All language subtitles for Streets of San Francisco S04E08 Trail of Terror.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,565 --> 00:01:40,500 All right, all right, all right. 2 00:01:40,634 --> 00:01:42,694 Forget it! 3 00:01:42,836 --> 00:01:44,429 - Come here. - Forget it. 4 00:01:44,571 --> 00:01:46,451 I told Grubowski I was gonna be waiting for him, 5 00:01:46,573 --> 00:01:47,717 and here's where I'm gonna wait. 6 00:01:47,741 --> 00:01:49,107 Come on. 7 00:01:49,242 --> 00:01:51,321 Nobody hits me when I'm not looking and gets away with it. 8 00:01:51,345 --> 00:01:52,555 Hey, Doug, come on, this is San Francisco. 9 00:01:52,579 --> 00:01:54,138 The end of a rainbow, a pot of gold. 10 00:01:54,281 --> 00:01:56,216 All we got to do is go and pick up the money. 11 00:01:56,350 --> 00:01:58,842 As soon as I'm finished with Grubowski. 12 00:01:58,986 --> 00:02:00,186 Will you talk to your brother? 13 00:02:00,287 --> 00:02:02,222 Doug, come on, you can fight with him any time. 14 00:02:02,356 --> 00:02:03,716 This is a once-in-a-lifetime thing. 15 00:02:03,757 --> 00:02:06,317 $100,000, Doug. 16 00:02:06,460 --> 00:02:07,860 Yeah, we got 72 hours to spend it. 17 00:02:07,995 --> 00:02:09,258 Come on, what do you say, huh? 18 00:02:11,031 --> 00:02:13,125 Huh? 19 00:02:13,266 --> 00:02:14,859 I could almost get drunk on that. 20 00:02:15,002 --> 00:02:16,470 Come on, give me that. Give it to me. 21 00:02:16,603 --> 00:02:18,504 I can almost get drunk just thinking about it. 22 00:02:18,639 --> 00:02:19,504 Let's stash this stuff. 23 00:02:19,640 --> 00:02:22,109 All right, all right, all right. 24 00:02:22,242 --> 00:02:24,234 Let me hit him once. 25 00:02:25,245 --> 00:02:26,804 Come on. 26 00:02:28,782 --> 00:02:30,774 All right, all right, all right. 27 00:02:37,758 --> 00:02:38,851 Indian jewelry. 28 00:02:38,992 --> 00:02:40,824 All right, all right, all right. 29 00:02:45,332 --> 00:02:46,891 Hey, let me see. 30 00:02:47,034 --> 00:02:49,526 Hey, Pete, it's empty. 31 00:02:49,670 --> 00:02:51,138 Let me check the lock. Whoa, whoa. 32 00:02:51,271 --> 00:02:53,672 I mean, empty, man, ain't like ain't nothing in there. 33 00:02:53,807 --> 00:02:55,184 Lock, stock, and barrel, Pete. 34 00:02:55,208 --> 00:02:56,904 Hang on. Look out. 35 00:02:57,044 --> 00:02:58,044 What is this, man? 36 00:02:58,178 --> 00:02:59,378 Somebody's out to lunch, Pete. 37 00:02:59,479 --> 00:03:00,777 I don't believe it. 38 00:03:00,914 --> 00:03:02,644 Wait a minute, wait a minute. 39 00:03:02,783 --> 00:03:04,649 I think I know where he is. Come on. 40 00:03:04,785 --> 00:03:05,809 Come on. 41 00:03:05,952 --> 00:03:07,944 He always hangs out in here. 42 00:03:13,427 --> 00:03:14,486 Hello, mate. 43 00:03:14,628 --> 00:03:16,028 Hi. What will you have? 44 00:03:16,163 --> 00:03:18,155 - Uh... - Um... 45 00:03:19,833 --> 00:03:22,234 You wouldn't happen to know where Marty Long is, would you? 46 00:03:22,369 --> 00:03:24,235 Who? 47 00:03:24,371 --> 00:03:26,349 - The guy with the jewelry store. - Come on, knock it off. 48 00:03:26,373 --> 00:03:28,137 - Knock it off! - Come on. 49 00:03:31,144 --> 00:03:32,373 He folded up. 50 00:03:32,512 --> 00:03:33,912 Sold out a few days ago. 51 00:03:35,382 --> 00:03:37,248 Does he still live in the same place? 52 00:03:37,384 --> 00:03:38,443 I guess so. 53 00:03:38,585 --> 00:03:39,865 Didn't say anything about moving. 54 00:03:39,920 --> 00:03:41,354 Okay, okay. 55 00:03:41,488 --> 00:03:42,820 Okay. 56 00:03:42,956 --> 00:03:44,996 - Thanks. Thanks a lot. - Come on, come on, come on. 57 00:03:45,125 --> 00:03:46,149 You got a good arm. 58 00:03:46,293 --> 00:03:47,454 Yeah. 59 00:03:47,594 --> 00:03:48,618 Hey. 60 00:03:48,762 --> 00:03:50,162 Next time you come in here, 61 00:03:50,297 --> 00:03:52,789 leave your dog at home. 62 00:03:52,933 --> 00:03:55,300 Come on! 63 00:03:55,435 --> 00:03:56,562 See ya. 64 00:03:56,703 --> 00:03:58,695 - Go on. - Ow! 65 00:04:14,221 --> 00:04:17,191 See you later. 66 00:04:17,324 --> 00:04:19,793 Hello. 67 00:04:19,926 --> 00:04:21,189 Yeah, hi, Swede. 68 00:04:21,328 --> 00:04:23,194 No, no, no, no, Marty's not here right now. 69 00:04:23,330 --> 00:04:24,730 Uh-uh, he went to pick something up. 70 00:04:24,765 --> 00:04:26,199 He'll be back in a minute, though. 71 00:04:26,333 --> 00:04:28,666 Four sailors, well, probably friends of his. 72 00:04:28,802 --> 00:04:30,361 Yeah, I'll tell him. 73 00:04:34,207 --> 00:04:35,937 Hey, mama. 74 00:04:41,581 --> 00:04:44,483 Yes, yes, yes, yes. 75 00:04:44,618 --> 00:04:46,382 Hey, Marty. 76 00:04:46,520 --> 00:04:48,284 What do you think of my new hat, huh? 77 00:04:48,421 --> 00:04:50,151 - Yeah. Nice. - Yeah. 78 00:04:50,290 --> 00:04:51,768 You know, I got this one problem, though. 79 00:04:51,792 --> 00:04:53,669 I don't know whether I should wear it, you know, 80 00:04:53,693 --> 00:04:56,060 back on my head like this or down over my eyes like this. 81 00:04:56,196 --> 00:04:57,755 What do you think? 82 00:04:57,898 --> 00:05:00,493 Marty? 83 00:05:03,170 --> 00:05:05,298 What time does your plane leave for L.A.? 84 00:05:05,438 --> 00:05:06,531 6:45. 85 00:05:06,673 --> 00:05:08,335 I wish I was going. 86 00:05:08,475 --> 00:05:09,875 I told you you're gonna stay here, 87 00:05:10,010 --> 00:05:12,036 and that's what you're gonna do, okay? 88 00:05:12,179 --> 00:05:13,704 Yeah, all right, all right. 89 00:05:13,847 --> 00:05:15,158 That's the way you want it, no strings. 90 00:05:15,182 --> 00:05:16,182 That's the arrangement. 91 00:05:16,316 --> 00:05:17,545 I don't know, I just... 92 00:05:17,684 --> 00:05:19,812 I sort of get lonely when you're not around, you know? 93 00:05:19,953 --> 00:05:21,615 Well, I mean, I don't really get lonely. 94 00:05:21,755 --> 00:05:25,214 I mean, I-I don't know, I sort of get scared, you know? 95 00:05:25,358 --> 00:05:28,351 How are you supposed to wear a hat like this anyway? 96 00:05:28,495 --> 00:05:30,327 Uh-huh. I think slinky like this, 97 00:05:30,463 --> 00:05:31,931 down over the eyes. 98 00:05:32,065 --> 00:05:34,057 Yeah. Oh, Marty? 99 00:05:34,201 --> 00:05:35,745 Marty, Swede called you; he said that there were 100 00:05:35,769 --> 00:05:37,931 four sailors down at his place looking for you. 101 00:05:45,045 --> 00:05:46,946 You want to get that? Hmm? 102 00:05:47,080 --> 00:05:49,879 I don't know, maybe if I put it back on the back of my head, 103 00:05:50,016 --> 00:05:51,348 it makes my profile look better. 104 00:05:51,484 --> 00:05:52,782 Well, you better answer it 105 00:05:52,919 --> 00:05:55,013 'cause nobody ever comes here to see me. 106 00:05:58,158 --> 00:06:00,559 The old back door trick, very good. 107 00:06:00,694 --> 00:06:01,871 Guys, I-I wasn't expecting you. 108 00:06:01,895 --> 00:06:03,773 Yeah, it's a good thing we got here when we did. 109 00:06:03,797 --> 00:06:05,608 - Hey, lay off, come on. - Huh, what did you think... 110 00:06:05,632 --> 00:06:07,343 Get in there, man. Where'd you think you were going? 111 00:06:07,367 --> 00:06:08,391 Sit down, sit down. 112 00:06:08,535 --> 00:06:09,979 - Tell him to leave me alone. - Shut up. 113 00:06:10,003 --> 00:06:11,562 Doug. 114 00:06:11,705 --> 00:06:13,149 Looking all over for you, Marty. 115 00:06:13,173 --> 00:06:15,039 There's a couple guys looking for me 116 00:06:15,175 --> 00:06:16,175 I didn't want to see. 117 00:06:16,309 --> 00:06:18,210 I thought it was them at the door. 118 00:06:18,345 --> 00:06:20,473 Taking a trip, were you? 119 00:06:20,614 --> 00:06:22,879 No, I just got back. 120 00:06:23,016 --> 00:06:24,575 I've been on a buying trip. 121 00:06:24,718 --> 00:06:25,981 Uh-huh. 122 00:06:26,119 --> 00:06:28,315 Just got back, huh? 123 00:06:32,392 --> 00:06:34,384 How come everything's clean and pressed? 124 00:06:34,527 --> 00:06:35,527 Lay off, will you? 125 00:06:35,662 --> 00:06:38,131 No dirty socks, no Skivvies, no nothing. 126 00:06:38,265 --> 00:06:39,265 You don't own me. 127 00:06:39,399 --> 00:06:41,095 That's right, Marty. 128 00:06:41,234 --> 00:06:42,964 We don't own you. 129 00:06:43,103 --> 00:06:46,267 But we got $100,000 invested in you, 130 00:06:46,406 --> 00:06:48,272 and we want our money. 131 00:06:48,408 --> 00:06:49,603 I-I couldn't get it. 132 00:06:49,743 --> 00:06:51,769 Uh-huh. Okay. 133 00:06:51,912 --> 00:06:52,936 Give us back the jade. 134 00:06:53,079 --> 00:06:54,240 We'll fence it ourselves. 135 00:06:54,381 --> 00:06:56,145 I-I can't. 136 00:06:56,283 --> 00:06:57,512 I sold it. 137 00:06:57,651 --> 00:06:59,085 How much you get, Marty? 138 00:06:59,219 --> 00:07:01,711 A little over $10,000. 139 00:07:03,056 --> 00:07:05,855 Hey, Marty, 140 00:07:05,992 --> 00:07:09,656 I thought you told us it was worth $100,000 at least. 141 00:07:09,796 --> 00:07:11,674 There's a depression on, haven't you guys heard? 142 00:07:11,698 --> 00:07:13,166 The market's all dried up. 143 00:07:13,300 --> 00:07:15,633 Ten grand is the best I could do, I swear. 144 00:07:15,769 --> 00:07:16,964 Marty, Marty, Marty, 145 00:07:17,103 --> 00:07:19,595 I been sailing in and out of the Orient for 15 years. 146 00:07:19,739 --> 00:07:21,640 I know something about jade. 147 00:07:21,775 --> 00:07:24,006 That wasn't any Soochow soapstone we brought you. 148 00:07:24,144 --> 00:07:25,669 That was good stuff. 149 00:07:25,812 --> 00:07:27,872 Some very old and rare pieces. 150 00:07:28,014 --> 00:07:31,109 Now, let's start talking some very old and rare prices. 151 00:07:31,251 --> 00:07:33,686 It's the best I could do, I swear. 152 00:07:36,690 --> 00:07:38,716 That's all I could get, I swear. 153 00:07:38,858 --> 00:07:40,019 $10,000. 154 00:07:40,160 --> 00:07:42,026 Here, take it, all of it. 155 00:07:58,979 --> 00:08:00,948 You know, Marty, 156 00:08:01,081 --> 00:08:05,246 I bet you'd be willing to take one... 157 00:08:06,453 --> 00:08:09,321 hell of a beating for $100,000. 158 00:08:11,424 --> 00:08:14,417 But the question is 159 00:08:14,561 --> 00:08:17,793 would you be willing to die for it? 160 00:08:25,338 --> 00:08:27,432 Hey, that's enough, enough, enough, enough. 161 00:08:29,209 --> 00:08:31,075 He's all right, isn't he? 162 00:08:31,211 --> 00:08:33,203 Huh? 163 00:08:34,514 --> 00:08:36,244 He's dead. 164 00:08:36,383 --> 00:08:37,612 He's what? 165 00:08:37,751 --> 00:08:39,743 You fractured his neck. 166 00:08:45,258 --> 00:08:47,022 You killed him. 167 00:08:47,160 --> 00:08:48,788 Pete, he-he's faking. 168 00:08:48,928 --> 00:08:50,692 He's dead. 169 00:08:51,998 --> 00:08:53,330 Hey! 170 00:09:10,183 --> 00:09:11,446 What happened to her? 171 00:09:11,584 --> 00:09:13,576 Check up there, huh? 172 00:09:39,179 --> 00:09:42,172 ♪♪ 173 00:09:46,719 --> 00:09:48,711 Excuse me. 174 00:10:01,534 --> 00:10:03,366 That brother of yours is crazy, man, crazy. 175 00:10:03,503 --> 00:10:06,029 Well, don't tell me, you tell him, huh? 176 00:10:06,172 --> 00:10:08,767 I just might have to do that. 177 00:10:08,908 --> 00:10:10,788 - Where's the girl? - I don't know; we lost her. 178 00:10:10,844 --> 00:10:12,836 - I don't know what happened. - Oh, that's great. 179 00:10:15,715 --> 00:10:18,514 All right, we got to find her some way. 180 00:10:18,651 --> 00:10:20,085 The money's not in the apartment. 181 00:10:20,220 --> 00:10:21,711 She's got to know where it is. 182 00:10:21,855 --> 00:10:23,455 Think Marty's gonna tell some dumb broad? 183 00:10:23,556 --> 00:10:24,922 No, wait a minute, wait a minute. 184 00:10:25,058 --> 00:10:26,658 Now, she didn't scream up there, did she? 185 00:10:26,759 --> 00:10:28,319 - Huh-uh. - And she didn't call for help 186 00:10:28,394 --> 00:10:30,454 - when she was down here, did she? - No, she didn't. 187 00:10:30,597 --> 00:10:32,156 Because if the police get involved, 188 00:10:32,298 --> 00:10:34,076 they're gonna ask about the money, and she's gonna 189 00:10:34,100 --> 00:10:35,180 lose it, right? Make sense? 190 00:10:35,235 --> 00:10:36,378 Where are we gonna start looking? 191 00:10:36,402 --> 00:10:37,522 We don't even know her name. 192 00:10:38,905 --> 00:10:41,465 Uh, Nancy, Nancy something or other. 193 00:10:41,608 --> 00:10:44,043 She used to room with that black chick over on Powell. 194 00:10:44,177 --> 00:10:45,577 Do you know her? 195 00:10:45,712 --> 00:10:47,044 Betty Jo? 196 00:10:47,180 --> 00:10:49,172 Betty Jo. Powell. 197 00:10:53,186 --> 00:10:55,485 They're not talking too loud, but I can hear them. 198 00:10:55,622 --> 00:10:57,523 Then all of a sudden, bang, crash, 199 00:10:57,657 --> 00:10:59,387 they're throwing things around. 200 00:10:59,526 --> 00:11:01,188 Then all of a sudden, silence. 201 00:11:01,327 --> 00:11:02,522 Not a peep. 202 00:11:02,662 --> 00:11:03,925 So, I say to myself, 203 00:11:04,063 --> 00:11:07,056 "I might as well open the door and take a look." 204 00:11:07,200 --> 00:11:10,534 So, I open the door, and what do I see? 205 00:11:10,670 --> 00:11:12,696 My furniture busted up. 206 00:11:12,839 --> 00:11:14,199 - Uh, Mr. Garvey, - My beautiful... 207 00:11:14,274 --> 00:11:15,401 just-just a minute now. 208 00:11:15,542 --> 00:11:17,067 Did you touch anything in here? 209 00:11:17,210 --> 00:11:19,111 Where am I gonna start to touch anything? 210 00:11:19,245 --> 00:11:21,237 Were the girl and the victim married? 211 00:11:21,381 --> 00:11:24,044 Were the... Have you got old-fashioned ideas? 212 00:11:24,184 --> 00:11:25,447 Who knows nowadays... 213 00:11:25,585 --> 00:11:27,850 Do you know the girl's name? 214 00:11:27,987 --> 00:11:29,615 Yes. Nancy. 215 00:11:29,756 --> 00:11:32,817 Nancy what? 216 00:11:32,959 --> 00:11:34,860 Nancy something or other. 217 00:11:34,994 --> 00:11:36,690 "Nancy something or other"? 218 00:11:36,829 --> 00:11:37,829 Yeah, Nancy, that's all. 219 00:11:37,931 --> 00:11:39,365 Come along, Mr. Garvey. Come on. 220 00:11:39,499 --> 00:11:40,592 Thank you for everything. 221 00:11:40,733 --> 00:11:42,278 - Look at the furniture. - Don't you worry 222 00:11:42,302 --> 00:11:43,479 - about the furniture. - Just beautiful furniture. 223 00:11:43,503 --> 00:11:44,847 - If you think of anything else, - I just got it. 224 00:11:44,871 --> 00:11:46,649 - You let us know, will you? - Beautiful furniture. 225 00:11:46,673 --> 00:11:48,665 Yeah, thank you. 226 00:11:50,777 --> 00:11:52,336 Well, there's not much on him... 227 00:11:52,478 --> 00:11:54,947 Set of keys, bus ticket, 82 bucks in his wallet. 228 00:11:55,081 --> 00:11:56,606 How much in his wallet? 229 00:11:56,749 --> 00:11:58,240 - $82. - $82 in his wallet? 230 00:11:58,384 --> 00:11:59,628 Well, if they didn't want the money, 231 00:11:59,652 --> 00:12:00,779 what did they want? 232 00:12:00,920 --> 00:12:02,786 Well, they say Mr. Long was in Indian jewelry, 233 00:12:02,922 --> 00:12:05,050 into turquoise and silver. 234 00:12:13,766 --> 00:12:15,667 Hmm, pretty girl. 235 00:12:15,802 --> 00:12:18,636 Yeah, one of the neighbors saw her running across the street 236 00:12:18,771 --> 00:12:20,296 right after the murder. 237 00:12:20,440 --> 00:12:22,807 Anybody know her last name? 238 00:12:22,942 --> 00:12:25,173 No, just Nancy. 239 00:12:25,311 --> 00:12:28,611 Well, "just Nancy" is either a suspect or a material witness. 240 00:12:33,019 --> 00:12:34,214 Mm-hmm. 241 00:12:35,855 --> 00:12:38,916 "Mrs. Emily Hart Mellon died July 12 at age 52. 242 00:12:39,058 --> 00:12:40,369 "She was survived by her husband, Haggard, 243 00:12:40,393 --> 00:12:44,524 "and a daughter, Nancy Elizabeth Mellon. 244 00:12:44,664 --> 00:12:49,068 Oak Grove Tribune, July 14, 1970." 245 00:12:49,202 --> 00:12:51,194 - Nancy Mellon. - Mm-hmm. 246 00:12:51,337 --> 00:12:54,466 - I think we better put out an APB. - Yeah. 247 00:13:06,853 --> 00:13:10,119 Oh, I owe you. Okay, okay. 248 00:13:10,256 --> 00:13:12,452 Sorry. Come back again. 249 00:13:14,060 --> 00:13:18,259 Can I go talk to him for a minute? I'll be right back. 250 00:13:22,235 --> 00:13:23,464 What's happening, mama? 251 00:13:23,603 --> 00:13:24,662 What do you want, J.W.? 252 00:13:24,804 --> 00:13:25,948 Look here. Come here, come here, come here. 253 00:13:25,972 --> 00:13:27,463 Come here, we want to talk to you. 254 00:13:27,607 --> 00:13:30,475 Look here, we're just looking for somebody, you know. 255 00:13:30,610 --> 00:13:32,841 Well, if it's me, you're wasting your time. 256 00:13:32,979 --> 00:13:34,504 Nah, nah, wait a minute, mama. 257 00:13:34,647 --> 00:13:36,309 We're trying to find Nancy. 258 00:13:36,449 --> 00:13:37,781 Nancy who? 259 00:13:37,917 --> 00:13:39,283 You know who we're talking about. 260 00:13:39,419 --> 00:13:41,430 - Don't get smart! - Hey, Doug, come on, come on, will ya?! 261 00:13:41,454 --> 00:13:43,389 Come on. He's cool, he's cool. 262 00:13:45,491 --> 00:13:47,426 Look, baby, we stopped by your apartment, 263 00:13:47,560 --> 00:13:48,653 and your landlady said 264 00:13:48,795 --> 00:13:51,287 that Nancy came by there looking for you. 265 00:13:51,431 --> 00:13:54,560 She told her where you was, just like she told us. 266 00:13:54,701 --> 00:13:58,194 Hey, listen, baby, this is business. 267 00:13:58,338 --> 00:14:01,240 Serious business. All we want to do is talk to her. 268 00:14:01,374 --> 00:14:03,240 That's all, just rap with her for a while, 269 00:14:03,376 --> 00:14:04,571 you know what I mean, huh? 270 00:14:05,611 --> 00:14:07,978 - That's all? - That's all. 271 00:14:10,316 --> 00:14:11,511 She was here two minutes, 272 00:14:11,651 --> 00:14:14,621 borrowed bus fare home, and then she split. 273 00:14:14,754 --> 00:14:16,017 Where's home? 274 00:14:16,155 --> 00:14:19,592 Oak Grove, about two hours north of here. 275 00:14:19,726 --> 00:14:21,627 How much did you give her? 276 00:14:21,761 --> 00:14:22,990 Five bucks. 277 00:14:27,367 --> 00:14:28,960 Keep the change. 278 00:14:29,102 --> 00:14:30,502 Come on. 279 00:14:30,636 --> 00:14:32,537 Thanks. 280 00:14:40,313 --> 00:14:41,804 So, I called up Marty, 281 00:14:41,948 --> 00:14:45,077 told him four sailors came in here looking for him. 282 00:14:45,218 --> 00:14:47,380 One of them had a hair trigger. 283 00:14:47,520 --> 00:14:49,200 Any reason why they'd want him dead? 284 00:14:49,255 --> 00:14:50,780 I can think of 10,000 reasons, 285 00:14:50,923 --> 00:14:52,448 every one of them a dollar bill. 286 00:14:52,592 --> 00:14:54,026 Where did he get that kind of money? 287 00:14:54,160 --> 00:14:55,594 Indian jewelry. 288 00:14:55,728 --> 00:14:57,754 He sold out his whole stock last week, 289 00:14:57,897 --> 00:14:59,889 got paid in cash, said, "I'm leaving town." 290 00:15:00,032 --> 00:15:01,762 That explains the bus ticket. 291 00:15:01,901 --> 00:15:03,381 These four sailors, did you know them? 292 00:15:03,503 --> 00:15:05,665 Never saw 'em before. 293 00:15:05,805 --> 00:15:07,239 Thanks for the descriptions. 294 00:15:07,373 --> 00:15:10,070 In case they happen to come back, give us a call, will you? 295 00:15:10,209 --> 00:15:11,249 - Thank you. - My pleasure. 296 00:15:11,344 --> 00:15:12,869 And the coffee, thanks. 297 00:15:15,181 --> 00:15:17,150 - Well, not much. - Yeah. 298 00:15:17,283 --> 00:15:21,277 "Four sailors and a girl," sounds like a musical. 299 00:15:21,421 --> 00:15:23,686 Except for the murder. 300 00:15:23,823 --> 00:15:26,190 I think we better call the sheriff of Oak Grove 301 00:15:26,325 --> 00:15:30,387 just in case she decides to show up there. 302 00:16:06,098 --> 00:16:08,090 ♪♪ 303 00:16:30,122 --> 00:16:31,681 ♪♪ 304 00:16:56,682 --> 00:16:58,583 Who's there? 305 00:17:04,190 --> 00:17:05,886 It's me, Dad. 306 00:17:06,025 --> 00:17:07,254 I'm home. 307 00:17:08,294 --> 00:17:10,661 What kind of trouble are you in now? 308 00:17:10,796 --> 00:17:13,027 Do I have to be in trouble to come home? 309 00:17:13,165 --> 00:17:15,566 What other reason would you have for coming home? 310 00:17:15,701 --> 00:17:18,193 To see you. 311 00:17:20,773 --> 00:17:22,537 Are you hungry? 312 00:17:22,675 --> 00:17:25,338 Yes, sir. 313 00:17:25,478 --> 00:17:27,208 Just making an omelet. 314 00:17:27,346 --> 00:17:29,747 I'll put in a couple of extra eggs. 315 00:17:29,882 --> 00:17:31,874 Okay. 316 00:17:33,319 --> 00:17:35,151 Why don't you let me do that, Dad? 317 00:17:35,288 --> 00:17:36,449 No, I don't, I don't mind. 318 00:17:36,589 --> 00:17:38,581 Been making a lot of omelets the last few years 319 00:17:38,724 --> 00:17:40,659 since your mother died. 320 00:17:40,793 --> 00:17:45,128 You know, I don't think I ever explained to you, Nancy. 321 00:17:45,264 --> 00:17:47,529 Your mother's death hit me pretty hard. 322 00:17:47,667 --> 00:17:49,533 I know. 323 00:17:49,669 --> 00:17:51,535 You know... 324 00:17:51,671 --> 00:17:54,664 it took me quite a while to realize 325 00:17:54,807 --> 00:17:56,571 that I wasn't the only one that was hurt. 326 00:17:56,709 --> 00:17:59,577 Yeah, a long time 327 00:17:59,712 --> 00:18:02,910 and a lot of empty bottles. 328 00:18:03,049 --> 00:18:04,540 Dad... 329 00:18:04,684 --> 00:18:07,347 I wish there was some way we could have helped each other. 330 00:18:11,157 --> 00:18:13,058 Yeah. 331 00:18:13,192 --> 00:18:16,720 You know, when you hurt that bad, 332 00:18:16,862 --> 00:18:20,799 you... you build a kind of shell around yourself, 333 00:18:20,933 --> 00:18:23,129 and you can't get out, and... 334 00:18:23,269 --> 00:18:25,704 and the other person can't get in, and... 335 00:18:27,106 --> 00:18:29,234 What I'm trying to say is 336 00:18:29,375 --> 00:18:31,469 that the trouble we had was all my fault. 337 00:18:31,611 --> 00:18:33,580 No. No, not all of it. 338 00:18:34,614 --> 00:18:36,139 Well, most of it. 339 00:18:36,282 --> 00:18:37,409 No. 340 00:18:37,550 --> 00:18:40,145 No, only half. Half, okay? 341 00:18:42,922 --> 00:18:47,360 Well, how long you planning on staying? 342 00:18:47,493 --> 00:18:51,828 Well, I thought until I wore out my welcome. 343 00:18:51,964 --> 00:18:57,028 Well, then you can plan on staying quite a while. 344 00:18:57,169 --> 00:19:00,162 Well, your room's just like you left it. 345 00:19:00,306 --> 00:19:03,708 Well, maybe a little tidier. 346 00:19:05,044 --> 00:19:06,706 Hey, do I still have any clothes in there? 347 00:19:06,846 --> 00:19:08,872 I really, really want to get out of this dress. 348 00:19:09,015 --> 00:19:10,381 Yeah, still in your bureau. 349 00:19:10,516 --> 00:19:11,848 Good. 350 00:19:11,984 --> 00:19:14,180 - Nancy? - Yes? 351 00:19:14,320 --> 00:19:16,516 Sure you're not in any trouble? 352 00:19:16,656 --> 00:19:19,683 No. No, if I was, I'd tell you, Dad. 353 00:19:19,825 --> 00:19:21,225 I hope so. 354 00:19:28,601 --> 00:19:31,036 Come on, man! 355 00:19:40,780 --> 00:19:42,180 144 Eldridge. 356 00:19:42,314 --> 00:19:43,592 Are you sure it's the right Mellon? 357 00:19:43,616 --> 00:19:46,176 It's the only Mellon. 358 00:19:52,491 --> 00:19:54,892 And then I got this job at this place down at Union Street, 359 00:19:55,027 --> 00:19:57,428 and, uh, the uniform's this tiny little skirt, 360 00:19:57,563 --> 00:19:59,156 it hardly covered a thing, 361 00:19:59,298 --> 00:20:01,927 and I was afraid to sit down and I was afraid to bend over. 362 00:20:02,068 --> 00:20:04,833 The job lasted, I'd say just about a week, right? 363 00:20:04,970 --> 00:20:06,996 But it wasn't because it was a bad job, Dad. 364 00:20:07,139 --> 00:20:09,217 It was just that, I mean, you know when you walked around, 365 00:20:09,241 --> 00:20:11,608 have to stand up straight all the time, right, 366 00:20:11,744 --> 00:20:13,221 and you had to stand up straight, you had to, like, 367 00:20:13,245 --> 00:20:14,804 you had to keep pulling down this skirt 368 00:20:14,947 --> 00:20:17,610 to keep going like this to make sure that the hem was down. 369 00:20:17,750 --> 00:20:18,877 It was... 370 00:20:19,018 --> 00:20:22,011 Yeah, and then after that, I don't know, 371 00:20:22,154 --> 00:20:24,817 one thing just sort of led to another, and... 372 00:20:24,957 --> 00:20:27,756 Which means you'd rather not talk about it. 373 00:20:27,893 --> 00:20:29,361 Yeah, something like that. 374 00:20:29,495 --> 00:20:31,157 Okay. 375 00:20:36,302 --> 00:20:38,999 Daddy, I really missed you. 376 00:20:39,138 --> 00:20:40,663 I really missed you. 377 00:20:40,806 --> 00:20:43,105 I missed you, too, Nancy. 378 00:20:53,586 --> 00:20:55,054 Good evening, Mr. Mellon. 379 00:20:55,187 --> 00:20:56,553 Sheriff. 380 00:20:56,689 --> 00:20:58,783 Is your daughter Nancy here? 381 00:20:58,924 --> 00:21:00,756 Why do you ask? 382 00:21:00,893 --> 00:21:02,573 The San Francisco Police Department called, 383 00:21:02,628 --> 00:21:05,097 and they want to talk to her about a murder. 384 00:21:08,167 --> 00:21:10,193 I'll get her. 385 00:21:11,403 --> 00:21:14,168 Call the SFPD and tell them we have her. 386 00:21:17,309 --> 00:21:19,369 I'm sorry, Daddy. 387 00:21:19,512 --> 00:21:21,811 I thought we'd have more time. 388 00:21:25,217 --> 00:21:27,345 Nancy? 389 00:21:36,128 --> 00:21:38,359 Oh, hold it, Beau. 390 00:21:47,139 --> 00:21:48,801 What are we gonna do now, Pete? 391 00:21:49,842 --> 00:21:51,640 Wait till they let her go. 392 00:21:51,777 --> 00:21:52,777 What? 393 00:21:52,912 --> 00:21:53,912 What if they don't? 394 00:21:53,979 --> 00:21:55,948 Then maybe we'll go in after her. 395 00:21:56,081 --> 00:21:57,606 We're in it now, right? 396 00:21:58,951 --> 00:22:00,044 Right. 397 00:22:00,186 --> 00:22:02,280 Besides... 398 00:22:02,421 --> 00:22:05,255 I don't give up easy on $100,000. 399 00:22:30,316 --> 00:22:31,807 Have you talked to the girl yet? 400 00:22:31,951 --> 00:22:34,648 Yeah, I just don't think she's telling me everything she knows. 401 00:22:34,787 --> 00:22:36,483 Okay, then bring her in. 402 00:22:36,622 --> 00:22:40,115 Right. We should be back at Bryant Street around, uh, 12:30. 403 00:22:40,259 --> 00:22:41,818 You gonna be there? 404 00:22:41,961 --> 00:22:43,321 No, I'm going back to the apartment 405 00:22:43,395 --> 00:22:44,606 just in case we missed anything. 406 00:22:44,630 --> 00:22:45,941 Well, if there was anything there, 407 00:22:45,965 --> 00:22:47,263 they would have found it by now. 408 00:22:47,399 --> 00:22:50,233 Look, if they had found what they were looking for, 409 00:22:50,369 --> 00:22:51,894 they would have stopped looking, right? 410 00:22:52,037 --> 00:22:53,198 Yeah, that's a good point. 411 00:22:53,339 --> 00:22:55,672 I'll see you around noon. 412 00:22:57,943 --> 00:22:59,468 She's all yours, Inspector. 413 00:22:59,612 --> 00:23:01,444 I'm not a she. My name's Nancy, remember? 414 00:23:01,580 --> 00:23:04,049 Thank you, Sheriff. 415 00:23:04,183 --> 00:23:05,776 Nancy. 416 00:23:05,918 --> 00:23:07,819 You can call me Miss Mellon. 417 00:23:09,255 --> 00:23:10,848 Behave yourself, Nancy. 418 00:23:10,990 --> 00:23:12,467 Sheriff Kenney, you have lousy timing. 419 00:23:12,491 --> 00:23:14,491 I mean, why couldn't you have waited a couple days? 420 00:23:14,560 --> 00:23:16,552 Just a couple lousy little days? 421 00:23:16,695 --> 00:23:18,493 Gee, I'm really sorry, Miss Mellon. 422 00:23:18,631 --> 00:23:20,566 I mean, it's only a murder case. 423 00:23:20,699 --> 00:23:23,168 I've told you everything I know, right? 424 00:23:23,302 --> 00:23:24,793 Four sailors, they had an argument, 425 00:23:24,937 --> 00:23:26,906 and one of them hit him, he died. 426 00:23:27,039 --> 00:23:28,940 Why do I have to go all the way down there? 427 00:23:29,074 --> 00:23:30,838 'Cause you could be a suspect, 428 00:23:30,976 --> 00:23:32,706 an accomplice or even an accessory. 429 00:23:32,845 --> 00:23:34,677 At the very least you're a material witness. 430 00:23:34,813 --> 00:23:36,782 Where do you want me to sign for her? 431 00:23:36,916 --> 00:23:38,646 Right at the bottom of the release form. 432 00:23:38,784 --> 00:23:40,218 I'm not a her, either. 433 00:23:42,688 --> 00:23:44,213 Thank you, Sheriff. Let's go. 434 00:23:44,356 --> 00:23:47,758 Sign for me. Make me feel like a piece of registered mail. 435 00:23:47,893 --> 00:23:49,589 You be a good girl, Nancy. 436 00:24:03,175 --> 00:24:05,610 Hey, J.W., there's a San Francisco cop in there 437 00:24:05,744 --> 00:24:06,871 picking her up. 438 00:24:07,012 --> 00:24:09,447 He's taking her back. Go tell Pete, huh? 439 00:24:13,419 --> 00:24:16,912 I'll take it. Two, right? A 30-30 and a 30.06. 440 00:24:17,056 --> 00:24:18,547 Lawrence N. Powers. 441 00:24:18,691 --> 00:24:21,525 I'm gonna sign it now. Lawrence N. Powers. 442 00:24:21,660 --> 00:24:23,526 - Hey, Lawrence? Lawrence? - Yeah? 443 00:24:23,662 --> 00:24:25,062 This a friend of yours here? 444 00:24:25,197 --> 00:24:26,859 Oh, you're funny. Very funny. 445 00:24:26,999 --> 00:24:28,490 $200 for both of them! Two! 446 00:24:28,634 --> 00:24:30,000 - Hey, Pete, we gotta go. - Huh? 447 00:24:30,135 --> 00:24:32,695 - We gotta go. - $200, right? 448 00:25:13,178 --> 00:25:15,170 ♪♪ 449 00:25:44,910 --> 00:25:46,902 ♪♪ 450 00:26:01,193 --> 00:26:03,059 Am I really a suspect? 451 00:26:03,195 --> 00:26:05,221 You didn't tell the police. 452 00:26:05,364 --> 00:26:08,357 Look, I wouldn't call the police if it was me they were killing. 453 00:26:10,536 --> 00:26:12,129 Hey, look. 454 00:26:12,271 --> 00:26:13,671 Look, Marty was my old man. 455 00:26:13,806 --> 00:26:16,241 I mean, why would I want to kill him? 456 00:26:16,375 --> 00:26:18,207 I don't know, you tell me. 457 00:26:22,448 --> 00:26:24,747 You wouldn't understand. 458 00:26:24,883 --> 00:26:27,978 Well, you don't seem too broken up about his death. 459 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 Oh, excuse me. 460 00:26:29,221 --> 00:26:30,382 Excuse me, I forgot. 461 00:26:30,522 --> 00:26:31,933 You're used to seeing people cry, aren't you? 462 00:26:31,957 --> 00:26:33,201 Would it make you feel any better 463 00:26:33,225 --> 00:26:34,545 if I broke down and cried for you? 464 00:26:34,626 --> 00:26:36,822 Would it make you feel any better? 465 00:26:41,767 --> 00:26:45,532 Marty was... he was all right. 466 00:26:45,671 --> 00:26:47,551 I mean, he didn't knock me around a whole bunch. 467 00:26:47,673 --> 00:26:49,938 Not... not unless he was really uptight 468 00:26:50,075 --> 00:26:53,842 or I did something really stupid. 469 00:26:55,881 --> 00:26:57,713 We were gonna move down to Los Angeles. 470 00:26:57,850 --> 00:27:00,581 He was gonna open up a store on the Sunset Strip. 471 00:27:00,719 --> 00:27:03,814 We were gonna be married. 472 00:27:03,956 --> 00:27:05,356 He was flying down there last night. 473 00:27:05,424 --> 00:27:07,359 He was gonna find us a place to live. 474 00:27:11,964 --> 00:27:13,899 Well, we, um... 475 00:27:14,032 --> 00:27:18,595 we went through his pockets, and, um, we found a ticket. 476 00:27:20,072 --> 00:27:21,938 But it was a bus ticket. 477 00:27:22,074 --> 00:27:23,565 And it was to Denver. 478 00:27:27,779 --> 00:27:29,145 Los Angeles. 479 00:27:29,281 --> 00:27:31,614 No, I saw the ticket; it was Denver. 480 00:27:33,652 --> 00:27:35,484 Round trip? 481 00:27:44,796 --> 00:27:46,162 Thanks for telling me, sir. 482 00:27:46,298 --> 00:27:47,994 - Nancy, I'm sorry. - Hey. 483 00:27:48,133 --> 00:27:50,796 I told you, uh, the name is Mellon. 484 00:28:15,661 --> 00:28:16,890 All the stupid...! 485 00:28:17,029 --> 00:28:18,361 It's them. 486 00:28:20,365 --> 00:28:22,857 It's the guys that killed Marty. 487 00:28:23,001 --> 00:28:24,264 Nancy! 488 00:28:24,403 --> 00:28:25,894 Nancy, come here, will you?! 489 00:28:35,581 --> 00:28:38,483 Nancy! 490 00:28:43,989 --> 00:28:45,753 Hey, Doug, come on, will you?! 491 00:28:45,891 --> 00:28:46,136 Get back! 492 00:28:46,160 --> 00:28:47,235 Hey, what do you think you're doing, man?! 493 00:28:47,259 --> 00:28:48,736 - Easy, easy, easy, easy. - Hey, no shooting, man! 494 00:28:48,760 --> 00:28:50,038 - Hey, no shooting. - Okay, okay, okay. 495 00:28:50,062 --> 00:28:51,062 Come on, let's just go. 496 00:28:51,196 --> 00:28:52,196 Wait a minute! 497 00:28:52,331 --> 00:28:55,028 Why do you think we bought these guns, J.W.? 498 00:28:55,167 --> 00:28:56,931 You're talking about killing a cop?! 499 00:28:57,069 --> 00:28:58,128 Come on! 500 00:28:58,270 --> 00:29:00,398 I'm talking about $100,000. 501 00:29:00,539 --> 00:29:01,973 I'm talking about the moon. 502 00:29:02,107 --> 00:29:04,319 And whatever it takes to get that, that's what I'm gonna do. 503 00:29:04,343 --> 00:29:05,868 Maybe Marty was telling us the truth. 504 00:29:06,011 --> 00:29:07,377 - Maybe... - He's lying! 505 00:29:07,512 --> 00:29:08,878 That's why she's running. 506 00:29:09,014 --> 00:29:10,534 Hey, what difference does it make, huh? 507 00:29:10,616 --> 00:29:12,084 We already killed one guy, didn't we? 508 00:29:12,217 --> 00:29:13,583 Not we; you killed him! 509 00:29:13,719 --> 00:29:15,096 I noticed you took your share of the money. 510 00:29:15,120 --> 00:29:16,713 I had it coming; it was mine! 511 00:29:16,855 --> 00:29:19,017 Well, I got a lot more than that coming to me. 512 00:29:19,157 --> 00:29:20,625 25,000 bucks worth. 513 00:29:20,759 --> 00:29:23,071 Come on. While we're talking, the guy's getting in the wind! 514 00:29:23,095 --> 00:29:24,586 Let's go! 515 00:29:26,732 --> 00:29:30,430 Hey, Beau, you know, I think I'm scared, man. 516 00:29:30,569 --> 00:29:31,569 Yeah. 517 00:29:31,637 --> 00:29:34,573 If it makes you feel any better, so am I. 518 00:29:34,706 --> 00:29:37,175 But there's no stopping them now, J.W. 519 00:29:37,309 --> 00:29:38,504 Yeah, I know. 520 00:29:38,644 --> 00:29:41,546 And it's them I'm scared of. 521 00:29:47,486 --> 00:29:50,354 Nancy, wait a minute! 522 00:29:50,489 --> 00:29:52,481 No! 523 00:29:52,624 --> 00:29:54,002 - No! - What are you running from, huh? 524 00:29:54,026 --> 00:29:55,203 - What are you running from, huh? - Let go of me! 525 00:29:55,227 --> 00:29:56,251 Let go of me! 526 00:29:56,395 --> 00:29:57,454 No! 527 00:29:57,596 --> 00:29:59,189 Let go of me. Come on! 528 00:29:59,331 --> 00:30:00,492 You are going back with me. 529 00:30:00,632 --> 00:30:02,143 - Think so, do you? - You're going back with me 530 00:30:02,167 --> 00:30:03,032 even if I have to drag you. 531 00:30:03,168 --> 00:30:04,602 Lookit, I grew up in this country; 532 00:30:04,736 --> 00:30:06,102 I can disappear in ten minutes 533 00:30:06,238 --> 00:30:07,678 and they'll never be able to find me! 534 00:30:07,773 --> 00:30:08,773 And neither can I. 535 00:30:08,807 --> 00:30:11,106 Ow! 536 00:30:11,243 --> 00:30:12,302 Stupid cop! 537 00:30:12,444 --> 00:30:13,673 You stupid cop. 538 00:30:13,812 --> 00:30:15,657 They're gonna kill me just like they killed Marty! 539 00:30:15,681 --> 00:30:16,681 Why did they kill him? 540 00:30:16,782 --> 00:30:17,782 I don't know. 541 00:30:33,098 --> 00:30:35,363 Landlord said they were having an argument. 542 00:30:35,500 --> 00:30:36,711 None of it made a-any sense. 543 00:30:36,735 --> 00:30:37,735 Tell me what he said! 544 00:30:37,869 --> 00:30:39,189 He said that they had a hundred... 545 00:30:39,237 --> 00:30:40,796 he had $100,000 that belonged to them. 546 00:30:40,939 --> 00:30:42,650 - Did he tell them where it was? - It's ridiculous, no. 547 00:30:42,674 --> 00:30:45,068 He wouldn't know what money like that looked like. 548 00:30:45,092 --> 00:30:45,371 Okay. 549 00:30:45,510 --> 00:30:47,536 They didn't believe him, he's dead, 550 00:30:47,679 --> 00:30:50,079 they think you got the hundred thou, and they want the money. 551 00:30:50,115 --> 00:30:52,427 - Me? I don't have the...! - Just stop lying to me, will you?! 552 00:30:52,451 --> 00:30:54,215 - Okay. Lookit. - Tell me where the money is. 553 00:30:54,353 --> 00:30:56,564 Do you think that Marty would buy a one-way ticket to Denver 554 00:30:56,588 --> 00:30:58,955 and run out on me if he... If I knew where the money was? 555 00:30:59,091 --> 00:31:00,889 No way. 556 00:31:01,026 --> 00:31:02,721 Now, look, I've told you everything I know. 557 00:31:02,745 --> 00:31:03,204 Okay, okay. 558 00:31:03,228 --> 00:31:04,856 Huh? Will you undo these? 559 00:31:04,996 --> 00:31:07,124 - Come on, let's go. - Pig. 560 00:31:37,162 --> 00:31:39,154 ♪♪ 561 00:32:13,231 --> 00:32:15,223 ♪♪ 562 00:32:44,930 --> 00:32:46,922 ♪♪ 563 00:33:16,895 --> 00:33:18,887 ♪♪ 564 00:33:35,247 --> 00:33:37,148 Okay, which way? 565 00:33:37,282 --> 00:33:38,842 Come on, you said you know this country. 566 00:33:38,984 --> 00:33:40,350 Which way? 567 00:33:40,485 --> 00:33:44,320 Yeah, there's a ranger station up on that ridge over there. 568 00:33:45,957 --> 00:33:49,394 All right. 569 00:33:49,528 --> 00:33:51,019 Unlock the cuffs. 570 00:33:53,832 --> 00:33:57,792 If you don't, I'll take them off your dead body. 571 00:34:01,540 --> 00:34:02,667 Come on. 572 00:34:02,807 --> 00:34:04,105 Unlock them. 573 00:34:12,551 --> 00:34:14,144 Come on. 574 00:34:30,735 --> 00:34:32,499 Yeah, go ahead, shoot it. 575 00:34:32,637 --> 00:34:34,902 They'll hear that, they'll be on you in a minute. 576 00:34:42,914 --> 00:34:44,576 Come on. 577 00:34:44,716 --> 00:34:46,378 I'm not gonna let anything happen to you. 578 00:34:46,518 --> 00:34:47,518 Come on. 579 00:34:49,554 --> 00:34:51,113 That's right. 580 00:34:51,256 --> 00:34:54,249 'Cause from now on, whatever happens to me 581 00:34:54,392 --> 00:34:56,088 gonna happen to you, too. 582 00:35:14,312 --> 00:35:17,714 This car's registered to the San Francisco Police Department. 583 00:35:17,849 --> 00:35:18,849 Oh? 584 00:35:18,984 --> 00:35:20,247 The other's a car rental. 585 00:35:20,385 --> 00:35:23,753 The, uh... Hartley Car Agency, San Francisco. 586 00:35:23,888 --> 00:35:25,015 Mm-hmm. 587 00:35:25,156 --> 00:35:26,215 Any sign of blood? 588 00:35:26,358 --> 00:35:27,587 No, sir. 589 00:35:27,726 --> 00:35:30,594 It, uh, looks like they took off toward the woods, though. 590 00:35:34,065 --> 00:35:35,363 Call Hector on the radio 591 00:35:35,500 --> 00:35:37,696 and tell him to send a couple of backup units. 592 00:35:37,836 --> 00:35:40,863 And, uh, tell him I want to speak to a Lieutenant Stone 593 00:35:41,006 --> 00:35:42,416 of the San Francisco Police Department. 594 00:35:42,440 --> 00:35:44,102 Right. 595 00:35:51,549 --> 00:35:53,040 Homicide, Stone. 596 00:35:55,053 --> 00:35:57,022 When? 597 00:35:57,155 --> 00:35:59,624 Any sign of him or the girl? 598 00:35:59,758 --> 00:36:02,125 I'll get there as soon as I can. 599 00:36:02,260 --> 00:36:04,320 Sekulavich, call Barnes. 600 00:36:04,462 --> 00:36:05,930 Tell him to warm up the chopper. 601 00:36:06,064 --> 00:36:07,965 - Okay, Lieutenant. - I'll be there in a minute. 602 00:36:24,349 --> 00:36:26,011 Keep moving. Just keep moving! 603 00:36:26,151 --> 00:36:27,016 Come on! 604 00:36:27,152 --> 00:36:29,986 Don't hit the girl! 605 00:36:30,121 --> 00:36:32,386 - Come on! - Here! 606 00:36:40,398 --> 00:36:41,696 Come on, come on, come on. 607 00:36:41,833 --> 00:36:43,529 They're in the woods, you yo-yo! Let's go! 608 00:36:43,668 --> 00:36:45,102 - Doug. - Yeah. 609 00:36:45,236 --> 00:36:46,431 Doug! 610 00:36:48,139 --> 00:36:50,005 Come on, J.W., come on. 611 00:36:51,910 --> 00:36:54,903 Nah, man. 612 00:36:55,046 --> 00:36:56,412 This is as far as I go. 613 00:36:56,548 --> 00:36:57,880 Okay, suit yourself, but I... 614 00:36:58,016 --> 00:36:59,951 You better go with me. 615 00:37:00,085 --> 00:37:01,085 Hey, J.W., I can't. 616 00:37:01,219 --> 00:37:02,278 I mean, he's my brother. 617 00:37:02,420 --> 00:37:04,252 I... I can't just run off and leave him, 618 00:37:04,389 --> 00:37:05,584 you know what I mean, huh? 619 00:37:05,724 --> 00:37:07,420 He can take care of hisself. 620 00:37:07,559 --> 00:37:08,788 No, no, no, he can't. 621 00:37:08,927 --> 00:37:10,418 It's just like he's out of control. 622 00:37:10,562 --> 00:37:12,640 I mean, he can't stop himself. That's what he needs me for, 623 00:37:12,664 --> 00:37:14,008 to tell him when to stop, you know? 624 00:37:14,032 --> 00:37:15,466 You better tell him now. 625 00:37:15,600 --> 00:37:17,865 Yeah. 626 00:37:18,002 --> 00:37:19,061 See ya. 627 00:37:19,204 --> 00:37:21,400 I'll see you back at the ship? 628 00:37:21,539 --> 00:37:22,563 Uh-uh. 629 00:37:22,707 --> 00:37:24,437 I ain't going back to that ship. 630 00:37:24,576 --> 00:37:27,671 And when you leave, you bet' not go back either, buddy. 631 00:37:27,812 --> 00:37:29,804 See ya. 632 00:37:32,450 --> 00:37:34,043 You know something? 633 00:37:34,185 --> 00:37:35,414 She's handcuffed to that cop. 634 00:37:35,553 --> 00:37:37,681 That's great. All we have to do is drop him 635 00:37:37,822 --> 00:37:39,848 - and he's dead weight. - Yeah. 636 00:37:40,992 --> 00:37:42,324 Where's J.W.? 637 00:37:42,460 --> 00:37:44,190 He split. He don't want no part of this. 638 00:37:44,329 --> 00:37:45,592 All right, then. He's out. 639 00:37:45,730 --> 00:37:47,241 Hey, Doug. Hey, let's... let's give it up, too, okay? 640 00:37:47,265 --> 00:37:48,709 - What do you say, huh? - What, are you crazy, man? 641 00:37:48,733 --> 00:37:50,010 They're right over there. We're home. 642 00:37:50,034 --> 00:37:51,345 Now, listen. Listen. I'm going to cut over here 643 00:37:51,369 --> 00:37:52,747 and see if I can get in front of them. 644 00:37:52,771 --> 00:37:54,248 You stay behind in case they double back. 645 00:37:54,272 --> 00:37:55,416 - Right. - Hey, Pete, come on. 646 00:37:55,440 --> 00:37:56,617 Let's give it up before it's too late. 647 00:37:56,641 --> 00:37:58,007 What do you say? Come on, you guys. 648 00:37:58,143 --> 00:37:59,702 I got a beautiful girl in San Diego. 649 00:37:59,844 --> 00:38:00,903 She doesn't want to marry 650 00:38:01,045 --> 00:38:03,173 a broken-down old sailor with a 20-year pension. 651 00:38:03,314 --> 00:38:04,907 She wants the moon. 652 00:38:05,049 --> 00:38:06,779 I promised her that. 653 00:38:06,918 --> 00:38:08,819 And now I got to deliver it. 654 00:38:08,953 --> 00:38:10,080 Hey, Doug, come on. 655 00:38:10,221 --> 00:38:11,699 What are we going to do when... when we get to them? 656 00:38:11,723 --> 00:38:13,300 What are we going to do when we catch up to them, huh? 657 00:38:13,324 --> 00:38:15,020 - Depends. - On what? 658 00:38:15,160 --> 00:38:16,753 On how she plays it. 659 00:38:16,895 --> 00:38:19,194 All I want is the money, man. 660 00:38:19,330 --> 00:38:21,162 Hey, Doug, come on. Doug. 661 00:38:22,300 --> 00:38:24,633 Doug! 662 00:38:27,739 --> 00:38:29,731 Come on. 663 00:38:33,711 --> 00:38:37,204 You know, I just figured out why you put these cuffs on me. 664 00:38:37,348 --> 00:38:39,408 To save your own pretty skin, right? 665 00:38:39,551 --> 00:38:41,383 Well, you know what, Charlie? 666 00:38:41,519 --> 00:38:42,919 They don't want to kill me. 667 00:38:43,054 --> 00:38:44,454 - They want me alive. - Yeah? 668 00:38:44,589 --> 00:38:45,866 Yeah. It's you they want to kill. 669 00:38:45,890 --> 00:38:47,610 What do you think they're going to do to you 670 00:38:47,725 --> 00:38:50,006 when they find out you don't know where the money is, huh? 671 00:38:52,297 --> 00:38:54,732 Uh-uh. Uh-uh. 672 00:38:54,866 --> 00:38:57,563 No, I'm not talking about them; I'm talking about you. 673 00:38:57,702 --> 00:38:59,227 Look. Look. 674 00:38:59,370 --> 00:39:01,532 The easiest thing I can do is turn you loose 675 00:39:01,673 --> 00:39:04,118 because, if we split up, babe, they're going after you, not me. 676 00:39:04,142 --> 00:39:05,576 Fine. Do it. 677 00:39:05,710 --> 00:39:07,736 Come on. Why don't you do it? 678 00:39:07,879 --> 00:39:09,313 - Huh? - I don't know. 679 00:39:09,447 --> 00:39:11,382 I don't want anything to happen to you, I guess. 680 00:39:11,516 --> 00:39:13,314 I don't know. 681 00:39:13,451 --> 00:39:15,818 No. No, you need me to be a witness, right? 682 00:39:15,954 --> 00:39:17,718 No, no, I've seen all four of those guys, 683 00:39:17,856 --> 00:39:19,984 and so did the bartender Swede. 684 00:39:20,124 --> 00:39:22,650 Why are you going to all this trouble, man? 685 00:39:22,794 --> 00:39:24,228 You're crazy. Huh? 686 00:39:24,362 --> 00:39:25,591 I don't know. 687 00:39:25,730 --> 00:39:27,722 Come on, let's deal with your insecurities later. 688 00:39:27,866 --> 00:39:29,858 Let's get out of here. 689 00:39:38,343 --> 00:39:39,367 All right, fellas. 690 00:39:39,510 --> 00:39:40,876 Now, I want you to fan out. 691 00:39:41,012 --> 00:39:42,289 Jimmy, Fred, you take the ridge. 692 00:39:42,313 --> 00:39:44,407 The rest of you, follow the creek line. 693 00:39:44,549 --> 00:39:46,211 And be careful. 694 00:40:00,231 --> 00:40:02,860 Sheriff Kenney, Lieutenant Stone. 695 00:40:03,001 --> 00:40:04,629 Yeah, Lieutenant. Glad to see you. 696 00:40:04,769 --> 00:40:06,032 Which way? 697 00:40:06,170 --> 00:40:08,605 Well, we just heard some shots coming from the direction 698 00:40:08,740 --> 00:40:10,140 of the foothills to the north. 699 00:40:10,275 --> 00:40:14,144 - We're on our way. - I just sent in a search party. 700 00:40:14,279 --> 00:40:15,713 I see them. 701 00:40:15,847 --> 00:40:17,440 And, Sheriff... 702 00:40:17,582 --> 00:40:19,744 there's a lone figure walking towards the highway. 703 00:40:19,884 --> 00:40:21,477 He's about, uh... 704 00:40:23,121 --> 00:40:25,716 I'd say a mile and a half east of your position. 705 00:40:25,857 --> 00:40:27,018 Thank you, Lieutenant. 706 00:40:27,158 --> 00:40:28,990 We'll be waiting for him. 707 00:40:45,677 --> 00:40:47,612 This creek's going to lead us to a trail, 708 00:40:47,745 --> 00:40:50,271 and the trail will take us to the ranger station. 709 00:41:11,803 --> 00:41:13,135 Hey! 710 00:41:21,579 --> 00:41:22,579 Hey. 711 00:41:22,714 --> 00:41:24,273 Hey, come on. 712 00:41:24,415 --> 00:41:25,883 Come on, you got to get up. 713 00:41:26,017 --> 00:41:27,383 Hey, come on, get up. 714 00:41:31,622 --> 00:41:32,833 Get my hand out of here. I got... 715 00:41:32,857 --> 00:41:35,486 Drop that rifle! 716 00:41:42,533 --> 00:41:44,195 Out of here! Come on! 717 00:41:44,335 --> 00:41:46,065 Come on. 718 00:41:51,175 --> 00:41:52,700 Lieutenant Stone, Sheriff Kenney. 719 00:41:52,844 --> 00:41:54,039 Go ahead. 720 00:41:54,178 --> 00:41:55,889 Uh, Lieutenant, I just heard some more shots 721 00:41:55,913 --> 00:41:58,144 somewheres west of your position, toward the creek. 722 00:41:58,282 --> 00:42:00,478 We'll take a look. 723 00:42:20,271 --> 00:42:21,466 What's the matter, Detective? 724 00:42:21,606 --> 00:42:23,250 - Can't you keep up? Come on. - I'm trying. 725 00:42:23,274 --> 00:42:24,139 Come on. 726 00:42:24,275 --> 00:42:26,267 - I'm trying. - Come on. 727 00:42:43,061 --> 00:42:45,155 Head for the ranger station. 728 00:42:45,296 --> 00:42:48,789 If she knows the country, they could be going that way. 729 00:42:49,834 --> 00:42:51,735 All he wanted was the moon, huh? 730 00:42:51,869 --> 00:42:53,599 Come on, Doug. Let's give it up. Come on. 731 00:42:53,738 --> 00:42:55,098 Not now, man. We're almost on them. 732 00:42:55,173 --> 00:42:56,835 It ain't worth it, man. Come on. 733 00:42:56,974 --> 00:42:58,602 Don't you understand something? 734 00:42:58,743 --> 00:43:00,644 We're going to get $100,000 now. 735 00:43:00,778 --> 00:43:02,618 There's nobody to split it with. It's all ours. 736 00:43:02,647 --> 00:43:03,774 I don't want it no more. 737 00:43:03,915 --> 00:43:05,076 I just don't want it. Here. 738 00:43:05,216 --> 00:43:06,343 Come here. 739 00:43:06,484 --> 00:43:08,612 You'll want it when you get the rest of it. 740 00:43:08,753 --> 00:43:10,244 Okay? 741 00:43:10,388 --> 00:43:12,414 - Take it! - No! 742 00:43:13,825 --> 00:43:15,657 Come on. 743 00:43:31,142 --> 00:43:34,169 Why... why didn't you say anything? 744 00:43:35,313 --> 00:43:36,474 Why didn't you tell me? 745 00:43:36,614 --> 00:43:38,082 Like what? Like what? 746 00:43:38,216 --> 00:43:40,048 Tell me you were bleeding. 747 00:43:40,184 --> 00:43:41,482 Huh, what are you going to do? 748 00:43:41,619 --> 00:43:43,918 Are... are you gonna pack me on your back? 749 00:43:44,055 --> 00:43:46,095 No. Come on, we're going to get back there together. 750 00:43:46,124 --> 00:43:48,059 We'll get back there if I got to drag you. 751 00:43:48,192 --> 00:43:49,683 I can't do it. I can't do it. 752 00:43:49,827 --> 00:43:53,554 - I can't do it. - Oh... 753 00:43:55,833 --> 00:43:57,165 - Put your hand away. - What? 754 00:43:57,301 --> 00:43:58,462 Put your hand away. 755 00:43:58,603 --> 00:44:00,765 - Turn your face. - Okay. 756 00:44:07,545 --> 00:44:10,478 Now, you... 757 00:44:10,615 --> 00:44:12,641 get up to the ranger station, 758 00:44:12,783 --> 00:44:15,116 and you go call for help. 759 00:44:15,253 --> 00:44:17,051 Go on. Get out of here! 760 00:44:17,188 --> 00:44:18,952 Okay. 761 00:44:20,191 --> 00:44:21,659 Run! Get on! 762 00:44:21,792 --> 00:44:23,158 Let me take a look at you. 763 00:44:23,294 --> 00:44:24,905 - You're really bleeding. - What are you doing? 764 00:44:24,929 --> 00:44:27,694 - Just get out of here! - Give me that thing. 765 00:44:27,832 --> 00:44:29,232 Get rid of the gun! 766 00:44:29,367 --> 00:44:31,029 Come on, come on, come on! 767 00:44:31,169 --> 00:44:33,695 Give me your gun. Give me your gun. 768 00:44:34,839 --> 00:44:36,137 No way. 769 00:44:37,175 --> 00:44:38,370 No way. 770 00:44:38,509 --> 00:44:39,807 Okay, sweetheart, come on. 771 00:44:39,944 --> 00:44:42,209 You're coming with us. Come on, come on! 772 00:44:44,315 --> 00:44:46,284 Now, where are you going to take her? 773 00:44:46,417 --> 00:44:47,777 Come on. She takes us to the money, 774 00:44:47,885 --> 00:44:48,978 we turn her loose. Come on. 775 00:44:49,120 --> 00:44:51,885 - What about him? - Just get away from him. Come on. 776 00:44:52,023 --> 00:44:53,047 All right. 777 00:44:53,191 --> 00:44:54,601 All right, I'll take you to the money. 778 00:44:54,625 --> 00:44:55,957 But you got to leave him alone. 779 00:44:58,296 --> 00:45:00,424 You'll take us to the money anyway, baby. 780 00:45:01,832 --> 00:45:03,994 Not if you hurt him. 781 00:45:04,135 --> 00:45:05,296 Get out of the way! 782 00:45:05,436 --> 00:45:06,713 Come on, Doug. Don't, don't, don't. 783 00:45:06,737 --> 00:45:08,048 - You better listen... - I said move! 784 00:45:08,072 --> 00:45:09,802 Man, I swear to you, you hurt him, 785 00:45:09,941 --> 00:45:12,433 you're never going to see a cent of that money, ever. 786 00:45:14,011 --> 00:45:15,289 Hey, Dougie, come on, forget about him. 787 00:45:15,313 --> 00:45:16,356 Let's take the girl and get the hell out of here. 788 00:45:16,380 --> 00:45:17,973 And leave him to testify against us? 789 00:45:18,115 --> 00:45:19,640 That would be terrific, wouldn't it? 790 00:45:21,152 --> 00:45:23,363 You're going to kill him, you're going to have to kill me. 791 00:45:23,387 --> 00:45:24,912 You don't think I'll do it, baby. 792 00:45:25,056 --> 00:45:26,354 Just try and cross me. 793 00:45:26,490 --> 00:45:27,719 No, no, no, I won't. 794 00:45:27,858 --> 00:45:29,670 I'm going to show you exactly where the money is. 795 00:45:29,694 --> 00:45:31,094 No, she's lying. She doesn't know... 796 00:45:31,195 --> 00:45:33,473 Now, look, I said I'm going to take you to the money, huh? 797 00:45:33,497 --> 00:45:34,624 You got to leave him here. 798 00:45:34,765 --> 00:45:35,765 We got a deal? 799 00:45:35,866 --> 00:45:36,925 Yeah, you got a deal. 800 00:45:37,068 --> 00:45:38,068 Huh, Doug? A deal? 801 00:45:38,202 --> 00:45:40,194 I don't like it. I don't like it. 802 00:45:40,338 --> 00:45:42,216 Look, you said all you wanted was the money. Do it her way. 803 00:45:42,240 --> 00:45:43,684 It's the only thing left to us. Now, come on! 804 00:45:43,708 --> 00:45:45,802 This guy is a cop. Don't you understand that? 805 00:45:45,943 --> 00:45:48,378 No, she's crazy. She doesn't know where the money is! 806 00:45:48,512 --> 00:45:50,592 - Do we have a deal? - Yeah, okay. Okay, yeah. 807 00:45:50,681 --> 00:45:52,673 Yeah, okay. Come on. 808 00:45:57,588 --> 00:46:00,422 Nancy... don't go. 809 00:46:00,558 --> 00:46:01,821 See you around, Detective. 810 00:46:01,959 --> 00:46:03,222 That's what you think, baby. 811 00:46:04,395 --> 00:46:05,806 - Doug, come on, come on! - Get back! 812 00:46:05,830 --> 00:46:07,560 - Come on. Come on. - Get back or I shoot! 813 00:46:07,698 --> 00:46:08,825 It's going to end here. 814 00:46:08,966 --> 00:46:11,435 It's all over! Please! 815 00:46:11,569 --> 00:46:13,401 Hold it. 816 00:46:14,438 --> 00:46:15,838 I got nothing to lose, mister. 817 00:46:15,973 --> 00:46:17,498 Neither have I, lady. 818 00:46:22,947 --> 00:46:24,245 Dougie! Dougie! 819 00:46:24,382 --> 00:46:25,941 Hey, Doug! Dougie! 820 00:46:26,083 --> 00:46:27,346 Come here. Doug? 821 00:46:27,485 --> 00:46:29,954 Somebody help me! Somebody help me! 822 00:46:41,966 --> 00:46:43,901 You all right? 823 00:46:44,035 --> 00:46:45,401 Yeah. 824 00:46:45,536 --> 00:46:46,896 Yeah, I'm all right. I'm all right. 825 00:46:47,004 --> 00:46:48,131 - You all right? - Yeah. 826 00:46:48,272 --> 00:46:50,264 Yeah, I'm all right. Thanks. 827 00:46:56,947 --> 00:46:58,711 Why'd you do that to me? 828 00:46:58,849 --> 00:47:00,374 Dougie we got enough trouble, huh? 829 00:47:00,518 --> 00:47:01,713 You don't need the moon. 830 00:47:01,852 --> 00:47:03,184 Okay. 831 00:47:03,321 --> 00:47:04,561 Come here. 832 00:47:04,588 --> 00:47:06,022 We'll get you out of here. 833 00:47:06,157 --> 00:47:09,719 Come on. Come on. 834 00:47:11,562 --> 00:47:13,087 Okay. 835 00:47:16,467 --> 00:47:17,833 How do you feel? 836 00:47:17,968 --> 00:47:19,368 I'm all right. 837 00:47:19,503 --> 00:47:20,903 Is she the one? 838 00:47:21,038 --> 00:47:22,131 No, sir, not the one. 839 00:47:22,273 --> 00:47:24,606 Nancy Elizabeth Mellon. How do you do? 840 00:47:24,742 --> 00:47:26,074 - I'm fine. Thanks. - Good. 841 00:47:26,210 --> 00:47:28,543 Come on, let's get you on a chopper and to a doctor. 842 00:47:28,679 --> 00:47:29,942 - Come on. - Uh, excuse me. 843 00:47:30,081 --> 00:47:31,413 We made it this far together. 844 00:47:31,549 --> 00:47:34,075 I think that we'll be able to manage the rest of the way. 845 00:47:34,218 --> 00:47:36,187 - You will, huh? - Yeah. 846 00:47:38,489 --> 00:47:41,459 Nancy Elizabeth Mellon... he's in your hands. 847 00:47:41,592 --> 00:47:42,855 I got it. 848 00:47:42,993 --> 00:47:44,825 You have, huh? 849 00:47:49,133 --> 00:47:50,863 All right, come on. Get off. 850 00:48:12,556 --> 00:48:14,422 Well, glad to see you're back. 851 00:48:14,558 --> 00:48:16,220 - Signed for duty. - Here, wait a minute. 852 00:48:16,360 --> 00:48:17,521 Hey, fellas. 853 00:48:17,661 --> 00:48:18,959 How does he look, huh? 854 00:48:19,096 --> 00:48:20,496 - Looks great. - Pretty good. 855 00:48:20,631 --> 00:48:22,031 Here, sit down. Come on. 856 00:48:22,166 --> 00:48:24,260 Thank you. 857 00:48:24,402 --> 00:48:26,928 Oh, man. 858 00:48:27,071 --> 00:48:29,131 Well, how's your side? 859 00:48:29,273 --> 00:48:30,605 Well, it still itches a bit. 860 00:48:30,741 --> 00:48:32,039 Well, scratch it. 861 00:48:32,176 --> 00:48:33,644 It's a little deeper than that. 862 00:48:33,778 --> 00:48:35,508 Oh. Means it's healing. 863 00:48:35,646 --> 00:48:37,547 - Yeah? - Yeah. 864 00:48:37,681 --> 00:48:40,617 Oh, a letter came for you yesterday. 865 00:48:45,055 --> 00:48:47,354 I put it here somewhere. 866 00:48:50,428 --> 00:48:51,428 Here it is. 867 00:48:51,495 --> 00:48:52,793 Smells good. 868 00:48:52,930 --> 00:48:55,058 Mmm. Still smells good. 869 00:49:02,606 --> 00:49:03,904 Business? 870 00:49:04,041 --> 00:49:05,669 No. 871 00:49:13,517 --> 00:49:15,315 Oh, man. You know, that still hurts. 872 00:49:15,453 --> 00:49:17,684 Say, why don't you take a few days sick leave? 873 00:49:19,390 --> 00:49:20,756 Yeah. 874 00:49:20,891 --> 00:49:22,189 Yeah, maybe that'd be good. 875 00:49:22,326 --> 00:49:24,625 You know, go up north, do some fishing. 876 00:49:24,762 --> 00:49:25,889 Great idea. 877 00:49:26,030 --> 00:49:27,474 I understand they've got some nice streams 878 00:49:27,498 --> 00:49:29,296 along Oak Grove, California. 879 00:49:30,334 --> 00:49:31,529 Really? 880 00:49:31,669 --> 00:49:33,160 Uh-huh. 881 00:49:33,304 --> 00:49:35,899 Yeah, maybe I'll go up there and see what I can catch. 882 00:49:36,040 --> 00:49:37,167 Great idea. 883 00:49:37,308 --> 00:49:38,618 And then come back ready for work Monday morning. 884 00:49:38,642 --> 00:49:39,871 Oh, Mike, come on. 885 00:49:40,010 --> 00:49:41,808 Monday morning, Inspector. 886 00:49:42,947 --> 00:49:44,711 Yes, sir. 887 00:49:44,849 --> 00:49:46,442 Give my regards to Nancy. 888 00:49:47,751 --> 00:49:49,185 Who's Nancy? Nancy who? 889 00:49:49,320 --> 00:49:50,982 "Who's Nancy? Nancy who?" 890 00:49:51,121 --> 00:49:52,749 Uh, you know who Nancy is. 891 00:49:52,890 --> 00:49:54,950 And if you don't, she'll tell you. 57802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.