All language subtitles for Streets of San Francisco S04E06 Deadly Silence.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,554 --> 00:01:29,546 Salami. 2 00:01:31,024 --> 00:01:32,925 What? 3 00:01:33,060 --> 00:01:35,325 That should have been the tip-off... salami. 4 00:01:35,462 --> 00:01:37,863 Turn right here, will you, up on the corner? 5 00:01:37,998 --> 00:01:40,524 Best salami in town right down that block. 6 00:01:40,667 --> 00:01:43,136 And you can pick out the kind you like. 7 00:01:43,270 --> 00:01:45,705 Why should I buy your salami? 8 00:01:47,274 --> 00:01:49,140 Because you're gonna eat it... 9 00:01:49,276 --> 00:01:50,801 tonight at my birthday party. 10 00:01:50,944 --> 00:01:53,072 Oh, man, it was supposed to be a surprise. 11 00:01:54,881 --> 00:01:56,782 It still is a surprise. 12 00:01:56,917 --> 00:01:58,909 She doesn't know that I know. 13 00:01:59,052 --> 00:02:00,953 I guess that's right. 14 00:02:01,088 --> 00:02:02,112 Move in right here. 15 00:02:02,255 --> 00:02:03,895 All units, liquor store, 16 00:02:03,957 --> 00:02:05,557 100 block, Sixth Street, 211 in progress. 17 00:02:05,626 --> 00:02:06,706 Hey, we're two blocks away. 18 00:02:06,793 --> 00:02:07,920 All units in area. 19 00:02:08,061 --> 00:02:09,461 Come on, let's move it. 20 00:02:45,232 --> 00:02:46,996 Hold it! 21 00:03:00,147 --> 00:03:03,743 Hold it, I said! 22 00:03:15,662 --> 00:03:17,597 Oh, sweet lord. 23 00:03:17,731 --> 00:03:19,597 We done it good. 24 00:03:19,733 --> 00:03:21,531 We done it good this time. 25 00:03:24,671 --> 00:03:29,109 Jeff? Jeff? 26 00:03:29,242 --> 00:03:31,438 Oh. 27 00:03:36,883 --> 00:03:38,545 Oh, Jeff. 28 00:03:57,871 --> 00:03:59,066 How bad is he? 29 00:03:59,206 --> 00:04:00,367 I can't stop the bleeding. 30 00:04:00,507 --> 00:04:02,251 Okay, put the van away. I'll carry him inside. 31 00:04:02,275 --> 00:04:04,870 We got to get him back on his feet, and get moving, you know. 32 00:04:05,011 --> 00:04:06,377 That was a cop I hit back there. 33 00:04:06,513 --> 00:04:08,691 If he dies, they're gonna be on us like feathers on a chicken. 34 00:04:08,715 --> 00:04:09,978 Careful, Rudy, please. 35 00:04:10,117 --> 00:04:12,317 Hey, whoever heard of a man dying on his honeymoon, huh? 36 00:04:12,419 --> 00:04:14,149 A day or two, he'll be all right. 37 00:04:14,287 --> 00:04:16,256 Be as good as new. You'll see. 38 00:04:23,163 --> 00:04:25,428 You know, we can't tell more till he's awake. 39 00:04:25,565 --> 00:04:26,743 That doesn't tell me anything. 40 00:04:26,767 --> 00:04:27,927 Well, we don't know anything. 41 00:04:28,001 --> 00:04:29,162 Have you called Jean? 42 00:04:29,302 --> 00:04:31,302 No. I was waiting till I had something to tell her. 43 00:04:31,338 --> 00:04:34,001 Well, just tell her not to worry. 44 00:04:34,141 --> 00:04:37,134 Tell her not to worry. Sure. 45 00:04:37,277 --> 00:04:38,404 Nothing's helping, 46 00:04:38,545 --> 00:04:40,104 and I don't know what else to do. 47 00:04:41,414 --> 00:04:42,541 We got to get a doctor. 48 00:04:42,682 --> 00:04:44,480 It's a gunshot wound, Jodi. 49 00:04:44,618 --> 00:04:46,143 I know what kind of wound it is. 50 00:04:46,286 --> 00:04:47,652 Get a doctor. 51 00:04:47,788 --> 00:04:50,622 Doctors have got to report gunshot wounds to the police. 52 00:04:50,757 --> 00:04:53,454 Look, you just get him here, and I'll see to it 53 00:04:53,593 --> 00:04:55,755 he don't report nothing to nobody. 54 00:04:59,466 --> 00:05:01,332 What'll I tell him? 55 00:05:01,468 --> 00:05:04,870 Well, since the doctor's gonna want to know what's wrong. 56 00:05:05,005 --> 00:05:07,065 Well, then, you tell him a lie. 57 00:05:07,207 --> 00:05:10,644 You tell him anything, but you just get him here. 58 00:05:26,593 --> 00:05:27,891 Hello. 59 00:05:28,028 --> 00:05:29,758 Yeah, Jeannie, it's, uh, Steve. 60 00:05:29,896 --> 00:05:31,660 Hi. I'll give you one quick minute. 61 00:05:31,798 --> 00:05:33,699 I've got every burner on the stove going. 62 00:05:33,834 --> 00:05:35,393 Just keep him away till 7:00. 63 00:05:35,535 --> 00:05:37,731 Listen, um, something's happened. 64 00:05:37,871 --> 00:05:40,663 Um, not to worry... Steve, what is it? 65 00:05:40,807 --> 00:05:42,332 Mike got hit by a van. 66 00:05:42,475 --> 00:05:44,205 He's got no broken bones, nothing like that, 67 00:05:44,344 --> 00:05:46,506 but he's under observation here at County Hospital. 68 00:05:46,646 --> 00:05:48,615 I'll be there as fast as I can. 69 00:05:48,748 --> 00:05:50,148 Wait. Wait a minute. 70 00:05:50,283 --> 00:05:51,661 Dr. Reynolds is with him right now, Jeannie. It's all right. 71 00:05:51,685 --> 00:05:53,017 I'll be there. 72 00:05:53,153 --> 00:05:56,487 Jodi? 73 00:05:56,623 --> 00:05:58,854 Yes, Jeff? 74 00:06:00,894 --> 00:06:02,726 You all right? 75 00:06:02,863 --> 00:06:04,855 Yeah, I'm all right. 76 00:06:06,867 --> 00:06:08,859 What happened? 77 00:06:10,203 --> 00:06:12,399 Well, you... you got shot. 78 00:06:12,539 --> 00:06:15,771 Sure does take your breath away. 79 00:06:17,244 --> 00:06:19,304 Well, you're gonna be all right. 80 00:06:25,719 --> 00:06:28,314 Where are we? 81 00:06:28,455 --> 00:06:30,321 Back home. 82 00:06:30,457 --> 00:06:32,323 Tennessee? 83 00:06:34,361 --> 00:06:36,728 San Francisco. 84 00:06:41,001 --> 00:06:45,336 I remember, we got married the day 'fore yesterday, huh? 85 00:06:47,007 --> 00:06:50,068 It was two weeks ago. 86 00:06:52,412 --> 00:06:54,574 My, my, how time flies when you're having fun. 87 00:06:54,714 --> 00:06:55,773 Yeah. 88 00:06:55,916 --> 00:06:58,181 That's what my mama always used to say. 89 00:06:58,318 --> 00:07:01,584 "My, my, how time flies when you're having fun." 90 00:07:03,757 --> 00:07:05,749 I'm tired, honey. 91 00:07:07,027 --> 00:07:08,154 I'm so tired. 92 00:07:08,295 --> 00:07:10,355 I know. 93 00:07:12,299 --> 00:07:14,200 How much we get? 94 00:07:14,334 --> 00:07:16,929 $1,200. 95 00:07:17,070 --> 00:07:18,834 That's enough. We can go home now. 96 00:07:18,972 --> 00:07:21,635 I'm sorry, Jeff. I'm sorry I got you into this. 97 00:07:21,775 --> 00:07:23,641 Hey, everything went just like you said. 98 00:07:23,777 --> 00:07:24,954 Just like you said it would, didn't it? 99 00:07:24,978 --> 00:07:26,844 We got the money, didn't we? Uh-huh? 100 00:07:26,980 --> 00:07:28,340 Yeah. Yeah, yeah, we got the money. 101 00:07:28,381 --> 00:07:30,316 We can go home in style now. 102 00:07:56,943 --> 00:07:58,172 Oh, come on, Doc. 103 00:07:58,311 --> 00:08:00,109 It's nothing but a bump on the head. 104 00:08:00,246 --> 00:08:03,307 Mm-hmm. Well, we're gonna have to keep you 105 00:08:03,450 --> 00:08:05,351 under observation till morning. 106 00:08:05,485 --> 00:08:06,851 What are you mumbling about? 107 00:08:06,987 --> 00:08:09,149 Didn't you hear me? 108 00:08:10,190 --> 00:08:11,852 Yeah. 109 00:08:11,992 --> 00:08:13,893 Oh, yeah. Yeah, I heard you. I... 110 00:08:14,027 --> 00:08:15,996 Oh, come on, come on now. Back down. 111 00:08:16,129 --> 00:08:17,153 Come on. 112 00:08:17,297 --> 00:08:18,765 Oh. 113 00:08:20,834 --> 00:08:24,032 Yeah, I haven't had a head like this since... 114 00:08:24,170 --> 00:08:26,639 since I can't remember when. 115 00:08:35,682 --> 00:08:38,174 I tried three doctors, and none of 'em would come. 116 00:08:38,318 --> 00:08:40,048 I told 'em I had a friend 117 00:08:40,186 --> 00:08:42,655 who fell down a flight of stairs and was dying. 118 00:08:42,789 --> 00:08:43,813 And they just said, 119 00:08:43,957 --> 00:08:45,823 "Call an ambulance, get him to a hospital." 120 00:08:45,959 --> 00:08:47,689 It was like they didn't even care. 121 00:08:47,827 --> 00:08:50,456 It's all right, Rudy. He's dead. 122 00:09:01,007 --> 00:09:03,499 I'm sorry, baby. 123 00:09:03,643 --> 00:09:05,635 We got to bury him. 124 00:09:08,248 --> 00:09:10,114 Where? 125 00:09:10,250 --> 00:09:12,310 That crawl space under the stairs. 126 00:09:12,452 --> 00:09:14,717 Now, we got to get out of this town. 127 00:09:14,854 --> 00:09:16,720 That's what we got to do. 128 00:09:16,856 --> 00:09:19,325 Now, that cop I hit is in the County Hospital. 129 00:09:19,459 --> 00:09:20,722 He's a police lieutenant. 130 00:09:20,860 --> 00:09:22,328 I heard it on the radio. 131 00:09:22,462 --> 00:09:24,988 If he dies, they're gonna close this town up tighter than... 132 00:09:25,131 --> 00:09:27,362 Yeah, yeah, but, well, well, we got to bury him. 133 00:09:27,500 --> 00:09:28,661 Now, please, Rudy. 134 00:09:28,802 --> 00:09:30,842 - Please don't make me leave him like that. - Now... 135 00:09:30,904 --> 00:09:33,305 Listen. Okay, I'll take care of it. 136 00:09:33,440 --> 00:09:35,409 I'll-I'll take care of it, okay? 137 00:09:35,542 --> 00:09:37,534 Okay. 138 00:09:38,611 --> 00:09:41,206 Rudy? 139 00:09:41,347 --> 00:09:43,027 Did you hear what the name of that cop was? 140 00:09:43,116 --> 00:09:46,883 Uh... Stone or something like that. 141 00:09:47,020 --> 00:09:48,648 Why? 142 00:09:48,788 --> 00:09:51,053 Just wondering who it was killed Jeff. 143 00:10:12,812 --> 00:10:15,338 Yes, Operator, uh, I'd like the number, please, 144 00:10:15,482 --> 00:10:17,508 of the County Hospital. 145 00:10:19,552 --> 00:10:21,612 Thank you. 146 00:10:33,666 --> 00:10:36,226 Hello. Uh, yes, you can. 147 00:10:36,369 --> 00:10:38,964 Uh, I guess I'd like Emergency, please. 148 00:10:39,105 --> 00:10:41,131 Well, you see, I-I heard on the radio 149 00:10:41,274 --> 00:10:44,142 that a-a friend of mine was hurt. 150 00:10:44,277 --> 00:10:46,337 Lieutenant Stone. 151 00:10:46,479 --> 00:10:48,038 Yes, and I was, uh, 152 00:10:48,181 --> 00:10:51,151 hoping maybe you could tell me if he was all right? 153 00:10:52,785 --> 00:10:54,720 I'm so glad. 154 00:10:54,854 --> 00:10:56,846 Uh... can I talk to him? 155 00:10:58,224 --> 00:10:59,385 Uh, could... 156 00:10:59,526 --> 00:11:01,791 How would I send him something? 157 00:11:03,730 --> 00:11:05,426 I see. 158 00:11:05,565 --> 00:11:06,794 Uh, yeah, thank you. 159 00:11:06,933 --> 00:11:09,801 Oh, wait. Um... 160 00:11:09,936 --> 00:11:11,837 if I wanted to call back, uh, 161 00:11:11,971 --> 00:11:14,133 what-what room do I ask for? 162 00:11:15,208 --> 00:11:18,042 266. Thank you. 163 00:11:19,479 --> 00:11:21,141 Thank you very much. 164 00:11:21,281 --> 00:11:23,477 But that is not the point, and you know it! 165 00:11:23,616 --> 00:11:24,675 Then what is? 166 00:11:24,817 --> 00:11:26,308 Look, all the doctor wants you to do 167 00:11:26,452 --> 00:11:28,387 is just take it easy for a couple of days. 168 00:11:28,521 --> 00:11:29,580 All right. 169 00:11:29,722 --> 00:11:31,554 I took a snooze for a couple of hours. 170 00:11:31,691 --> 00:11:33,057 Now I want to go home. 171 00:11:33,193 --> 00:11:35,856 Mike, what harm is spending the night here gonna do? 172 00:11:35,995 --> 00:11:37,190 At least you can sleep. 173 00:11:37,330 --> 00:11:38,821 Sleep on this bed? 174 00:11:38,965 --> 00:11:40,433 Lie down. Go ahead, try it. 175 00:11:40,567 --> 00:11:42,832 A sack full of rocks. 176 00:11:42,969 --> 00:11:45,131 Look, get the doc. 177 00:11:45,271 --> 00:11:46,364 I am going home. 178 00:11:46,506 --> 00:11:48,702 All right, okay, if that's what you want to do. 179 00:11:48,841 --> 00:11:50,673 I'll give it a try. I'll be back. 180 00:11:50,810 --> 00:11:52,802 He wants to go home... 181 00:12:29,382 --> 00:12:31,374 This isn't a prison, Jean. 182 00:12:31,517 --> 00:12:33,145 I can't keep him here against his will. 183 00:12:33,286 --> 00:12:35,118 But what if he gets sick during the night? 184 00:12:35,255 --> 00:12:36,314 Uh, just watch him. 185 00:12:36,456 --> 00:12:39,517 If you notice any signs of confusion, dizziness, 186 00:12:39,659 --> 00:12:42,493 his headaches get worse, just give me a call. 187 00:12:42,629 --> 00:12:44,621 I don't care what time it is. 188 00:13:14,761 --> 00:13:16,252 Nurse, we're releasing 266. 189 00:13:16,396 --> 00:13:18,388 Would you get me a wheelchair, please? 190 00:13:24,570 --> 00:13:26,334 This is a release form. 191 00:13:26,472 --> 00:13:28,236 If you had the sense you were born with, 192 00:13:28,374 --> 00:13:29,899 you wouldn't even ask me to sign it. 193 00:13:30,043 --> 00:13:32,911 But you don't, so that is that. 194 00:13:33,046 --> 00:13:35,038 Happy birthday. 195 00:13:35,181 --> 00:13:37,207 It's about the best present I've gotten all day. 196 00:13:37,350 --> 00:13:39,342 Now, if someone will just get my hat. 197 00:13:41,688 --> 00:13:43,486 Hold it. 198 00:13:43,623 --> 00:13:44,716 Wheelchair. 199 00:13:44,857 --> 00:13:46,735 Wheelchair? What are you talking about, wheelchair? 200 00:13:46,759 --> 00:13:48,570 - I was walking! You saw me walk! - Hospital rules. 201 00:13:48,594 --> 00:13:50,722 Once you're out of here, you can hop, skip and jump. 202 00:13:50,863 --> 00:13:52,855 And you better not while I'm around. 203 00:13:55,968 --> 00:13:58,665 Nurse! 204 00:14:01,541 --> 00:14:04,943 The world's going to pot in a basket. 205 00:14:05,078 --> 00:14:06,410 Nurse! 206 00:14:36,442 --> 00:14:39,139 ♪♪ 207 00:15:09,108 --> 00:15:11,100 ♪♪ 208 00:15:29,262 --> 00:15:31,356 When I get home, I want you ready 209 00:15:31,497 --> 00:15:33,090 to go back to school, understand? 210 00:15:33,232 --> 00:15:35,064 Yes, sir. Anything you say, sir. 211 00:15:39,705 --> 00:15:41,196 What? 212 00:15:43,242 --> 00:15:45,336 I said, I'll make a deal with you. 213 00:15:45,478 --> 00:15:49,381 You stay home today, and I'll go back to school tomorrow. 214 00:15:51,117 --> 00:15:52,983 Well, I've got a job to do. 215 00:15:53,119 --> 00:15:56,317 Well, so do I... Taking care of you. 216 00:15:56,456 --> 00:16:00,325 Look, even Iron Mike needs a day off now and then. 217 00:16:00,460 --> 00:16:04,522 What about next July when the fish are biting? 218 00:16:10,603 --> 00:16:12,128 You see? 219 00:16:15,274 --> 00:16:17,937 I just got up too fast. 220 00:16:57,049 --> 00:16:59,109 Jodi, now we done all we can do for him. 221 00:16:59,252 --> 00:17:01,244 We buried him, we said all the words. 222 00:17:01,387 --> 00:17:02,627 There's nothing else we can do. 223 00:17:02,722 --> 00:17:03,999 It's time we thought of ourselves. 224 00:17:04,023 --> 00:17:05,623 I'm not just running out and leaving him. 225 00:17:05,725 --> 00:17:06,749 He's dead, baby. 226 00:17:06,893 --> 00:17:08,555 And don't call me "baby!" 227 00:17:08,694 --> 00:17:11,254 I-I've been a woman and then a wife and now a widow, 228 00:17:11,397 --> 00:17:12,729 and that's all in the same month. 229 00:17:12,865 --> 00:17:13,924 I'm still on my honeymoon! 230 00:17:14,066 --> 00:17:15,557 Sis, Sis, it's over. 231 00:17:15,701 --> 00:17:19,263 No. See, it's not gonna be over till that cop's dead. 232 00:17:19,405 --> 00:17:20,930 Boy, now, that is dumb. 233 00:17:21,073 --> 00:17:22,541 That-that is really dumb. 234 00:17:22,675 --> 00:17:24,303 Maybe so, but my mind's made up. 235 00:17:24,443 --> 00:17:25,963 You don't even know what he looks like! 236 00:17:26,012 --> 00:17:27,878 I know where he works; I can go find out. 237 00:17:28,014 --> 00:17:29,744 I wish we'd never come here. I just wish... 238 00:17:29,882 --> 00:17:31,180 This was my idea, not yours. 239 00:17:31,317 --> 00:17:33,309 Oh, come on, now, don't start blaming yourself. 240 00:17:33,452 --> 00:17:35,114 Me and Jeff... we knew what we was doing. 241 00:17:35,254 --> 00:17:36,620 Oh, yeah, yeah, I bet you did. 242 00:17:36,756 --> 00:17:38,800 Was-was it your idea to get a house you couldn't afford? 243 00:17:38,824 --> 00:17:41,089 Get some nice clothes, some... this trip west? 244 00:17:41,227 --> 00:17:43,219 Was it? 245 00:17:46,432 --> 00:17:49,459 I'm gonna ditch that van so nobody can trace it back to us. 246 00:17:49,602 --> 00:17:52,401 Then I'm gonna come back here and pack up. 247 00:17:52,538 --> 00:17:54,302 And then I'm cutting out. 248 00:17:54,440 --> 00:17:57,433 I'm warning you... whether you're here or not, I'm leaving. 249 00:17:59,445 --> 00:18:01,437 Take care of yourself, Rudy. 250 00:18:03,916 --> 00:18:05,976 Maybe he didn't even see the car. 251 00:18:06,118 --> 00:18:08,986 I don't think he heard that car coming, Steve. 252 00:18:09,121 --> 00:18:11,647 He didn't hear half of what I said to him this morning. 253 00:18:11,791 --> 00:18:13,157 Okay, I'll keep an eye on him. 254 00:18:13,292 --> 00:18:14,590 Well, if you need me... 255 00:18:14,727 --> 00:18:15,854 I'll call you, yeah. 256 00:18:15,995 --> 00:18:17,930 I'll see you later, Jeannie. Bye. 257 00:18:18,064 --> 00:18:19,726 - Morning. - Morning. 258 00:18:19,865 --> 00:18:20,730 I'm late. 259 00:18:20,866 --> 00:18:21,993 Morning. 260 00:18:22,134 --> 00:18:25,730 That owner of that liquor store died about midnight. 261 00:18:25,871 --> 00:18:27,567 Never regained consciousness. 262 00:18:27,707 --> 00:18:29,300 The description of that van that hit you 263 00:18:29,442 --> 00:18:31,119 matches the one that was stolen in Monterey. 264 00:18:31,143 --> 00:18:32,805 I got an APB out on it now. 265 00:18:32,945 --> 00:18:34,937 Yeah, yeah, yeah. 266 00:18:35,081 --> 00:18:36,379 Mm-hmm. 267 00:18:36,515 --> 00:18:37,642 Sounds like the same one. 268 00:18:37,783 --> 00:18:39,183 Did you get out an APB? 269 00:18:41,220 --> 00:18:42,220 Yeah. 270 00:18:42,288 --> 00:18:44,348 What? 271 00:18:44,490 --> 00:18:45,685 Yeah. 272 00:18:45,825 --> 00:18:48,021 Yeah, what about the owner of the liquor store? 273 00:18:51,063 --> 00:18:52,224 He died about midnight. 274 00:18:52,365 --> 00:18:53,663 You sure you're all right? 275 00:18:53,799 --> 00:18:55,233 Oh, yeah, yeah. 276 00:18:55,368 --> 00:18:57,462 That clout on my head left some cotton in my ear. 277 00:18:57,603 --> 00:18:58,627 It'll clear up. 278 00:18:58,771 --> 00:19:00,467 Why don't you take the rest of the day off? 279 00:19:00,606 --> 00:19:01,606 Are you kidding? 280 00:19:01,641 --> 00:19:03,075 I've done this job when I was sick, 281 00:19:03,209 --> 00:19:04,404 when I had a temperature, 282 00:19:04,543 --> 00:19:06,978 when it felt as though someone had my head in a vice. 283 00:19:07,113 --> 00:19:08,809 Don't worry, it'll pass by noon. 284 00:19:08,948 --> 00:19:12,112 Now, what else do you have? 285 00:19:26,365 --> 00:19:28,027 Are you looking for someone? 286 00:19:28,167 --> 00:19:29,567 Oh, why, uh, yes, Officer. 287 00:19:29,702 --> 00:19:32,137 I would like, um, to report someone missing. 288 00:19:32,271 --> 00:19:33,631 Oh, well, you want Missing Persons. 289 00:19:33,706 --> 00:19:34,706 Ain't that what this is? 290 00:19:34,840 --> 00:19:36,536 Uh-uh. You made a wrong turn. 291 00:19:36,676 --> 00:19:37,956 It's the office across the hall. 292 00:19:38,010 --> 00:19:40,241 Big sign. 293 00:19:40,379 --> 00:19:42,871 Well, I-I guess that don't make me too smart, does it? 294 00:19:43,015 --> 00:19:44,643 Oh, well, we all make mistakes. 295 00:19:44,784 --> 00:19:45,979 Yeah. 296 00:19:47,987 --> 00:19:50,752 Do you know where you're going now? 297 00:19:50,890 --> 00:19:52,222 Uh, yes, sir, I do. 298 00:19:52,358 --> 00:19:53,986 I know just where I'm going. 299 00:20:01,300 --> 00:20:02,666 Oh, the van. 300 00:20:02,802 --> 00:20:04,998 Wasn't that the van we're supposed to be looking for? 301 00:20:05,137 --> 00:20:07,572 '73-'74 van, beige with black and red stripes. 302 00:20:07,707 --> 00:20:09,307 Let's check it out. 303 00:20:23,956 --> 00:20:25,948 Homicide, Stone. 304 00:20:28,794 --> 00:20:32,162 Wait a minute, wait a minute. 305 00:20:32,298 --> 00:20:34,290 Give me that again. 306 00:20:36,302 --> 00:20:38,237 It's the van! 307 00:20:38,370 --> 00:20:41,670 How many passengers? 308 00:20:41,807 --> 00:20:43,118 Tell them to maintain surveillance. 309 00:20:43,142 --> 00:20:44,633 We're on our way. 310 00:20:49,014 --> 00:20:51,245 Car three-boy-nine to inspectors eight-one. 311 00:20:51,383 --> 00:20:52,861 - You there, Mike? - What's he saying? 312 00:20:52,885 --> 00:20:53,895 Turn that thing up, will you? 313 00:20:53,919 --> 00:20:55,547 Yeah, we read you, three-boy-nine. 314 00:20:55,688 --> 00:20:58,453 Suspect just turned off Columbus on Greenwich, 315 00:20:58,591 --> 00:20:59,923 proceeding west. 316 00:21:00,059 --> 00:21:01,459 We're on our way. 317 00:21:01,594 --> 00:21:03,085 Okay, take a right on Third. 318 00:21:03,229 --> 00:21:04,094 Which way? 319 00:21:04,230 --> 00:21:06,358 Right. Right! 320 00:21:09,802 --> 00:21:11,293 Turn that damn thing up, will you?! 321 00:21:11,437 --> 00:21:14,066 It's up all the way! 322 00:21:32,925 --> 00:21:33,925 He spotted us. 323 00:21:34,026 --> 00:21:35,470 Headed west on Greenwich, near Market. 324 00:21:35,494 --> 00:21:36,928 Okay, three-boy-nine. 325 00:22:42,328 --> 00:22:44,524 ♪♪ 326 00:23:01,480 --> 00:23:03,540 Mike! Get out of the way! 327 00:23:05,217 --> 00:23:07,982 Get out of the way! 328 00:23:09,021 --> 00:23:10,580 Mike! 329 00:23:10,723 --> 00:23:12,885 Mike! 330 00:23:30,943 --> 00:23:32,411 What's wrong with you, huh?! 331 00:23:32,544 --> 00:23:35,708 Didn't you hear me yelling at you?! 332 00:23:35,848 --> 00:23:37,146 Don't you hear anything?! 333 00:23:42,855 --> 00:23:44,221 He almost killed you. 334 00:23:44,356 --> 00:23:46,484 He had the bead on you; he could've killed you! 335 00:23:46,625 --> 00:23:48,906 You almost bought it because I couldn't tell where he was. 336 00:23:49,028 --> 00:23:51,429 I couldn't tell where the sounds were coming from. 337 00:23:52,464 --> 00:23:54,092 It's okay, Mike. It's all right. 338 00:23:54,233 --> 00:23:55,428 No, it's not okay! 339 00:23:55,567 --> 00:23:58,298 I've got to stop kidding myself. 340 00:24:00,306 --> 00:24:01,831 No, there's something wrong with me. 341 00:24:01,974 --> 00:24:03,966 I-I got to find out what it is. 342 00:24:20,459 --> 00:24:22,018 All right, now I'm going to present 343 00:24:22,161 --> 00:24:24,289 the same tones to your right ear. 344 00:24:24,430 --> 00:24:27,423 Whenever you hear the tones, raise your hand. 345 00:24:40,312 --> 00:24:43,612 Ossicular discontinuity. 346 00:24:43,749 --> 00:24:47,208 Which is consistent with the otologist's findings. 347 00:24:47,353 --> 00:24:48,582 Well, now that's great, 348 00:24:48,721 --> 00:24:51,247 but what would you call it down at the corner saloon? 349 00:24:51,390 --> 00:24:53,359 You've lost the hearing in your right ear. 350 00:24:53,492 --> 00:24:55,427 And to have any perspective on sound... 351 00:24:55,561 --> 00:24:59,328 How far away it is and what direction it's coming from... 352 00:24:59,465 --> 00:25:02,526 Well, your brain needs the stereo effect of both ears. 353 00:25:02,668 --> 00:25:04,534 On one side I'm deaf; is that it? 354 00:25:04,670 --> 00:25:05,831 Oh, yes. 355 00:25:05,971 --> 00:25:07,940 See, the accident dislodged the three small bones 356 00:25:08,073 --> 00:25:09,769 in your middle ear which transmit sound. 357 00:25:09,908 --> 00:25:12,139 Well, how do you lodge them back in again? 358 00:25:12,277 --> 00:25:13,301 An operation. 359 00:25:13,445 --> 00:25:14,970 Well, when do we start? 360 00:25:15,114 --> 00:25:17,174 Well, that's up to your doctor. 361 00:25:17,316 --> 00:25:19,308 You might want another audiological examination. 362 00:25:19,451 --> 00:25:21,352 No, no. Reynolds said you were the best, 363 00:25:21,487 --> 00:25:23,080 so what have I got to lose? 364 00:25:23,222 --> 00:25:24,690 You have still got one good ear. 365 00:25:24,823 --> 00:25:26,553 You need two to be a cop. 366 00:25:26,692 --> 00:25:28,251 What's the matter with a desk job? 367 00:25:28,394 --> 00:25:31,660 Now, stop beating about the bush. 368 00:25:31,797 --> 00:25:34,357 What is it you want to say? 369 00:25:34,500 --> 00:25:38,096 Your right ear has suffered a traumatic shock. 370 00:25:38,237 --> 00:25:41,605 Now, you may regain some hearing in time. 371 00:25:41,740 --> 00:25:44,300 On the other hand, if you decide on the operation, 372 00:25:44,443 --> 00:25:46,002 it is not successful, 373 00:25:46,145 --> 00:25:48,376 you may have a permanent hearing loss in that ear. 374 00:25:48,514 --> 00:25:50,710 What we call a-a dead ear. 375 00:25:50,849 --> 00:25:52,408 Totally deaf. 376 00:25:52,551 --> 00:25:55,749 What you're saying is that I could buy my own pension. 377 00:25:55,888 --> 00:25:58,448 Are you still so eager for that operation? 378 00:25:59,558 --> 00:26:01,789 No, I'll have to think that over. 379 00:26:17,943 --> 00:26:19,070 Miss Dixon? 380 00:26:19,211 --> 00:26:20,941 Uh, just a minute. 381 00:26:21,080 --> 00:26:23,709 Miss Dixon? 382 00:26:23,849 --> 00:26:27,643 Just... Oh... All right, come on in. 383 00:26:31,557 --> 00:26:32,991 I don't think I've left anything. 384 00:26:33,125 --> 00:26:34,149 You owe $25 even. 385 00:26:34,293 --> 00:26:35,784 - Oh. - That's for the cleaning fee. 386 00:26:35,928 --> 00:26:37,191 Yeah, I forgot. 387 00:26:37,329 --> 00:26:39,889 Um, sorry my husband didn't pay you before. Got it. 388 00:26:40,032 --> 00:26:42,524 Uh, if you come next door, I'll write you a receipt. 389 00:26:42,668 --> 00:26:44,193 I-I don't think I need one. 390 00:26:44,336 --> 00:26:45,599 Any forwarding address? 391 00:26:45,737 --> 00:26:46,737 What you want one for? 392 00:26:46,772 --> 00:26:48,707 Mm, case you get any mail, 393 00:26:48,841 --> 00:26:50,935 or that young fellow with the van comes back. 394 00:26:51,076 --> 00:26:53,341 No, he won't be coming back. 395 00:26:53,479 --> 00:26:55,471 Bye. 396 00:27:04,156 --> 00:27:05,522 Yeah, it'll be good for you 397 00:27:05,657 --> 00:27:07,649 to get away for a couple of weeks, you know? 398 00:27:07,793 --> 00:27:08,920 Get a rest. 399 00:27:09,061 --> 00:27:10,495 Yeah. Sit out in the sun. 400 00:27:10,629 --> 00:27:11,653 Sure. 401 00:27:11,797 --> 00:27:13,026 Get myself a tan. 402 00:27:13,165 --> 00:27:15,862 You know, I might even drive up to the mountains, 403 00:27:16,001 --> 00:27:17,025 do a little fishing. 404 00:27:17,169 --> 00:27:18,193 Yeah, you take it easy. 405 00:27:18,337 --> 00:27:19,965 I'll take care of all of it here. 406 00:27:20,105 --> 00:27:21,129 Not all of it. 407 00:27:21,273 --> 00:27:22,639 Just your share for a change. 408 00:27:22,774 --> 00:27:25,471 Tanner's gonna be working with you till I get back. 409 00:27:25,611 --> 00:27:26,670 Oh, wait a minute. 410 00:27:26,812 --> 00:27:29,247 Can't forget this, huh? 411 00:27:29,381 --> 00:27:30,781 Want me to drive you home? 412 00:27:30,916 --> 00:27:32,009 No. No, thanks. 413 00:27:32,151 --> 00:27:34,017 Jeannie's waiting for me downstairs. 414 00:27:34,153 --> 00:27:39,118 Well, I'll... Mike... I'll see you, smiley. 415 00:27:39,258 --> 00:27:42,660 Mike? Mike? 416 00:27:42,794 --> 00:27:45,320 Send me a postcard? 417 00:28:01,046 --> 00:28:04,448 Drive me over to the Mission station house. 418 00:28:04,583 --> 00:28:07,576 There's somebody I want to talk to. 419 00:28:07,719 --> 00:28:09,517 Dave Paxton? 420 00:28:09,655 --> 00:28:11,453 Yeah. You don't have to wait. 421 00:28:11,590 --> 00:28:13,456 Oh, I don't mind. 422 00:28:13,592 --> 00:28:15,254 Look, I can find my way home. 423 00:28:15,394 --> 00:28:17,989 I may be half deaf, but I'm not half dumb. 424 00:28:53,865 --> 00:28:55,925 I'll see you at home. 425 00:29:10,549 --> 00:29:12,177 Place still smells the same. 426 00:29:12,317 --> 00:29:14,115 Ugh! You get used to that. 427 00:29:14,253 --> 00:29:16,654 Yeah, I guess you can get used to almost anything. 428 00:29:16,788 --> 00:29:18,518 Mike, you don't have to yell. 429 00:29:18,657 --> 00:29:21,024 I'm wired for sound and for silence. 430 00:29:22,894 --> 00:29:24,863 Come on, I'll buy you some coffee. 431 00:29:24,997 --> 00:29:27,466 Oh, you'd be surprised how great it makes you feel 432 00:29:27,599 --> 00:29:31,900 to have the power to turn a knob and shut out the world. 433 00:29:32,037 --> 00:29:34,029 Sit down. 434 00:29:36,575 --> 00:29:38,168 So, what are you doing here? 435 00:29:38,310 --> 00:29:39,744 Well, I've been thinking about you, 436 00:29:39,878 --> 00:29:42,677 and I just thought I'd stop by and see my old partner. 437 00:29:42,814 --> 00:29:45,716 I heard about your accident. 438 00:29:47,719 --> 00:29:49,585 Then you know why I'm here. 439 00:29:49,721 --> 00:29:52,919 Next thing you're gonna do is ask me if I'm happy, huh? 440 00:29:53,058 --> 00:29:54,287 Stupid question, right? 441 00:29:56,261 --> 00:29:59,129 Mike, that gun going off next to my ear 442 00:29:59,264 --> 00:30:01,028 is the greatest thing that ever happened. 443 00:30:01,166 --> 00:30:04,034 No more getting involved with family quarrels. 444 00:30:06,938 --> 00:30:09,999 No more high-speed chases in the rain. 445 00:30:10,142 --> 00:30:11,667 No more cops and robbers. 446 00:30:11,810 --> 00:30:13,142 You got it made, huh? 447 00:30:13,278 --> 00:30:15,144 Yeah. 448 00:30:15,280 --> 00:30:17,010 You, uh, gonna buy an operation? 449 00:30:17,149 --> 00:30:19,414 Wait a minute. 450 00:30:19,551 --> 00:30:21,019 Why didn't you? 451 00:30:21,153 --> 00:30:23,019 Uh, I'm a fatalist. 452 00:30:23,155 --> 00:30:25,454 If anything can go wrong, it will. 453 00:30:27,626 --> 00:30:29,356 Look, I still got one good ear. 454 00:30:29,494 --> 00:30:32,521 I got a job that's gonna see me through to retirement. 455 00:30:34,099 --> 00:30:36,625 Force takes care of its own, Mike. 456 00:30:36,768 --> 00:30:38,737 Come on in out of the rain. 457 00:30:38,870 --> 00:30:40,896 We'll find a desk for you here. 458 00:30:44,343 --> 00:30:46,312 Got something on that kid driving the van. 459 00:30:46,445 --> 00:30:47,504 - What? - Rudy Nolan. 460 00:30:47,646 --> 00:30:49,581 Records in Tennessee and Kentucky. 461 00:30:49,715 --> 00:30:51,343 What about the bloodstains in that van? 462 00:30:51,483 --> 00:30:53,008 Type O. Nolan was Type A. 463 00:30:53,151 --> 00:30:54,175 - Type O. - Mm. 464 00:30:54,319 --> 00:30:55,378 - Could be Dixon. - Who? 465 00:30:55,520 --> 00:30:57,580 The gun Nolan was carrying was purchased 466 00:30:57,723 --> 00:30:59,021 by a Jeff Dixon in Nevada. 467 00:30:59,157 --> 00:31:00,921 Why don't you see if Dixon's got a record 468 00:31:01,059 --> 00:31:03,187 and if he and Nolan ever worked together as a team? 469 00:31:03,328 --> 00:31:04,387 Right. 470 00:31:04,529 --> 00:31:06,691 Yeah. Homicide. Inspector Keller. 471 00:31:06,832 --> 00:31:08,630 What are you doing in my office? 472 00:31:08,767 --> 00:31:10,099 Taking over? 473 00:31:10,235 --> 00:31:11,794 Always trying, Mike. Always trying. 474 00:31:11,937 --> 00:31:13,098 How you doing? 475 00:31:13,238 --> 00:31:15,298 Fine, fine. I just thought I'd check in. 476 00:31:15,440 --> 00:31:16,738 Any new leads? 477 00:31:16,875 --> 00:31:18,571 Yeah, we got a couple here. 478 00:31:18,710 --> 00:31:19,803 Couple of names. 479 00:31:19,945 --> 00:31:21,504 A Rudy Nolan and a Jeff Dixon. 480 00:31:21,646 --> 00:31:23,877 Nolan... he's got a record in the South... little stuff. 481 00:31:24,015 --> 00:31:25,779 And Dixon... he purchased the gun in Nevada. 482 00:31:25,917 --> 00:31:28,614 Now, Robbery tells me it's the same one used 483 00:31:28,754 --> 00:31:30,882 in three holdups in California, same M.O. 484 00:31:31,022 --> 00:31:32,354 Well, what about the third man? 485 00:31:32,491 --> 00:31:33,618 Nothing yet, no. 486 00:31:33,759 --> 00:31:35,489 Say, maybe I ought to come in, 487 00:31:35,627 --> 00:31:37,186 just sort of give a helping hand. 488 00:31:37,329 --> 00:31:38,639 Thought you were supposed 489 00:31:38,663 --> 00:31:39,926 to be taking a vacation. 490 00:31:40,065 --> 00:31:41,345 I know, I know. I just thought... 491 00:31:41,400 --> 00:31:42,595 We can handle it, Mike. 492 00:31:42,734 --> 00:31:43,758 Sure. 493 00:31:43,902 --> 00:31:46,235 Sure, you will. 494 00:31:46,371 --> 00:31:49,034 Well, at least you know where to find me. 495 00:31:49,174 --> 00:31:50,301 I'll see you. 496 00:32:17,002 --> 00:32:18,265 Feel like a game of cribbage? 497 00:32:18,403 --> 00:32:20,770 Not now. 498 00:32:20,906 --> 00:32:22,397 Oh, I picked up some sports magazines 499 00:32:22,541 --> 00:32:24,032 at the store for you this morning. 500 00:32:24,176 --> 00:32:25,576 Maybe you'll have time to do more 501 00:32:25,710 --> 00:32:27,110 than just look at the pictures, huh? 502 00:32:27,212 --> 00:32:28,373 Maybe later. 503 00:32:28,513 --> 00:32:30,024 Well, how about some TV? There's a good Western... 504 00:32:30,048 --> 00:32:31,448 - You know what I'd like? - Name it. 505 00:32:31,516 --> 00:32:33,428 I'd like it if you went back to school where you belong. 506 00:32:33,452 --> 00:32:35,512 Ah. I'm a pest, huh? 507 00:32:35,654 --> 00:32:36,781 That's right, a pest. 508 00:32:36,922 --> 00:32:38,652 Beautiful like your mother, but a pest. 509 00:32:38,790 --> 00:32:39,951 I'm going for a walk. 510 00:32:40,091 --> 00:32:41,115 Oh, okay. 511 00:32:41,259 --> 00:32:42,750 Alone! 512 00:32:45,297 --> 00:32:48,028 Don't be late for lunch! 513 00:34:10,916 --> 00:34:13,442 His whole life's wrapped up in that damn office. 514 00:34:13,585 --> 00:34:16,521 You take that away from him, and what does he have? 515 00:34:16,655 --> 00:34:17,953 He's got you. 516 00:34:18,089 --> 00:34:20,581 That's why I called. 517 00:34:20,725 --> 00:34:22,717 I don't know how to help him, Steve. 518 00:34:22,861 --> 00:34:25,262 He's scared. 519 00:34:25,397 --> 00:34:28,663 Well, not about the operation, but what comes later. 520 00:34:28,800 --> 00:34:32,362 You know, he's never even joked about retiring. 521 00:34:32,504 --> 00:34:34,344 Hey, Jeannie, come on. He's gonna pull through. 522 00:34:34,439 --> 00:34:35,566 It's you I'm worried about. 523 00:34:35,707 --> 00:34:36,470 Me? 524 00:34:36,608 --> 00:34:37,871 Yeah, you're such, um... 525 00:34:38,009 --> 00:34:39,705 You know, you're such a good nurse. 526 00:34:39,844 --> 00:34:41,142 You know he hates that. 527 00:34:41,279 --> 00:34:42,474 Oh, hell! 528 00:34:42,614 --> 00:34:43,741 Hell? 529 00:34:43,882 --> 00:34:46,078 Is that kind of language coming out of you? 530 00:34:46,217 --> 00:34:48,118 The only kind you dumb cops ever understand. 531 00:34:48,253 --> 00:34:50,620 Look, I am not trying to baby my own father. 532 00:34:50,755 --> 00:34:52,348 Good. Then everything's gonna be okay. 533 00:34:52,490 --> 00:34:53,514 We can have dinner. 534 00:34:53,658 --> 00:34:54,751 What? 535 00:34:54,893 --> 00:34:56,203 Well, you still got the birthday cake, right? 536 00:34:56,227 --> 00:34:57,267 I'll bring some ice cream. 537 00:34:57,395 --> 00:34:58,795 We'll surprise him and have a party. 538 00:35:01,666 --> 00:35:03,635 Okay. 539 00:35:03,768 --> 00:35:05,066 Be here at 7:00? 540 00:35:05,203 --> 00:35:06,262 All right. 541 00:35:06,404 --> 00:35:09,764 Jeannie... Jeannie, don't worry about Mike. 542 00:35:09,908 --> 00:35:13,242 However the operation turns out, he's gonna be okay. 543 00:35:13,378 --> 00:35:16,007 I'll see you. 544 00:36:05,797 --> 00:36:07,908 I tell you, it's right there in the ballistics report. 545 00:36:07,932 --> 00:36:09,491 The same gun that was used on me 546 00:36:09,634 --> 00:36:10,978 killed the owner of that liquor store. 547 00:36:11,002 --> 00:36:12,146 I saw the report, Mike. I know! 548 00:36:12,170 --> 00:36:13,530 I tell you what I want you to do... 549 00:36:13,605 --> 00:36:14,732 No, I'll tell you. 550 00:36:14,873 --> 00:36:16,793 - I'm gonna put a 24-hour guard on you. - A what? 551 00:36:16,875 --> 00:36:18,075 That's right. A 24-hour guard, 552 00:36:18,109 --> 00:36:19,253 and Drake here's gonna run the first shift. 553 00:36:19,277 --> 00:36:20,301 I don't need a guard. 554 00:36:20,445 --> 00:36:22,414 Drake, he's your responsibility. 555 00:36:22,547 --> 00:36:23,742 You're gonna have to see 556 00:36:23,882 --> 00:36:24,992 that he gets home, and you're gonna have 557 00:36:25,016 --> 00:36:25,881 to keep an eye on him. 558 00:36:26,017 --> 00:36:27,076 Okay, Lieutenant? 559 00:36:27,218 --> 00:36:28,516 Drake, I said it's okay. 560 00:36:28,653 --> 00:36:30,019 It's okay. 561 00:36:30,155 --> 00:36:32,852 When you take over, you really take over, don't you? 562 00:36:32,991 --> 00:36:34,431 Drake, get him out of here, will you? 563 00:36:34,492 --> 00:36:36,256 All smiles, huh? 564 00:36:36,394 --> 00:36:37,623 Okay, smiley, 565 00:36:37,762 --> 00:36:40,459 when are you gonna put your name on my door? 566 00:36:48,106 --> 00:36:50,268 Doctors sure hate to be patients, don't they? 567 00:36:50,408 --> 00:36:51,706 I'll say. What do you got? 568 00:36:51,843 --> 00:36:54,813 This. The lady says she knows that van that was in the papers, 569 00:36:54,946 --> 00:36:56,938 and she knows this Rudy Nolan. 570 00:37:06,391 --> 00:37:07,450 Hey, Miss Stone. 571 00:37:08,993 --> 00:37:10,894 Miss Stone? 572 00:37:11,029 --> 00:37:12,588 Yes? 573 00:37:12,731 --> 00:37:16,300 Well, it's, uh... it's about your daddy. 574 00:37:16,434 --> 00:37:17,994 There's, uh... there's been an accident. 575 00:37:18,069 --> 00:37:20,038 What? Where? 576 00:37:20,171 --> 00:37:21,434 What happened? 577 00:37:21,573 --> 00:37:23,617 Uh, well, see he was, uh... he was crossing the street, 578 00:37:23,641 --> 00:37:25,974 and, uh, well, he's been hurt. 579 00:37:26,111 --> 00:37:27,977 - Oh, no. - Well, 580 00:37:28,113 --> 00:37:30,605 see, I-I... I can take you to him in my... in my car, but... 581 00:37:30,749 --> 00:37:32,741 - Oh. - See, we got to hurry. 582 00:37:35,120 --> 00:37:37,749 Move over, honey. 583 00:37:41,025 --> 00:37:42,550 What do you want? 584 00:37:42,694 --> 00:37:44,993 Just turn on the machine and start driving. 585 00:38:04,249 --> 00:38:05,342 Thanks a lot. 586 00:38:05,483 --> 00:38:07,281 Want me to get you a cup of coffee? 587 00:38:07,418 --> 00:38:08,283 No. 588 00:38:08,419 --> 00:38:09,682 Pillow? Blanket? 589 00:38:09,821 --> 00:38:11,799 - A couple magazines maybe? - Mike, I don't like this 590 00:38:11,823 --> 00:38:14,122 any better than you do, but I've got orders. 591 00:38:14,259 --> 00:38:15,259 Okay. 592 00:38:15,393 --> 00:38:17,104 If it gets too lonely down here, come on up, 593 00:38:17,128 --> 00:38:18,305 we'll play a game of cards. 594 00:38:18,329 --> 00:38:20,355 Thanks. 595 00:38:23,301 --> 00:38:24,963 You sure there weren't three men in here? 596 00:38:25,103 --> 00:38:26,935 No, sir, two and a woman. 597 00:38:27,071 --> 00:38:29,438 It'll take me a week to clean this place up. 598 00:38:29,574 --> 00:38:32,601 They left it looking like a pigsty. 599 00:38:32,744 --> 00:38:33,939 It's damp. 600 00:38:34,078 --> 00:38:35,637 Oh, wouldn't you know it. 601 00:38:35,780 --> 00:38:37,646 It's a clean rug, too. 602 00:38:39,684 --> 00:38:41,676 Hey, what are you doing?! 603 00:38:44,455 --> 00:38:45,855 Oh, what is it? 604 00:38:45,990 --> 00:38:47,856 It's blood; one of them got wounded. 605 00:38:47,992 --> 00:38:49,016 Blood? 606 00:38:49,160 --> 00:38:50,992 On my good mattress. 607 00:38:51,129 --> 00:38:51,486 Steve? 608 00:38:51,510 --> 00:38:53,655 We need to get a lab man in here right away. 609 00:38:53,798 --> 00:38:55,478 Well, we're gonna need more than a lab man. 610 00:38:55,600 --> 00:38:58,593 You better get a look at what I just found under the house. 611 00:39:16,621 --> 00:39:18,146 Stone. 612 00:39:18,289 --> 00:39:20,622 Mike, it's me. 613 00:39:20,758 --> 00:39:23,455 Jeannie, I wondered what happened to you. 614 00:39:23,595 --> 00:39:27,293 I'm, uh, I'm near the Presidio. 615 00:39:27,432 --> 00:39:28,661 Anything wrong? 616 00:39:28,800 --> 00:39:33,864 The person who shot at you today is here, next to me. 617 00:39:34,005 --> 00:39:35,166 Jeannie, are you all right? 618 00:39:35,306 --> 00:39:37,673 Mike, don't...! 619 00:39:37,809 --> 00:39:40,779 Just what I told you. 620 00:39:40,912 --> 00:39:41,971 Jeannie? 621 00:39:42,113 --> 00:39:44,446 Yes, yes, I'm all right. 622 00:39:44,582 --> 00:39:46,574 I-I have a message for you. 623 00:39:46,718 --> 00:39:48,584 Do you have a pencil and paper? 624 00:39:48,720 --> 00:39:50,712 Just a moment. 625 00:39:52,724 --> 00:39:54,955 All right, honey. 626 00:39:55,093 --> 00:39:57,688 "Drive through the Presidio on Lincoln Boulevard. 627 00:39:57,829 --> 00:40:00,264 "Stop at the gun emplacement. 628 00:40:00,398 --> 00:40:02,731 "Then look for my beige scarf. 629 00:40:02,867 --> 00:40:04,392 "There will be a dirt road. 630 00:40:04,535 --> 00:40:08,233 "If-if you come alone, I won't be hurt. 631 00:40:08,373 --> 00:40:10,137 "I'll be released. 632 00:40:10,275 --> 00:40:13,143 "If you don't, I'll die 633 00:40:13,278 --> 00:40:15,144 like Jeff Dixon and Rudy Nolan." 634 00:40:15,280 --> 00:40:16,646 Yeah. 635 00:40:45,043 --> 00:40:47,035 ♪♪ 636 00:41:17,875 --> 00:41:19,867 Presidio. 637 00:41:36,728 --> 00:41:38,720 This was in his pocket. 638 00:41:40,698 --> 00:41:41,722 So what about it? 639 00:41:41,866 --> 00:41:43,010 Well, that's the same girl. 640 00:41:43,034 --> 00:41:44,178 She was up in Homicide yesterday. 641 00:41:44,202 --> 00:41:45,646 Said she wanted Missing Persons, but she was just 642 00:41:45,670 --> 00:41:48,139 standing there, looking into Mike's office. 643 00:41:48,272 --> 00:41:51,003 Maybe that's the one in the red mask! 644 00:41:56,881 --> 00:41:58,975 Eighty-one to headquarters. This is an emergency. 645 00:41:59,117 --> 00:42:00,415 Tell Lieutenant Stone 646 00:42:00,551 --> 00:42:03,578 the third person in that liquor store holdup is not a man. 647 00:42:03,721 --> 00:42:04,950 It's Jeff Dixon's wife. 648 00:42:05,089 --> 00:42:07,684 Dixon's dead, and she's trying to... 649 00:42:07,825 --> 00:42:10,294 This is Drake. 10-4. I'm on my way. 650 00:42:21,339 --> 00:42:24,036 Mike?! 651 00:42:24,175 --> 00:42:26,701 It's Bill Drake, Mike. 652 00:42:26,844 --> 00:42:29,279 Mike?! 653 00:42:29,414 --> 00:42:31,440 Mike? 654 00:42:34,452 --> 00:42:36,444 Mike? 655 00:43:29,807 --> 00:43:31,002 What you looking at? 656 00:43:31,142 --> 00:43:32,142 You. 657 00:43:33,144 --> 00:43:35,079 Two eyes and a nose, 658 00:43:35,213 --> 00:43:36,977 just like everybody else. 659 00:43:37,115 --> 00:43:39,584 That doesn't tell me what kind of person you are, 660 00:43:39,717 --> 00:43:42,050 or why you want to kill Mike. 661 00:43:45,323 --> 00:43:47,315 Jeff. 662 00:43:48,659 --> 00:43:50,525 He was my husband. 663 00:43:50,661 --> 00:43:54,223 All he wanted was a... a house of his own 664 00:43:54,365 --> 00:43:56,061 for us. 665 00:43:56,200 --> 00:43:58,169 Except he didn't have the money for it 666 00:43:58,302 --> 00:44:00,396 so I showed him how to get it. 667 00:44:00,538 --> 00:44:02,700 Just like I showed Rudy. 668 00:44:04,308 --> 00:44:05,833 He was my brother. 669 00:44:05,977 --> 00:44:08,003 First thing he ever stole, he stole for me. 670 00:44:08,146 --> 00:44:10,706 It was some lipstick. 671 00:44:10,848 --> 00:44:12,817 $2,000. 672 00:44:12,950 --> 00:44:16,546 That's all we needed, and we had it. 673 00:44:16,687 --> 00:44:18,451 For one minute in that liquor store, 674 00:44:18,589 --> 00:44:20,854 we had it all. 675 00:44:20,992 --> 00:44:24,292 But see, when we came out, your daddy was waiting for us. 676 00:44:25,997 --> 00:44:27,989 Now I'm the only one left to make this right. 677 00:44:28,132 --> 00:44:30,499 See, that's why I'm here. 678 00:44:32,403 --> 00:44:34,395 Waiting for him. 679 00:44:36,440 --> 00:44:38,306 Stop here. 680 00:44:38,442 --> 00:44:40,434 Here. 681 00:45:34,599 --> 00:45:36,591 I'm here... Mike Stone! 682 00:45:43,975 --> 00:45:45,841 All right, I kept my end of the bargain. 683 00:45:45,977 --> 00:45:47,172 Now keep yours. 684 00:45:49,347 --> 00:45:51,407 Daddy, watch out! 685 00:46:21,746 --> 00:46:23,612 Jeannie, are you all right? 686 00:46:23,748 --> 00:46:25,273 Yes! 687 00:46:25,416 --> 00:46:27,442 Yes, Mike! 688 00:47:16,233 --> 00:47:19,226 ♪♪ 689 00:47:35,820 --> 00:47:37,254 It's Mike! 690 00:47:37,388 --> 00:47:39,380 - Where? - Over there. 691 00:47:53,704 --> 00:47:54,704 Hey. 692 00:47:55,740 --> 00:47:56,940 Hey, you, get away from there. 693 00:48:06,016 --> 00:48:08,008 No! 694 00:48:51,662 --> 00:48:54,655 ♪♪ 695 00:49:07,044 --> 00:49:09,604 Well, don't just stand there; say something. 696 00:49:11,715 --> 00:49:13,226 You know, we still have the whole birthday cake left. 697 00:49:13,250 --> 00:49:14,741 Oh, hold it, I can hear you. 698 00:49:14,885 --> 00:49:16,615 Not so loud... I can hear you. 699 00:49:20,991 --> 00:49:22,926 Now, your ear is going to be sensitive to sound 700 00:49:23,060 --> 00:49:24,961 for a few days. 701 00:49:29,500 --> 00:49:31,366 Talk again. 702 00:49:31,502 --> 00:49:33,630 What do you want us to say? 703 00:49:35,105 --> 00:49:37,939 Oh, that's beautiful, that's beautiful. 704 00:49:42,213 --> 00:49:46,309 You know, she doesn't need a voice to talk. 705 00:49:46,450 --> 00:49:48,442 All she needs is a pair of hands. 706 00:49:48,586 --> 00:49:50,179 That's just, uh, too bad. 707 00:49:50,321 --> 00:49:53,553 I was kind of getting used to your office, you know. 708 00:49:53,691 --> 00:49:55,990 What did you say? 709 00:49:56,126 --> 00:49:58,118 Aw... 45754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.