:33:59,136 Not Helen, Lieutenant. 622 00:33:59,204 --> 00:34:02,504 Not that I didn't try. 623 00:34:02,574 --> 00:34:04,770 I told her that I could get her lots of company 624 00:34:04,843 --> 00:34:08,575 with men who would treat her tenderly. 625 00:34:08,647 --> 00:34:10,115 But she wasn't interested? 626 00:34:11,416 --> 00:34:12,616 Married to a monster like that 627 00:34:12,651 --> 00:34:15,644 could turn you off men altogether. 628 00:34:15,720 --> 00:34:17,655 Funny. 629 00:34:17,722 --> 00:34:22,183 Really is funny how some women can handle all kinds of men, 630 00:34:22,260 --> 00:34:27,198 and then there are some who find it difficult to handle just one. 631 00:34:29,668 --> 00:34:32,638 Let me tell you something even funnier, Lieutenant. 632 00:34:33,672 --> 00:34:35,664 This is right down your alley. 633 00:34:37,108 --> 00:34:40,272 Nice society out there... 634 00:34:40,345 --> 00:34:43,315 is hell-bent on persecuting the likes of me. 635 00:34:45,283 --> 00:34:48,082 But they don't even care 636 00:34:48,153 --> 00:34:53,114 that the Helens are getting beaten, killed. 637 00:34:55,727 --> 00:34:57,662 Poor little fool. 638 00:34:57,729 --> 00:34:59,721 Fool? 639 00:35:01,700 --> 00:35:05,364 No, poor lost victim. 640 00:35:10,508 --> 00:35:12,500 Thank you for your time. 641 00:36:21,079 --> 00:36:23,571 Homicide. Stone. 642 00:36:23,648 --> 00:36:24,707 I lost him, Mike. 643 00:36:24,783 --> 00:36:27,548 Did you lose him, or did he lose you? 644 00:36:27,619 --> 00:36:29,930 Well, he looked too smashed to even know I was following him. 645 00:36:29,954 --> 00:36:31,422 Come on, let's have it. 646 00:36:31,489 --> 00:36:33,890 He met a woman fitting the Ross girl's description 647 00:36:33,958 --> 00:36:35,256 at Fisherman's Wharf earlier. 648 00:36:35,326 --> 00:36:37,522 Then he made a visit to a savings and loan bank. 649 00:36:37,595 --> 00:36:40,121 When he came out, he was carrying a big wad of dough. 650 00:36:40,198 --> 00:36:41,393 Where did you lose him? 651 00:36:41,466 --> 00:36:42,957 He spent a while in a bar. 652 00:36:43,034 --> 00:36:44,900 Now, I picked him up when he came out, 653 00:36:44,969 --> 00:36:46,460 and then I lost him in traffic. 654 00:36:46,538 --> 00:36:48,404 But it looks like he may be headed 655 00:36:48,473 --> 00:36:49,483 towards the girl's neighborhood. 656 00:36:49,507 --> 00:36:51,032 All right, see if you can 657 00:36:51,109 --> 00:36:53,010 pick him up again. We're on our way. 658 00:37:18,103 --> 00:37:22,165 We'll worry about that when we get to Mexico. 659 00:37:22,240 --> 00:37:25,699 Then I'll be rid of this creep and we can be together. 660 00:37:25,777 --> 00:37:27,678 No, silly, I didn't sleep with him. 661 00:37:27,746 --> 00:37:30,614 I just scared the hell out of him. 662 00:37:30,682 --> 00:37:33,015 He'll bring the money, don't worry about it. 663 00:37:33,084 --> 00:37:36,521 If he can stop shaking long enough to sign for it. 664 00:37:36,588 --> 00:37:38,819 I know. 665 00:37:44,062 --> 00:37:45,724 You lied to me. 666 00:37:45,797 --> 00:37:47,026 You little tramp! 667 00:37:47,098 --> 00:37:48,566 You get away from me. 668 00:37:48,633 --> 00:37:50,124 I'm gonna kill you. 669 00:37:50,201 --> 00:37:53,035 You're crazy! You're crazy! 670 00:37:53,104 --> 00:37:55,403 No! 671 00:38:03,648 --> 00:38:05,640 Oh! 672 00:38:14,259 --> 00:38:16,091 Oh, help me. 673 00:38:18,563 --> 00:38:20,361 H-He's crazy. 674 00:38:26,771 --> 00:38:28,616 - He's trying to kill me. He killed her... - Shh. 675 00:38:28,640 --> 00:38:31,200 - Now he's trying to kill me... - Take it easy. 676 00:38:31,276 --> 00:38:32,744 Take it easy. Take it easy. 677 00:38:43,521 --> 00:38:45,820 I don't know any more than I've already told you. 678 00:38:45,890 --> 00:38:48,359 You yelled out "He killed her, now he's trying to kill me." 679 00:38:48,426 --> 00:38:49,894 Well, he did kill her, didn't he? 680 00:38:49,961 --> 00:38:51,259 You tell us. 681 00:38:51,329 --> 00:38:53,696 He says that you tried to extort money from him. 682 00:38:53,765 --> 00:38:55,859 He's lying. 683 00:38:55,934 --> 00:38:57,562 He had $5,000 in his pocket 684 00:38:57,635 --> 00:39:00,366 when he came to your apartment. He said he got it for you. 685 00:39:00,438 --> 00:39:03,533 Well, I only asked for his help. 686 00:39:03,608 --> 00:39:04,906 To get away for awhile. 687 00:39:04,976 --> 00:39:07,275 So that I wouldn't get involved in all this. 688 00:39:07,345 --> 00:39:08,745 What was he paying you for? 689 00:39:08,813 --> 00:39:11,248 For helping him dispose of his wife's body? 690 00:39:11,316 --> 00:39:11,481 No. 691 00:39:11,505 --> 00:39:13,394 The real reason he didn't go up to your apartment 692 00:39:13,418 --> 00:39:15,563 that night was that he didn't want to leave the body alone 693 00:39:15,587 --> 00:39:17,613 - in the car, right? - No. 694 00:39:19,224 --> 00:39:22,126 I didn't see anything. 695 00:39:22,193 --> 00:39:24,628 Now why didn't you let him go to your apartment? 696 00:39:24,696 --> 00:39:28,258 Because my boyfriend was up there. 697 00:39:28,333 --> 00:39:31,667 Oh, now we know. 698 00:39:31,736 --> 00:39:33,898 A boyfriend, huh? 699 00:39:33,972 --> 00:39:38,040 Look, I have been trying to get rid of Doug 700 00:39:38,109 --> 00:39:40,476 for a long time. 701 00:39:40,545 --> 00:39:42,639 It's not easy. 702 00:39:42,714 --> 00:39:44,808 And suddenly it became easier didn't it? 703 00:39:46,818 --> 00:39:48,912 He told you that he had killed his wife, 704 00:39:48,987 --> 00:39:51,320 and you thought, "Here's my chance to blackmail him 705 00:39:51,389 --> 00:39:52,652 and go off with number two." 706 00:39:52,724 --> 00:39:55,353 No, no, that is not how it happened! 707 00:39:55,426 --> 00:39:58,328 Why don't you sit here for awhile and think it over. 708 00:39:58,396 --> 00:40:00,126 Come on. 709 00:40:11,342 --> 00:40:14,335 Let's book her: suspicion of extortion. 710 00:40:14,412 --> 00:40:17,109 Tanner said they met around noon. 711 00:40:17,181 --> 00:40:20,345 Let's find out what time Mr. French withdrew that money 712 00:40:20,418 --> 00:40:22,853 from the bank and when he stopped at the bar. 713 00:40:22,921 --> 00:40:24,913 - Let's check it all out. - Good idea. 714 00:40:30,261 --> 00:40:32,890 Sekulavich, book her. 715 00:40:32,964 --> 00:40:34,694 Okay, Lieutenant. 716 00:40:43,608 --> 00:40:46,339 Here we are. 717 00:40:46,411 --> 00:40:50,109 The withdrawal receipt was signed by Douglas M. French. 718 00:40:50,181 --> 00:40:51,547 $5,000. 719 00:40:51,616 --> 00:40:54,176 Did Mr. French leave a balance after taking that much out? 720 00:40:54,252 --> 00:40:57,154 $112 and 68 cents. 721 00:40:57,221 --> 00:40:59,850 She darn near cleaned him out, didn't she? 722 00:40:59,924 --> 00:41:01,358 You know we're gonna need 723 00:41:01,426 --> 00:41:03,070 a positive identification of this signature. 724 00:41:03,094 --> 00:41:05,325 Could you verify it? 725 00:41:05,396 --> 00:41:08,992 I think so. We have the information-and-signature cards 726 00:41:09,067 --> 00:41:11,468 they filled out when they opened the account. 727 00:41:15,940 --> 00:41:21,345 The signature looks genuine. Wouldn't you say, Lieutenant? 728 00:41:21,412 --> 00:41:23,278 Yeah, it certainly does. 729 00:41:23,348 --> 00:41:26,079 The account was opened three years ago. Hmm. 730 00:41:30,688 --> 00:41:32,452 What's the matter? 731 00:41:35,126 --> 00:41:36,958 Take a look at that. 732 00:42:08,092 --> 00:42:12,325 Hello, I think we have a mutual friend, 733 00:42:12,397 --> 00:42:14,127 the telephone company? 734 00:42:24,208 --> 00:42:29,078 All I had was a number. You're, uh, Angela, right? 735 00:42:31,049 --> 00:42:32,642 Right. 736 00:42:38,856 --> 00:42:41,917 That's the trouble with the world, 737 00:42:41,993 --> 00:42:45,521 we're all just numbers. 738 00:42:45,596 --> 00:42:48,828 But you had a nice voice. 739 00:42:48,900 --> 00:42:51,961 You match your voice. Not many people do. 740 00:42:52,036 --> 00:42:53,036 Thank you. 741 00:42:54,839 --> 00:42:57,673 Um, would you like a drink? 742 00:42:57,742 --> 00:42:59,370 Scotch, very light. 743 00:43:12,824 --> 00:43:15,521 Yours, too, very light. 744 00:43:16,928 --> 00:43:18,863 I don't want you to dull your senses. 745 00:43:18,930 --> 00:43:22,833 I don't drink. 746 00:43:22,900 --> 00:43:26,735 Still, uh, to the telephone company? 747 00:43:43,221 --> 00:43:45,417 That's for free. 748 00:43:45,490 --> 00:43:49,484 But unfortunately, business ethics require 749 00:43:49,560 --> 00:43:51,756 that I collect for the retirement fund 750 00:43:51,829 --> 00:43:53,923 before I show you my birthmark. 751 00:43:53,998 --> 00:43:57,298 Oh. 752 00:43:57,368 --> 00:44:01,772 Well, if there's one thing I admire, it's ethics, 753 00:44:01,839 --> 00:44:05,037 second only to, uh, birthmarks. 754 00:44:10,948 --> 00:44:14,612 Now... we can get comfy. 755 00:44:14,685 --> 00:44:18,486 Sit down. Tell me a story. 756 00:44:26,697 --> 00:44:27,858 Something wrong? 757 00:44:27,932 --> 00:44:29,400 No, no, nothing. 758 00:44:31,869 --> 00:44:34,703 I know what's bothering you. You're suffocating. Here... 759 00:44:34,772 --> 00:44:36,104 No, no, it's not that. 760 00:44:36,174 --> 00:44:41,135 Um, look, uh... I'm sorry. 761 00:44:42,580 --> 00:44:45,049 What's the matter? You don't like me? 762 00:44:45,116 --> 00:44:47,108 No, no, no, I do like you. 763 00:44:47,185 --> 00:44:50,622 It's just that, uh... 764 00:44:50,688 --> 00:44:54,284 well, I guess I'm a little kinky about certain things. 765 00:44:54,358 --> 00:44:57,123 Surprise me. 766 00:44:57,195 --> 00:44:59,096 Not-Not kinky kinky. 767 00:44:59,163 --> 00:45:04,329 It's, uh... Look, you're beautiful. 768 00:45:04,402 --> 00:45:05,995 You're really beautiful. 769 00:45:06,070 --> 00:45:08,130 But I've got this thing 770 00:45:08,206 --> 00:45:14,077 about, uh, you know, all that makeup and stuff on your face. 771 00:45:14,145 --> 00:45:17,081 - What? - Well, I told you, kinky. 772 00:45:17,148 --> 00:45:18,616 That's the whole deal? 773 00:45:18,683 --> 00:45:21,653 Would you mind, uh, taking it off? 774 00:45:21,719 --> 00:45:26,680 Just you watch, Mother Nature's about to astound you. 775 00:45:28,960 --> 00:45:30,826 Look, I hope you don't mind. 776 00:45:30,895 --> 00:45:32,864 You hush. 777 00:45:50,881 --> 00:45:53,680 Some gals wouldn't do this, you know? 778 00:45:53,751 --> 00:45:55,185 I suppose not. 779 00:46:55,313 --> 00:46:57,305 Now what's the matter? 780 00:47:10,428 --> 00:47:14,024 Oh, no. 781 00:47:14,098 --> 00:47:19,560 No! No...! 782 00:47:19,637 --> 00:47:21,902 You, you're dead! 783 00:47:21,972 --> 00:47:26,467 You're dead! I killed you! 784 00:47:26,544 --> 00:47:30,140 I killed you! I killed you! 785 00:47:30,214 --> 00:47:33,013 I killed you! 786 00:47:35,019 --> 00:47:39,514 I killed! I killed! 787 00:47:39,590 --> 00:47:40,590 I killed...! 788 00:47:40,658 --> 00:47:42,991 Take it easy. 789 00:47:43,060 --> 00:47:45,655 I killed her! 790 00:47:45,730 --> 00:47:46,754 Is that your wife? 791 00:47:48,499 --> 00:47:51,958 My life is ruined because of you! 792 00:47:53,537 --> 00:47:56,473 You didn't hide the body. 793 00:47:56,540 --> 00:47:57,735 She hid the body for you. 794 00:47:57,808 --> 00:47:59,504 Come on. Take a look at her. 795 00:47:59,577 --> 00:48:01,512 Take a look at her. 796 00:48:01,579 --> 00:48:05,311 Take a good look at the woman you killed. 797 00:48:18,829 --> 00:48:20,798 Hey, Mike, wait up. 798 00:48:20,865 --> 00:48:24,427 Say, are you still gonna prosecute French for assault? 799 00:48:24,502 --> 00:48:26,630 Ah, you know, it's the same old story, Mike. 800 00:48:26,704 --> 00:48:29,868 - Bad evidence, bad witnesses. - No justice. 801 00:48:29,940 --> 00:48:31,568 Due process of law. 802 00:48:31,642 --> 00:48:33,611 By the way, something in a bank file 803 00:48:33,677 --> 00:48:35,646 put you on to her, what was it? 804 00:48:35,713 --> 00:48:37,944 Well, when you open a new savings account in this state, 805 00:48:38,015 --> 00:48:39,860 you've got to always give your mother's maiden name. 806 00:48:39,884 --> 00:48:42,012 - So? - So, she gave 807 00:48:42,086 --> 00:48:44,487 her mother's maiden name: Soams. Angela Soams. 808 00:48:47,792 --> 00:48:49,920 Must have been a pretty comfortable name for her... 809 00:48:49,994 --> 00:48:52,486 especially when she wanted to escape from herself. 810 00:48:52,563 --> 00:48:55,032 Well, at least she's alive. 811 00:48:55,099 --> 00:48:56,965 Alive? I don't know about that. 812 00:48:57,034 --> 00:48:58,866 I talked to her doctor. 813 00:48:58,936 --> 00:49:00,199 He said that she's going 814 00:49:00,271 --> 00:49:01,831 to be institutionalized for a long time. 815 00:49:01,906 --> 00:49:03,568 A long time. 816 00:49:03,641 --> 00:49:06,907 That's life. See ya. 817 00:49:12,216 --> 00:49:14,447 I cannot even remember breakfast. 818 00:49:14,518 --> 00:49:15,781 How about getting some food? 819 00:49:15,853 --> 00:49:16,980 Yes, I'd like that. 820 00:49:17,054 --> 00:49:18,386 What do you feel like? 821 00:49:18,456 --> 00:49:20,982 Oh, I don't know, why don't you think of something? 822 00:49:21,058 --> 00:49:22,836 Maybe something, uh, kinky. Not kinky kinky, but kinky. 823 00:49:22,860 --> 00:49:25,830 I'll give you kinky. 55979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.