Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,798 --> 00:01:40,461
I lay, looking at the ceiling.
2
00:01:42,035 --> 00:01:45,301
I lay, floating like a cloud.
3
00:01:45,372 --> 00:01:47,967
I floated up,
4
00:01:48,041 --> 00:01:50,067
touched the ceiling...
5
00:01:51,812 --> 00:01:53,781
and it was gone...
6
00:01:56,316 --> 00:02:00,686
melting in a roaring crowd.
7
00:02:02,422 --> 00:02:04,914
I-I finished, Dr. Hamill.
8
00:02:04,992 --> 00:02:06,927
Lois,
9
00:02:06,994 --> 00:02:09,930
that was very good.
10
00:02:09,997 --> 00:02:13,331
Do you have another one?
11
00:02:13,400 --> 00:02:15,062
No.
12
00:02:15,135 --> 00:02:17,536
Perhaps tomorrow.
13
00:02:22,309 --> 00:02:25,245
Well, I see our reading
time is over, at any rate,
14
00:02:25,312 --> 00:02:27,247
and those of you who are going
15
00:02:27,314 --> 00:02:29,249
on the outing tomorrow
will need your rest.
16
00:02:29,316 --> 00:02:31,251
That will be all for tonight.
17
00:02:31,318 --> 00:02:32,877
Thank you.
18
00:02:37,924 --> 00:02:39,859
Susan,
19
00:02:39,926 --> 00:02:42,862
I have a small surprise for you.
20
00:02:42,929 --> 00:02:45,865
Would you like
to see what it is?
21
00:02:45,932 --> 00:02:47,924
Come on.
22
00:02:54,841 --> 00:02:56,833
It's in my room.
23
00:03:58,171 --> 00:04:00,106
Susan,
24
00:04:00,173 --> 00:04:02,608
I wondered where you went.
25
00:04:02,676 --> 00:04:05,669
- Susan, what's wrong?
- Oh.
26
00:04:07,447 --> 00:04:09,348
It's Mr. Collins.
27
00:04:09,416 --> 00:04:11,681
Help! Somebody help! Help!
28
00:04:11,752 --> 00:04:14,688
We need help!
29
00:04:14,755 --> 00:04:18,487
Floating like a leaf,
30
00:04:18,558 --> 00:04:21,551
a butterfly.
31
00:04:24,564 --> 00:04:27,500
That's another good image
for you, don't you think?
32
00:04:27,567 --> 00:04:29,866
The manta ray's one of
the largest of the family,
33
00:04:29,936 --> 00:04:33,134
over 20 feet, and
yet very gentle.
34
00:04:33,206 --> 00:04:34,674
It's called a devilfish.
35
00:04:34,741 --> 00:04:36,676
Well, yes, by some.
36
00:04:36,743 --> 00:04:40,236
Now let's take a
look at the dolphins.
37
00:04:40,313 --> 00:04:43,249
Robert, you're always
such a great help.
38
00:04:43,316 --> 00:04:46,252
Come on, now, try to
have a good time, huh?
39
00:04:46,319 --> 00:04:48,254
Paul, Susan,
40
00:04:48,321 --> 00:04:50,654
let's keep up with the group.
41
00:04:53,727 --> 00:04:56,663
Susan, it's all right.
42
00:04:56,730 --> 00:04:59,928
Here, you hold this until
I come back, all right?
43
00:05:00,000 --> 00:05:02,697
Don't be afraid. I'll
take care of everything.
44
00:05:02,769 --> 00:05:05,705
Paul, come back!
45
00:05:05,772 --> 00:05:08,765
- Dr. Rabb...
- Stay with the group.
46
00:05:36,803 --> 00:05:39,398
Gene, it's useless.
47
00:05:39,472 --> 00:05:41,532
We'd better notify the police.
48
00:05:48,148 --> 00:05:50,083
Excuse me, could
I talk to you for...
49
00:05:50,150 --> 00:05:52,312
Sure.
50
00:05:52,385 --> 00:05:54,320
My name is Paul Bierce.
51
00:05:54,387 --> 00:05:57,323
My current address is 300
Lake Street, San Francisco.
52
00:05:57,390 --> 00:06:00,690
Uh, you'll need that, right?
53
00:06:01,962 --> 00:06:03,931
Why don't you sit
down, Mr. Bierce?
54
00:06:08,401 --> 00:06:09,926
What can I do for you?
55
00:06:10,003 --> 00:06:12,939
I'd like to report a homicide.
56
00:06:13,006 --> 00:06:15,805
It occurred last
night about 8:45.
57
00:06:15,876 --> 00:06:18,141
Same address.
58
00:06:18,211 --> 00:06:20,612
Last night? Why didn't
you come here earlier?
59
00:06:20,680 --> 00:06:22,615
Uh, I know it sounds strange,
60
00:06:22,682 --> 00:06:24,651
but this is the first
chance I've had.
61
00:06:26,853 --> 00:06:28,913
You saw somebody get killed?
62
00:06:28,989 --> 00:06:30,924
Yes.
63
00:06:30,991 --> 00:06:32,926
We didn't see who did it,
64
00:06:32,993 --> 00:06:35,929
but the victim's name
was Max Collins.
65
00:06:35,996 --> 00:06:38,932
He was put into a
tub and drowned,
66
00:06:38,999 --> 00:06:40,365
murdered.
67
00:06:40,433 --> 00:06:42,334
You said "we." Who's "we"?
68
00:06:42,402 --> 00:06:44,837
This girl and I, Susan.
69
00:06:44,905 --> 00:06:47,841
Look, I'm... I'm not a crank, I
just want somebody to know
70
00:06:47,908 --> 00:06:50,002
what's going on in there.
- It's okay, just...
71
00:06:50,076 --> 00:06:52,388
I understand, just take it easy.
What is Susan's last name?
72
00:06:52,412 --> 00:06:54,972
Does that matter? She
can't tell you anything.
73
00:06:55,048 --> 00:06:57,381
Why not?
74
00:06:57,450 --> 00:06:59,180
Because she can't, that's all.
75
00:06:59,252 --> 00:07:01,380
Uh, Mr. Bierce, this
is Lieutenant Stone.
76
00:07:01,454 --> 00:07:03,753
Mr. Bierce is
reporting a homicide.
77
00:07:03,823 --> 00:07:06,224
They said it was an
accident, but I know it wasn't.
78
00:07:06,293 --> 00:07:09,229
- They? Who are they?
- Those people, where I stay.
79
00:07:09,296 --> 00:07:12,698
At 300 Lake Street? Would that
be the Rabb Psychiatric Home?
80
00:07:12,766 --> 00:07:15,531
You work there?
81
00:07:15,602 --> 00:07:16,900
Or are you a patient there?
82
00:07:16,970 --> 00:07:19,565
I came here to tell you
a man was murdered,
83
00:07:19,639 --> 00:07:21,217
and he's not the only one.
There have been others.
84
00:07:21,241 --> 00:07:23,176
No, that's all right,
son. Take it easy now.
85
00:07:23,243 --> 00:07:24,954
Let's step in my office
and talk this over, shall we?
86
00:07:24,978 --> 00:07:27,174
You think I'm
crazy, but I'm not.
87
00:07:27,247 --> 00:07:29,978
I thought I could trust you.
88
00:07:30,050 --> 00:07:32,178
Hey!
89
00:07:32,252 --> 00:07:33,892
Easy, easy, easy,
nobody's gonna hurt you.
90
00:07:33,920 --> 00:07:35,320
They will! You don't know!
91
00:07:35,388 --> 00:07:37,323
We're trying to help
you, son. Call Dr. Rabb.
92
00:07:37,390 --> 00:07:39,256
No. It was him.
93
00:07:39,326 --> 00:07:40,988
It had to be. He
had the only key.
94
00:07:41,061 --> 00:07:43,394
- Who, Dr. Rabb?
- Yes, he killed him.
95
00:07:43,463 --> 00:07:45,659
You just told me you didn't
know who did it, remember?
96
00:07:45,732 --> 00:07:48,668
I know, but it had to
be him. It had to be.
97
00:07:48,735 --> 00:07:51,762
Please don't send me
back. He'll kill me, too.
98
00:07:51,838 --> 00:07:53,773
Please...
99
00:07:53,840 --> 00:07:56,833
don't hurt... hurt me...
100
00:08:07,520 --> 00:08:10,513
Relax, Paul. Go to sleep.
101
00:08:12,525 --> 00:08:15,461
He was doing so well.
102
00:08:15,528 --> 00:08:18,521
I'm sorry, Doctor, I should've
watched him more carefully.
103
00:08:34,848 --> 00:08:36,874
It's my fault.
104
00:08:36,950 --> 00:08:39,078
I recommended we
take him off medication.
105
00:08:40,453 --> 00:08:42,388
It seems we're all culpable.
106
00:08:42,455 --> 00:08:45,391
Whatever he saw last
night, he shouldn't have.
107
00:08:45,458 --> 00:08:47,984
It shouldn't have happened.
108
00:08:48,061 --> 00:08:50,121
Jonas, you're not responsible.
109
00:08:50,196 --> 00:08:52,961
The custodian left that
door unlocked, he admitted it.
110
00:08:53,033 --> 00:08:54,501
When I questioned him,
111
00:08:54,567 --> 00:08:57,731
he was so confused, he
didn't know what he did.
112
00:08:57,804 --> 00:09:00,603
One of us should
have checked that door.
113
00:09:00,673 --> 00:09:02,733
Of course.
114
00:09:02,809 --> 00:09:04,744
Dr. Hamill, I'm not blaming you.
115
00:09:04,811 --> 00:09:07,747
I know the staff
works long, hard hours,
116
00:09:07,814 --> 00:09:10,477
but there's simply no excuse
for what happened last night.
117
00:09:10,550 --> 00:09:12,985
I don't think turning this place
118
00:09:13,053 --> 00:09:16,251
into a prison is the answer.
119
00:09:16,322 --> 00:09:20,259
Killed... three people...
120
00:09:20,326 --> 00:09:22,625
I can't imagine
what set him off.
121
00:09:22,695 --> 00:09:25,187
Shall I remove the restraints?
122
00:09:25,265 --> 00:09:27,200
No.
123
00:09:27,267 --> 00:09:29,429
No, we'll do it later.
124
00:09:34,908 --> 00:09:37,434
I'll wait until
he's fully under.
125
00:09:37,510 --> 00:09:41,311
Gotta tell somebody I know.
126
00:09:41,381 --> 00:09:43,816
Paul, you can tell
me in the morning.
127
00:09:43,883 --> 00:09:45,647
Now just go to sleep.
128
00:10:31,231 --> 00:10:33,063
Aah!
129
00:10:41,674 --> 00:10:43,609
Headquarters to 8-1,
130
00:10:43,676 --> 00:10:46,612
we have an urgent
call, Inspector Sawyer.
131
00:10:46,679 --> 00:10:49,615
- 8-1 responding. MAN:
8-1, call county morgue.
132
00:10:49,682 --> 00:10:52,618
Victim D.O.A., probable
suicide... Paul William Bierce.
133
00:10:52,685 --> 00:10:54,620
- 10-4.
- Wait a minute... Bierce...
134
00:10:54,687 --> 00:10:56,622
That was the guy...
- That's the guy who told us
135
00:10:56,689 --> 00:10:58,734
that he was gonna get killed,
and we didn't believe him.
136
00:10:58,758 --> 00:11:00,522
Well, let's get
over to the morgue.
137
00:11:02,128 --> 00:11:04,063
Heart measurements,
138
00:11:04,130 --> 00:11:06,065
right ventricle,
139
00:11:06,132 --> 00:11:09,068
0.4.
140
00:11:09,135 --> 00:11:11,070
Left ventricle,
141
00:11:11,137 --> 00:11:14,073
1.4 centimeters.
142
00:11:15,141 --> 00:11:17,076
Tricuspid,
143
00:11:17,143 --> 00:11:20,170
13.0.
144
00:11:21,881 --> 00:11:26,046
Pulmonic, eight.
145
00:11:26,119 --> 00:11:28,054
Mitral...
146
00:11:28,121 --> 00:11:30,056
Who reported it?
147
00:11:30,123 --> 00:11:32,058
Dr. Rabb.
148
00:11:32,125 --> 00:11:35,061
- Notify the parents?
- Mm-hmm.
149
00:11:35,128 --> 00:11:37,563
What kind of
tranquilizer was he given?
150
00:11:37,630 --> 00:11:40,065
Phenobarbital, 100 milligrams.
151
00:11:40,133 --> 00:11:42,068
100?
152
00:11:42,135 --> 00:11:44,036
Come on, let's go.
153
00:11:47,307 --> 00:11:49,451
You telling me with all those
tranquilizers in his system,
154
00:11:49,475 --> 00:11:51,171
he got out of bed
and hung himself?
155
00:11:51,244 --> 00:11:53,213
Steve, that's what the
doctor says happened.
156
00:11:53,279 --> 00:11:54,508
Well, I don't buy it.
157
00:11:54,581 --> 00:11:56,277
Well, Mike, I checked
with the hospital.
158
00:11:56,349 --> 00:11:58,284
The old man's
drowning was accidental.
159
00:11:58,351 --> 00:12:00,946
All the staff doctors agree.
- Well, maybe they had to.
160
00:12:01,020 --> 00:12:03,683
Look, there's two deaths out
there we know about, right?
161
00:12:03,756 --> 00:12:05,952
Bierce said there could be more.
- Yeah.
162
00:12:06,025 --> 00:12:07,721
I want a report on every death
163
00:12:07,794 --> 00:12:09,729
at the Rabb institute
since it opened.
164
00:12:09,796 --> 00:12:12,732
I don't care if the patient
was hit with a bolt of lightning,
165
00:12:12,799 --> 00:12:14,097
I want that report.
166
00:12:14,167 --> 00:12:16,102
And, Steve, let's you and
I call Lenny Murcheson.
167
00:12:16,169 --> 00:12:18,169
Maybe he can tell us
something about, uh, Dr. Rabb.
168
00:12:18,204 --> 00:12:19,763
Just because I'm in the business
169
00:12:19,839 --> 00:12:21,550
doesn't mean I know
every other shrink in town.
170
00:12:21,574 --> 00:12:24,100
So you're telling me you don't
know a thing about Jonas Rabb?
171
00:12:24,177 --> 00:12:26,112
I didn't say that. He's
only been in the state
172
00:12:26,179 --> 00:12:28,157
about three years, but his
psychiatric journal articles
173
00:12:28,181 --> 00:12:30,701
are very impressive, especially
for new chemotherapy techniques.
174
00:12:30,750 --> 00:12:33,276
Then why are all his
patients dying, Lenny?
175
00:12:33,353 --> 00:12:35,151
Sawyer's report...
176
00:12:35,221 --> 00:12:37,417
Two other patients
dead, six months apart.
177
00:12:37,490 --> 00:12:39,322
And all certified as natural.
178
00:12:39,392 --> 00:12:41,020
And what about Bierce's suicide?
179
00:12:41,094 --> 00:12:42,926
That's typical of a
manic-depressive.
180
00:12:42,996 --> 00:12:44,464
They seem their most rational
181
00:12:44,530 --> 00:12:46,465
when they've
decided to end it all.
182
00:12:46,532 --> 00:12:48,694
Lenny, have you ever heard
of Huntington's Chorea?
183
00:12:48,768 --> 00:12:50,737
It's a degenerative
nerve disease... fatal.
184
00:12:50,803 --> 00:12:52,738
Right, that's what
Max Collins had.
185
00:12:52,805 --> 00:12:55,400
He had it in its latter
stages. He was catatonic.
186
00:12:55,475 --> 00:12:57,740
Now does it seem likely
that he would walk into a room
187
00:12:57,810 --> 00:12:59,540
and just drop into a pool?
188
00:12:59,612 --> 00:13:02,172
Unlikely, but possible.
189
00:13:02,248 --> 00:13:05,047
He's been spoon-fed for
the last two years of his life.
190
00:13:05,118 --> 00:13:07,883
They can have lucid moments,
even ambulatory periods,
191
00:13:07,954 --> 00:13:09,889
right up to the end.
192
00:13:09,956 --> 00:13:12,221
That's the wrong
answer for you, huh?
193
00:13:12,292 --> 00:13:14,989
It doesn't help, no.
194
00:13:15,061 --> 00:13:17,030
Let me ask you something...
195
00:13:17,096 --> 00:13:18,974
What possible motive could
Rabb have for killing anyone?
196
00:13:18,998 --> 00:13:20,489
Well, we don't know yet.
197
00:13:20,566 --> 00:13:23,229
All the ties we have so far
were the patients who died,
198
00:13:23,303 --> 00:13:24,669
except for Bierce,
199
00:13:24,737 --> 00:13:26,672
is that they were
classified as hopeless.
200
00:13:26,739 --> 00:13:28,674
Any complaints
from the next of kin?
201
00:13:28,741 --> 00:13:30,676
Well, we're checking
that out. Listen, look,
202
00:13:30,743 --> 00:13:32,871
I don't know
where else to start.
203
00:13:32,945 --> 00:13:36,609
I think I do. Now Bierce
mentioned a girl named Susan.
204
00:13:36,683 --> 00:13:39,778
He said she was with him at
the time, she saw what happened.
205
00:13:39,852 --> 00:13:41,684
What would happen
if I tried to be with her?
206
00:13:41,754 --> 00:13:43,723
Oh, wait a minute now.
207
00:13:43,790 --> 00:13:45,554
Are you thinking
of going undercover
208
00:13:45,625 --> 00:13:46,888
in that mental institution?
209
00:13:46,959 --> 00:13:48,450
Yeah.
210
00:13:48,528 --> 00:13:51,464
Well, now, just
between you and me,
211
00:13:51,531 --> 00:13:53,363
you're crazy.
212
00:13:55,201 --> 00:13:57,363
Well, then that makes
me a natural, right?
213
00:13:57,437 --> 00:14:00,373
Listen, Lenny, isn't there some
way to fake a mental illness,
214
00:14:00,440 --> 00:14:02,238
you know, for me to
get past admissions?
215
00:14:02,308 --> 00:14:04,140
Why, they'll spot
you in five minutes.
216
00:14:04,210 --> 00:14:07,146
Paranoia should be the
easiest psychosis to imitate,
217
00:14:07,213 --> 00:14:08,704
especially for a cop.
218
00:14:08,781 --> 00:14:11,751
Do you think the
captain will okay this?
219
00:14:11,818 --> 00:14:13,582
That first evaluation,
220
00:14:13,653 --> 00:14:15,622
they'll be looking
right down your throat.
221
00:14:15,688 --> 00:14:17,623
- I think I could fix that.
- How?
222
00:14:17,690 --> 00:14:19,818
There's a shot I could give you.
223
00:14:19,892 --> 00:14:21,870
It would put you in fantasy
land for at least 12 hours.
224
00:14:21,894 --> 00:14:23,487
The effects would
be indistinguishable
225
00:14:23,563 --> 00:14:25,054
from an amphetamine overdosage.
226
00:14:25,131 --> 00:14:27,464
Well, what kind of effects?
227
00:14:27,533 --> 00:14:29,934
Very unpleasant.
228
00:14:32,004 --> 00:14:33,939
I just didn't know
what to do, doctor.
229
00:14:34,006 --> 00:14:35,941
- Mr. Stone.
- You see, his folks
230
00:14:36,008 --> 00:14:37,986
are still in Europe, and I
couldn't leave him alone
231
00:14:38,010 --> 00:14:39,444
like that, you know.
232
00:14:39,512 --> 00:14:41,490
Your nephew's going to be
in good hands, don't worry.
233
00:14:41,514 --> 00:14:43,449
Well, I wish I could
give you the authority
234
00:14:43,516 --> 00:14:45,451
to take care of him,
but you know how it is.
235
00:14:45,518 --> 00:14:47,453
Dr. Murcheson said that
it was only temporary.
236
00:14:47,520 --> 00:14:50,456
That's all right, we've got
other custodial patients.
237
00:14:50,523 --> 00:14:52,389
We'll take good care of him.
238
00:15:14,147 --> 00:15:17,083
No!
239
00:15:17,150 --> 00:15:20,086
No, no...
240
00:15:24,056 --> 00:15:26,491
No!
241
00:15:26,559 --> 00:15:28,494
No, no!
242
00:15:28,561 --> 00:15:30,621
Let me out of here, No!
243
00:15:30,696 --> 00:15:33,689
Don't worry, we'll
take good care of him.
244
00:15:37,737 --> 00:15:39,865
No! Please don't!
245
00:15:53,419 --> 00:15:56,355
How do you feel this morning?
246
00:15:56,422 --> 00:15:59,358
How would you feel?
247
00:15:59,425 --> 00:16:01,360
Do you like your room?
248
00:16:01,427 --> 00:16:04,522
Oh, I love it. I just love it.
249
00:16:04,597 --> 00:16:06,361
What's all this for?
250
00:16:06,432 --> 00:16:10,164
Routine evaluation.
251
00:16:10,236 --> 00:16:12,171
You're not my doctor.
252
00:16:12,238 --> 00:16:14,537
You like Dr. Murcheson?
- No.
253
00:16:14,607 --> 00:16:16,667
And why should I? He and
my uncle got me in here.
254
00:16:16,742 --> 00:16:19,177
All right, Steve,
255
00:16:19,245 --> 00:16:21,271
uh, this is called T.A.T.,
256
00:16:21,347 --> 00:16:23,213
Thematic Apperception Test.
257
00:16:23,282 --> 00:16:25,217
Listen, I want you to
go through these cards
258
00:16:25,284 --> 00:16:28,220
and pick out one, and
make up a story about it,
259
00:16:28,287 --> 00:16:30,051
and tell me what it is.
260
00:16:42,268 --> 00:16:44,203
Uh, hold it.
261
00:16:44,270 --> 00:16:47,035
Now this one, uh,
262
00:16:47,106 --> 00:16:49,268
what do you think it is?
263
00:16:49,342 --> 00:16:52,141
A man pushing a kid.
264
00:16:56,716 --> 00:16:58,596
Well, they're holding
out their hands.
265
00:16:58,651 --> 00:17:00,586
Maybe they're
trying to help him.
266
00:17:00,653 --> 00:17:02,781
They just want to
make you believe that.
267
00:17:02,855 --> 00:17:04,949
Do you think adults
are trying to hurt the kid?
268
00:17:05,024 --> 00:17:07,960
Well, somebody's
in it for somethin',
269
00:17:08,027 --> 00:17:09,893
just like you.
270
00:17:09,962 --> 00:17:12,329
You want to keep me
committed here, don't you?
271
00:17:12,398 --> 00:17:13,730
Why would I want that?
272
00:17:15,401 --> 00:17:18,337
Huh? A little green stuff,
273
00:17:18,404 --> 00:17:21,340
the little money I get
from my grandfather,
274
00:17:21,407 --> 00:17:23,808
and you and my
uncle get to keep it.
275
00:17:23,876 --> 00:17:25,572
We're trying to help you.
276
00:17:27,713 --> 00:17:30,478
Come on, Doctor.
277
00:17:32,752 --> 00:17:34,687
Do I gotta take this now?
278
00:17:34,754 --> 00:17:37,849
No, no, we can do it tomorrow.
279
00:17:41,661 --> 00:17:44,324
I'll have Gene Watson
take you on the grand tour,
280
00:17:44,397 --> 00:17:45,956
get you settled in.
281
00:17:46,032 --> 00:17:48,695
On the right there is
occupational therapy.
282
00:17:48,768 --> 00:17:51,704
Down there is the dining room.
283
00:17:51,771 --> 00:17:53,706
Are you a doctor?
284
00:17:53,773 --> 00:17:56,208
Physical Therapist.
285
00:17:56,275 --> 00:17:58,369
You really dig this, don't you?
286
00:17:58,444 --> 00:18:00,174
Look, Henderson,
287
00:18:00,246 --> 00:18:02,215
what do you say we
have an understanding?
288
00:18:02,281 --> 00:18:04,807
I won't try to con you,
289
00:18:04,884 --> 00:18:07,820
and you try to learn the one
rule we have around here.
290
00:18:07,887 --> 00:18:10,220
Which is what?
291
00:18:10,289 --> 00:18:12,224
Care...
292
00:18:12,291 --> 00:18:13,919
Care about others,
293
00:18:13,993 --> 00:18:16,656
care about yourself.
294
00:18:16,729 --> 00:18:19,028
Come on, I want to
show you something else.
295
00:18:24,036 --> 00:18:25,698
This is our rec room.
296
00:18:32,211 --> 00:18:34,146
You can read,
297
00:18:34,213 --> 00:18:36,148
watch TV, play cards.
298
00:18:36,215 --> 00:18:39,151
Dr. Hamill. DR. HAMILL: Yes?
299
00:18:39,218 --> 00:18:42,154
This is Steve Henderson. I
was just showing him around.
300
00:18:42,221 --> 00:18:44,156
- Hey.
- Hello.
301
00:18:44,223 --> 00:18:46,158
Is it all right if I
call you Steve?
302
00:18:46,225 --> 00:18:47,659
Yeah.
303
00:18:47,727 --> 00:18:50,663
Would you like to meet
some of the others?
304
00:18:50,730 --> 00:18:52,665
Yeah, I guess.
305
00:18:52,732 --> 00:18:54,724
Come on.
306
00:18:59,672 --> 00:19:01,607
This is Robert.
307
00:19:01,674 --> 00:19:03,609
Robert, this is Steve Henderson.
308
00:19:08,447 --> 00:19:11,542
Robert's a very fine carpenter.
309
00:19:11,617 --> 00:19:14,280
Yeah,
310
00:19:14,353 --> 00:19:17,289
he's very, very friendly, too.
311
00:19:17,356 --> 00:19:20,292
And this is Susan.
312
00:19:20,359 --> 00:19:23,352
She's one of our oldest friends.
313
00:19:25,364 --> 00:19:27,060
Who's that?
314
00:19:28,768 --> 00:19:31,761
Oh, that's our other
Susan. Susan Howard.
315
00:19:35,174 --> 00:19:38,110
Steve, she may not respond.
316
00:19:38,177 --> 00:19:40,112
She doesn't to most people.
317
00:19:40,179 --> 00:19:43,115
- You mean to me?
- No, I don't mean that.
318
00:19:43,182 --> 00:19:46,118
According to your record, you
were a grade school teacher,
319
00:19:46,185 --> 00:19:48,780
so if I tell you that
Susan is a schizophrenic,
320
00:19:48,854 --> 00:19:50,789
you'll know what I mean.
321
00:19:50,856 --> 00:19:52,791
Almost nonverbal.
322
00:19:52,858 --> 00:19:56,420
She's recently had some,
well, unpleasantness in her life.
323
00:19:56,495 --> 00:19:59,431
Well, that makes two of us.
324
00:19:59,498 --> 00:20:01,763
I can try, can't I?
325
00:20:01,834 --> 00:20:03,598
Yes.
326
00:20:09,542 --> 00:20:12,740
Susan? This is Steve Henderson.
327
00:20:12,812 --> 00:20:15,976
He's new here, and
he'd like to meet you.
328
00:20:16,048 --> 00:20:17,744
Hi.
329
00:20:21,887 --> 00:20:23,822
That your radio?
That's a nice radio.
330
00:20:23,889 --> 00:20:26,825
I used to have one
that was just like that.
331
00:20:26,892 --> 00:20:28,827
Oh, Susan.
332
00:20:28,894 --> 00:20:31,454
I'm so sorry.
333
00:20:47,446 --> 00:20:49,881
I'm sorry.
334
00:20:55,988 --> 00:20:58,924
You broke it. You broke it!
335
00:20:58,991 --> 00:21:01,790
- I didn't do anything.
- It was an accident, Robert.
336
00:21:01,861 --> 00:21:03,659
You stay away from her.
337
00:21:03,729 --> 00:21:05,994
What are you blaming
me for? I didn't do anything!
338
00:21:06,065 --> 00:21:07,624
You just leave me alone!
339
00:21:07,700 --> 00:21:10,101
All of you, just leave me alone!
340
00:21:16,142 --> 00:21:17,735
On October 1st,
341
00:21:17,810 --> 00:21:20,245
Peter Collins withdrew
$20,000 from savings,
342
00:21:20,312 --> 00:21:22,247
two weeks before
his grandfather died.
343
00:21:22,314 --> 00:21:24,249
What about the Abrams family?
344
00:21:24,316 --> 00:21:26,911
They left the state last year
with no forwarding address.
345
00:21:26,986 --> 00:21:29,922
But a Mr. and Mrs. John
Wilcox are still local residents.
346
00:21:29,989 --> 00:21:31,924
Her Uncle Henry died last May,
347
00:21:31,991 --> 00:21:33,926
and her records show
348
00:21:33,993 --> 00:21:35,928
a withdrawal of $10,000 in June.
349
00:21:35,995 --> 00:21:37,930
Mm-hmm.
350
00:21:37,997 --> 00:21:40,330
Show him Rabb's bank account.
351
00:21:40,399 --> 00:21:42,334
This is a photostat.
352
00:21:42,401 --> 00:21:45,428
The hospital account's
under the doctor's name.
353
00:21:45,504 --> 00:21:47,905
Here the balance
goes to almost zero,
354
00:21:47,973 --> 00:21:49,839
then there's a $10,000 deposit.
355
00:21:49,909 --> 00:21:51,844
Over here, same
thing, and then again,
356
00:21:51,911 --> 00:21:54,039
bang, another happy
deposit, $20,000.
357
00:21:54,113 --> 00:21:56,548
Withdrawals by the next of kin,
358
00:21:56,615 --> 00:21:58,550
deposits by Rabb.
359
00:21:58,617 --> 00:22:00,586
Now that's motive enough.
360
00:22:00,653 --> 00:22:03,350
What, murder for profit? No way.
361
00:22:03,422 --> 00:22:05,902
Well, you know he's got a
prison record in Illinois, don't you?
362
00:22:05,958 --> 00:22:08,450
Yeah, and you asked me
to check on him, and I did.
363
00:22:08,527 --> 00:22:10,462
Mike, he just
violated a court order.
364
00:22:10,529 --> 00:22:12,896
Look, he ran a halfway
house, reintroducing
365
00:22:12,965 --> 00:22:14,900
disturbed men and
women into society.
366
00:22:14,967 --> 00:22:16,945
It was in a residential area
like the home he has now,
367
00:22:16,969 --> 00:22:18,767
except the patients
were free to come and go.
368
00:22:18,838 --> 00:22:21,899
Neighbors must have loved that.
- Yeah.
369
00:22:21,974 --> 00:22:23,909
So much so they had
Rabb closed down.
370
00:22:23,976 --> 00:22:26,605
He was ordered to vacate,
and went to jail when he refused.
371
00:22:26,679 --> 00:22:29,547
That's how dedicated
he was and is.
372
00:22:29,615 --> 00:22:31,126
Is he trying to do
the same thing here?
373
00:22:31,150 --> 00:22:33,415
Eventually, yeah,
except on a bigger scale.
374
00:22:33,485 --> 00:22:36,421
Well, maybe he bit off a
little more than he can chew.
375
00:22:36,488 --> 00:22:38,423
Lenny, could be a good man,
376
00:22:38,490 --> 00:22:41,426
but so far he's the
only suspect we have.
377
00:22:41,493 --> 00:22:43,428
Sawyer,
378
00:22:43,495 --> 00:22:45,930
check out the
insurance underwriters,
379
00:22:45,998 --> 00:22:48,934
policies to anyone
who died in that hospital.
380
00:22:53,005 --> 00:22:55,941
Hi.
381
00:22:56,008 --> 00:22:58,000
May I come in?
382
00:23:01,013 --> 00:23:03,949
Listen, I'm sorry
about your radio.
383
00:23:04,016 --> 00:23:05,951
Maybe I can fix...
384
00:23:06,018 --> 00:23:07,953
Okay, all right.
385
00:23:08,020 --> 00:23:09,731
I will not touch it if
you don't want me to.
386
00:23:09,755 --> 00:23:12,782
I just thought maybe it
was a couple of loose wires,
387
00:23:12,858 --> 00:23:15,851
and I'd give it a try.
388
00:23:22,635 --> 00:23:24,695
I'll bring it back, I promise.
389
00:23:37,216 --> 00:23:38,809
Where did you get it?
390
00:23:38,884 --> 00:23:40,648
Oh, come on, will you?
391
00:23:40,719 --> 00:23:43,154
It's Susan's. You stole
it. Now you give it back.
392
00:23:43,222 --> 00:23:45,691
She gave it to me. Why
don't you just bug off?
393
00:23:45,758 --> 00:23:47,693
- You give it back.
- Robert, go to your room.
394
00:23:47,760 --> 00:23:49,752
Now.
395
00:23:55,601 --> 00:23:57,536
What's he so strung out about?
396
00:23:57,603 --> 00:23:59,538
Well, he's sort of
adopted Susan.
397
00:24:01,307 --> 00:24:03,208
Feels protective, you know?
398
00:24:03,275 --> 00:24:06,211
He thinks of her
as his daughter.
399
00:24:06,278 --> 00:24:08,577
Hey, maybe if you
think of him as a parent,
400
00:24:08,647 --> 00:24:10,582
the two of you will
get along better.
401
00:24:10,649 --> 00:24:12,675
As a parent?
402
00:24:12,751 --> 00:24:15,016
Are you kidding?
403
00:24:15,087 --> 00:24:18,080
You surprise me, too. I
see you're starting to care.
404
00:24:32,838 --> 00:24:34,773
I don't see how I can help you.
405
00:24:34,840 --> 00:24:37,105
Wouldn't Dr. Rabb be
the person to talk to?
406
00:24:37,176 --> 00:24:39,111
Well, not if you don't
have any misgivings
407
00:24:39,178 --> 00:24:41,147
about your uncle's death.
408
00:24:41,213 --> 00:24:44,581
Misgivings? No,
he died in his sleep.
409
00:24:44,650 --> 00:24:47,711
The last time you saw
him, how did he look?
410
00:24:50,789 --> 00:24:53,725
Oh, same as he looked for years.
411
00:24:53,792 --> 00:24:57,024
He just sat there
412
00:24:57,096 --> 00:25:00,032
in a chair,
413
00:25:00,099 --> 00:25:03,866
unseeing, unfeeling,
414
00:25:03,936 --> 00:25:05,564
hopeless.
415
00:25:07,039 --> 00:25:09,975
Before my uncle got sick,
416
00:25:10,042 --> 00:25:12,307
Lieutenant... Stone?
417
00:25:12,378 --> 00:25:13,937
That's right, Mike Stone.
418
00:25:14,013 --> 00:25:16,608
He was a wonderful man.
419
00:25:18,484 --> 00:25:20,112
When my own father died,
420
00:25:20,185 --> 00:25:22,245
he was a second father to me.
421
00:25:22,321 --> 00:25:24,415
And, uh,
422
00:25:24,490 --> 00:25:27,324
you're satisfied that he was
given the best of treatment?
423
00:25:27,393 --> 00:25:30,454
Oh, Dr. Rabb was
a saint. A saint.
424
00:25:30,529 --> 00:25:34,057
He did everything
he could. We all did.
425
00:25:34,133 --> 00:25:35,795
I have no regrets.
426
00:25:35,868 --> 00:25:38,235
Thank you very much.
427
00:25:38,303 --> 00:25:41,239
Oh, no, I know my way out.
428
00:25:41,306 --> 00:25:43,298
Good-bye.
429
00:28:15,194 --> 00:28:18,130
You're a thief! You hurt people!
430
00:28:18,197 --> 00:28:20,132
Robert, stop it!
431
00:28:20,199 --> 00:28:22,634
Take him to Ward Three.
432
00:28:22,701 --> 00:28:24,636
Let me go! He's a thief!
433
00:28:24,703 --> 00:28:26,638
I told him to stop.
434
00:28:26,705 --> 00:28:28,640
He was stealing.
435
00:28:28,707 --> 00:28:30,642
My daughter.
436
00:28:30,709 --> 00:28:32,644
I killed him!
437
00:28:32,711 --> 00:28:35,772
I killed him! I killed him!
438
00:28:35,847 --> 00:28:37,372
Are you all right?
439
00:28:37,449 --> 00:28:39,475
I killed him! I killed him!
440
00:28:39,551 --> 00:28:41,543
What were you doing here?
441
00:28:42,854 --> 00:28:44,789
Hmm?
442
00:28:46,858 --> 00:28:48,793
All right.
443
00:28:48,860 --> 00:28:51,694
You just go to bed, all right?
444
00:29:09,448 --> 00:29:11,383
Where did they put him?
445
00:29:11,450 --> 00:29:13,385
In isolation.
446
00:29:13,452 --> 00:29:15,387
I don't like it. I want
you out of here.
447
00:29:15,454 --> 00:29:17,389
Come on, stop
worrying. I'll be all right.
448
00:29:17,456 --> 00:29:19,891
He could've killed you. He's
done it before, you know?
449
00:29:19,958 --> 00:29:21,893
Is that why he's in here?
450
00:29:21,960 --> 00:29:23,724
I checked his record.
451
00:29:23,795 --> 00:29:25,764
Six years ago, he was
charged with murder,
452
00:29:25,831 --> 00:29:27,891
but never convicted.
453
00:29:27,966 --> 00:29:29,901
- By reason of insanity.
- That's right.
454
00:29:29,968 --> 00:29:32,904
You know who he killed?
- No, but I can guess.
455
00:29:32,971 --> 00:29:35,463
If he had a daughter, it
must have been the boyfriend.
456
00:29:35,540 --> 00:29:37,566
He had a daughter.
457
00:29:37,643 --> 00:29:40,238
She was raped by a guy who
broke into the house to steal.
458
00:29:40,312 --> 00:29:41,974
When the charges didn't stick,
459
00:29:42,047 --> 00:29:43,982
he took it upon
himself to handle it.
460
00:29:44,049 --> 00:29:45,984
I'll bet you that's how
he handled Bierce, too.
461
00:29:46,051 --> 00:29:47,986
Which leaves us Max
Collins and two other guys
462
00:29:48,053 --> 00:29:49,487
unaccounted for here,
463
00:29:49,554 --> 00:29:51,489
but you don't even care
what happens for me.
464
00:29:51,556 --> 00:29:53,491
You never ever cared
what happened to me!
465
00:29:53,558 --> 00:29:55,493
- Take it easy.
- No, why don't you just bug off?
466
00:29:55,560 --> 00:29:57,495
- All right, come on, come on.
- Just bug off!
467
00:29:57,562 --> 00:29:59,497
Maybe it was my mistake,
but just sit down here.
468
00:29:59,564 --> 00:30:01,362
Come on, sit down.
469
00:30:05,437 --> 00:30:08,373
I may have something.
470
00:30:08,440 --> 00:30:09,908
What?
471
00:30:09,975 --> 00:30:12,911
When I was in Rabb's office,
I saw a letter he had written
472
00:30:12,978 --> 00:30:14,913
to a Mr. and Mrs.
Wilcox thanking them
473
00:30:14,980 --> 00:30:17,279
for their $10,000 contribution.
474
00:30:19,484 --> 00:30:20,952
Did you see the date?
475
00:30:21,019 --> 00:30:22,510
Yeah,
476
00:30:22,587 --> 00:30:24,988
it was almost a month
after the uncle died.
477
00:30:25,057 --> 00:30:27,993
You got somethin'?
478
00:30:28,060 --> 00:30:29,995
Maybe.
479
00:30:30,062 --> 00:30:33,430
Rabb's bank account
had some unusual peaks.
480
00:30:33,498 --> 00:30:36,058
Did you, uh, get a chance
to talk to that Susan yet?
481
00:30:36,134 --> 00:30:38,069
It's tough, Mike,
she's schizoid.
482
00:30:38,136 --> 00:30:40,071
So she doesn't
know what she knows.
483
00:30:40,138 --> 00:30:43,074
Well, she knows Paul.
If I could just reach her.
484
00:30:43,141 --> 00:30:45,076
Yeah, the killer can,
too, so just be careful.
485
00:30:45,143 --> 00:30:46,475
Yeah.
486
00:30:46,545 --> 00:30:48,523
You know, we're not in
control of this situation here.
487
00:30:48,547 --> 00:30:50,482
I can't help you,
488
00:30:50,549 --> 00:30:52,484
but I certainly
can pull the plug.
489
00:30:52,551 --> 00:30:54,486
Yeah, well, you just
don't worry about me.
490
00:30:54,553 --> 00:30:56,531
You worry about yourself.
Just don't worry about me,
491
00:30:56,555 --> 00:30:58,854
because when I get outta
here, I'm gonna see a lawyer,
492
00:30:58,924 --> 00:31:02,053
and you're gonna wish that
you never knew me! That's right!
493
00:31:18,076 --> 00:31:20,011
Huh?
494
00:31:20,078 --> 00:31:23,014
That sounds pretty
good, doesn't it?
495
00:31:23,081 --> 00:31:25,744
Here.
496
00:31:25,817 --> 00:31:27,809
Here you go.
497
00:31:40,399 --> 00:31:42,664
No, no, no,
498
00:31:42,734 --> 00:31:44,669
don't be afraid.
499
00:31:44,736 --> 00:31:47,171
Just wanted to talk
to you for a while.
500
00:31:47,239 --> 00:31:49,936
You don't have to say
anything if you don't want to.
501
00:31:50,008 --> 00:31:51,704
Just listen.
502
00:31:58,450 --> 00:32:00,885
To tell you the truth, uh,
503
00:32:00,952 --> 00:32:03,888
you're the only one I like here.
504
00:32:03,955 --> 00:32:06,891
I really don't have any friends.
505
00:32:06,958 --> 00:32:09,393
Do you?
506
00:32:11,396 --> 00:32:14,298
Who's Paul?
507
00:32:16,968 --> 00:32:19,528
I saw his name scratched
on the bottom of the radio.
508
00:32:19,604 --> 00:32:21,903
Did he give it to you?
509
00:32:21,973 --> 00:32:24,135
But he's not here anymore?
510
00:32:37,155 --> 00:32:39,351
You know what happened to him?
511
00:32:50,435 --> 00:32:53,405
You know, I met Paul once.
512
00:32:55,340 --> 00:32:57,104
Yeah.
513
00:32:57,175 --> 00:33:00,407
He came to see a friend
of mine, a policeman.
514
00:33:02,481 --> 00:33:04,609
You're not afraid of
policemen, are you?
515
00:33:04,683 --> 00:33:06,618
Paul wasn't either.
516
00:33:06,685 --> 00:33:09,120
Except this, um,
this friend of mine,
517
00:33:09,187 --> 00:33:11,622
he's... he's kind
of funny-looking.
518
00:33:11,690 --> 00:33:12,749
Yeah, he's got these, uh,
519
00:33:12,824 --> 00:33:15,760
these big, big,
fat flat feet, right,
520
00:33:15,827 --> 00:33:20,026
and the most huge,
enormous stomach, yeah.
521
00:33:20,098 --> 00:33:22,033
He looks like a duck.
522
00:33:22,100 --> 00:33:25,036
When he walks, you
know, he sort of waddles.
523
00:33:25,103 --> 00:33:28,039
He waddles around, just like a
duck would waddle, you know?
524
00:33:28,106 --> 00:33:29,870
He's really funny, yeah.
525
00:33:39,951 --> 00:33:41,419
Yeah.
526
00:33:41,486 --> 00:33:43,284
That's the first time
I've seen you laugh.
527
00:33:43,355 --> 00:33:45,119
It's nice.
528
00:33:57,369 --> 00:34:00,305
You want me to
tell you a secret?
529
00:34:00,372 --> 00:34:02,637
All right, if I tell
you a secret,
530
00:34:02,707 --> 00:34:06,109
then you gotta promise to
share one with me, all right?
531
00:34:06,177 --> 00:34:08,112
What if I told you
532
00:34:08,179 --> 00:34:11,843
that I was a policeman?
533
00:34:11,917 --> 00:34:15,513
Yeah, I've got a
badge and everything.
534
00:34:15,587 --> 00:34:18,523
No, I do, really.
535
00:34:18,590 --> 00:34:20,525
You know, Paul...
536
00:34:20,592 --> 00:34:23,027
He told me a secret, too.
537
00:34:23,094 --> 00:34:25,859
He told me about an old man
538
00:34:25,931 --> 00:34:27,456
named Max.
539
00:34:27,532 --> 00:34:29,967
Max Collins.
540
00:34:30,035 --> 00:34:32,971
You remember him?
541
00:34:33,038 --> 00:34:35,974
Yeah, he had an
accident, didn't he?
542
00:34:36,041 --> 00:34:38,977
Do you remember where he was?
543
00:34:41,613 --> 00:34:44,549
Susan, he was in the water?
544
00:34:44,616 --> 00:34:46,983
Who was with him?
545
00:34:50,855 --> 00:34:52,790
Was it Dr. Rabb?
546
00:34:52,857 --> 00:34:56,089
Susan, who was with him?
547
00:34:59,631 --> 00:35:02,499
Steve, I think
you'd better leave.
548
00:35:04,569 --> 00:35:06,731
What are you doing here?
549
00:35:08,940 --> 00:35:11,876
Susan... Susan, wait a
minute. Susan, it's all right!
550
00:35:11,943 --> 00:35:13,878
Now look what you've done.
551
00:35:13,945 --> 00:35:15,538
Who are you?
552
00:35:15,614 --> 00:35:18,550
Who are you? Who am I, Doctor?
553
00:35:18,617 --> 00:35:20,609
So just leave me alone, will ya?
554
00:35:26,925 --> 00:35:29,360
And you say he died
of natural causes?
555
00:35:29,427 --> 00:35:31,362
Yes, his heart just
stopped beating.
556
00:35:31,429 --> 00:35:33,364
Dr. Rabb told you that?
557
00:35:33,431 --> 00:35:35,900
Lieutenant, the man
was 79 years old.
558
00:35:35,967 --> 00:35:37,492
What's the big problem?
559
00:35:37,569 --> 00:35:39,504
The problem is
his heart didn't stop.
560
00:35:39,571 --> 00:35:42,598
It was stopped with an
overdose of a drug called digitalis.
561
00:35:42,674 --> 00:35:44,506
- What?
- How do you know that?
562
00:35:44,576 --> 00:35:46,943
We had his body
exhumed with a court order.
563
00:35:47,012 --> 00:35:49,504
The autopsy was
performed two hours ago.
564
00:35:49,581 --> 00:35:52,278
But...
565
00:35:52,350 --> 00:35:53,784
You had no right to do that.
566
00:35:53,852 --> 00:35:56,879
We had every right to do
it. Your uncle was murdered.
567
00:35:56,955 --> 00:35:59,891
- That's impossible.
- Is it?
568
00:35:59,958 --> 00:36:02,257
Or is it possible that
you paid Dr. Rabb to do it
569
00:36:02,327 --> 00:36:04,193
with a... with a
$10,000 contribution?
570
00:36:04,262 --> 00:36:06,094
- John.
- Nancy.
571
00:36:06,164 --> 00:36:08,690
We also know that you got some
money from an insurance policy.
572
00:36:08,767 --> 00:36:12,101
But it wasn't for that...
It wasn't for the money.
573
00:36:12,170 --> 00:36:13,934
Nancy, stay out of this.
574
00:36:14,005 --> 00:36:16,270
She's not involved at all.
575
00:36:16,341 --> 00:36:18,901
Now, Lieutenant, if you're going
to charge me with some crime,
576
00:36:18,977 --> 00:36:21,276
I think I better call my lawyer.
577
00:36:22,347 --> 00:36:24,282
Mr. Wilcox,
578
00:36:24,349 --> 00:36:26,181
three other people
died in that hospital,
579
00:36:26,251 --> 00:36:29,187
all hopeless cases. Now
I'm not gonna argue with you
580
00:36:29,254 --> 00:36:30,882
whether it was
good for them or not,
581
00:36:30,955 --> 00:36:33,618
but last week, a young
man died in that hospital,
582
00:36:33,692 --> 00:36:35,752
and he shouldn't
have. He was murdered.
583
00:36:35,827 --> 00:36:37,762
He was hanged with a
strap around his neck,
584
00:36:37,829 --> 00:36:40,041
because he was gonna tell
us what went on in that hospital.
585
00:36:40,065 --> 00:36:42,500
Now I've got my partner
in there risking his life
586
00:36:42,567 --> 00:36:44,627
because he's trying to
find out who did the killing.
587
00:36:44,703 --> 00:36:46,638
And if he is
endangering his life
588
00:36:46,705 --> 00:36:48,640
because you won't
tell me the truth,
589
00:36:48,707 --> 00:36:51,643
well, I am going to
throw the book at you.
590
00:36:51,710 --> 00:36:53,235
And at you.
591
00:36:53,311 --> 00:36:55,576
But you don't understand.
592
00:36:55,647 --> 00:36:57,513
We didn't want to hurt anybody.
593
00:36:57,582 --> 00:36:59,346
Nancy, please.
594
00:37:04,589 --> 00:37:07,525
But she, my wife, had
nothing to do with it.
595
00:37:07,592 --> 00:37:09,527
But if it's wrong,
we're both wrong...
596
00:37:09,594 --> 00:37:11,358
- No, I made...
- John, I want to tell him.
597
00:37:11,429 --> 00:37:12,988
- Nancy, don't...
- Lieutenant,
598
00:37:13,064 --> 00:37:14,999
my uncle begged me
599
00:37:15,066 --> 00:37:17,501
before he went
into the hospital.
600
00:37:17,569 --> 00:37:20,562
He begged me not to
waste our lives or our money.
601
00:37:22,574 --> 00:37:24,509
The last thing he
ever said to me
602
00:37:24,576 --> 00:37:26,511
before he died was,
603
00:37:26,578 --> 00:37:28,513
"Let me go.
604
00:37:28,580 --> 00:37:32,278
Let me die with dignity."
605
00:37:32,350 --> 00:37:34,285
But I couldn't.
606
00:37:34,352 --> 00:37:36,218
I just couldn't.
607
00:37:36,287 --> 00:37:38,222
So for three years,
608
00:37:38,289 --> 00:37:41,225
we scraped together
every nickel we could find
609
00:37:41,292 --> 00:37:43,420
just to keep him alive.
610
00:37:44,996 --> 00:37:47,227
And he was nothing
611
00:37:47,298 --> 00:37:49,563
but a ghost.
612
00:37:58,042 --> 00:37:59,977
You see, Lieutenant,
613
00:38:00,044 --> 00:38:02,479
the old man knew that
there was a time for living
614
00:38:02,547 --> 00:38:04,175
and a time for dying.
615
00:38:04,249 --> 00:38:06,218
Dr. Rabb chose that time.
616
00:38:06,284 --> 00:38:08,219
- No, he didn't...
- But you don't understand,
617
00:38:08,286 --> 00:38:10,221
Dr. Rabb took marvelous
care of those people.
618
00:38:10,288 --> 00:38:12,154
I want to ask you something...
619
00:38:12,223 --> 00:38:13,885
Was it his idea or yours?
620
00:38:13,958 --> 00:38:17,156
Oh, she wasn't even there,
621
00:38:17,228 --> 00:38:20,062
and it wasn't Rabb, either.
It was one of his assistants.
622
00:38:20,131 --> 00:38:21,997
Who?
623
00:38:22,066 --> 00:38:23,227
Mr. Watson.
624
00:38:25,303 --> 00:38:26,566
The physical therapist?
625
00:38:26,638 --> 00:38:28,231
Yes.
626
00:38:28,306 --> 00:38:30,138
We were walking in
the garden one day,
627
00:38:30,208 --> 00:38:34,236
and I-I told him the situation.
628
00:38:34,312 --> 00:38:37,248
I have a sister who was
sick, needed an operation
629
00:38:37,315 --> 00:38:39,250
she couldn't afford,
and believe me,
630
00:38:39,317 --> 00:38:42,253
I didn't have enough
money for her and Henry.
631
00:38:42,320 --> 00:38:45,051
And there wasn't any
room in the county hospital,
632
00:38:45,123 --> 00:38:47,024
so believe me, I was desperate.
633
00:38:47,091 --> 00:38:48,855
And he said that, uh,
634
00:38:48,927 --> 00:38:50,771
he could help you out if
you brought enough money?
635
00:38:50,795 --> 00:38:53,424
Lieutenant, you just
don't understand, do you?
636
00:38:53,498 --> 00:38:55,433
The money wasn't for him.
637
00:38:55,500 --> 00:38:58,197
It was for the hospital, so
that it could stay in business
638
00:38:58,269 --> 00:39:00,864
so that they could go on helping
people who could be cured.
639
00:39:00,939 --> 00:39:03,465
Mr. Watson is not a bad man.
640
00:39:03,541 --> 00:39:05,976
Oh, no, he just
killed four people.
641
00:39:06,044 --> 00:39:09,105
He's not bad... he might
be a little sick, but not bad.
642
00:39:11,182 --> 00:39:14,118
That's very good,
Ray, very good.
643
00:39:14,185 --> 00:39:16,120
Mr. Watson,
644
00:39:16,187 --> 00:39:18,986
would you please come
to Dr. Rabb's office?
645
00:39:19,057 --> 00:39:21,720
Well, when will
Dr. Murcheson be back?
646
00:39:24,062 --> 00:39:25,655
All right,
647
00:39:25,730 --> 00:39:28,666
just have him call
me as soon as he can.
648
00:39:28,733 --> 00:39:30,668
Yes, it's an emergency.
649
00:39:36,474 --> 00:39:38,409
Why would he do such a thing?
650
00:39:38,476 --> 00:39:41,412
I have no idea, but I
have no doubt, either,
651
00:39:41,479 --> 00:39:44,347
that our Mr. Henderson
is a police officer.
652
00:39:44,415 --> 00:39:46,008
How can you be so certain?
653
00:39:46,084 --> 00:39:47,628
Jonas, I looked him
up in the directory.
654
00:39:47,652 --> 00:39:49,587
In addition to his
many fine credits,
655
00:39:49,654 --> 00:39:51,589
Dr. Leonard Murcheson
is currently on staff
656
00:39:51,656 --> 00:39:54,683
as a consultant for the San
Francisco Police Department.
657
00:39:54,759 --> 00:39:57,422
Well, what can he
be investigating here.
658
00:39:57,495 --> 00:39:59,430
I think we should ask
659
00:39:59,497 --> 00:40:01,432
Mr. Henderson that.
660
00:40:01,499 --> 00:40:04,992
Watson, please bring
Steve Henderson to my office.
661
00:40:05,069 --> 00:40:08,506
Yes, sir. Dr. Rabb,
is something wrong?
662
00:40:08,573 --> 00:40:10,508
Very wrong, I'm afraid.
663
00:40:10,575 --> 00:40:12,510
Just tell him that
I'd like to see him
664
00:40:12,577 --> 00:40:14,773
in private consultation,
nothing more, you understand?
665
00:40:14,846 --> 00:40:16,838
Yes, sir.
666
00:41:24,749 --> 00:41:26,741
May I sit down?
667
00:41:34,492 --> 00:41:37,428
What did you do,
eat your dessert first?
668
00:41:37,495 --> 00:41:40,021
Huh? Here, have mine.
669
00:41:40,098 --> 00:41:42,090
That's all right, I
don't like chocolate.
670
00:41:48,473 --> 00:41:50,806
Listen, when the meal's
over, you want to take a walk?
671
00:41:59,550 --> 00:42:02,486
There you are, my
favorite two people.
672
00:42:02,553 --> 00:42:04,146
And, Steve, as soon
as you're finished,
673
00:42:04,222 --> 00:42:05,815
Dr. Rabb would like to see you.
674
00:42:05,890 --> 00:42:07,324
Okay.
675
00:42:07,392 --> 00:42:09,327
Susan, I know you
don't like spinach,
676
00:42:09,394 --> 00:42:11,329
but you really should eat some.
677
00:42:11,396 --> 00:42:13,331
You need the iron.
678
00:42:13,398 --> 00:42:15,333
Here,
679
00:42:15,400 --> 00:42:17,335
the staff had fruit punch.
680
00:42:17,402 --> 00:42:19,962
Go ahead, take it.
681
00:42:20,038 --> 00:42:21,973
I know you like it.
682
00:42:22,040 --> 00:42:24,202
Maybe it'll help you
get the spinach down.
683
00:42:26,010 --> 00:42:27,979
Oh, that's all right.
684
00:42:28,046 --> 00:42:30,982
That's all right.
685
00:42:31,049 --> 00:42:33,541
It's okay.
686
00:42:39,323 --> 00:42:40,621
Is that for me?
687
00:42:42,660 --> 00:42:44,595
Yeah?
688
00:42:44,662 --> 00:42:46,961
A little trade for
the cake, huh?
689
00:42:47,031 --> 00:42:49,023
Thank you.
690
00:43:13,524 --> 00:43:15,390
It's way past that, Murcheson.
691
00:43:15,460 --> 00:43:17,190
Now you'll either
be candid with me,
692
00:43:17,261 --> 00:43:19,006
or I'll have you in front
of the medical board.
693
00:43:19,030 --> 00:43:21,056
I understand your
feelings, doctor, but...
694
00:43:21,132 --> 00:43:22,395
No, I don't think you do.
695
00:43:22,467 --> 00:43:24,368
Now you sent a man
here you knew wasn't ill,
696
00:43:24,435 --> 00:43:27,030
and the case history you
prepared was an outright lie.
697
00:43:27,105 --> 00:43:28,698
Now what the hell is going on?
698
00:43:28,773 --> 00:43:30,708
Can I get back to you?
699
00:43:30,775 --> 00:43:32,710
No, I want to know right now,
700
00:43:32,777 --> 00:43:34,803
is Steve Henderson a policeman?
701
00:43:34,879 --> 00:43:36,905
Did he claim to be?
702
00:43:36,981 --> 00:43:38,882
All right.
703
00:43:40,952 --> 00:43:43,080
But I advise you
to seek a lawyer,
704
00:43:43,154 --> 00:43:45,089
because the next
time I see you...
705
00:43:45,156 --> 00:43:48,092
It'll be in court. Can
I talk to him, please?
706
00:43:48,159 --> 00:43:50,594
First I want to
know who you are.
707
00:43:50,661 --> 00:43:53,187
Lieutenant Stone, San
Francisco Police Department.
708
00:43:56,400 --> 00:43:58,835
Lenny, this is Mike.
709
00:43:58,903 --> 00:44:01,839
Thanks for trying
to cover up for us.
710
00:44:01,906 --> 00:44:03,841
Yes, I know that.
711
00:44:03,908 --> 00:44:05,774
I'll try to explain
it to you later.
712
00:44:07,578 --> 00:44:09,774
I'd like an explanation myself.
713
00:44:09,847 --> 00:44:11,281
Where's Steve?
714
00:44:11,349 --> 00:44:14,513
He's on his way here.
Now what are you after?
715
00:44:14,585 --> 00:44:18,283
Gene Watson. We're here
to arrest him for murder.
716
00:44:18,356 --> 00:44:20,348
What's the matter, Steve?
717
00:44:23,761 --> 00:44:25,059
I don't know.
718
00:44:25,129 --> 00:44:28,657
I, uh, I feel kinda strange.
719
00:44:32,703 --> 00:44:35,104
Are you all right?
720
00:44:39,610 --> 00:44:42,045
You were the one she saw.
721
00:44:42,113 --> 00:44:44,776
It was you, wasn't it?
It was you all the time.
722
00:44:47,685 --> 00:44:49,620
You better come with me.
723
00:44:49,687 --> 00:44:51,815
Stay away from me!
724
00:44:51,889 --> 00:44:54,825
Come on, Steve.
725
00:44:54,892 --> 00:44:56,793
You're trying to kill me.
726
00:45:05,803 --> 00:45:08,398
Susan, run!
727
00:45:08,472 --> 00:45:11,408
- Run!
- I said stay there.
728
00:45:11,475 --> 00:45:13,273
You told him, didn't you?
729
00:45:13,344 --> 00:45:16,280
Okay now, Steve.
Now... now take it easy.
730
00:45:16,347 --> 00:45:18,782
Now everything's gonna be okay.
731
00:45:18,849 --> 00:45:20,613
Now come on, Steve.
732
00:45:20,685 --> 00:45:22,620
Come on now, just take it easy.
733
00:45:22,687 --> 00:45:24,485
Oh!
734
00:45:27,692 --> 00:45:30,457
Steve! Grab him!
735
00:45:32,897 --> 00:45:35,332
He's hallucinating.
Where does this lead?
736
00:45:35,399 --> 00:45:36,992
Outside courtyard to the roof.
737
00:45:37,068 --> 00:45:38,696
Is there another
way to the roof?
738
00:45:38,769 --> 00:45:40,533
There's another
stairway in front.
739
00:45:40,605 --> 00:45:42,471
Come on, take me.
Meet me in the courtyard.
740
00:45:42,540 --> 00:45:44,475
Susan, let's go to
your room. Come on.
741
00:45:44,542 --> 00:45:47,478
Gene, why?
742
00:45:47,545 --> 00:45:49,673
Why did you do it?
743
00:45:49,747 --> 00:45:52,683
Well, because I...
744
00:45:52,750 --> 00:45:55,447
I wanted to help, that's all.
745
00:45:55,519 --> 00:45:57,454
Help you,
746
00:45:57,521 --> 00:45:59,285
help them, help their families.
747
00:45:59,357 --> 00:46:02,191
Don't you see, I
believe in you, Doctor.
748
00:46:04,295 --> 00:46:06,161
I believe in what
we can do here.
749
00:46:08,199 --> 00:46:11,135
But you needed the
money to keep going,
750
00:46:11,202 --> 00:46:12,727
that's why I did it.
751
00:46:14,038 --> 00:46:16,405
I gave it all to the hospital.
752
00:46:18,542 --> 00:46:20,534
It wasn't for me.
753
00:46:24,215 --> 00:46:27,151
They were dead anyway.
754
00:46:44,502 --> 00:46:46,698
There are the stairs.
I'll watch the door.
755
00:46:54,178 --> 00:46:56,170
There he is!
756
00:47:21,472 --> 00:47:23,634
Steve.
757
00:47:23,708 --> 00:47:25,040
Steve.
758
00:47:25,109 --> 00:47:27,044
Don't worry,
759
00:47:27,111 --> 00:47:29,046
I'm okay.
760
00:47:29,113 --> 00:47:31,207
I can't believe it.
761
00:47:31,282 --> 00:47:33,080
I feel...
762
00:47:39,623 --> 00:47:42,058
No, no.
763
00:47:42,126 --> 00:47:44,061
You stay back!
764
00:47:44,128 --> 00:47:45,960
You stay back!
765
00:47:54,638 --> 00:47:56,163
Oh, my God, he's gonna jump.
766
00:47:58,876 --> 00:48:00,811
Steve, listen to me.
767
00:48:15,726 --> 00:48:17,422
Steve.
768
00:48:37,081 --> 00:48:39,414
Hello, friend.
769
00:48:40,751 --> 00:48:43,118
You want to join me?
770
00:48:45,556 --> 00:48:49,323
The music never
stops for you, does it?
771
00:48:51,695 --> 00:48:54,062
No, oh!
772
00:49:10,581 --> 00:49:13,517
With the drug dose that you
took, the flashbacks should come
773
00:49:13,584 --> 00:49:16,144
less and less frequently,
until they finally stop.
774
00:49:16,220 --> 00:49:17,848
Well, that's nice to hear.
775
00:49:17,922 --> 00:49:20,153
He's still a little paranoid.
776
00:49:20,224 --> 00:49:23,160
Well, maybe he should
spend another week with us.
777
00:49:23,227 --> 00:49:25,856
Uh, where's Murcheson,
he's the only one I'm talkin' to.
778
00:49:25,930 --> 00:49:28,161
If you do, will you tell
him to stop calling me,
779
00:49:28,232 --> 00:49:30,201
because I'm not gonna
bring him up on charges,
780
00:49:30,267 --> 00:49:32,133
even though I think I should.
781
00:49:32,203 --> 00:49:34,138
Well, we're sorry for
the charade, Doctor,
782
00:49:34,205 --> 00:49:36,606
but, well, that's the
only way we knew how.
783
00:49:36,674 --> 00:49:38,609
Well, I can hardly blame
you, but I'm thankful
784
00:49:38,676 --> 00:49:40,941
that the hospital
is in the clear.
785
00:49:41,011 --> 00:49:42,775
I won't forget that.
786
00:49:50,621 --> 00:49:53,557
And thanks to you,
787
00:49:53,624 --> 00:49:55,786
Susan's coming
along quite nicely.
788
00:49:55,860 --> 00:49:58,796
At least I have some idea
where she's coming from now.
789
00:49:58,863 --> 00:50:01,799
It'll be a pleasure watching
her be able to go home.
790
00:50:01,866 --> 00:50:04,563
Excuse me.
52559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.