All language subtitles for Streets of San Francisco S03E21 Asylum.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,798 --> 00:01:40,461 I lay, looking at the ceiling. 2 00:01:42,035 --> 00:01:45,301 I lay, floating like a cloud. 3 00:01:45,372 --> 00:01:47,967 I floated up, 4 00:01:48,041 --> 00:01:50,067 touched the ceiling... 5 00:01:51,812 --> 00:01:53,781 and it was gone... 6 00:01:56,316 --> 00:02:00,686 melting in a roaring crowd. 7 00:02:02,422 --> 00:02:04,914 I-I finished, Dr. Hamill. 8 00:02:04,992 --> 00:02:06,927 Lois, 9 00:02:06,994 --> 00:02:09,930 that was very good. 10 00:02:09,997 --> 00:02:13,331 Do you have another one? 11 00:02:13,400 --> 00:02:15,062 No. 12 00:02:15,135 --> 00:02:17,536 Perhaps tomorrow. 13 00:02:22,309 --> 00:02:25,245 Well, I see our reading time is over, at any rate, 14 00:02:25,312 --> 00:02:27,247 and those of you who are going 15 00:02:27,314 --> 00:02:29,249 on the outing tomorrow will need your rest. 16 00:02:29,316 --> 00:02:31,251 That will be all for tonight. 17 00:02:31,318 --> 00:02:32,877 Thank you. 18 00:02:37,924 --> 00:02:39,859 Susan, 19 00:02:39,926 --> 00:02:42,862 I have a small surprise for you. 20 00:02:42,929 --> 00:02:45,865 Would you like to see what it is? 21 00:02:45,932 --> 00:02:47,924 Come on. 22 00:02:54,841 --> 00:02:56,833 It's in my room. 23 00:03:58,171 --> 00:04:00,106 Susan, 24 00:04:00,173 --> 00:04:02,608 I wondered where you went. 25 00:04:02,676 --> 00:04:05,669 - Susan, what's wrong? - Oh. 26 00:04:07,447 --> 00:04:09,348 It's Mr. Collins. 27 00:04:09,416 --> 00:04:11,681 Help! Somebody help! Help! 28 00:04:11,752 --> 00:04:14,688 We need help! 29 00:04:14,755 --> 00:04:18,487 Floating like a leaf, 30 00:04:18,558 --> 00:04:21,551 a butterfly. 31 00:04:24,564 --> 00:04:27,500 That's another good image for you, don't you think? 32 00:04:27,567 --> 00:04:29,866 The manta ray's one of the largest of the family, 33 00:04:29,936 --> 00:04:33,134 over 20 feet, and yet very gentle. 34 00:04:33,206 --> 00:04:34,674 It's called a devilfish. 35 00:04:34,741 --> 00:04:36,676 Well, yes, by some. 36 00:04:36,743 --> 00:04:40,236 Now let's take a look at the dolphins. 37 00:04:40,313 --> 00:04:43,249 Robert, you're always such a great help. 38 00:04:43,316 --> 00:04:46,252 Come on, now, try to have a good time, huh? 39 00:04:46,319 --> 00:04:48,254 Paul, Susan, 40 00:04:48,321 --> 00:04:50,654 let's keep up with the group. 41 00:04:53,727 --> 00:04:56,663 Susan, it's all right. 42 00:04:56,730 --> 00:04:59,928 Here, you hold this until I come back, all right? 43 00:05:00,000 --> 00:05:02,697 Don't be afraid. I'll take care of everything. 44 00:05:02,769 --> 00:05:05,705 Paul, come back! 45 00:05:05,772 --> 00:05:08,765 - Dr. Rabb... - Stay with the group. 46 00:05:36,803 --> 00:05:39,398 Gene, it's useless. 47 00:05:39,472 --> 00:05:41,532 We'd better notify the police. 48 00:05:48,148 --> 00:05:50,083 Excuse me, could I talk to you for... 49 00:05:50,150 --> 00:05:52,312 Sure. 50 00:05:52,385 --> 00:05:54,320 My name is Paul Bierce. 51 00:05:54,387 --> 00:05:57,323 My current address is 300 Lake Street, San Francisco. 52 00:05:57,390 --> 00:06:00,690 Uh, you'll need that, right? 53 00:06:01,962 --> 00:06:03,931 Why don't you sit down, Mr. Bierce? 54 00:06:08,401 --> 00:06:09,926 What can I do for you? 55 00:06:10,003 --> 00:06:12,939 I'd like to report a homicide. 56 00:06:13,006 --> 00:06:15,805 It occurred last night about 8:45. 57 00:06:15,876 --> 00:06:18,141 Same address. 58 00:06:18,211 --> 00:06:20,612 Last night? Why didn't you come here earlier? 59 00:06:20,680 --> 00:06:22,615 Uh, I know it sounds strange, 60 00:06:22,682 --> 00:06:24,651 but this is the first chance I've had. 61 00:06:26,853 --> 00:06:28,913 You saw somebody get killed? 62 00:06:28,989 --> 00:06:30,924 Yes. 63 00:06:30,991 --> 00:06:32,926 We didn't see who did it, 64 00:06:32,993 --> 00:06:35,929 but the victim's name was Max Collins. 65 00:06:35,996 --> 00:06:38,932 He was put into a tub and drowned, 66 00:06:38,999 --> 00:06:40,365 murdered. 67 00:06:40,433 --> 00:06:42,334 You said "we." Who's "we"? 68 00:06:42,402 --> 00:06:44,837 This girl and I, Susan. 69 00:06:44,905 --> 00:06:47,841 Look, I'm... I'm not a crank, I just want somebody to know 70 00:06:47,908 --> 00:06:50,002 what's going on in there. - It's okay, just... 71 00:06:50,076 --> 00:06:52,388 I understand, just take it easy. What is Susan's last name? 72 00:06:52,412 --> 00:06:54,972 Does that matter? She can't tell you anything. 73 00:06:55,048 --> 00:06:57,381 Why not? 74 00:06:57,450 --> 00:06:59,180 Because she can't, that's all. 75 00:06:59,252 --> 00:07:01,380 Uh, Mr. Bierce, this is Lieutenant Stone. 76 00:07:01,454 --> 00:07:03,753 Mr. Bierce is reporting a homicide. 77 00:07:03,823 --> 00:07:06,224 They said it was an accident, but I know it wasn't. 78 00:07:06,293 --> 00:07:09,229 - They? Who are they? - Those people, where I stay. 79 00:07:09,296 --> 00:07:12,698 At 300 Lake Street? Would that be the Rabb Psychiatric Home? 80 00:07:12,766 --> 00:07:15,531 You work there? 81 00:07:15,602 --> 00:07:16,900 Or are you a patient there? 82 00:07:16,970 --> 00:07:19,565 I came here to tell you a man was murdered, 83 00:07:19,639 --> 00:07:21,217 and he's not the only one. There have been others. 84 00:07:21,241 --> 00:07:23,176 No, that's all right, son. Take it easy now. 85 00:07:23,243 --> 00:07:24,954 Let's step in my office and talk this over, shall we? 86 00:07:24,978 --> 00:07:27,174 You think I'm crazy, but I'm not. 87 00:07:27,247 --> 00:07:29,978 I thought I could trust you. 88 00:07:30,050 --> 00:07:32,178 Hey! 89 00:07:32,252 --> 00:07:33,892 Easy, easy, easy, nobody's gonna hurt you. 90 00:07:33,920 --> 00:07:35,320 They will! You don't know! 91 00:07:35,388 --> 00:07:37,323 We're trying to help you, son. Call Dr. Rabb. 92 00:07:37,390 --> 00:07:39,256 No. It was him. 93 00:07:39,326 --> 00:07:40,988 It had to be. He had the only key. 94 00:07:41,061 --> 00:07:43,394 - Who, Dr. Rabb? - Yes, he killed him. 95 00:07:43,463 --> 00:07:45,659 You just told me you didn't know who did it, remember? 96 00:07:45,732 --> 00:07:48,668 I know, but it had to be him. It had to be. 97 00:07:48,735 --> 00:07:51,762 Please don't send me back. He'll kill me, too. 98 00:07:51,838 --> 00:07:53,773 Please... 99 00:07:53,840 --> 00:07:56,833 don't hurt... hurt me... 100 00:08:07,520 --> 00:08:10,513 Relax, Paul. Go to sleep. 101 00:08:12,525 --> 00:08:15,461 He was doing so well. 102 00:08:15,528 --> 00:08:18,521 I'm sorry, Doctor, I should've watched him more carefully. 103 00:08:34,848 --> 00:08:36,874 It's my fault. 104 00:08:36,950 --> 00:08:39,078 I recommended we take him off medication. 105 00:08:40,453 --> 00:08:42,388 It seems we're all culpable. 106 00:08:42,455 --> 00:08:45,391 Whatever he saw last night, he shouldn't have. 107 00:08:45,458 --> 00:08:47,984 It shouldn't have happened. 108 00:08:48,061 --> 00:08:50,121 Jonas, you're not responsible. 109 00:08:50,196 --> 00:08:52,961 The custodian left that door unlocked, he admitted it. 110 00:08:53,033 --> 00:08:54,501 When I questioned him, 111 00:08:54,567 --> 00:08:57,731 he was so confused, he didn't know what he did. 112 00:08:57,804 --> 00:09:00,603 One of us should have checked that door. 113 00:09:00,673 --> 00:09:02,733 Of course. 114 00:09:02,809 --> 00:09:04,744 Dr. Hamill, I'm not blaming you. 115 00:09:04,811 --> 00:09:07,747 I know the staff works long, hard hours, 116 00:09:07,814 --> 00:09:10,477 but there's simply no excuse for what happened last night. 117 00:09:10,550 --> 00:09:12,985 I don't think turning this place 118 00:09:13,053 --> 00:09:16,251 into a prison is the answer. 119 00:09:16,322 --> 00:09:20,259 Killed... three people... 120 00:09:20,326 --> 00:09:22,625 I can't imagine what set him off. 121 00:09:22,695 --> 00:09:25,187 Shall I remove the restraints? 122 00:09:25,265 --> 00:09:27,200 No. 123 00:09:27,267 --> 00:09:29,429 No, we'll do it later. 124 00:09:34,908 --> 00:09:37,434 I'll wait until he's fully under. 125 00:09:37,510 --> 00:09:41,311 Gotta tell somebody I know. 126 00:09:41,381 --> 00:09:43,816 Paul, you can tell me in the morning. 127 00:09:43,883 --> 00:09:45,647 Now just go to sleep. 128 00:10:31,231 --> 00:10:33,063 Aah! 129 00:10:41,674 --> 00:10:43,609 Headquarters to 8-1, 130 00:10:43,676 --> 00:10:46,612 we have an urgent call, Inspector Sawyer. 131 00:10:46,679 --> 00:10:49,615 - 8-1 responding. MAN: 8-1, call county morgue. 132 00:10:49,682 --> 00:10:52,618 Victim D.O.A., probable suicide... Paul William Bierce. 133 00:10:52,685 --> 00:10:54,620 - 10-4. - Wait a minute... Bierce... 134 00:10:54,687 --> 00:10:56,622 That was the guy... - That's the guy who told us 135 00:10:56,689 --> 00:10:58,734 that he was gonna get killed, and we didn't believe him. 136 00:10:58,758 --> 00:11:00,522 Well, let's get over to the morgue. 137 00:11:02,128 --> 00:11:04,063 Heart measurements, 138 00:11:04,130 --> 00:11:06,065 right ventricle, 139 00:11:06,132 --> 00:11:09,068 0.4. 140 00:11:09,135 --> 00:11:11,070 Left ventricle, 141 00:11:11,137 --> 00:11:14,073 1.4 centimeters. 142 00:11:15,141 --> 00:11:17,076 Tricuspid, 143 00:11:17,143 --> 00:11:20,170 13.0. 144 00:11:21,881 --> 00:11:26,046 Pulmonic, eight. 145 00:11:26,119 --> 00:11:28,054 Mitral... 146 00:11:28,121 --> 00:11:30,056 Who reported it? 147 00:11:30,123 --> 00:11:32,058 Dr. Rabb. 148 00:11:32,125 --> 00:11:35,061 - Notify the parents? - Mm-hmm. 149 00:11:35,128 --> 00:11:37,563 What kind of tranquilizer was he given? 150 00:11:37,630 --> 00:11:40,065 Phenobarbital, 100 milligrams. 151 00:11:40,133 --> 00:11:42,068 100? 152 00:11:42,135 --> 00:11:44,036 Come on, let's go. 153 00:11:47,307 --> 00:11:49,451 You telling me with all those tranquilizers in his system, 154 00:11:49,475 --> 00:11:51,171 he got out of bed and hung himself? 155 00:11:51,244 --> 00:11:53,213 Steve, that's what the doctor says happened. 156 00:11:53,279 --> 00:11:54,508 Well, I don't buy it. 157 00:11:54,581 --> 00:11:56,277 Well, Mike, I checked with the hospital. 158 00:11:56,349 --> 00:11:58,284 The old man's drowning was accidental. 159 00:11:58,351 --> 00:12:00,946 All the staff doctors agree. - Well, maybe they had to. 160 00:12:01,020 --> 00:12:03,683 Look, there's two deaths out there we know about, right? 161 00:12:03,756 --> 00:12:05,952 Bierce said there could be more. - Yeah. 162 00:12:06,025 --> 00:12:07,721 I want a report on every death 163 00:12:07,794 --> 00:12:09,729 at the Rabb institute since it opened. 164 00:12:09,796 --> 00:12:12,732 I don't care if the patient was hit with a bolt of lightning, 165 00:12:12,799 --> 00:12:14,097 I want that report. 166 00:12:14,167 --> 00:12:16,102 And, Steve, let's you and I call Lenny Murcheson. 167 00:12:16,169 --> 00:12:18,169 Maybe he can tell us something about, uh, Dr. Rabb. 168 00:12:18,204 --> 00:12:19,763 Just because I'm in the business 169 00:12:19,839 --> 00:12:21,550 doesn't mean I know every other shrink in town. 170 00:12:21,574 --> 00:12:24,100 So you're telling me you don't know a thing about Jonas Rabb? 171 00:12:24,177 --> 00:12:26,112 I didn't say that. He's only been in the state 172 00:12:26,179 --> 00:12:28,157 about three years, but his psychiatric journal articles 173 00:12:28,181 --> 00:12:30,701 are very impressive, especially for new chemotherapy techniques. 174 00:12:30,750 --> 00:12:33,276 Then why are all his patients dying, Lenny? 175 00:12:33,353 --> 00:12:35,151 Sawyer's report... 176 00:12:35,221 --> 00:12:37,417 Two other patients dead, six months apart. 177 00:12:37,490 --> 00:12:39,322 And all certified as natural. 178 00:12:39,392 --> 00:12:41,020 And what about Bierce's suicide? 179 00:12:41,094 --> 00:12:42,926 That's typical of a manic-depressive. 180 00:12:42,996 --> 00:12:44,464 They seem their most rational 181 00:12:44,530 --> 00:12:46,465 when they've decided to end it all. 182 00:12:46,532 --> 00:12:48,694 Lenny, have you ever heard of Huntington's Chorea? 183 00:12:48,768 --> 00:12:50,737 It's a degenerative nerve disease... fatal. 184 00:12:50,803 --> 00:12:52,738 Right, that's what Max Collins had. 185 00:12:52,805 --> 00:12:55,400 He had it in its latter stages. He was catatonic. 186 00:12:55,475 --> 00:12:57,740 Now does it seem likely that he would walk into a room 187 00:12:57,810 --> 00:12:59,540 and just drop into a pool? 188 00:12:59,612 --> 00:13:02,172 Unlikely, but possible. 189 00:13:02,248 --> 00:13:05,047 He's been spoon-fed for the last two years of his life. 190 00:13:05,118 --> 00:13:07,883 They can have lucid moments, even ambulatory periods, 191 00:13:07,954 --> 00:13:09,889 right up to the end. 192 00:13:09,956 --> 00:13:12,221 That's the wrong answer for you, huh? 193 00:13:12,292 --> 00:13:14,989 It doesn't help, no. 194 00:13:15,061 --> 00:13:17,030 Let me ask you something... 195 00:13:17,096 --> 00:13:18,974 What possible motive could Rabb have for killing anyone? 196 00:13:18,998 --> 00:13:20,489 Well, we don't know yet. 197 00:13:20,566 --> 00:13:23,229 All the ties we have so far were the patients who died, 198 00:13:23,303 --> 00:13:24,669 except for Bierce, 199 00:13:24,737 --> 00:13:26,672 is that they were classified as hopeless. 200 00:13:26,739 --> 00:13:28,674 Any complaints from the next of kin? 201 00:13:28,741 --> 00:13:30,676 Well, we're checking that out. Listen, look, 202 00:13:30,743 --> 00:13:32,871 I don't know where else to start. 203 00:13:32,945 --> 00:13:36,609 I think I do. Now Bierce mentioned a girl named Susan. 204 00:13:36,683 --> 00:13:39,778 He said she was with him at the time, she saw what happened. 205 00:13:39,852 --> 00:13:41,684 What would happen if I tried to be with her? 206 00:13:41,754 --> 00:13:43,723 Oh, wait a minute now. 207 00:13:43,790 --> 00:13:45,554 Are you thinking of going undercover 208 00:13:45,625 --> 00:13:46,888 in that mental institution? 209 00:13:46,959 --> 00:13:48,450 Yeah. 210 00:13:48,528 --> 00:13:51,464 Well, now, just between you and me, 211 00:13:51,531 --> 00:13:53,363 you're crazy. 212 00:13:55,201 --> 00:13:57,363 Well, then that makes me a natural, right? 213 00:13:57,437 --> 00:14:00,373 Listen, Lenny, isn't there some way to fake a mental illness, 214 00:14:00,440 --> 00:14:02,238 you know, for me to get past admissions? 215 00:14:02,308 --> 00:14:04,140 Why, they'll spot you in five minutes. 216 00:14:04,210 --> 00:14:07,146 Paranoia should be the easiest psychosis to imitate, 217 00:14:07,213 --> 00:14:08,704 especially for a cop. 218 00:14:08,781 --> 00:14:11,751 Do you think the captain will okay this? 219 00:14:11,818 --> 00:14:13,582 That first evaluation, 220 00:14:13,653 --> 00:14:15,622 they'll be looking right down your throat. 221 00:14:15,688 --> 00:14:17,623 - I think I could fix that. - How? 222 00:14:17,690 --> 00:14:19,818 There's a shot I could give you. 223 00:14:19,892 --> 00:14:21,870 It would put you in fantasy land for at least 12 hours. 224 00:14:21,894 --> 00:14:23,487 The effects would be indistinguishable 225 00:14:23,563 --> 00:14:25,054 from an amphetamine overdosage. 226 00:14:25,131 --> 00:14:27,464 Well, what kind of effects? 227 00:14:27,533 --> 00:14:29,934 Very unpleasant. 228 00:14:32,004 --> 00:14:33,939 I just didn't know what to do, doctor. 229 00:14:34,006 --> 00:14:35,941 - Mr. Stone. - You see, his folks 230 00:14:36,008 --> 00:14:37,986 are still in Europe, and I couldn't leave him alone 231 00:14:38,010 --> 00:14:39,444 like that, you know. 232 00:14:39,512 --> 00:14:41,490 Your nephew's going to be in good hands, don't worry. 233 00:14:41,514 --> 00:14:43,449 Well, I wish I could give you the authority 234 00:14:43,516 --> 00:14:45,451 to take care of him, but you know how it is. 235 00:14:45,518 --> 00:14:47,453 Dr. Murcheson said that it was only temporary. 236 00:14:47,520 --> 00:14:50,456 That's all right, we've got other custodial patients. 237 00:14:50,523 --> 00:14:52,389 We'll take good care of him. 238 00:15:14,147 --> 00:15:17,083 No! 239 00:15:17,150 --> 00:15:20,086 No, no... 240 00:15:24,056 --> 00:15:26,491 No! 241 00:15:26,559 --> 00:15:28,494 No, no! 242 00:15:28,561 --> 00:15:30,621 Let me out of here, No! 243 00:15:30,696 --> 00:15:33,689 Don't worry, we'll take good care of him. 244 00:15:37,737 --> 00:15:39,865 No! Please don't! 245 00:15:53,419 --> 00:15:56,355 How do you feel this morning? 246 00:15:56,422 --> 00:15:59,358 How would you feel? 247 00:15:59,425 --> 00:16:01,360 Do you like your room? 248 00:16:01,427 --> 00:16:04,522 Oh, I love it. I just love it. 249 00:16:04,597 --> 00:16:06,361 What's all this for? 250 00:16:06,432 --> 00:16:10,164 Routine evaluation. 251 00:16:10,236 --> 00:16:12,171 You're not my doctor. 252 00:16:12,238 --> 00:16:14,537 You like Dr. Murcheson? - No. 253 00:16:14,607 --> 00:16:16,667 And why should I? He and my uncle got me in here. 254 00:16:16,742 --> 00:16:19,177 All right, Steve, 255 00:16:19,245 --> 00:16:21,271 uh, this is called T.A.T., 256 00:16:21,347 --> 00:16:23,213 Thematic Apperception Test. 257 00:16:23,282 --> 00:16:25,217 Listen, I want you to go through these cards 258 00:16:25,284 --> 00:16:28,220 and pick out one, and make up a story about it, 259 00:16:28,287 --> 00:16:30,051 and tell me what it is. 260 00:16:42,268 --> 00:16:44,203 Uh, hold it. 261 00:16:44,270 --> 00:16:47,035 Now this one, uh, 262 00:16:47,106 --> 00:16:49,268 what do you think it is? 263 00:16:49,342 --> 00:16:52,141 A man pushing a kid. 264 00:16:56,716 --> 00:16:58,596 Well, they're holding out their hands. 265 00:16:58,651 --> 00:17:00,586 Maybe they're trying to help him. 266 00:17:00,653 --> 00:17:02,781 They just want to make you believe that. 267 00:17:02,855 --> 00:17:04,949 Do you think adults are trying to hurt the kid? 268 00:17:05,024 --> 00:17:07,960 Well, somebody's in it for somethin', 269 00:17:08,027 --> 00:17:09,893 just like you. 270 00:17:09,962 --> 00:17:12,329 You want to keep me committed here, don't you? 271 00:17:12,398 --> 00:17:13,730 Why would I want that? 272 00:17:15,401 --> 00:17:18,337 Huh? A little green stuff, 273 00:17:18,404 --> 00:17:21,340 the little money I get from my grandfather, 274 00:17:21,407 --> 00:17:23,808 and you and my uncle get to keep it. 275 00:17:23,876 --> 00:17:25,572 We're trying to help you. 276 00:17:27,713 --> 00:17:30,478 Come on, Doctor. 277 00:17:32,752 --> 00:17:34,687 Do I gotta take this now? 278 00:17:34,754 --> 00:17:37,849 No, no, we can do it tomorrow. 279 00:17:41,661 --> 00:17:44,324 I'll have Gene Watson take you on the grand tour, 280 00:17:44,397 --> 00:17:45,956 get you settled in. 281 00:17:46,032 --> 00:17:48,695 On the right there is occupational therapy. 282 00:17:48,768 --> 00:17:51,704 Down there is the dining room. 283 00:17:51,771 --> 00:17:53,706 Are you a doctor? 284 00:17:53,773 --> 00:17:56,208 Physical Therapist. 285 00:17:56,275 --> 00:17:58,369 You really dig this, don't you? 286 00:17:58,444 --> 00:18:00,174 Look, Henderson, 287 00:18:00,246 --> 00:18:02,215 what do you say we have an understanding? 288 00:18:02,281 --> 00:18:04,807 I won't try to con you, 289 00:18:04,884 --> 00:18:07,820 and you try to learn the one rule we have around here. 290 00:18:07,887 --> 00:18:10,220 Which is what? 291 00:18:10,289 --> 00:18:12,224 Care... 292 00:18:12,291 --> 00:18:13,919 Care about others, 293 00:18:13,993 --> 00:18:16,656 care about yourself. 294 00:18:16,729 --> 00:18:19,028 Come on, I want to show you something else. 295 00:18:24,036 --> 00:18:25,698 This is our rec room. 296 00:18:32,211 --> 00:18:34,146 You can read, 297 00:18:34,213 --> 00:18:36,148 watch TV, play cards. 298 00:18:36,215 --> 00:18:39,151 Dr. Hamill. DR. HAMILL: Yes? 299 00:18:39,218 --> 00:18:42,154 This is Steve Henderson. I was just showing him around. 300 00:18:42,221 --> 00:18:44,156 - Hey. - Hello. 301 00:18:44,223 --> 00:18:46,158 Is it all right if I call you Steve? 302 00:18:46,225 --> 00:18:47,659 Yeah. 303 00:18:47,727 --> 00:18:50,663 Would you like to meet some of the others? 304 00:18:50,730 --> 00:18:52,665 Yeah, I guess. 305 00:18:52,732 --> 00:18:54,724 Come on. 306 00:18:59,672 --> 00:19:01,607 This is Robert. 307 00:19:01,674 --> 00:19:03,609 Robert, this is Steve Henderson. 308 00:19:08,447 --> 00:19:11,542 Robert's a very fine carpenter. 309 00:19:11,617 --> 00:19:14,280 Yeah, 310 00:19:14,353 --> 00:19:17,289 he's very, very friendly, too. 311 00:19:17,356 --> 00:19:20,292 And this is Susan. 312 00:19:20,359 --> 00:19:23,352 She's one of our oldest friends. 313 00:19:25,364 --> 00:19:27,060 Who's that? 314 00:19:28,768 --> 00:19:31,761 Oh, that's our other Susan. Susan Howard. 315 00:19:35,174 --> 00:19:38,110 Steve, she may not respond. 316 00:19:38,177 --> 00:19:40,112 She doesn't to most people. 317 00:19:40,179 --> 00:19:43,115 - You mean to me? - No, I don't mean that. 318 00:19:43,182 --> 00:19:46,118 According to your record, you were a grade school teacher, 319 00:19:46,185 --> 00:19:48,780 so if I tell you that Susan is a schizophrenic, 320 00:19:48,854 --> 00:19:50,789 you'll know what I mean. 321 00:19:50,856 --> 00:19:52,791 Almost nonverbal. 322 00:19:52,858 --> 00:19:56,420 She's recently had some, well, unpleasantness in her life. 323 00:19:56,495 --> 00:19:59,431 Well, that makes two of us. 324 00:19:59,498 --> 00:20:01,763 I can try, can't I? 325 00:20:01,834 --> 00:20:03,598 Yes. 326 00:20:09,542 --> 00:20:12,740 Susan? This is Steve Henderson. 327 00:20:12,812 --> 00:20:15,976 He's new here, and he'd like to meet you. 328 00:20:16,048 --> 00:20:17,744 Hi. 329 00:20:21,887 --> 00:20:23,822 That your radio? That's a nice radio. 330 00:20:23,889 --> 00:20:26,825 I used to have one that was just like that. 331 00:20:26,892 --> 00:20:28,827 Oh, Susan. 332 00:20:28,894 --> 00:20:31,454 I'm so sorry. 333 00:20:47,446 --> 00:20:49,881 I'm sorry. 334 00:20:55,988 --> 00:20:58,924 You broke it. You broke it! 335 00:20:58,991 --> 00:21:01,790 - I didn't do anything. - It was an accident, Robert. 336 00:21:01,861 --> 00:21:03,659 You stay away from her. 337 00:21:03,729 --> 00:21:05,994 What are you blaming me for? I didn't do anything! 338 00:21:06,065 --> 00:21:07,624 You just leave me alone! 339 00:21:07,700 --> 00:21:10,101 All of you, just leave me alone! 340 00:21:16,142 --> 00:21:17,735 On October 1st, 341 00:21:17,810 --> 00:21:20,245 Peter Collins withdrew $20,000 from savings, 342 00:21:20,312 --> 00:21:22,247 two weeks before his grandfather died. 343 00:21:22,314 --> 00:21:24,249 What about the Abrams family? 344 00:21:24,316 --> 00:21:26,911 They left the state last year with no forwarding address. 345 00:21:26,986 --> 00:21:29,922 But a Mr. and Mrs. John Wilcox are still local residents. 346 00:21:29,989 --> 00:21:31,924 Her Uncle Henry died last May, 347 00:21:31,991 --> 00:21:33,926 and her records show 348 00:21:33,993 --> 00:21:35,928 a withdrawal of $10,000 in June. 349 00:21:35,995 --> 00:21:37,930 Mm-hmm. 350 00:21:37,997 --> 00:21:40,330 Show him Rabb's bank account. 351 00:21:40,399 --> 00:21:42,334 This is a photostat. 352 00:21:42,401 --> 00:21:45,428 The hospital account's under the doctor's name. 353 00:21:45,504 --> 00:21:47,905 Here the balance goes to almost zero, 354 00:21:47,973 --> 00:21:49,839 then there's a $10,000 deposit. 355 00:21:49,909 --> 00:21:51,844 Over here, same thing, and then again, 356 00:21:51,911 --> 00:21:54,039 bang, another happy deposit, $20,000. 357 00:21:54,113 --> 00:21:56,548 Withdrawals by the next of kin, 358 00:21:56,615 --> 00:21:58,550 deposits by Rabb. 359 00:21:58,617 --> 00:22:00,586 Now that's motive enough. 360 00:22:00,653 --> 00:22:03,350 What, murder for profit? No way. 361 00:22:03,422 --> 00:22:05,902 Well, you know he's got a prison record in Illinois, don't you? 362 00:22:05,958 --> 00:22:08,450 Yeah, and you asked me to check on him, and I did. 363 00:22:08,527 --> 00:22:10,462 Mike, he just violated a court order. 364 00:22:10,529 --> 00:22:12,896 Look, he ran a halfway house, reintroducing 365 00:22:12,965 --> 00:22:14,900 disturbed men and women into society. 366 00:22:14,967 --> 00:22:16,945 It was in a residential area like the home he has now, 367 00:22:16,969 --> 00:22:18,767 except the patients were free to come and go. 368 00:22:18,838 --> 00:22:21,899 Neighbors must have loved that. - Yeah. 369 00:22:21,974 --> 00:22:23,909 So much so they had Rabb closed down. 370 00:22:23,976 --> 00:22:26,605 He was ordered to vacate, and went to jail when he refused. 371 00:22:26,679 --> 00:22:29,547 That's how dedicated he was and is. 372 00:22:29,615 --> 00:22:31,126 Is he trying to do the same thing here? 373 00:22:31,150 --> 00:22:33,415 Eventually, yeah, except on a bigger scale. 374 00:22:33,485 --> 00:22:36,421 Well, maybe he bit off a little more than he can chew. 375 00:22:36,488 --> 00:22:38,423 Lenny, could be a good man, 376 00:22:38,490 --> 00:22:41,426 but so far he's the only suspect we have. 377 00:22:41,493 --> 00:22:43,428 Sawyer, 378 00:22:43,495 --> 00:22:45,930 check out the insurance underwriters, 379 00:22:45,998 --> 00:22:48,934 policies to anyone who died in that hospital. 380 00:22:53,005 --> 00:22:55,941 Hi. 381 00:22:56,008 --> 00:22:58,000 May I come in? 382 00:23:01,013 --> 00:23:03,949 Listen, I'm sorry about your radio. 383 00:23:04,016 --> 00:23:05,951 Maybe I can fix... 384 00:23:06,018 --> 00:23:07,953 Okay, all right. 385 00:23:08,020 --> 00:23:09,731 I will not touch it if you don't want me to. 386 00:23:09,755 --> 00:23:12,782 I just thought maybe it was a couple of loose wires, 387 00:23:12,858 --> 00:23:15,851 and I'd give it a try. 388 00:23:22,635 --> 00:23:24,695 I'll bring it back, I promise. 389 00:23:37,216 --> 00:23:38,809 Where did you get it? 390 00:23:38,884 --> 00:23:40,648 Oh, come on, will you? 391 00:23:40,719 --> 00:23:43,154 It's Susan's. You stole it. Now you give it back. 392 00:23:43,222 --> 00:23:45,691 She gave it to me. Why don't you just bug off? 393 00:23:45,758 --> 00:23:47,693 - You give it back. - Robert, go to your room. 394 00:23:47,760 --> 00:23:49,752 Now. 395 00:23:55,601 --> 00:23:57,536 What's he so strung out about? 396 00:23:57,603 --> 00:23:59,538 Well, he's sort of adopted Susan. 397 00:24:01,307 --> 00:24:03,208 Feels protective, you know? 398 00:24:03,275 --> 00:24:06,211 He thinks of her as his daughter. 399 00:24:06,278 --> 00:24:08,577 Hey, maybe if you think of him as a parent, 400 00:24:08,647 --> 00:24:10,582 the two of you will get along better. 401 00:24:10,649 --> 00:24:12,675 As a parent? 402 00:24:12,751 --> 00:24:15,016 Are you kidding? 403 00:24:15,087 --> 00:24:18,080 You surprise me, too. I see you're starting to care. 404 00:24:32,838 --> 00:24:34,773 I don't see how I can help you. 405 00:24:34,840 --> 00:24:37,105 Wouldn't Dr. Rabb be the person to talk to? 406 00:24:37,176 --> 00:24:39,111 Well, not if you don't have any misgivings 407 00:24:39,178 --> 00:24:41,147 about your uncle's death. 408 00:24:41,213 --> 00:24:44,581 Misgivings? No, he died in his sleep. 409 00:24:44,650 --> 00:24:47,711 The last time you saw him, how did he look? 410 00:24:50,789 --> 00:24:53,725 Oh, same as he looked for years. 411 00:24:53,792 --> 00:24:57,024 He just sat there 412 00:24:57,096 --> 00:25:00,032 in a chair, 413 00:25:00,099 --> 00:25:03,866 unseeing, unfeeling, 414 00:25:03,936 --> 00:25:05,564 hopeless. 415 00:25:07,039 --> 00:25:09,975 Before my uncle got sick, 416 00:25:10,042 --> 00:25:12,307 Lieutenant... Stone? 417 00:25:12,378 --> 00:25:13,937 That's right, Mike Stone. 418 00:25:14,013 --> 00:25:16,608 He was a wonderful man. 419 00:25:18,484 --> 00:25:20,112 When my own father died, 420 00:25:20,185 --> 00:25:22,245 he was a second father to me. 421 00:25:22,321 --> 00:25:24,415 And, uh, 422 00:25:24,490 --> 00:25:27,324 you're satisfied that he was given the best of treatment? 423 00:25:27,393 --> 00:25:30,454 Oh, Dr. Rabb was a saint. A saint. 424 00:25:30,529 --> 00:25:34,057 He did everything he could. We all did. 425 00:25:34,133 --> 00:25:35,795 I have no regrets. 426 00:25:35,868 --> 00:25:38,235 Thank you very much. 427 00:25:38,303 --> 00:25:41,239 Oh, no, I know my way out. 428 00:25:41,306 --> 00:25:43,298 Good-bye. 429 00:28:15,194 --> 00:28:18,130 You're a thief! You hurt people! 430 00:28:18,197 --> 00:28:20,132 Robert, stop it! 431 00:28:20,199 --> 00:28:22,634 Take him to Ward Three. 432 00:28:22,701 --> 00:28:24,636 Let me go! He's a thief! 433 00:28:24,703 --> 00:28:26,638 I told him to stop. 434 00:28:26,705 --> 00:28:28,640 He was stealing. 435 00:28:28,707 --> 00:28:30,642 My daughter. 436 00:28:30,709 --> 00:28:32,644 I killed him! 437 00:28:32,711 --> 00:28:35,772 I killed him! I killed him! 438 00:28:35,847 --> 00:28:37,372 Are you all right? 439 00:28:37,449 --> 00:28:39,475 I killed him! I killed him! 440 00:28:39,551 --> 00:28:41,543 What were you doing here? 441 00:28:42,854 --> 00:28:44,789 Hmm? 442 00:28:46,858 --> 00:28:48,793 All right. 443 00:28:48,860 --> 00:28:51,694 You just go to bed, all right? 444 00:29:09,448 --> 00:29:11,383 Where did they put him? 445 00:29:11,450 --> 00:29:13,385 In isolation. 446 00:29:13,452 --> 00:29:15,387 I don't like it. I want you out of here. 447 00:29:15,454 --> 00:29:17,389 Come on, stop worrying. I'll be all right. 448 00:29:17,456 --> 00:29:19,891 He could've killed you. He's done it before, you know? 449 00:29:19,958 --> 00:29:21,893 Is that why he's in here? 450 00:29:21,960 --> 00:29:23,724 I checked his record. 451 00:29:23,795 --> 00:29:25,764 Six years ago, he was charged with murder, 452 00:29:25,831 --> 00:29:27,891 but never convicted. 453 00:29:27,966 --> 00:29:29,901 - By reason of insanity. - That's right. 454 00:29:29,968 --> 00:29:32,904 You know who he killed? - No, but I can guess. 455 00:29:32,971 --> 00:29:35,463 If he had a daughter, it must have been the boyfriend. 456 00:29:35,540 --> 00:29:37,566 He had a daughter. 457 00:29:37,643 --> 00:29:40,238 She was raped by a guy who broke into the house to steal. 458 00:29:40,312 --> 00:29:41,974 When the charges didn't stick, 459 00:29:42,047 --> 00:29:43,982 he took it upon himself to handle it. 460 00:29:44,049 --> 00:29:45,984 I'll bet you that's how he handled Bierce, too. 461 00:29:46,051 --> 00:29:47,986 Which leaves us Max Collins and two other guys 462 00:29:48,053 --> 00:29:49,487 unaccounted for here, 463 00:29:49,554 --> 00:29:51,489 but you don't even care what happens for me. 464 00:29:51,556 --> 00:29:53,491 You never ever cared what happened to me! 465 00:29:53,558 --> 00:29:55,493 - Take it easy. - No, why don't you just bug off? 466 00:29:55,560 --> 00:29:57,495 - All right, come on, come on. - Just bug off! 467 00:29:57,562 --> 00:29:59,497 Maybe it was my mistake, but just sit down here. 468 00:29:59,564 --> 00:30:01,362 Come on, sit down. 469 00:30:05,437 --> 00:30:08,373 I may have something. 470 00:30:08,440 --> 00:30:09,908 What? 471 00:30:09,975 --> 00:30:12,911 When I was in Rabb's office, I saw a letter he had written 472 00:30:12,978 --> 00:30:14,913 to a Mr. and Mrs. Wilcox thanking them 473 00:30:14,980 --> 00:30:17,279 for their $10,000 contribution. 474 00:30:19,484 --> 00:30:20,952 Did you see the date? 475 00:30:21,019 --> 00:30:22,510 Yeah, 476 00:30:22,587 --> 00:30:24,988 it was almost a month after the uncle died. 477 00:30:25,057 --> 00:30:27,993 You got somethin'? 478 00:30:28,060 --> 00:30:29,995 Maybe. 479 00:30:30,062 --> 00:30:33,430 Rabb's bank account had some unusual peaks. 480 00:30:33,498 --> 00:30:36,058 Did you, uh, get a chance to talk to that Susan yet? 481 00:30:36,134 --> 00:30:38,069 It's tough, Mike, she's schizoid. 482 00:30:38,136 --> 00:30:40,071 So she doesn't know what she knows. 483 00:30:40,138 --> 00:30:43,074 Well, she knows Paul. If I could just reach her. 484 00:30:43,141 --> 00:30:45,076 Yeah, the killer can, too, so just be careful. 485 00:30:45,143 --> 00:30:46,475 Yeah. 486 00:30:46,545 --> 00:30:48,523 You know, we're not in control of this situation here. 487 00:30:48,547 --> 00:30:50,482 I can't help you, 488 00:30:50,549 --> 00:30:52,484 but I certainly can pull the plug. 489 00:30:52,551 --> 00:30:54,486 Yeah, well, you just don't worry about me. 490 00:30:54,553 --> 00:30:56,531 You worry about yourself. Just don't worry about me, 491 00:30:56,555 --> 00:30:58,854 because when I get outta here, I'm gonna see a lawyer, 492 00:30:58,924 --> 00:31:02,053 and you're gonna wish that you never knew me! That's right! 493 00:31:18,076 --> 00:31:20,011 Huh? 494 00:31:20,078 --> 00:31:23,014 That sounds pretty good, doesn't it? 495 00:31:23,081 --> 00:31:25,744 Here. 496 00:31:25,817 --> 00:31:27,809 Here you go. 497 00:31:40,399 --> 00:31:42,664 No, no, no, 498 00:31:42,734 --> 00:31:44,669 don't be afraid. 499 00:31:44,736 --> 00:31:47,171 Just wanted to talk to you for a while. 500 00:31:47,239 --> 00:31:49,936 You don't have to say anything if you don't want to. 501 00:31:50,008 --> 00:31:51,704 Just listen. 502 00:31:58,450 --> 00:32:00,885 To tell you the truth, uh, 503 00:32:00,952 --> 00:32:03,888 you're the only one I like here. 504 00:32:03,955 --> 00:32:06,891 I really don't have any friends. 505 00:32:06,958 --> 00:32:09,393 Do you? 506 00:32:11,396 --> 00:32:14,298 Who's Paul? 507 00:32:16,968 --> 00:32:19,528 I saw his name scratched on the bottom of the radio. 508 00:32:19,604 --> 00:32:21,903 Did he give it to you? 509 00:32:21,973 --> 00:32:24,135 But he's not here anymore? 510 00:32:37,155 --> 00:32:39,351 You know what happened to him? 511 00:32:50,435 --> 00:32:53,405 You know, I met Paul once. 512 00:32:55,340 --> 00:32:57,104 Yeah. 513 00:32:57,175 --> 00:33:00,407 He came to see a friend of mine, a policeman. 514 00:33:02,481 --> 00:33:04,609 You're not afraid of policemen, are you? 515 00:33:04,683 --> 00:33:06,618 Paul wasn't either. 516 00:33:06,685 --> 00:33:09,120 Except this, um, this friend of mine, 517 00:33:09,187 --> 00:33:11,622 he's... he's kind of funny-looking. 518 00:33:11,690 --> 00:33:12,749 Yeah, he's got these, uh, 519 00:33:12,824 --> 00:33:15,760 these big, big, fat flat feet, right, 520 00:33:15,827 --> 00:33:20,026 and the most huge, enormous stomach, yeah. 521 00:33:20,098 --> 00:33:22,033 He looks like a duck. 522 00:33:22,100 --> 00:33:25,036 When he walks, you know, he sort of waddles. 523 00:33:25,103 --> 00:33:28,039 He waddles around, just like a duck would waddle, you know? 524 00:33:28,106 --> 00:33:29,870 He's really funny, yeah. 525 00:33:39,951 --> 00:33:41,419 Yeah. 526 00:33:41,486 --> 00:33:43,284 That's the first time I've seen you laugh. 527 00:33:43,355 --> 00:33:45,119 It's nice. 528 00:33:57,369 --> 00:34:00,305 You want me to tell you a secret? 529 00:34:00,372 --> 00:34:02,637 All right, if I tell you a secret, 530 00:34:02,707 --> 00:34:06,109 then you gotta promise to share one with me, all right? 531 00:34:06,177 --> 00:34:08,112 What if I told you 532 00:34:08,179 --> 00:34:11,843 that I was a policeman? 533 00:34:11,917 --> 00:34:15,513 Yeah, I've got a badge and everything. 534 00:34:15,587 --> 00:34:18,523 No, I do, really. 535 00:34:18,590 --> 00:34:20,525 You know, Paul... 536 00:34:20,592 --> 00:34:23,027 He told me a secret, too. 537 00:34:23,094 --> 00:34:25,859 He told me about an old man 538 00:34:25,931 --> 00:34:27,456 named Max. 539 00:34:27,532 --> 00:34:29,967 Max Collins. 540 00:34:30,035 --> 00:34:32,971 You remember him? 541 00:34:33,038 --> 00:34:35,974 Yeah, he had an accident, didn't he? 542 00:34:36,041 --> 00:34:38,977 Do you remember where he was? 543 00:34:41,613 --> 00:34:44,549 Susan, he was in the water? 544 00:34:44,616 --> 00:34:46,983 Who was with him? 545 00:34:50,855 --> 00:34:52,790 Was it Dr. Rabb? 546 00:34:52,857 --> 00:34:56,089 Susan, who was with him? 547 00:34:59,631 --> 00:35:02,499 Steve, I think you'd better leave. 548 00:35:04,569 --> 00:35:06,731 What are you doing here? 549 00:35:08,940 --> 00:35:11,876 Susan... Susan, wait a minute. Susan, it's all right! 550 00:35:11,943 --> 00:35:13,878 Now look what you've done. 551 00:35:13,945 --> 00:35:15,538 Who are you? 552 00:35:15,614 --> 00:35:18,550 Who are you? Who am I, Doctor? 553 00:35:18,617 --> 00:35:20,609 So just leave me alone, will ya? 554 00:35:26,925 --> 00:35:29,360 And you say he died of natural causes? 555 00:35:29,427 --> 00:35:31,362 Yes, his heart just stopped beating. 556 00:35:31,429 --> 00:35:33,364 Dr. Rabb told you that? 557 00:35:33,431 --> 00:35:35,900 Lieutenant, the man was 79 years old. 558 00:35:35,967 --> 00:35:37,492 What's the big problem? 559 00:35:37,569 --> 00:35:39,504 The problem is his heart didn't stop. 560 00:35:39,571 --> 00:35:42,598 It was stopped with an overdose of a drug called digitalis. 561 00:35:42,674 --> 00:35:44,506 - What? - How do you know that? 562 00:35:44,576 --> 00:35:46,943 We had his body exhumed with a court order. 563 00:35:47,012 --> 00:35:49,504 The autopsy was performed two hours ago. 564 00:35:49,581 --> 00:35:52,278 But... 565 00:35:52,350 --> 00:35:53,784 You had no right to do that. 566 00:35:53,852 --> 00:35:56,879 We had every right to do it. Your uncle was murdered. 567 00:35:56,955 --> 00:35:59,891 - That's impossible. - Is it? 568 00:35:59,958 --> 00:36:02,257 Or is it possible that you paid Dr. Rabb to do it 569 00:36:02,327 --> 00:36:04,193 with a... with a $10,000 contribution? 570 00:36:04,262 --> 00:36:06,094 - John. - Nancy. 571 00:36:06,164 --> 00:36:08,690 We also know that you got some money from an insurance policy. 572 00:36:08,767 --> 00:36:12,101 But it wasn't for that... It wasn't for the money. 573 00:36:12,170 --> 00:36:13,934 Nancy, stay out of this. 574 00:36:14,005 --> 00:36:16,270 She's not involved at all. 575 00:36:16,341 --> 00:36:18,901 Now, Lieutenant, if you're going to charge me with some crime, 576 00:36:18,977 --> 00:36:21,276 I think I better call my lawyer. 577 00:36:22,347 --> 00:36:24,282 Mr. Wilcox, 578 00:36:24,349 --> 00:36:26,181 three other people died in that hospital, 579 00:36:26,251 --> 00:36:29,187 all hopeless cases. Now I'm not gonna argue with you 580 00:36:29,254 --> 00:36:30,882 whether it was good for them or not, 581 00:36:30,955 --> 00:36:33,618 but last week, a young man died in that hospital, 582 00:36:33,692 --> 00:36:35,752 and he shouldn't have. He was murdered. 583 00:36:35,827 --> 00:36:37,762 He was hanged with a strap around his neck, 584 00:36:37,829 --> 00:36:40,041 because he was gonna tell us what went on in that hospital. 585 00:36:40,065 --> 00:36:42,500 Now I've got my partner in there risking his life 586 00:36:42,567 --> 00:36:44,627 because he's trying to find out who did the killing. 587 00:36:44,703 --> 00:36:46,638 And if he is endangering his life 588 00:36:46,705 --> 00:36:48,640 because you won't tell me the truth, 589 00:36:48,707 --> 00:36:51,643 well, I am going to throw the book at you. 590 00:36:51,710 --> 00:36:53,235 And at you. 591 00:36:53,311 --> 00:36:55,576 But you don't understand. 592 00:36:55,647 --> 00:36:57,513 We didn't want to hurt anybody. 593 00:36:57,582 --> 00:36:59,346 Nancy, please. 594 00:37:04,589 --> 00:37:07,525 But she, my wife, had nothing to do with it. 595 00:37:07,592 --> 00:37:09,527 But if it's wrong, we're both wrong... 596 00:37:09,594 --> 00:37:11,358 - No, I made... - John, I want to tell him. 597 00:37:11,429 --> 00:37:12,988 - Nancy, don't... - Lieutenant, 598 00:37:13,064 --> 00:37:14,999 my uncle begged me 599 00:37:15,066 --> 00:37:17,501 before he went into the hospital. 600 00:37:17,569 --> 00:37:20,562 He begged me not to waste our lives or our money. 601 00:37:22,574 --> 00:37:24,509 The last thing he ever said to me 602 00:37:24,576 --> 00:37:26,511 before he died was, 603 00:37:26,578 --> 00:37:28,513 "Let me go. 604 00:37:28,580 --> 00:37:32,278 Let me die with dignity." 605 00:37:32,350 --> 00:37:34,285 But I couldn't. 606 00:37:34,352 --> 00:37:36,218 I just couldn't. 607 00:37:36,287 --> 00:37:38,222 So for three years, 608 00:37:38,289 --> 00:37:41,225 we scraped together every nickel we could find 609 00:37:41,292 --> 00:37:43,420 just to keep him alive. 610 00:37:44,996 --> 00:37:47,227 And he was nothing 611 00:37:47,298 --> 00:37:49,563 but a ghost. 612 00:37:58,042 --> 00:37:59,977 You see, Lieutenant, 613 00:38:00,044 --> 00:38:02,479 the old man knew that there was a time for living 614 00:38:02,547 --> 00:38:04,175 and a time for dying. 615 00:38:04,249 --> 00:38:06,218 Dr. Rabb chose that time. 616 00:38:06,284 --> 00:38:08,219 - No, he didn't... - But you don't understand, 617 00:38:08,286 --> 00:38:10,221 Dr. Rabb took marvelous care of those people. 618 00:38:10,288 --> 00:38:12,154 I want to ask you something... 619 00:38:12,223 --> 00:38:13,885 Was it his idea or yours? 620 00:38:13,958 --> 00:38:17,156 Oh, she wasn't even there, 621 00:38:17,228 --> 00:38:20,062 and it wasn't Rabb, either. It was one of his assistants. 622 00:38:20,131 --> 00:38:21,997 Who? 623 00:38:22,066 --> 00:38:23,227 Mr. Watson. 624 00:38:25,303 --> 00:38:26,566 The physical therapist? 625 00:38:26,638 --> 00:38:28,231 Yes. 626 00:38:28,306 --> 00:38:30,138 We were walking in the garden one day, 627 00:38:30,208 --> 00:38:34,236 and I-I told him the situation. 628 00:38:34,312 --> 00:38:37,248 I have a sister who was sick, needed an operation 629 00:38:37,315 --> 00:38:39,250 she couldn't afford, and believe me, 630 00:38:39,317 --> 00:38:42,253 I didn't have enough money for her and Henry. 631 00:38:42,320 --> 00:38:45,051 And there wasn't any room in the county hospital, 632 00:38:45,123 --> 00:38:47,024 so believe me, I was desperate. 633 00:38:47,091 --> 00:38:48,855 And he said that, uh, 634 00:38:48,927 --> 00:38:50,771 he could help you out if you brought enough money? 635 00:38:50,795 --> 00:38:53,424 Lieutenant, you just don't understand, do you? 636 00:38:53,498 --> 00:38:55,433 The money wasn't for him. 637 00:38:55,500 --> 00:38:58,197 It was for the hospital, so that it could stay in business 638 00:38:58,269 --> 00:39:00,864 so that they could go on helping people who could be cured. 639 00:39:00,939 --> 00:39:03,465 Mr. Watson is not a bad man. 640 00:39:03,541 --> 00:39:05,976 Oh, no, he just killed four people. 641 00:39:06,044 --> 00:39:09,105 He's not bad... he might be a little sick, but not bad. 642 00:39:11,182 --> 00:39:14,118 That's very good, Ray, very good. 643 00:39:14,185 --> 00:39:16,120 Mr. Watson, 644 00:39:16,187 --> 00:39:18,986 would you please come to Dr. Rabb's office? 645 00:39:19,057 --> 00:39:21,720 Well, when will Dr. Murcheson be back? 646 00:39:24,062 --> 00:39:25,655 All right, 647 00:39:25,730 --> 00:39:28,666 just have him call me as soon as he can. 648 00:39:28,733 --> 00:39:30,668 Yes, it's an emergency. 649 00:39:36,474 --> 00:39:38,409 Why would he do such a thing? 650 00:39:38,476 --> 00:39:41,412 I have no idea, but I have no doubt, either, 651 00:39:41,479 --> 00:39:44,347 that our Mr. Henderson is a police officer. 652 00:39:44,415 --> 00:39:46,008 How can you be so certain? 653 00:39:46,084 --> 00:39:47,628 Jonas, I looked him up in the directory. 654 00:39:47,652 --> 00:39:49,587 In addition to his many fine credits, 655 00:39:49,654 --> 00:39:51,589 Dr. Leonard Murcheson is currently on staff 656 00:39:51,656 --> 00:39:54,683 as a consultant for the San Francisco Police Department. 657 00:39:54,759 --> 00:39:57,422 Well, what can he be investigating here. 658 00:39:57,495 --> 00:39:59,430 I think we should ask 659 00:39:59,497 --> 00:40:01,432 Mr. Henderson that. 660 00:40:01,499 --> 00:40:04,992 Watson, please bring Steve Henderson to my office. 661 00:40:05,069 --> 00:40:08,506 Yes, sir. Dr. Rabb, is something wrong? 662 00:40:08,573 --> 00:40:10,508 Very wrong, I'm afraid. 663 00:40:10,575 --> 00:40:12,510 Just tell him that I'd like to see him 664 00:40:12,577 --> 00:40:14,773 in private consultation, nothing more, you understand? 665 00:40:14,846 --> 00:40:16,838 Yes, sir. 666 00:41:24,749 --> 00:41:26,741 May I sit down? 667 00:41:34,492 --> 00:41:37,428 What did you do, eat your dessert first? 668 00:41:37,495 --> 00:41:40,021 Huh? Here, have mine. 669 00:41:40,098 --> 00:41:42,090 That's all right, I don't like chocolate. 670 00:41:48,473 --> 00:41:50,806 Listen, when the meal's over, you want to take a walk? 671 00:41:59,550 --> 00:42:02,486 There you are, my favorite two people. 672 00:42:02,553 --> 00:42:04,146 And, Steve, as soon as you're finished, 673 00:42:04,222 --> 00:42:05,815 Dr. Rabb would like to see you. 674 00:42:05,890 --> 00:42:07,324 Okay. 675 00:42:07,392 --> 00:42:09,327 Susan, I know you don't like spinach, 676 00:42:09,394 --> 00:42:11,329 but you really should eat some. 677 00:42:11,396 --> 00:42:13,331 You need the iron. 678 00:42:13,398 --> 00:42:15,333 Here, 679 00:42:15,400 --> 00:42:17,335 the staff had fruit punch. 680 00:42:17,402 --> 00:42:19,962 Go ahead, take it. 681 00:42:20,038 --> 00:42:21,973 I know you like it. 682 00:42:22,040 --> 00:42:24,202 Maybe it'll help you get the spinach down. 683 00:42:26,010 --> 00:42:27,979 Oh, that's all right. 684 00:42:28,046 --> 00:42:30,982 That's all right. 685 00:42:31,049 --> 00:42:33,541 It's okay. 686 00:42:39,323 --> 00:42:40,621 Is that for me? 687 00:42:42,660 --> 00:42:44,595 Yeah? 688 00:42:44,662 --> 00:42:46,961 A little trade for the cake, huh? 689 00:42:47,031 --> 00:42:49,023 Thank you. 690 00:43:13,524 --> 00:43:15,390 It's way past that, Murcheson. 691 00:43:15,460 --> 00:43:17,190 Now you'll either be candid with me, 692 00:43:17,261 --> 00:43:19,006 or I'll have you in front of the medical board. 693 00:43:19,030 --> 00:43:21,056 I understand your feelings, doctor, but... 694 00:43:21,132 --> 00:43:22,395 No, I don't think you do. 695 00:43:22,467 --> 00:43:24,368 Now you sent a man here you knew wasn't ill, 696 00:43:24,435 --> 00:43:27,030 and the case history you prepared was an outright lie. 697 00:43:27,105 --> 00:43:28,698 Now what the hell is going on? 698 00:43:28,773 --> 00:43:30,708 Can I get back to you? 699 00:43:30,775 --> 00:43:32,710 No, I want to know right now, 700 00:43:32,777 --> 00:43:34,803 is Steve Henderson a policeman? 701 00:43:34,879 --> 00:43:36,905 Did he claim to be? 702 00:43:36,981 --> 00:43:38,882 All right. 703 00:43:40,952 --> 00:43:43,080 But I advise you to seek a lawyer, 704 00:43:43,154 --> 00:43:45,089 because the next time I see you... 705 00:43:45,156 --> 00:43:48,092 It'll be in court. Can I talk to him, please? 706 00:43:48,159 --> 00:43:50,594 First I want to know who you are. 707 00:43:50,661 --> 00:43:53,187 Lieutenant Stone, San Francisco Police Department. 708 00:43:56,400 --> 00:43:58,835 Lenny, this is Mike. 709 00:43:58,903 --> 00:44:01,839 Thanks for trying to cover up for us. 710 00:44:01,906 --> 00:44:03,841 Yes, I know that. 711 00:44:03,908 --> 00:44:05,774 I'll try to explain it to you later. 712 00:44:07,578 --> 00:44:09,774 I'd like an explanation myself. 713 00:44:09,847 --> 00:44:11,281 Where's Steve? 714 00:44:11,349 --> 00:44:14,513 He's on his way here. Now what are you after? 715 00:44:14,585 --> 00:44:18,283 Gene Watson. We're here to arrest him for murder. 716 00:44:18,356 --> 00:44:20,348 What's the matter, Steve? 717 00:44:23,761 --> 00:44:25,059 I don't know. 718 00:44:25,129 --> 00:44:28,657 I, uh, I feel kinda strange. 719 00:44:32,703 --> 00:44:35,104 Are you all right? 720 00:44:39,610 --> 00:44:42,045 You were the one she saw. 721 00:44:42,113 --> 00:44:44,776 It was you, wasn't it? It was you all the time. 722 00:44:47,685 --> 00:44:49,620 You better come with me. 723 00:44:49,687 --> 00:44:51,815 Stay away from me! 724 00:44:51,889 --> 00:44:54,825 Come on, Steve. 725 00:44:54,892 --> 00:44:56,793 You're trying to kill me. 726 00:45:05,803 --> 00:45:08,398 Susan, run! 727 00:45:08,472 --> 00:45:11,408 - Run! - I said stay there. 728 00:45:11,475 --> 00:45:13,273 You told him, didn't you? 729 00:45:13,344 --> 00:45:16,280 Okay now, Steve. Now... now take it easy. 730 00:45:16,347 --> 00:45:18,782 Now everything's gonna be okay. 731 00:45:18,849 --> 00:45:20,613 Now come on, Steve. 732 00:45:20,685 --> 00:45:22,620 Come on now, just take it easy. 733 00:45:22,687 --> 00:45:24,485 Oh! 734 00:45:27,692 --> 00:45:30,457 Steve! Grab him! 735 00:45:32,897 --> 00:45:35,332 He's hallucinating. Where does this lead? 736 00:45:35,399 --> 00:45:36,992 Outside courtyard to the roof. 737 00:45:37,068 --> 00:45:38,696 Is there another way to the roof? 738 00:45:38,769 --> 00:45:40,533 There's another stairway in front. 739 00:45:40,605 --> 00:45:42,471 Come on, take me. Meet me in the courtyard. 740 00:45:42,540 --> 00:45:44,475 Susan, let's go to your room. Come on. 741 00:45:44,542 --> 00:45:47,478 Gene, why? 742 00:45:47,545 --> 00:45:49,673 Why did you do it? 743 00:45:49,747 --> 00:45:52,683 Well, because I... 744 00:45:52,750 --> 00:45:55,447 I wanted to help, that's all. 745 00:45:55,519 --> 00:45:57,454 Help you, 746 00:45:57,521 --> 00:45:59,285 help them, help their families. 747 00:45:59,357 --> 00:46:02,191 Don't you see, I believe in you, Doctor. 748 00:46:04,295 --> 00:46:06,161 I believe in what we can do here. 749 00:46:08,199 --> 00:46:11,135 But you needed the money to keep going, 750 00:46:11,202 --> 00:46:12,727 that's why I did it. 751 00:46:14,038 --> 00:46:16,405 I gave it all to the hospital. 752 00:46:18,542 --> 00:46:20,534 It wasn't for me. 753 00:46:24,215 --> 00:46:27,151 They were dead anyway. 754 00:46:44,502 --> 00:46:46,698 There are the stairs. I'll watch the door. 755 00:46:54,178 --> 00:46:56,170 There he is! 756 00:47:21,472 --> 00:47:23,634 Steve. 757 00:47:23,708 --> 00:47:25,040 Steve. 758 00:47:25,109 --> 00:47:27,044 Don't worry, 759 00:47:27,111 --> 00:47:29,046 I'm okay. 760 00:47:29,113 --> 00:47:31,207 I can't believe it. 761 00:47:31,282 --> 00:47:33,080 I feel... 762 00:47:39,623 --> 00:47:42,058 No, no. 763 00:47:42,126 --> 00:47:44,061 You stay back! 764 00:47:44,128 --> 00:47:45,960 You stay back! 765 00:47:54,638 --> 00:47:56,163 Oh, my God, he's gonna jump. 766 00:47:58,876 --> 00:48:00,811 Steve, listen to me. 767 00:48:15,726 --> 00:48:17,422 Steve. 768 00:48:37,081 --> 00:48:39,414 Hello, friend. 769 00:48:40,751 --> 00:48:43,118 You want to join me? 770 00:48:45,556 --> 00:48:49,323 The music never stops for you, does it? 771 00:48:51,695 --> 00:48:54,062 No, oh! 772 00:49:10,581 --> 00:49:13,517 With the drug dose that you took, the flashbacks should come 773 00:49:13,584 --> 00:49:16,144 less and less frequently, until they finally stop. 774 00:49:16,220 --> 00:49:17,848 Well, that's nice to hear. 775 00:49:17,922 --> 00:49:20,153 He's still a little paranoid. 776 00:49:20,224 --> 00:49:23,160 Well, maybe he should spend another week with us. 777 00:49:23,227 --> 00:49:25,856 Uh, where's Murcheson, he's the only one I'm talkin' to. 778 00:49:25,930 --> 00:49:28,161 If you do, will you tell him to stop calling me, 779 00:49:28,232 --> 00:49:30,201 because I'm not gonna bring him up on charges, 780 00:49:30,267 --> 00:49:32,133 even though I think I should. 781 00:49:32,203 --> 00:49:34,138 Well, we're sorry for the charade, Doctor, 782 00:49:34,205 --> 00:49:36,606 but, well, that's the only way we knew how. 783 00:49:36,674 --> 00:49:38,609 Well, I can hardly blame you, but I'm thankful 784 00:49:38,676 --> 00:49:40,941 that the hospital is in the clear. 785 00:49:41,011 --> 00:49:42,775 I won't forget that. 786 00:49:50,621 --> 00:49:53,557 And thanks to you, 787 00:49:53,624 --> 00:49:55,786 Susan's coming along quite nicely. 788 00:49:55,860 --> 00:49:58,796 At least I have some idea where she's coming from now. 789 00:49:58,863 --> 00:50:01,799 It'll be a pleasure watching her be able to go home. 790 00:50:01,866 --> 00:50:04,563 Excuse me. 52559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.