Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,546
Salami.
2
00:01:31,024 --> 00:01:32,925
What?
3
00:01:33,060 --> 00:01:35,325
That should have
been the tip-off... salami.
4
00:01:35,462 --> 00:01:37,863
Turn right here, will
you, up on the corner?
5
00:01:37,998 --> 00:01:40,524
Best salami in town
right down that block.
6
00:01:40,667 --> 00:01:43,136
And you can pick
out the kind you like.
7
00:01:43,270 --> 00:01:45,705
Why should I buy your salami?
8
00:01:47,274 --> 00:01:49,140
Because you're gonna eat it...
9
00:01:49,276 --> 00:01:50,801
tonight at my birthday party.
10
00:01:50,944 --> 00:01:53,072
Oh, man, it was
supposed to be a surprise.
11
00:01:54,881 --> 00:01:56,782
It still is a surprise.
12
00:01:56,917 --> 00:01:58,909
She doesn't know that I know.
13
00:01:59,052 --> 00:02:00,953
I guess that's right.
14
00:02:01,088 --> 00:02:02,112
Move in right here.
15
00:02:02,255 --> 00:02:03,895
All units, liquor store,
16
00:02:03,957 --> 00:02:05,557
100 block, Sixth
Street, 211 in progress.
17
00:02:05,626 --> 00:02:06,706
Hey, we're two blocks away.
18
00:02:06,793 --> 00:02:07,920
All units in area.
19
00:02:08,061 --> 00:02:09,461
Come on, let's move it.
20
00:02:45,232 --> 00:02:46,996
Hold it!
21
00:03:00,147 --> 00:03:03,743
Hold it, I said!
22
00:03:15,662 --> 00:03:17,597
Oh, sweet lord.
23
00:03:17,731 --> 00:03:19,597
We done it good.
24
00:03:19,733 --> 00:03:21,531
We done it good this time.
25
00:03:24,671 --> 00:03:29,109
Jeff? Jeff?
26
00:03:29,242 --> 00:03:31,438
Oh.
27
00:03:36,883 --> 00:03:38,545
Oh, Jeff.
28
00:03:57,871 --> 00:03:59,066
How bad is he?
29
00:03:59,206 --> 00:04:00,367
I can't stop the bleeding.
30
00:04:00,507 --> 00:04:02,251
Okay, put the van
away. I'll carry him inside.
31
00:04:02,275 --> 00:04:04,870
We got to get him back on his
feet, and get moving, you know.
32
00:04:05,011 --> 00:04:06,377
That was a cop I hit back there.
33
00:04:06,513 --> 00:04:08,691
If he dies, they're gonna be
on us like feathers on a chicken.
34
00:04:08,715 --> 00:04:09,978
Careful, Rudy, please.
35
00:04:10,117 --> 00:04:12,317
Hey, whoever heard of a man
dying on his honeymoon, huh?
36
00:04:12,419 --> 00:04:14,149
A day or two,
he'll be all right.
37
00:04:14,287 --> 00:04:16,256
Be as good as new. You'll see.
38
00:04:23,163 --> 00:04:25,428
You know, we can't
tell more till he's awake.
39
00:04:25,565 --> 00:04:26,743
That doesn't tell me anything.
40
00:04:26,767 --> 00:04:27,927
Well, we don't know anything.
41
00:04:28,001 --> 00:04:29,162
Have you called Jean?
42
00:04:29,302 --> 00:04:31,302
No. I was waiting till I
had something to tell her.
43
00:04:31,338 --> 00:04:34,001
Well, just tell
her not to worry.
44
00:04:34,141 --> 00:04:37,134
Tell her not to worry. Sure.
45
00:04:37,277 --> 00:04:38,404
Nothing's helping,
46
00:04:38,545 --> 00:04:40,104
and I don't know
what else to do.
47
00:04:41,414 --> 00:04:42,541
We got to get a doctor.
48
00:04:42,682 --> 00:04:44,480
It's a gunshot wound, Jodi.
49
00:04:44,618 --> 00:04:46,143
I know what kind of wound it is.
50
00:04:46,286 --> 00:04:47,652
Get a doctor.
51
00:04:47,788 --> 00:04:50,622
Doctors have got to report
gunshot wounds to the police.
52
00:04:50,757 --> 00:04:53,454
Look, you just get him
here, and I'll see to it
53
00:04:53,593 --> 00:04:55,755
he don't report
nothing to nobody.
54
00:04:59,466 --> 00:05:01,332
What'll I tell him?
55
00:05:01,468 --> 00:05:04,870
Well, since the doctor's gonna
want to know what's wrong.
56
00:05:05,005 --> 00:05:07,065
Well, then, you tell him a lie.
57
00:05:07,207 --> 00:05:10,644
You tell him anything,
but you just get him here.
58
00:05:26,593 --> 00:05:27,891
Hello.
59
00:05:28,028 --> 00:05:29,758
Yeah, Jeannie, it's, uh, Steve.
60
00:05:29,896 --> 00:05:31,660
Hi. I'll give you
one quick minute.
61
00:05:31,798 --> 00:05:33,699
I've got every burner
on the stove going.
62
00:05:33,834 --> 00:05:35,393
Just keep him away till 7:00.
63
00:05:35,535 --> 00:05:37,731
Listen, um,
something's happened.
64
00:05:37,871 --> 00:05:40,663
Um, not to worry...
Steve, what is it?
65
00:05:40,807 --> 00:05:42,332
Mike got hit by a van.
66
00:05:42,475 --> 00:05:44,205
He's got no broken
bones, nothing like that,
67
00:05:44,344 --> 00:05:46,506
but he's under observation
here at County Hospital.
68
00:05:46,646 --> 00:05:48,615
I'll be there as fast as I can.
69
00:05:48,748 --> 00:05:50,148
Wait. Wait a minute.
70
00:05:50,283 --> 00:05:51,661
Dr. Reynolds is with him
right now, Jeannie. It's all right.
71
00:05:51,685 --> 00:05:53,017
I'll be there.
72
00:05:53,153 --> 00:05:56,487
Jodi?
73
00:05:56,623 --> 00:05:58,854
Yes, Jeff?
74
00:06:00,894 --> 00:06:02,726
You all right?
75
00:06:02,863 --> 00:06:04,855
Yeah, I'm all right.
76
00:06:06,867 --> 00:06:08,859
What happened?
77
00:06:10,203 --> 00:06:12,399
Well, you... you got shot.
78
00:06:12,539 --> 00:06:15,771
Sure does take your breath away.
79
00:06:17,244 --> 00:06:19,304
Well, you're gonna be all right.
80
00:06:25,719 --> 00:06:28,314
Where are we?
81
00:06:28,455 --> 00:06:30,321
Back home.
82
00:06:30,457 --> 00:06:32,323
Tennessee?
83
00:06:34,361 --> 00:06:36,728
San Francisco.
84
00:06:41,001 --> 00:06:45,336
I remember, we got married
the day 'fore yesterday, huh?
85
00:06:47,007 --> 00:06:50,068
It was two weeks ago.
86
00:06:52,412 --> 00:06:54,574
My, my, how time flies
when you're having fun.
87
00:06:54,714 --> 00:06:55,773
Yeah.
88
00:06:55,916 --> 00:06:58,181
That's what my mama
always used to say.
89
00:06:58,318 --> 00:07:01,584
"My, my, how time flies
when you're having fun."
90
00:07:03,757 --> 00:07:05,749
I'm tired, honey.
91
00:07:07,027 --> 00:07:08,154
I'm so tired.
92
00:07:08,295 --> 00:07:10,355
I know.
93
00:07:12,299 --> 00:07:14,200
How much we get?
94
00:07:14,334 --> 00:07:16,929
$1,200.
95
00:07:17,070 --> 00:07:18,834
That's enough. We
can go home now.
96
00:07:18,972 --> 00:07:21,635
I'm sorry, Jeff. I'm
sorry I got you into this.
97
00:07:21,775 --> 00:07:23,641
Hey, everything
went just like you said.
98
00:07:23,777 --> 00:07:24,954
Just like you said
it would, didn't it?
99
00:07:24,978 --> 00:07:26,844
We got the money,
didn't we? Uh-huh?
100
00:07:26,980 --> 00:07:28,340
Yeah. Yeah, yeah,
we got the money.
101
00:07:28,381 --> 00:07:30,316
We can go home in style now.
102
00:07:56,943 --> 00:07:58,172
Oh, come on, Doc.
103
00:07:58,311 --> 00:08:00,109
It's nothing but a
bump on the head.
104
00:08:00,246 --> 00:08:03,307
Mm-hmm. Well, we're
gonna have to keep you
105
00:08:03,450 --> 00:08:05,351
under observation till morning.
106
00:08:05,485 --> 00:08:06,851
What are you mumbling about?
107
00:08:06,987 --> 00:08:09,149
Didn't you hear me?
108
00:08:10,190 --> 00:08:11,852
Yeah.
109
00:08:11,992 --> 00:08:13,893
Oh, yeah. Yeah,
I heard you. I...
110
00:08:14,027 --> 00:08:15,996
Oh, come on, come
on now. Back down.
111
00:08:16,129 --> 00:08:17,153
Come on.
112
00:08:17,297 --> 00:08:18,765
Oh.
113
00:08:20,834 --> 00:08:24,032
Yeah, I haven't had a
head like this since...
114
00:08:24,170 --> 00:08:26,639
since I can't remember when.
115
00:08:35,682 --> 00:08:38,174
I tried three doctors, and
none of 'em would come.
116
00:08:38,318 --> 00:08:40,048
I told 'em I had a friend
117
00:08:40,186 --> 00:08:42,655
who fell down a flight
of stairs and was dying.
118
00:08:42,789 --> 00:08:43,813
And they just said,
119
00:08:43,957 --> 00:08:45,823
"Call an ambulance,
get him to a hospital."
120
00:08:45,959 --> 00:08:47,689
It was like they
didn't even care.
121
00:08:47,827 --> 00:08:50,456
It's all right, Rudy. He's dead.
122
00:09:01,007 --> 00:09:03,499
I'm sorry, baby.
123
00:09:03,643 --> 00:09:05,635
We got to bury him.
124
00:09:08,248 --> 00:09:10,114
Where?
125
00:09:10,250 --> 00:09:12,310
That crawl space
under the stairs.
126
00:09:12,452 --> 00:09:14,717
Now, we got to
get out of this town.
127
00:09:14,854 --> 00:09:16,720
That's what we got to do.
128
00:09:16,856 --> 00:09:19,325
Now, that cop I hit is
in the County Hospital.
129
00:09:19,459 --> 00:09:20,722
He's a police lieutenant.
130
00:09:20,860 --> 00:09:22,328
I heard it on the radio.
131
00:09:22,462 --> 00:09:24,988
If he dies, they're gonna
close this town up tighter than...
132
00:09:25,131 --> 00:09:27,362
Yeah, yeah, but, well,
well, we got to bury him.
133
00:09:27,500 --> 00:09:28,661
Now, please, Rudy.
134
00:09:28,802 --> 00:09:30,842
- Please don't make me leave him like that.
- Now...
135
00:09:30,904 --> 00:09:33,305
Listen. Okay,
I'll take care of it.
136
00:09:33,440 --> 00:09:35,409
I'll-I'll take care of it, okay?
137
00:09:35,542 --> 00:09:37,534
Okay.
138
00:09:38,611 --> 00:09:41,206
Rudy?
139
00:09:41,347 --> 00:09:43,027
Did you hear what the
name of that cop was?
140
00:09:43,116 --> 00:09:46,883
Uh... Stone or
something like that.
141
00:09:47,020 --> 00:09:48,648
Why?
142
00:09:48,788 --> 00:09:51,053
Just wondering
who it was killed Jeff.
143
00:10:12,812 --> 00:10:15,338
Yes, Operator, uh, I'd
like the number, please,
144
00:10:15,482 --> 00:10:17,508
of the County Hospital.
145
00:10:19,552 --> 00:10:21,612
Thank you.
146
00:10:33,666 --> 00:10:36,226
Hello. Uh, yes, you can.
147
00:10:36,369 --> 00:10:38,964
Uh, I guess I'd like
Emergency, please.
148
00:10:39,105 --> 00:10:41,131
Well, you see, I-I
heard on the radio
149
00:10:41,274 --> 00:10:44,142
that a-a friend
of mine was hurt.
150
00:10:44,277 --> 00:10:46,337
Lieutenant Stone.
151
00:10:46,479 --> 00:10:48,038
Yes, and I was, uh,
152
00:10:48,181 --> 00:10:51,151
hoping maybe you could
tell me if he was all right?
153
00:10:52,785 --> 00:10:54,720
I'm so glad.
154
00:10:54,854 --> 00:10:56,846
Uh... can I talk to him?
155
00:10:58,224 --> 00:10:59,385
Uh, could...
156
00:10:59,526 --> 00:11:01,791
How would I send him something?
157
00:11:03,730 --> 00:11:05,426
I see.
158
00:11:05,565 --> 00:11:06,794
Uh, yeah, thank you.
159
00:11:06,933 --> 00:11:09,801
Oh, wait. Um...
160
00:11:09,936 --> 00:11:11,837
if I wanted to call back, uh,
161
00:11:11,971 --> 00:11:14,133
what-what room do I ask for?
162
00:11:15,208 --> 00:11:18,042
266. Thank you.
163
00:11:19,479 --> 00:11:21,141
Thank you very much.
164
00:11:21,281 --> 00:11:23,477
But that is not the
point, and you know it!
165
00:11:23,616 --> 00:11:24,675
Then what is?
166
00:11:24,817 --> 00:11:26,308
Look, all the doctor
wants you to do
167
00:11:26,452 --> 00:11:28,387
is just take it easy
for a couple of days.
168
00:11:28,521 --> 00:11:29,580
All right.
169
00:11:29,722 --> 00:11:31,554
I took a snooze for
a couple of hours.
170
00:11:31,691 --> 00:11:33,057
Now I want to go home.
171
00:11:33,193 --> 00:11:35,856
Mike, what harm is spending
the night here gonna do?
172
00:11:35,995 --> 00:11:37,190
At least you can sleep.
173
00:11:37,330 --> 00:11:38,821
Sleep on this bed?
174
00:11:38,965 --> 00:11:40,433
Lie down. Go ahead, try it.
175
00:11:40,567 --> 00:11:42,832
A sack full of rocks.
176
00:11:42,969 --> 00:11:45,131
Look, get the doc.
177
00:11:45,271 --> 00:11:46,364
I am going home.
178
00:11:46,506 --> 00:11:48,702
All right, okay, if that's
what you want to do.
179
00:11:48,841 --> 00:11:50,673
I'll give it a
try. I'll be back.
180
00:11:50,810 --> 00:11:52,802
He wants to go home...
181
00:12:29,382 --> 00:12:31,374
This isn't a prison, Jean.
182
00:12:31,517 --> 00:12:33,145
I can't keep him
here against his will.
183
00:12:33,286 --> 00:12:35,118
But what if he gets
sick during the night?
184
00:12:35,255 --> 00:12:36,314
Uh, just watch him.
185
00:12:36,456 --> 00:12:39,517
If you notice any signs
of confusion, dizziness,
186
00:12:39,659 --> 00:12:42,493
his headaches get
worse, just give me a call.
187
00:12:42,629 --> 00:12:44,621
I don't care what time it is.
188
00:13:14,761 --> 00:13:16,252
Nurse, we're releasing 266.
189
00:13:16,396 --> 00:13:18,388
Would you get me a
wheelchair, please?
190
00:13:24,570 --> 00:13:26,334
This is a release form.
191
00:13:26,472 --> 00:13:28,236
If you had the sense
you were born with,
192
00:13:28,374 --> 00:13:29,899
you wouldn't even
ask me to sign it.
193
00:13:30,043 --> 00:13:32,911
But you don't, so that is that.
194
00:13:33,046 --> 00:13:35,038
Happy birthday.
195
00:13:35,181 --> 00:13:37,207
It's about the best
present I've gotten all day.
196
00:13:37,350 --> 00:13:39,342
Now, if someone
will just get my hat.
197
00:13:41,688 --> 00:13:43,486
Hold it.
198
00:13:43,623 --> 00:13:44,716
Wheelchair.
199
00:13:44,857 --> 00:13:46,735
Wheelchair? What are you
talking about, wheelchair?
200
00:13:46,759 --> 00:13:48,570
- I was walking! You saw me walk!
- Hospital rules.
201
00:13:48,594 --> 00:13:50,722
Once you're out of here,
you can hop, skip and jump.
202
00:13:50,863 --> 00:13:52,855
And you better not
while I'm around.
203
00:13:55,968 --> 00:13:58,665
Nurse!
204
00:14:01,541 --> 00:14:04,943
The world's going
to pot in a basket.
205
00:14:05,078 --> 00:14:06,410
Nurse!
206
00:14:36,442 --> 00:14:39,139
♪♪
207
00:15:09,108 --> 00:15:11,100
♪♪
208
00:15:29,262 --> 00:15:31,356
When I get home,
I want you ready
209
00:15:31,497 --> 00:15:33,090
to go back to
school, understand?
210
00:15:33,232 --> 00:15:35,064
Yes, sir. Anything you say, sir.
211
00:15:39,705 --> 00:15:41,196
What?
212
00:15:43,242 --> 00:15:45,336
I said, I'll make
a deal with you.
213
00:15:45,478 --> 00:15:49,381
You stay home today, and
I'll go back to school tomorrow.
214
00:15:51,117 --> 00:15:52,983
Well, I've got a job to do.
215
00:15:53,119 --> 00:15:56,317
Well, so do I...
Taking care of you.
216
00:15:56,456 --> 00:16:00,325
Look, even Iron Mike
needs a day off now and then.
217
00:16:00,460 --> 00:16:04,522
What about next July
when the fish are biting?
218
00:16:10,603 --> 00:16:12,128
You see?
219
00:16:15,274 --> 00:16:17,937
I just got up too fast.
220
00:16:57,049 --> 00:16:59,109
Jodi, now we done
all we can do for him.
221
00:16:59,252 --> 00:17:01,244
We buried him, we
said all the words.
222
00:17:01,387 --> 00:17:02,627
There's nothing else we can do.
223
00:17:02,722 --> 00:17:03,999
It's time we
thought of ourselves.
224
00:17:04,023 --> 00:17:05,623
I'm not just running
out and leaving him.
225
00:17:05,725 --> 00:17:06,749
He's dead, baby.
226
00:17:06,893 --> 00:17:08,555
And don't call me "baby!"
227
00:17:08,694 --> 00:17:11,254
I-I've been a woman and
then a wife and now a widow,
228
00:17:11,397 --> 00:17:12,729
and that's all in
the same month.
229
00:17:12,865 --> 00:17:13,924
I'm still on my honeymoon!
230
00:17:14,066 --> 00:17:15,557
Sis, Sis, it's over.
231
00:17:15,701 --> 00:17:19,263
No. See, it's not gonna
be over till that cop's dead.
232
00:17:19,405 --> 00:17:20,930
Boy, now, that is dumb.
233
00:17:21,073 --> 00:17:22,541
That-that is really dumb.
234
00:17:22,675 --> 00:17:24,303
Maybe so, but my mind's made up.
235
00:17:24,443 --> 00:17:25,963
You don't even know
what he looks like!
236
00:17:26,012 --> 00:17:27,878
I know where he
works; I can go find out.
237
00:17:28,014 --> 00:17:29,744
I wish we'd never
come here. I just wish...
238
00:17:29,882 --> 00:17:31,180
This was my idea, not yours.
239
00:17:31,317 --> 00:17:33,309
Oh, come on, now, don't
start blaming yourself.
240
00:17:33,452 --> 00:17:35,114
Me and Jeff... we knew
what we was doing.
241
00:17:35,254 --> 00:17:36,620
Oh, yeah, yeah, I bet you did.
242
00:17:36,756 --> 00:17:38,800
Was-was it your idea to get
a house you couldn't afford?
243
00:17:38,824 --> 00:17:41,089
Get some nice clothes,
some... this trip west?
244
00:17:41,227 --> 00:17:43,219
Was it?
245
00:17:46,432 --> 00:17:49,459
I'm gonna ditch that van so
nobody can trace it back to us.
246
00:17:49,602 --> 00:17:52,401
Then I'm gonna come
back here and pack up.
247
00:17:52,538 --> 00:17:54,302
And then I'm cutting out.
248
00:17:54,440 --> 00:17:57,433
I'm warning you... whether
you're here or not, I'm leaving.
249
00:17:59,445 --> 00:18:01,437
Take care of yourself, Rudy.
250
00:18:03,916 --> 00:18:05,976
Maybe he didn't
even see the car.
251
00:18:06,118 --> 00:18:08,986
I don't think he heard
that car coming, Steve.
252
00:18:09,121 --> 00:18:11,647
He didn't hear half of what
I said to him this morning.
253
00:18:11,791 --> 00:18:13,157
Okay, I'll keep an eye on him.
254
00:18:13,292 --> 00:18:14,590
Well, if you need me...
255
00:18:14,727 --> 00:18:15,854
I'll call you, yeah.
256
00:18:15,995 --> 00:18:17,930
I'll see you later,
Jeannie. Bye.
257
00:18:18,064 --> 00:18:19,726
- Morning.
- Morning.
258
00:18:19,865 --> 00:18:20,730
I'm late.
259
00:18:20,866 --> 00:18:21,993
Morning.
260
00:18:22,134 --> 00:18:25,730
That owner of that liquor
store died about midnight.
261
00:18:25,871 --> 00:18:27,567
Never regained consciousness.
262
00:18:27,707 --> 00:18:29,300
The description of
that van that hit you
263
00:18:29,442 --> 00:18:31,119
matches the one that
was stolen in Monterey.
264
00:18:31,143 --> 00:18:32,805
I got an APB out on it now.
265
00:18:32,945 --> 00:18:34,937
Yeah, yeah, yeah.
266
00:18:35,081 --> 00:18:36,379
Mm-hmm.
267
00:18:36,515 --> 00:18:37,642
Sounds like the same one.
268
00:18:37,783 --> 00:18:39,183
Did you get out an APB?
269
00:18:41,220 --> 00:18:42,220
Yeah.
270
00:18:42,288 --> 00:18:44,348
What?
271
00:18:44,490 --> 00:18:45,685
Yeah.
272
00:18:45,825 --> 00:18:48,021
Yeah, what about the
owner of the liquor store?
273
00:18:51,063 --> 00:18:52,224
He died about midnight.
274
00:18:52,365 --> 00:18:53,663
You sure you're all right?
275
00:18:53,799 --> 00:18:55,233
Oh, yeah, yeah.
276
00:18:55,368 --> 00:18:57,462
That clout on my head
left some cotton in my ear.
277
00:18:57,603 --> 00:18:58,627
It'll clear up.
278
00:18:58,771 --> 00:19:00,467
Why don't you take
the rest of the day off?
279
00:19:00,606 --> 00:19:01,606
Are you kidding?
280
00:19:01,641 --> 00:19:03,075
I've done this job
when I was sick,
281
00:19:03,209 --> 00:19:04,404
when I had a temperature,
282
00:19:04,543 --> 00:19:06,978
when it felt as though
someone had my head in a vice.
283
00:19:07,113 --> 00:19:08,809
Don't worry, it'll pass by noon.
284
00:19:08,948 --> 00:19:12,112
Now, what else do you have?
285
00:19:26,365 --> 00:19:28,027
Are you looking for someone?
286
00:19:28,167 --> 00:19:29,567
Oh, why, uh, yes, Officer.
287
00:19:29,702 --> 00:19:32,137
I would like, um, to
report someone missing.
288
00:19:32,271 --> 00:19:33,631
Oh, well, you want
Missing Persons.
289
00:19:33,706 --> 00:19:34,706
Ain't that what this is?
290
00:19:34,840 --> 00:19:36,536
Uh-uh. You made a wrong turn.
291
00:19:36,676 --> 00:19:37,956
It's the office across the hall.
292
00:19:38,010 --> 00:19:40,241
Big sign.
293
00:19:40,379 --> 00:19:42,871
Well, I-I guess that don't
make me too smart, does it?
294
00:19:43,015 --> 00:19:44,643
Oh, well, we all make mistakes.
295
00:19:44,784 --> 00:19:45,979
Yeah.
296
00:19:47,987 --> 00:19:50,752
Do you know where
you're going now?
297
00:19:50,890 --> 00:19:52,222
Uh, yes, sir, I do.
298
00:19:52,358 --> 00:19:53,986
I know just where I'm going.
299
00:20:01,300 --> 00:20:02,666
Oh, the van.
300
00:20:02,802 --> 00:20:04,998
Wasn't that the van we're
supposed to be looking for?
301
00:20:05,137 --> 00:20:07,572
'73-'74 van, beige with
black and red stripes.
302
00:20:07,707 --> 00:20:09,307
Let's check it out.
303
00:20:23,956 --> 00:20:25,948
Homicide, Stone.
304
00:20:28,794 --> 00:20:32,162
Wait a minute, wait a minute.
305
00:20:32,298 --> 00:20:34,290
Give me that again.
306
00:20:36,302 --> 00:20:38,237
It's the van!
307
00:20:38,370 --> 00:20:41,670
How many passengers?
308
00:20:41,807 --> 00:20:43,118
Tell them to
maintain surveillance.
309
00:20:43,142 --> 00:20:44,633
We're on our way.
310
00:20:49,014 --> 00:20:51,245
Car three-boy-nine to
inspectors eight-one.
311
00:20:51,383 --> 00:20:52,861
- You there, Mike?
- What's he saying?
312
00:20:52,885 --> 00:20:53,895
Turn that thing up, will you?
313
00:20:53,919 --> 00:20:55,547
Yeah, we read
you, three-boy-nine.
314
00:20:55,688 --> 00:20:58,453
Suspect just turned off
Columbus on Greenwich,
315
00:20:58,591 --> 00:20:59,923
proceeding west.
316
00:21:00,059 --> 00:21:01,459
We're on our way.
317
00:21:01,594 --> 00:21:03,085
Okay, take a right on Third.
318
00:21:03,229 --> 00:21:04,094
Which way?
319
00:21:04,230 --> 00:21:06,358
Right. Right!
320
00:21:09,802 --> 00:21:11,293
Turn that damn
thing up, will you?!
321
00:21:11,437 --> 00:21:14,066
It's up all the way!
322
00:21:32,925 --> 00:21:33,925
He spotted us.
323
00:21:34,026 --> 00:21:35,470
Headed west on
Greenwich, near Market.
324
00:21:35,494 --> 00:21:36,928
Okay, three-boy-nine.
325
00:22:42,328 --> 00:22:44,524
♪♪
326
00:23:01,480 --> 00:23:03,540
Mike! Get out of the way!
327
00:23:05,217 --> 00:23:07,982
Get out of the way!
328
00:23:09,021 --> 00:23:10,580
Mike!
329
00:23:10,723 --> 00:23:12,885
Mike!
330
00:23:30,943 --> 00:23:32,411
What's wrong with you, huh?!
331
00:23:32,544 --> 00:23:35,708
Didn't you hear
me yelling at you?!
332
00:23:35,848 --> 00:23:37,146
Don't you hear anything?!
333
00:23:42,855 --> 00:23:44,221
He almost killed you.
334
00:23:44,356 --> 00:23:46,484
He had the bead on
you; he could've killed you!
335
00:23:46,625 --> 00:23:48,906
You almost bought it because
I couldn't tell where he was.
336
00:23:49,028 --> 00:23:51,429
I couldn't tell where the
sounds were coming from.
337
00:23:52,464 --> 00:23:54,092
It's okay, Mike. It's all right.
338
00:23:54,233 --> 00:23:55,428
No, it's not okay!
339
00:23:55,567 --> 00:23:58,298
I've got to stop kidding myself.
340
00:24:00,306 --> 00:24:01,831
No, there's something
wrong with me.
341
00:24:01,974 --> 00:24:03,966
I-I got to find out what it is.
342
00:24:20,459 --> 00:24:22,018
All right, now I'm
going to present
343
00:24:22,161 --> 00:24:24,289
the same tones
to your right ear.
344
00:24:24,430 --> 00:24:27,423
Whenever you hear the
tones, raise your hand.
345
00:24:40,312 --> 00:24:43,612
Ossicular discontinuity.
346
00:24:43,749 --> 00:24:47,208
Which is consistent with
the otologist's findings.
347
00:24:47,353 --> 00:24:48,582
Well, now that's great,
348
00:24:48,721 --> 00:24:51,247
but what would you call it
down at the corner saloon?
349
00:24:51,390 --> 00:24:53,359
You've lost the
hearing in your right ear.
350
00:24:53,492 --> 00:24:55,427
And to have any
perspective on sound...
351
00:24:55,561 --> 00:24:59,328
How far away it is and what
direction it's coming from...
352
00:24:59,465 --> 00:25:02,526
Well, your brain needs the
stereo effect of both ears.
353
00:25:02,668 --> 00:25:04,534
On one side I'm
deaf; is that it?
354
00:25:04,670 --> 00:25:05,831
Oh, yes.
355
00:25:05,971 --> 00:25:07,940
See, the accident dislodged
the three small bones
356
00:25:08,073 --> 00:25:09,769
in your middle ear
which transmit sound.
357
00:25:09,908 --> 00:25:12,139
Well, how do you lodge
them back in again?
358
00:25:12,277 --> 00:25:13,301
An operation.
359
00:25:13,445 --> 00:25:14,970
Well, when do we start?
360
00:25:15,114 --> 00:25:17,174
Well, that's up to your doctor.
361
00:25:17,316 --> 00:25:19,308
You might want another
audiological examination.
362
00:25:19,451 --> 00:25:21,352
No, no. Reynolds
said you were the best,
363
00:25:21,487 --> 00:25:23,080
so what have I got to lose?
364
00:25:23,222 --> 00:25:24,690
You have still got one good ear.
365
00:25:24,823 --> 00:25:26,553
You need two to be a cop.
366
00:25:26,692 --> 00:25:28,251
What's the matter
with a desk job?
367
00:25:28,394 --> 00:25:31,660
Now, stop beating
about the bush.
368
00:25:31,797 --> 00:25:34,357
What is it you want to say?
369
00:25:34,500 --> 00:25:38,096
Your right ear has
suffered a traumatic shock.
370
00:25:38,237 --> 00:25:41,605
Now, you may regain
some hearing in time.
371
00:25:41,740 --> 00:25:44,300
On the other hand, if you
decide on the operation,
372
00:25:44,443 --> 00:25:46,002
it is not successful,
373
00:25:46,145 --> 00:25:48,376
you may have a permanent
hearing loss in that ear.
374
00:25:48,514 --> 00:25:50,710
What we call a-a dead ear.
375
00:25:50,849 --> 00:25:52,408
Totally deaf.
376
00:25:52,551 --> 00:25:55,749
What you're saying is that I
could buy my own pension.
377
00:25:55,888 --> 00:25:58,448
Are you still so eager
for that operation?
378
00:25:59,558 --> 00:26:01,789
No, I'll have to
think that over.
379
00:26:17,943 --> 00:26:19,070
Miss Dixon?
380
00:26:19,211 --> 00:26:20,941
Uh, just a minute.
381
00:26:21,080 --> 00:26:23,709
Miss Dixon?
382
00:26:23,849 --> 00:26:27,643
Just... Oh... All
right, come on in.
383
00:26:31,557 --> 00:26:32,991
I don't think
I've left anything.
384
00:26:33,125 --> 00:26:34,149
You owe $25 even.
385
00:26:34,293 --> 00:26:35,784
- Oh.
- That's for the cleaning fee.
386
00:26:35,928 --> 00:26:37,191
Yeah, I forgot.
387
00:26:37,329 --> 00:26:39,889
Um, sorry my husband
didn't pay you before. Got it.
388
00:26:40,032 --> 00:26:42,524
Uh, if you come next
door, I'll write you a receipt.
389
00:26:42,668 --> 00:26:44,193
I-I don't think I need one.
390
00:26:44,336 --> 00:26:45,599
Any forwarding address?
391
00:26:45,737 --> 00:26:46,737
What you want one for?
392
00:26:46,772 --> 00:26:48,707
Mm, case you get any mail,
393
00:26:48,841 --> 00:26:50,935
or that young fellow
with the van comes back.
394
00:26:51,076 --> 00:26:53,341
No, he won't be coming back.
395
00:26:53,479 --> 00:26:55,471
Bye.
396
00:27:04,156 --> 00:27:05,522
Yeah, it'll be good for you
397
00:27:05,657 --> 00:27:07,649
to get away for a couple
of weeks, you know?
398
00:27:07,793 --> 00:27:08,920
Get a rest.
399
00:27:09,061 --> 00:27:10,495
Yeah. Sit out in the sun.
400
00:27:10,629 --> 00:27:11,653
Sure.
401
00:27:11,797 --> 00:27:13,026
Get myself a tan.
402
00:27:13,165 --> 00:27:15,862
You know, I might even
drive up to the mountains,
403
00:27:16,001 --> 00:27:17,025
do a little fishing.
404
00:27:17,169 --> 00:27:18,193
Yeah, you take it easy.
405
00:27:18,337 --> 00:27:19,965
I'll take care
of all of it here.
406
00:27:20,105 --> 00:27:21,129
Not all of it.
407
00:27:21,273 --> 00:27:22,639
Just your share for a change.
408
00:27:22,774 --> 00:27:25,471
Tanner's gonna be working
with you till I get back.
409
00:27:25,611 --> 00:27:26,670
Oh, wait a minute.
410
00:27:26,812 --> 00:27:29,247
Can't forget this, huh?
411
00:27:29,381 --> 00:27:30,781
Want me to drive you home?
412
00:27:30,916 --> 00:27:32,009
No. No, thanks.
413
00:27:32,151 --> 00:27:34,017
Jeannie's waiting
for me downstairs.
414
00:27:34,153 --> 00:27:39,118
Well, I'll... Mike...
I'll see you, smiley.
415
00:27:39,258 --> 00:27:42,660
Mike? Mike?
416
00:27:42,794 --> 00:27:45,320
Send me a postcard?
417
00:28:01,046 --> 00:28:04,448
Drive me over to the
Mission station house.
418
00:28:04,583 --> 00:28:07,576
There's somebody
I want to talk to.
419
00:28:07,719 --> 00:28:09,517
Dave Paxton?
420
00:28:09,655 --> 00:28:11,453
Yeah. You don't have to wait.
421
00:28:11,590 --> 00:28:13,456
Oh, I don't mind.
422
00:28:13,592 --> 00:28:15,254
Look, I can find my way home.
423
00:28:15,394 --> 00:28:17,989
I may be half deaf,
but I'm not half dumb.
424
00:28:53,865 --> 00:28:55,925
I'll see you at home.
425
00:29:10,549 --> 00:29:12,177
Place still smells the same.
426
00:29:12,317 --> 00:29:14,115
Ugh! You get used to that.
427
00:29:14,253 --> 00:29:16,654
Yeah, I guess you can
get used to almost anything.
428
00:29:16,788 --> 00:29:18,518
Mike, you don't have to yell.
429
00:29:18,657 --> 00:29:21,024
I'm wired for sound
and for silence.
430
00:29:22,894 --> 00:29:24,863
Come on, I'll buy
you some coffee.
431
00:29:24,997 --> 00:29:27,466
Oh, you'd be surprised
how great it makes you feel
432
00:29:27,599 --> 00:29:31,900
to have the power to turn a
knob and shut out the world.
433
00:29:32,037 --> 00:29:34,029
Sit down.
434
00:29:36,575 --> 00:29:38,168
So, what are you doing here?
435
00:29:38,310 --> 00:29:39,744
Well, I've been
thinking about you,
436
00:29:39,878 --> 00:29:42,677
and I just thought I'd stop
by and see my old partner.
437
00:29:42,814 --> 00:29:45,716
I heard about your accident.
438
00:29:47,719 --> 00:29:49,585
Then you know why I'm here.
439
00:29:49,721 --> 00:29:52,919
Next thing you're gonna do
is ask me if I'm happy, huh?
440
00:29:53,058 --> 00:29:54,287
Stupid question, right?
441
00:29:56,261 --> 00:29:59,129
Mike, that gun going
off next to my ear
442
00:29:59,264 --> 00:30:01,028
is the greatest thing
that ever happened.
443
00:30:01,166 --> 00:30:04,034
No more getting involved
with family quarrels.
444
00:30:06,938 --> 00:30:09,999
No more high-speed
chases in the rain.
445
00:30:10,142 --> 00:30:11,667
No more cops and robbers.
446
00:30:11,810 --> 00:30:13,142
You got it made, huh?
447
00:30:13,278 --> 00:30:15,144
Yeah.
448
00:30:15,280 --> 00:30:17,010
You, uh, gonna buy an operation?
449
00:30:17,149 --> 00:30:19,414
Wait a minute.
450
00:30:19,551 --> 00:30:21,019
Why didn't you?
451
00:30:21,153 --> 00:30:23,019
Uh, I'm a fatalist.
452
00:30:23,155 --> 00:30:25,454
If anything can
go wrong, it will.
453
00:30:27,626 --> 00:30:29,356
Look, I still got one good ear.
454
00:30:29,494 --> 00:30:32,521
I got a job that's gonna
see me through to retirement.
455
00:30:34,099 --> 00:30:36,625
Force takes care
of its own, Mike.
456
00:30:36,768 --> 00:30:38,737
Come on in out of the rain.
457
00:30:38,870 --> 00:30:40,896
We'll find a desk for you here.
458
00:30:44,343 --> 00:30:46,312
Got something on
that kid driving the van.
459
00:30:46,445 --> 00:30:47,504
- What?
- Rudy Nolan.
460
00:30:47,646 --> 00:30:49,581
Records in Tennessee
and Kentucky.
461
00:30:49,715 --> 00:30:51,343
What about the
bloodstains in that van?
462
00:30:51,483 --> 00:30:53,008
Type O. Nolan was Type A.
463
00:30:53,151 --> 00:30:54,175
- Type O.
- Mm.
464
00:30:54,319 --> 00:30:55,378
- Could be Dixon.
- Who?
465
00:30:55,520 --> 00:30:57,580
The gun Nolan was
carrying was purchased
466
00:30:57,723 --> 00:30:59,021
by a Jeff Dixon in Nevada.
467
00:30:59,157 --> 00:31:00,921
Why don't you see if
Dixon's got a record
468
00:31:01,059 --> 00:31:03,187
and if he and Nolan ever
worked together as a team?
469
00:31:03,328 --> 00:31:04,387
Right.
470
00:31:04,529 --> 00:31:06,691
Yeah. Homicide.
Inspector Keller.
471
00:31:06,832 --> 00:31:08,630
What are you doing in my office?
472
00:31:08,767 --> 00:31:10,099
Taking over?
473
00:31:10,235 --> 00:31:11,794
Always trying,
Mike. Always trying.
474
00:31:11,937 --> 00:31:13,098
How you doing?
475
00:31:13,238 --> 00:31:15,298
Fine, fine. I just
thought I'd check in.
476
00:31:15,440 --> 00:31:16,738
Any new leads?
477
00:31:16,875 --> 00:31:18,571
Yeah, we got a couple here.
478
00:31:18,710 --> 00:31:19,803
Couple of names.
479
00:31:19,945 --> 00:31:21,504
A Rudy Nolan and a Jeff Dixon.
480
00:31:21,646 --> 00:31:23,877
Nolan... he's got a record
in the South... little stuff.
481
00:31:24,015 --> 00:31:25,779
And Dixon... he purchased
the gun in Nevada.
482
00:31:25,917 --> 00:31:28,614
Now, Robbery tells me
it's the same one used
483
00:31:28,754 --> 00:31:30,882
in three holdups in
California, same M.O.
484
00:31:31,022 --> 00:31:32,354
Well, what about the third man?
485
00:31:32,491 --> 00:31:33,618
Nothing yet, no.
486
00:31:33,759 --> 00:31:35,489
Say, maybe I ought to come in,
487
00:31:35,627 --> 00:31:37,186
just sort of give
a helping hand.
488
00:31:37,329 --> 00:31:38,639
Thought you were supposed
489
00:31:38,663 --> 00:31:39,926
to be taking a vacation.
490
00:31:40,065 --> 00:31:41,345
I know, I know.
I just thought...
491
00:31:41,400 --> 00:31:42,595
We can handle it, Mike.
492
00:31:42,734 --> 00:31:43,758
Sure.
493
00:31:43,902 --> 00:31:46,235
Sure, you will.
494
00:31:46,371 --> 00:31:49,034
Well, at least you
know where to find me.
495
00:31:49,174 --> 00:31:50,301
I'll see you.
496
00:32:17,002 --> 00:32:18,265
Feel like a game of cribbage?
497
00:32:18,403 --> 00:32:20,770
Not now.
498
00:32:20,906 --> 00:32:22,397
Oh, I picked up some
sports magazines
499
00:32:22,541 --> 00:32:24,032
at the store for
you this morning.
500
00:32:24,176 --> 00:32:25,576
Maybe you'll have
time to do more
501
00:32:25,710 --> 00:32:27,110
than just look at
the pictures, huh?
502
00:32:27,212 --> 00:32:28,373
Maybe later.
503
00:32:28,513 --> 00:32:30,024
Well, how about some TV?
There's a good Western...
504
00:32:30,048 --> 00:32:31,448
- You know what I'd like?
- Name it.
505
00:32:31,516 --> 00:32:33,428
I'd like it if you went back
to school where you belong.
506
00:32:33,452 --> 00:32:35,512
Ah. I'm a pest, huh?
507
00:32:35,654 --> 00:32:36,781
That's right, a pest.
508
00:32:36,922 --> 00:32:38,652
Beautiful like your
mother, but a pest.
509
00:32:38,790 --> 00:32:39,951
I'm going for a walk.
510
00:32:40,091 --> 00:32:41,115
Oh, okay.
511
00:32:41,259 --> 00:32:42,750
Alone!
512
00:32:45,297 --> 00:32:48,028
Don't be late for lunch!
513
00:34:10,916 --> 00:34:13,442
His whole life's wrapped
up in that damn office.
514
00:34:13,585 --> 00:34:16,521
You take that away from
him, and what does he have?
515
00:34:16,655 --> 00:34:17,953
He's got you.
516
00:34:18,089 --> 00:34:20,581
That's why I called.
517
00:34:20,725 --> 00:34:22,717
I don't know how
to help him, Steve.
518
00:34:22,861 --> 00:34:25,262
He's scared.
519
00:34:25,397 --> 00:34:28,663
Well, not about the operation,
but what comes later.
520
00:34:28,800 --> 00:34:32,362
You know, he's never
even joked about retiring.
521
00:34:32,504 --> 00:34:34,344
Hey, Jeannie, come on.
He's gonna pull through.
522
00:34:34,439 --> 00:34:35,566
It's you I'm worried about.
523
00:34:35,707 --> 00:34:36,470
Me?
524
00:34:36,608 --> 00:34:37,871
Yeah, you're such, um...
525
00:34:38,009 --> 00:34:39,705
You know, you're
such a good nurse.
526
00:34:39,844 --> 00:34:41,142
You know he hates that.
527
00:34:41,279 --> 00:34:42,474
Oh, hell!
528
00:34:42,614 --> 00:34:43,741
Hell?
529
00:34:43,882 --> 00:34:46,078
Is that kind of language
coming out of you?
530
00:34:46,217 --> 00:34:48,118
The only kind you dumb
cops ever understand.
531
00:34:48,253 --> 00:34:50,620
Look, I am not trying
to baby my own father.
532
00:34:50,755 --> 00:34:52,348
Good. Then everything's
gonna be okay.
533
00:34:52,490 --> 00:34:53,514
We can have dinner.
534
00:34:53,658 --> 00:34:54,751
What?
535
00:34:54,893 --> 00:34:56,203
Well, you still got the
birthday cake, right?
536
00:34:56,227 --> 00:34:57,267
I'll bring some ice cream.
537
00:34:57,395 --> 00:34:58,795
We'll surprise him
and have a party.
538
00:35:01,666 --> 00:35:03,635
Okay.
539
00:35:03,768 --> 00:35:05,066
Be here at 7:00?
540
00:35:05,203 --> 00:35:06,262
All right.
541
00:35:06,404 --> 00:35:09,764
Jeannie... Jeannie,
don't worry about Mike.
542
00:35:09,908 --> 00:35:13,242
However the operation
turns out, he's gonna be okay.
543
00:35:13,378 --> 00:35:16,007
I'll see you.
544
00:36:05,797 --> 00:36:07,908
I tell you, it's right there
in the ballistics report.
545
00:36:07,932 --> 00:36:09,491
The same gun that was used on me
546
00:36:09,634 --> 00:36:10,978
killed the owner
of that liquor store.
547
00:36:11,002 --> 00:36:12,146
I saw the report, Mike. I know!
548
00:36:12,170 --> 00:36:13,530
I tell you what I
want you to do...
549
00:36:13,605 --> 00:36:14,732
No, I'll tell you.
550
00:36:14,873 --> 00:36:16,793
- I'm gonna put a 24-hour guard on you.
- A what?
551
00:36:16,875 --> 00:36:18,075
That's right. A 24-hour guard,
552
00:36:18,109 --> 00:36:19,253
and Drake here's
gonna run the first shift.
553
00:36:19,277 --> 00:36:20,301
I don't need a guard.
554
00:36:20,445 --> 00:36:22,414
Drake, he's your responsibility.
555
00:36:22,547 --> 00:36:23,742
You're gonna have to see
556
00:36:23,882 --> 00:36:24,992
that he gets home,
and you're gonna have
557
00:36:25,016 --> 00:36:25,881
to keep an eye on him.
558
00:36:26,017 --> 00:36:27,076
Okay, Lieutenant?
559
00:36:27,218 --> 00:36:28,516
Drake, I said it's okay.
560
00:36:28,653 --> 00:36:30,019
It's okay.
561
00:36:30,155 --> 00:36:32,852
When you take over, you
really take over, don't you?
562
00:36:32,991 --> 00:36:34,431
Drake, get him out
of here, will you?
563
00:36:34,492 --> 00:36:36,256
All smiles, huh?
564
00:36:36,394 --> 00:36:37,623
Okay, smiley,
565
00:36:37,762 --> 00:36:40,459
when are you gonna put
your name on my door?
566
00:36:48,106 --> 00:36:50,268
Doctors sure hate to
be patients, don't they?
567
00:36:50,408 --> 00:36:51,706
I'll say. What do you got?
568
00:36:51,843 --> 00:36:54,813
This. The lady says she knows
that van that was in the papers,
569
00:36:54,946 --> 00:36:56,938
and she knows this Rudy Nolan.
570
00:37:06,391 --> 00:37:07,450
Hey, Miss Stone.
571
00:37:08,993 --> 00:37:10,894
Miss Stone?
572
00:37:11,029 --> 00:37:12,588
Yes?
573
00:37:12,731 --> 00:37:16,300
Well, it's, uh... it's
about your daddy.
574
00:37:16,434 --> 00:37:17,994
There's, uh... there's
been an accident.
575
00:37:18,069 --> 00:37:20,038
What? Where?
576
00:37:20,171 --> 00:37:21,434
What happened?
577
00:37:21,573 --> 00:37:23,617
Uh, well, see he was, uh...
he was crossing the street,
578
00:37:23,641 --> 00:37:25,974
and, uh, well, he's been hurt.
579
00:37:26,111 --> 00:37:27,977
- Oh, no.
- Well,
580
00:37:28,113 --> 00:37:30,605
see, I-I... I can take you to
him in my... in my car, but...
581
00:37:30,749 --> 00:37:32,741
- Oh.
- See, we got to hurry.
582
00:37:35,120 --> 00:37:37,749
Move over, honey.
583
00:37:41,025 --> 00:37:42,550
What do you want?
584
00:37:42,694 --> 00:37:44,993
Just turn on the
machine and start driving.
585
00:38:04,249 --> 00:38:05,342
Thanks a lot.
586
00:38:05,483 --> 00:38:07,281
Want me to get
you a cup of coffee?
587
00:38:07,418 --> 00:38:08,283
No.
588
00:38:08,419 --> 00:38:09,682
Pillow? Blanket?
589
00:38:09,821 --> 00:38:11,799
- A couple magazines maybe?
- Mike, I don't like this
590
00:38:11,823 --> 00:38:14,122
any better than you
do, but I've got orders.
591
00:38:14,259 --> 00:38:15,259
Okay.
592
00:38:15,393 --> 00:38:17,104
If it gets too lonely
down here, come on up,
593
00:38:17,128 --> 00:38:18,305
we'll play a game of cards.
594
00:38:18,329 --> 00:38:20,355
Thanks.
595
00:38:23,301 --> 00:38:24,963
You sure there weren't
three men in here?
596
00:38:25,103 --> 00:38:26,935
No, sir, two and a woman.
597
00:38:27,071 --> 00:38:29,438
It'll take me a week
to clean this place up.
598
00:38:29,574 --> 00:38:32,601
They left it looking
like a pigsty.
599
00:38:32,744 --> 00:38:33,939
It's damp.
600
00:38:34,078 --> 00:38:35,637
Oh, wouldn't you know it.
601
00:38:35,780 --> 00:38:37,646
It's a clean rug, too.
602
00:38:39,684 --> 00:38:41,676
Hey, what are you doing?!
603
00:38:44,455 --> 00:38:45,855
Oh, what is it?
604
00:38:45,990 --> 00:38:47,856
It's blood; one of
them got wounded.
605
00:38:47,992 --> 00:38:49,016
Blood?
606
00:38:49,160 --> 00:38:50,992
On my good mattress.
607
00:38:51,129 --> 00:38:51,486
Steve?
608
00:38:51,510 --> 00:38:53,655
We need to get a lab
man in here right away.
609
00:38:53,798 --> 00:38:55,478
Well, we're gonna need
more than a lab man.
610
00:38:55,600 --> 00:38:58,593
You better get a look at what
I just found under the house.
611
00:39:16,621 --> 00:39:18,146
Stone.
612
00:39:18,289 --> 00:39:20,622
Mike, it's me.
613
00:39:20,758 --> 00:39:23,455
Jeannie, I wondered
what happened to you.
614
00:39:23,595 --> 00:39:27,293
I'm, uh, I'm near the Presidio.
615
00:39:27,432 --> 00:39:28,661
Anything wrong?
616
00:39:28,800 --> 00:39:33,864
The person who shot at
you today is here, next to me.
617
00:39:34,005 --> 00:39:35,166
Jeannie, are you all right?
618
00:39:35,306 --> 00:39:37,673
Mike, don't...!
619
00:39:37,809 --> 00:39:40,779
Just what I told you.
620
00:39:40,912 --> 00:39:41,971
Jeannie?
621
00:39:42,113 --> 00:39:44,446
Yes, yes, I'm all right.
622
00:39:44,582 --> 00:39:46,574
I-I have a message for you.
623
00:39:46,718 --> 00:39:48,584
Do you have a pencil and paper?
624
00:39:48,720 --> 00:39:50,712
Just a moment.
625
00:39:52,724 --> 00:39:54,955
All right, honey.
626
00:39:55,093 --> 00:39:57,688
"Drive through the Presidio
on Lincoln Boulevard.
627
00:39:57,829 --> 00:40:00,264
"Stop at the gun emplacement.
628
00:40:00,398 --> 00:40:02,731
"Then look for my beige scarf.
629
00:40:02,867 --> 00:40:04,392
"There will be a dirt road.
630
00:40:04,535 --> 00:40:08,233
"If-if you come
alone, I won't be hurt.
631
00:40:08,373 --> 00:40:10,137
"I'll be released.
632
00:40:10,275 --> 00:40:13,143
"If you don't, I'll die
633
00:40:13,278 --> 00:40:15,144
like Jeff Dixon and Rudy Nolan."
634
00:40:15,280 --> 00:40:16,646
Yeah.
635
00:40:45,043 --> 00:40:47,035
♪♪
636
00:41:17,875 --> 00:41:19,867
Presidio.
637
00:41:36,728 --> 00:41:38,720
This was in his pocket.
638
00:41:40,698 --> 00:41:41,722
So what about it?
639
00:41:41,866 --> 00:41:43,010
Well, that's the same girl.
640
00:41:43,034 --> 00:41:44,178
She was up in
Homicide yesterday.
641
00:41:44,202 --> 00:41:45,646
Said she wanted Missing
Persons, but she was just
642
00:41:45,670 --> 00:41:48,139
standing there, looking
into Mike's office.
643
00:41:48,272 --> 00:41:51,003
Maybe that's the
one in the red mask!
644
00:41:56,881 --> 00:41:58,975
Eighty-one to headquarters.
This is an emergency.
645
00:41:59,117 --> 00:42:00,415
Tell Lieutenant Stone
646
00:42:00,551 --> 00:42:03,578
the third person in that liquor
store holdup is not a man.
647
00:42:03,721 --> 00:42:04,950
It's Jeff Dixon's wife.
648
00:42:05,089 --> 00:42:07,684
Dixon's dead, and
she's trying to...
649
00:42:07,825 --> 00:42:10,294
This is Drake.
10-4. I'm on my way.
650
00:42:21,339 --> 00:42:24,036
Mike?!
651
00:42:24,175 --> 00:42:26,701
It's Bill Drake, Mike.
652
00:42:26,844 --> 00:42:29,279
Mike?!
653
00:42:29,414 --> 00:42:31,440
Mike?
654
00:42:34,452 --> 00:42:36,444
Mike?
655
00:43:29,807 --> 00:43:31,002
What you looking at?
656
00:43:31,142 --> 00:43:32,142
You.
657
00:43:33,144 --> 00:43:35,079
Two eyes and a nose,
658
00:43:35,213 --> 00:43:36,977
just like everybody else.
659
00:43:37,115 --> 00:43:39,584
That doesn't tell me what
kind of person you are,
660
00:43:39,717 --> 00:43:42,050
or why you want to kill Mike.
661
00:43:45,323 --> 00:43:47,315
Jeff.
662
00:43:48,659 --> 00:43:50,525
He was my husband.
663
00:43:50,661 --> 00:43:54,223
All he wanted was
a... a house of his own
664
00:43:54,365 --> 00:43:56,061
for us.
665
00:43:56,200 --> 00:43:58,169
Except he didn't
have the money for it
666
00:43:58,302 --> 00:44:00,396
so I showed him how to get it.
667
00:44:00,538 --> 00:44:02,700
Just like I showed Rudy.
668
00:44:04,308 --> 00:44:05,833
He was my brother.
669
00:44:05,977 --> 00:44:08,003
First thing he ever
stole, he stole for me.
670
00:44:08,146 --> 00:44:10,706
It was some lipstick.
671
00:44:10,848 --> 00:44:12,817
$2,000.
672
00:44:12,950 --> 00:44:16,546
That's all we
needed, and we had it.
673
00:44:16,687 --> 00:44:18,451
For one minute
in that liquor store,
674
00:44:18,589 --> 00:44:20,854
we had it all.
675
00:44:20,992 --> 00:44:24,292
But see, when we came out,
your daddy was waiting for us.
676
00:44:25,997 --> 00:44:27,989
Now I'm the only one
left to make this right.
677
00:44:28,132 --> 00:44:30,499
See, that's why I'm here.
678
00:44:32,403 --> 00:44:34,395
Waiting for him.
679
00:44:36,440 --> 00:44:38,306
Stop here.
680
00:44:38,442 --> 00:44:40,434
Here.
681
00:45:34,599 --> 00:45:36,591
I'm here... Mike Stone!
682
00:45:43,975 --> 00:45:45,841
All right, I kept my
end of the bargain.
683
00:45:45,977 --> 00:45:47,172
Now keep yours.
684
00:45:49,347 --> 00:45:51,407
Daddy, watch out!
685
00:46:21,746 --> 00:46:23,612
Jeannie, are you all right?
686
00:46:23,748 --> 00:46:25,273
Yes!
687
00:46:25,416 --> 00:46:27,442
Yes, Mike!
688
00:47:16,233 --> 00:47:19,226
♪♪
689
00:47:35,820 --> 00:47:37,254
It's Mike!
690
00:47:37,388 --> 00:47:39,380
- Where?
- Over there.
691
00:47:53,704 --> 00:47:54,704
Hey.
692
00:47:55,740 --> 00:47:56,940
Hey, you, get away from there.
693
00:48:06,016 --> 00:48:08,008
No!
694
00:48:51,662 --> 00:48:54,655
♪♪
695
00:49:07,044 --> 00:49:09,604
Well, don't just stand
there; say something.
696
00:49:11,715 --> 00:49:13,226
You know, we still have
the whole birthday cake left.
697
00:49:13,250 --> 00:49:14,741
Oh, hold it, I can hear you.
698
00:49:14,885 --> 00:49:16,615
Not so loud... I can hear you.
699
00:49:20,991 --> 00:49:22,926
Now, your ear is going
to be sensitive to sound
700
00:49:23,060 --> 00:49:24,961
for a few days.
701
00:49:29,500 --> 00:49:31,366
Talk again.
702
00:49:31,502 --> 00:49:33,630
What do you want us to say?
703
00:49:35,105 --> 00:49:37,939
Oh, that's beautiful,
that's beautiful.
704
00:49:42,213 --> 00:49:46,309
You know, she doesn't
need a voice to talk.
705
00:49:46,450 --> 00:49:48,442
All she needs is
a pair of hands.
706
00:49:48,586 --> 00:49:50,179
That's just, uh, too bad.
707
00:49:50,321 --> 00:49:53,553
I was kind of getting used
to your office, you know.
708
00:49:53,691 --> 00:49:55,990
What did you say?
709
00:49:56,126 --> 00:49:58,118
Aw...
45754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.