All language subtitles for Streets of San Francisco S03E15 False Witness.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,685 --> 00:02:00,950 Tag him? 2 00:02:01,087 --> 00:02:03,647 Not for making an illegal right turn. 3 00:02:31,785 --> 00:02:33,617 ♪♪ 4 00:02:34,821 --> 00:02:37,120 - Is that Chico? - Yeah. 5 00:02:39,092 --> 00:02:40,458 - There's the buy. - Yeah. 6 00:02:42,729 --> 00:02:44,857 - I'll take Perez. - Okay. 7 00:03:08,855 --> 00:03:11,825 You're making a big mistake, kid. 8 00:03:11,958 --> 00:03:13,984 I don't think so, my friend. 9 00:03:24,671 --> 00:03:27,140 Central one to headquarters. 10 00:03:27,273 --> 00:03:29,401 Go ahead, central one. 11 00:03:29,542 --> 00:03:34,913 Yeah, I got a 904 code three at 595 Shiplee. 12 00:03:35,048 --> 00:03:37,711 Officer has one narcotic suspect in custody. 13 00:03:37,851 --> 00:03:40,753 Partner is in foot pursuit of another, east on Carsey. 14 00:03:40,887 --> 00:03:41,980 Hang a right. 15 00:03:47,794 --> 00:03:50,855 Stop! Right there. 16 00:03:50,997 --> 00:03:52,021 Aw, man! 17 00:03:52,165 --> 00:03:54,498 You just cool it and turn around. 18 00:03:56,536 --> 00:03:58,596 Hey, man, I'm a jogger! 19 00:03:58,738 --> 00:03:59,535 You on central one? 20 00:03:59,672 --> 00:04:03,131 Yes, sir. Officer Bryce. 21 00:04:03,276 --> 00:04:04,835 Hey, you Jimmy Vega's partner? 22 00:04:04,978 --> 00:04:07,277 That's right. Okay, where is it? 23 00:04:07,413 --> 00:04:09,405 I'm a jogger, man! I ain't, I'm not holding! 24 00:04:09,549 --> 00:04:10,573 His name is Chico. 25 00:04:10,717 --> 00:04:12,743 He's got a list as long as his arm. 26 00:04:38,311 --> 00:04:40,542 You're gone, man. 27 00:04:40,680 --> 00:04:42,876 You're gone. 28 00:04:43,016 --> 00:04:44,780 A half kilo of street-grade heroin, 29 00:04:44,918 --> 00:04:47,012 in my book, is possession. 30 00:04:47,153 --> 00:04:50,317 The car didn't belong to Perez. It was a rented vehicle. 31 00:04:50,456 --> 00:04:52,482 So what? He was the one driving it, wasn't he? 32 00:04:52,625 --> 00:04:55,424 The car had been driven by 23 other people 33 00:04:55,562 --> 00:04:56,621 in the last 30 days. 34 00:04:56,763 --> 00:04:58,959 Any one of them could have hidden that stash. 35 00:04:59,098 --> 00:05:00,498 But they didn't. 36 00:05:00,633 --> 00:05:03,159 No, and neither did Perez, or so he says. 37 00:05:03,303 --> 00:05:04,464 What does the D.A. say? 38 00:05:04,604 --> 00:05:06,539 He said to let him go, so I did. 39 00:05:06,673 --> 00:05:07,834 What about the other guy? 40 00:05:07,974 --> 00:05:09,169 Same thing. 41 00:05:09,309 --> 00:05:11,335 You didn't bring anything in with him, did you? 42 00:05:11,477 --> 00:05:14,345 I'm telling you there was a buy. 43 00:05:14,480 --> 00:05:16,949 Tell it to your lawyer when you get sued for false arrest. 44 00:05:17,083 --> 00:05:18,779 He'll get hysterical. 45 00:05:18,918 --> 00:05:20,978 Then he'll tell you to take out a second mortgage 46 00:05:21,120 --> 00:05:22,554 so you can pay the judgment. 47 00:05:22,689 --> 00:05:24,055 But I saw it! 48 00:05:24,190 --> 00:05:26,216 Hey, Jimmy, Jimmy, easy, easy. 49 00:05:31,998 --> 00:05:34,297 How long have you been on the force, Vega? 50 00:05:34,434 --> 00:05:36,926 Five years. 51 00:05:37,070 --> 00:05:40,006 Well, in all that time, didn't anyone get around to mentioning 52 00:05:40,139 --> 00:05:42,017 to you that we have stringent search and seizure laws? 53 00:05:42,041 --> 00:05:43,509 Yes, sir. 54 00:05:43,643 --> 00:05:46,408 Then maybe you'll understand what I'm trying to tell you. 55 00:05:46,546 --> 00:05:50,381 There was no violation of any law for which you stopped Perez. 56 00:05:50,516 --> 00:05:54,009 No provable violation, therefore, no legal arrest. 57 00:05:54,153 --> 00:05:56,520 Therefore, no legal search. Am I coming through to you? 58 00:05:56,656 --> 00:05:57,933 Sure, but that doesn't change... 59 00:05:57,957 --> 00:05:59,084 Now here's the snapper: 60 00:05:59,225 --> 00:06:00,716 when you put the cuffs on Perez, 61 00:06:00,860 --> 00:06:02,590 you violated his constitutional rights. 62 00:06:02,729 --> 00:06:04,721 Constitutional rights? He deals narcotics! 63 00:06:04,864 --> 00:06:08,301 No, he deals tacos. He's got half a dozen stands. 64 00:06:08,434 --> 00:06:11,029 It's the only business anyone can prove he's in. 65 00:06:11,170 --> 00:06:13,435 So if you want to nail Perez for narcotics, 66 00:06:13,573 --> 00:06:16,133 you'd better find the stuff right in his pockets. 67 00:06:22,348 --> 00:06:24,681 Look, Gerry's okay. 68 00:06:24,817 --> 00:06:27,309 He can't try a case without evidence. 69 00:06:27,453 --> 00:06:30,150 Look, if you had found where Chico had dumped that stash 70 00:06:30,290 --> 00:06:33,158 or if Perez hadn't been driving a rented car, 71 00:06:33,293 --> 00:06:34,503 everything would've been different. 72 00:06:34,527 --> 00:06:36,087 Yeah, well, it'll be different next time 73 00:06:36,229 --> 00:06:37,469 'cause I'm gonna nail that man. 74 00:06:37,597 --> 00:06:38,621 Well, what's the problem? 75 00:06:38,765 --> 00:06:40,461 Why are you making it such a cause? 76 00:06:40,600 --> 00:06:43,661 He cripples people, Steven. He sells junk, remember? 77 00:06:43,803 --> 00:06:45,465 You're gonna have to prove that. 78 00:06:47,640 --> 00:06:49,905 And within the law. 79 00:06:50,043 --> 00:06:52,444 I know that. 80 00:06:52,578 --> 00:06:55,605 Yeah, well, uh, we'll just write 81 00:06:55,748 --> 00:06:57,580 some nice, polite traffic tickets tomorrow. 82 00:06:57,717 --> 00:06:59,276 I'm going home. See you in the morning. 83 00:06:59,419 --> 00:07:02,856 Yeah, me, too. Nice to see you again, Steve. Lieutenant. 84 00:07:02,989 --> 00:07:05,117 Wait a minute. I'll walk you to your car. 85 00:07:05,258 --> 00:07:06,778 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 86 00:07:08,628 --> 00:07:10,790 Too long, Jimmy, just too long. 87 00:07:10,930 --> 00:07:11,930 Really? 88 00:07:11,965 --> 00:07:13,524 Hey, you want to make it tonight? 89 00:07:13,666 --> 00:07:14,866 Tonight? I got a lady tonight. 90 00:07:15,001 --> 00:07:16,196 So bring her along. 91 00:07:16,336 --> 00:07:18,271 I know a place that's gonna be a real happening. 92 00:07:18,404 --> 00:07:20,600 - Where? - My mamacita's house. 93 00:07:20,740 --> 00:07:22,384 - Yeah? - We're throwing her a birthday party. 94 00:07:22,408 --> 00:07:23,408 She's 60 years old. 95 00:07:23,509 --> 00:07:24,374 - 60? - 60. 96 00:07:24,510 --> 00:07:25,705 Gotta be a biggie, huh? 97 00:07:25,845 --> 00:07:27,711 For sure. She'd like to see you, too, I'm sure. 98 00:07:27,847 --> 00:07:28,712 I'll be there. 99 00:07:28,848 --> 00:07:30,942 Great. Any time after 8:00. 100 00:07:31,084 --> 00:07:32,677 - Okay. See ya. - All right. 101 00:07:47,400 --> 00:07:48,766 You still play pretty good, Papa. 102 00:07:48,901 --> 00:07:50,460 Thank you. 103 00:07:50,603 --> 00:07:51,901 Mira, Mamá. 104 00:07:52,038 --> 00:07:53,734 How beautiful! 105 00:07:53,873 --> 00:07:55,102 Who are they for? 106 00:07:55,241 --> 00:07:56,885 The card says they're for the birthday girl. 107 00:07:56,909 --> 00:08:00,107 Any girl here having a birthday besides my mom? 108 00:08:00,246 --> 00:08:01,509 They must be for you. 109 00:08:01,647 --> 00:08:03,775 Well, let's see who they are from, huh? 110 00:08:05,752 --> 00:08:09,018 Oh, how pretty. 111 00:08:09,155 --> 00:08:11,556 "Happy birthday, Mama. Much love, Steve." 112 00:08:11,691 --> 00:08:14,024 I didn't know what else to get you, Mama. Happy birthday. 113 00:08:14,160 --> 00:08:15,219 Oh, thank you, Steve. 114 00:08:15,361 --> 00:08:17,353 I love them. I love them. Thank you. 115 00:08:17,497 --> 00:08:19,022 Thank you so much. 116 00:08:19,165 --> 00:08:23,000 Jimmy, teléfono. 117 00:08:24,404 --> 00:08:27,340 Ramon, help me find something to put this in, huh? 118 00:08:29,242 --> 00:08:30,335 Hello? Who's this? 119 00:08:30,476 --> 00:08:31,876 This is Chico. 120 00:08:35,481 --> 00:08:36,881 Chico? 121 00:08:37,016 --> 00:08:39,713 I want to talk to you, Jimmy, okay? 122 00:08:39,852 --> 00:08:40,852 What about? 123 00:08:40,887 --> 00:08:44,585 Perez. You want him bad, right? 124 00:08:44,724 --> 00:08:46,352 What's the hustle, Chico? 125 00:08:46,492 --> 00:08:49,792 Hey, hey, hey, compadre, 126 00:08:49,929 --> 00:08:52,592 this is me, Chico. 127 00:08:52,732 --> 00:08:55,600 We go back a long time, man. 128 00:08:55,735 --> 00:08:59,570 I mean, you can trust me. 129 00:08:59,705 --> 00:09:01,264 You're a junkie, Chico. 130 00:09:01,407 --> 00:09:02,466 I don't trust junkies. 131 00:09:02,608 --> 00:09:04,770 What about Ernie Silveira, man? 132 00:09:04,911 --> 00:09:07,403 He used to turn on, right? 133 00:09:07,547 --> 00:09:09,812 And you used to trust him, right? 134 00:09:09,949 --> 00:09:13,784 Man, we're no different. 135 00:09:13,920 --> 00:09:18,984 Look, Perez has got the hook on me, I want to get out. 136 00:09:19,125 --> 00:09:21,822 Is this straight? 137 00:09:21,961 --> 00:09:24,795 This is straight. 138 00:09:24,931 --> 00:09:29,369 Hey, if you want to hear what I have to say, 139 00:09:29,502 --> 00:09:32,472 why don't you meet me at the Sausalito Ferry slip? 140 00:09:32,605 --> 00:09:34,005 Maybe. 141 00:09:34,140 --> 00:09:37,008 If you want Perez. 142 00:09:37,143 --> 00:09:41,308 He's gonna be in the slammer for 20 to life. 143 00:09:41,447 --> 00:09:45,714 You be there... in a half an hour. 144 00:10:21,988 --> 00:10:23,684 Hey, Jimmy. 145 00:10:35,168 --> 00:10:36,168 It's cool. 146 00:10:36,202 --> 00:10:39,263 Yeah? 147 00:10:39,405 --> 00:10:41,101 So what's up, Chico? 148 00:10:58,457 --> 00:11:01,222 I've got a message from Perez. 149 00:11:01,360 --> 00:11:03,226 Keep off his back. 150 00:11:11,871 --> 00:11:14,397 And you got her off? 151 00:11:14,540 --> 00:11:16,532 She didn't even have to go to jail? 152 00:11:16,676 --> 00:11:17,735 Not one day. 153 00:11:17,877 --> 00:11:20,870 Oh, you must be some kind of genius, honey. 154 00:11:21,013 --> 00:11:24,006 Isn't he, Dorothy? 155 00:11:24,150 --> 00:11:25,914 A real abogado. 156 00:11:26,052 --> 00:11:27,486 Hey, hey, 157 00:11:27,620 --> 00:11:30,089 You haven't had to spend any time behind bars 158 00:11:30,223 --> 00:11:32,283 since I've been your lawyer, have you, baby? 159 00:11:32,425 --> 00:11:35,623 Why would anyone want to send me to jail? 160 00:11:35,761 --> 00:11:39,528 How could I possibly offend this righteous society? 161 00:11:39,665 --> 00:11:41,361 Me? 162 00:11:45,238 --> 00:11:47,571 Did I ever offend you, Roberto? 163 00:11:47,707 --> 00:11:50,472 No. If you did... 164 00:11:50,610 --> 00:11:52,135 You'd break my arm. 165 00:12:02,288 --> 00:12:04,621 Hello? 166 00:12:07,460 --> 00:12:09,258 This is he. 167 00:12:10,563 --> 00:12:12,293 I'll get you, Perez. 168 00:12:12,431 --> 00:12:14,832 I'm gonna nail you. 169 00:12:14,967 --> 00:12:16,265 Who is this? 170 00:12:16,402 --> 00:12:19,429 I'm gonna break you. 171 00:12:19,572 --> 00:12:21,768 Who is this? 172 00:12:21,907 --> 00:12:26,072 Jimmy Vega, mister, and you hear me good. 173 00:12:28,014 --> 00:12:31,314 One way or another... 174 00:12:31,450 --> 00:12:33,510 you are finished. 175 00:12:40,893 --> 00:12:42,794 Hello? 176 00:12:47,333 --> 00:12:50,565 That dumb cop just threatened me, Counselor. 177 00:12:50,703 --> 00:12:53,138 And it's all on the tape. 178 00:12:59,779 --> 00:13:01,145 Whatever happened to Jimmy? 179 00:13:01,280 --> 00:13:02,407 Jimmy... 180 00:13:02,548 --> 00:13:03,777 Cops... 181 00:13:03,916 --> 00:13:06,283 Cops, they appear, someone blows a whistle... 182 00:13:06,419 --> 00:13:07,978 disappear. 183 00:13:08,120 --> 00:13:10,885 Any whistles at your place? 184 00:13:11,023 --> 00:13:13,151 Definitely not. 185 00:13:14,627 --> 00:13:15,959 Come on. 186 00:13:22,535 --> 00:13:23,559 Hey. 187 00:13:23,703 --> 00:13:25,399 Are you a cop? 188 00:13:25,538 --> 00:13:27,530 Can I help you? 189 00:13:27,673 --> 00:13:29,273 And you're a good friend of Jimmy Vega's? 190 00:13:29,375 --> 00:13:30,707 Who are you? 191 00:13:30,843 --> 00:13:33,711 Just tell him to freeze on Perez. 192 00:13:33,846 --> 00:13:35,041 You got that? 193 00:13:35,181 --> 00:13:37,582 Tell him to leave Perez alone... 194 00:13:37,717 --> 00:13:39,879 or he's one dead Chicano. 195 00:14:02,508 --> 00:14:04,033 Morning, Steve. 196 00:14:04,176 --> 00:14:05,371 How you doin', Mike? 197 00:14:05,511 --> 00:14:06,877 Did you get the coroner's report 198 00:14:07,012 --> 00:14:08,878 on that guy who went off the bridge? 199 00:14:09,014 --> 00:14:10,209 No, no, not yet. 200 00:14:10,349 --> 00:14:12,716 What is it... you got something more interesting? 201 00:14:12,852 --> 00:14:14,878 Looking over Jimmy Vega's files. 202 00:14:15,020 --> 00:14:16,215 How come? 203 00:14:16,355 --> 00:14:17,983 Just curious. 204 00:14:18,124 --> 00:14:19,422 Curious? 205 00:14:19,558 --> 00:14:22,892 Since when did you roll out of bed at 6:00 a.m. 206 00:14:23,028 --> 00:14:25,520 for anything but to satisfy your stomach? 207 00:14:25,664 --> 00:14:28,065 Since I started getting late night messages from a lady 208 00:14:28,200 --> 00:14:30,499 telling me a friend of mine's gonna get killed 209 00:14:30,636 --> 00:14:33,071 if he doesn't lay off a certain Mr. Perez. 210 00:14:33,205 --> 00:14:34,229 Did you pass the word? 211 00:14:34,373 --> 00:14:35,684 Yeah, I called Jimmy this morning. 212 00:14:35,708 --> 00:14:37,185 He didn't take it too seriously, though. 213 00:14:37,209 --> 00:14:38,575 Sounds kind of serious to me. 214 00:14:38,711 --> 00:14:40,805 That's what I thought, so I was going through here, 215 00:14:40,946 --> 00:14:42,924 trying to find out why they're so hot at each other. 216 00:14:42,948 --> 00:14:44,708 - Did you find anything? - Nothing yet, nope. 217 00:14:48,020 --> 00:14:50,251 Well, here's a pretty heavy narcotics bust. 218 00:14:50,389 --> 00:14:52,415 Yeah, but that was over a year ago. 219 00:14:52,558 --> 00:14:53,924 Didn't involve Perez. 220 00:14:54,059 --> 00:14:55,219 How long have you known Vega? 221 00:14:55,294 --> 00:14:57,763 About five years. 222 00:14:57,897 --> 00:14:59,177 We went to the academy together. 223 00:14:59,265 --> 00:15:00,460 Oh, yeah, yeah, I see that. 224 00:15:00,599 --> 00:15:02,966 1969. Huh. 225 00:15:03,102 --> 00:15:05,037 Yeah, you barely went through together. 226 00:15:05,171 --> 00:15:08,039 Looks like he must have been the low man on the totem pole 227 00:15:08,174 --> 00:15:09,267 with these marks. 228 00:15:09,408 --> 00:15:10,603 How did he get through? 229 00:15:10,743 --> 00:15:14,839 Hard work... a little help from his roommate. 230 00:15:14,980 --> 00:15:16,846 You. 231 00:15:16,982 --> 00:15:18,382 Yeah. Yeah. 232 00:15:18,517 --> 00:15:19,712 But he held me, too. 233 00:15:19,852 --> 00:15:22,014 He gave me such a background on the streets, 234 00:15:22,154 --> 00:15:23,588 I couldn't get anywhere. 235 00:15:26,091 --> 00:15:27,320 Dropped out of high school. 236 00:15:27,460 --> 00:15:28,325 He's got a high IQ. 237 00:15:28,461 --> 00:15:29,461 What was his problem? 238 00:15:29,562 --> 00:15:30,586 He went in the Navy. 239 00:15:30,729 --> 00:15:31,788 His father got sick, 240 00:15:31,931 --> 00:15:33,797 and he had to make money for the family, 241 00:15:33,933 --> 00:15:35,799 so he got his high school diploma there. 242 00:15:35,935 --> 00:15:37,301 What took him to the academy? 243 00:15:37,436 --> 00:15:38,734 The barrio. 244 00:15:38,871 --> 00:15:41,272 You come from there, man, you want to clean things up. 245 00:15:41,407 --> 00:15:43,603 It meant a lot for him to be a cop. 246 00:15:43,742 --> 00:15:45,438 It meant a lot for his family, too. 247 00:15:45,578 --> 00:15:47,410 So he presses, he keeps on pressing. 248 00:15:47,546 --> 00:15:49,640 Maybe a little too hard, like he did yesterday. 249 00:15:49,782 --> 00:15:51,842 It's possible. 250 00:15:51,984 --> 00:15:54,886 You know, everybody's not cut out for this job. 251 00:15:55,020 --> 00:15:57,717 Maybe you made a mistake by helping him. 252 00:15:57,857 --> 00:16:00,349 Well, that could be, but that doesn't explain why 253 00:16:00,493 --> 00:16:02,291 he and Perez are at each other's throats. 254 00:16:02,428 --> 00:16:04,693 No, it doesn't. 255 00:16:04,830 --> 00:16:08,164 So why don't you just ask one of them? 256 00:16:08,300 --> 00:16:10,860 Hey, why don't you just drop this Perez thing? 257 00:16:11,003 --> 00:16:12,471 It's personal. 258 00:16:13,672 --> 00:16:16,540 Yeah, I can see that. 259 00:16:16,675 --> 00:16:19,668 - He the one worked you over? - No. 260 00:16:21,313 --> 00:16:24,181 Had something to do with that girl, didn't it? 261 00:16:24,316 --> 00:16:25,841 What's her name, Dorothy? 262 00:16:39,999 --> 00:16:41,968 I'll be around five minutes. 263 00:16:42,101 --> 00:16:44,093 Don't get hurt. 264 00:16:59,752 --> 00:17:03,154 Who... Who... Who is it? 265 00:17:03,289 --> 00:17:05,155 Open up, Chico, 266 00:17:05,291 --> 00:17:08,284 or I'm gonna put a hole where I think you're standing. 267 00:17:15,668 --> 00:17:17,193 Hey... 268 00:17:17,336 --> 00:17:19,328 Hey, Jimmy. 269 00:17:32,418 --> 00:17:34,717 He made me do it. 270 00:17:34,853 --> 00:17:36,754 I swear, man. 271 00:17:36,889 --> 00:17:38,790 He put a gun in my eye, you know? 272 00:17:38,924 --> 00:17:40,290 Oh! 273 00:17:40,426 --> 00:17:42,122 Oh, my... 274 00:17:42,261 --> 00:17:43,627 Hey, man... 275 00:17:43,762 --> 00:17:46,789 I'm telling you, he made me do it. 276 00:17:46,932 --> 00:17:48,798 He said he was gonna kill me. 277 00:17:48,934 --> 00:17:50,493 Dorothy, too. 278 00:17:50,636 --> 00:17:52,502 He said he was gonna hurt her. 279 00:17:54,139 --> 00:17:59,669 He... he said he knew... he knew how you felt about her, man. 280 00:17:59,812 --> 00:18:01,804 He said he didn't want to hurt her, 281 00:18:01,947 --> 00:18:05,315 but he had to get through to you somehow. 282 00:18:06,819 --> 00:18:11,985 I knew we were gonna work you over... but Dorothy, man... 283 00:18:12,124 --> 00:18:14,457 How is Dorothy? 284 00:18:15,594 --> 00:18:18,120 She's bad, man. 285 00:18:18,263 --> 00:18:19,263 How bad? 286 00:18:20,666 --> 00:18:24,660 Not as bad as Ernie, you know, but she's getting there. 287 00:18:24,803 --> 00:18:27,739 A hundred a day. 288 00:18:27,873 --> 00:18:30,035 But she's a good hustler, and... 289 00:18:30,175 --> 00:18:32,167 Shut your mouth! 290 00:18:33,679 --> 00:18:37,275 Sure, sure, Jimmy. 291 00:18:37,416 --> 00:18:38,782 Sure. 292 00:18:38,917 --> 00:18:41,216 Listen to me. 293 00:18:42,655 --> 00:18:44,521 I could zap you anytime. 294 00:18:44,657 --> 00:18:45,989 Yeah. 295 00:18:46,125 --> 00:18:48,185 But that would only be one less junkie 296 00:18:48,327 --> 00:18:49,795 and that's not really good enough. 297 00:18:49,928 --> 00:18:51,055 ¿Comprende? 298 00:18:52,331 --> 00:18:54,197 You want Perez. 299 00:18:54,333 --> 00:18:56,461 Tha-That's right. 300 00:18:56,602 --> 00:18:58,571 I want him, and you are going to give him to me. 301 00:18:58,704 --> 00:18:59,933 Oh, man, I can't... 302 00:19:00,072 --> 00:19:01,870 Listen. 303 00:19:02,007 --> 00:19:05,500 We both come off the same streets. 304 00:19:05,644 --> 00:19:08,773 You know and I know. 305 00:19:08,914 --> 00:19:12,646 You could be walking along, the next thing about you, 306 00:19:12,785 --> 00:19:15,653 you're in that cold room with a tag around your toe. 307 00:19:16,689 --> 00:19:20,888 M-Maybe... we can talk about it. 308 00:19:31,570 --> 00:19:34,631 Look, I, I appreciate your concern, but... 309 00:19:36,775 --> 00:19:37,799 it's all over. 310 00:19:37,943 --> 00:19:39,070 Perez is set up. 311 00:19:39,211 --> 00:19:40,873 He's set up? 312 00:19:41,013 --> 00:19:42,538 We're gonna bust him tonight. 313 00:19:42,681 --> 00:19:44,047 We? 314 00:19:44,183 --> 00:19:46,209 What you mean "we," kemosabe, huh? 315 00:19:46,351 --> 00:19:48,616 I mean Bryce and me for sure and you hopefully. 316 00:19:48,754 --> 00:19:50,594 Now, wait a minute, what are you talking about? 317 00:19:50,622 --> 00:19:51,885 I don't even know the guy. 318 00:19:52,024 --> 00:19:53,549 I do. 319 00:19:53,692 --> 00:19:56,093 This is really personal, isn't it? 320 00:19:56,228 --> 00:19:58,720 Yeah, it's personal. 321 00:19:58,864 --> 00:20:00,833 So how close to home? 322 00:20:02,701 --> 00:20:04,602 Try knocking right next door. 323 00:20:10,375 --> 00:20:15,211 There was this friend of mine... Ernie Silveira. 324 00:20:15,347 --> 00:20:18,784 From the sandbox to the navy, me and Ernie... 325 00:20:18,917 --> 00:20:20,909 Like brothers. 326 00:20:22,654 --> 00:20:26,591 When he got out, he did junk. 327 00:20:26,725 --> 00:20:28,660 I didn't know a kid on the block who didn't, 328 00:20:28,794 --> 00:20:31,923 but with Ernie it took. 329 00:20:32,064 --> 00:20:35,523 Then he OD'd. 330 00:20:35,667 --> 00:20:36,532 He OD'd. 331 00:20:36,668 --> 00:20:38,500 He was my best friend. 332 00:20:38,637 --> 00:20:39,969 Perez turned him on? 333 00:20:40,105 --> 00:20:44,634 Turned him on, fed his habit... 334 00:20:44,777 --> 00:20:46,905 even sold him the rotten junk that killed him. 335 00:20:47,946 --> 00:20:50,848 But look, that's, that's that. 336 00:20:50,983 --> 00:20:52,042 But I've got Perez now. 337 00:20:52,184 --> 00:20:54,119 I've got him and now you got to help me. 338 00:20:54,253 --> 00:20:56,279 Narcotics, Jim. 339 00:20:56,421 --> 00:20:57,684 It's not my department. 340 00:21:01,593 --> 00:21:03,027 Please. 341 00:21:05,397 --> 00:21:08,265 Look, I want this one for myself. 342 00:21:08,400 --> 00:21:10,767 I don't want to give it to Narco. 343 00:21:10,903 --> 00:21:12,462 I want it for me, 344 00:21:12,604 --> 00:21:15,472 for Ernie, for every kid in the barrio he's strung out. 345 00:21:16,842 --> 00:21:20,335 I can do it, I know I can do it, but I need a little help. 346 00:21:21,480 --> 00:21:23,346 Your kind of help. 347 00:21:23,482 --> 00:21:24,575 It's got to be legal. 348 00:21:24,716 --> 00:21:26,810 You get a warrant or you forget it. 349 00:21:33,058 --> 00:21:37,519 We'll get one. 350 00:21:37,663 --> 00:21:39,791 You know that pretty good horn player Tony Karo? 351 00:21:40,933 --> 00:21:42,458 Yeah. 352 00:21:42,601 --> 00:21:44,695 Yeah, well, he can't even blow middle "C" anymore. 353 00:21:44,837 --> 00:21:46,931 He's down to making deliveries... 354 00:21:47,072 --> 00:21:50,440 Mostly legit but junk on the side... 355 00:21:50,576 --> 00:21:52,340 And he's delivering to Perez tonight. 356 00:22:03,188 --> 00:22:05,589 It's 8:30, right on the nose. 357 00:22:31,149 --> 00:22:32,845 Let's go. 358 00:22:55,841 --> 00:22:58,834 ♪♪ 359 00:23:14,192 --> 00:23:16,058 Freeze. Police. 360 00:23:16,194 --> 00:23:18,239 All right, Karo, get your hands right over your head. 361 00:23:18,263 --> 00:23:20,255 Wouldn't you know? 362 00:23:22,601 --> 00:23:23,721 Now you read him his rights. 363 00:23:23,835 --> 00:23:25,827 Let's go use that warrant. 364 00:23:45,390 --> 00:23:47,621 Who is it? 365 00:23:47,759 --> 00:23:48,988 Open up. 366 00:23:49,127 --> 00:23:50,789 Just a minute! 367 00:24:24,029 --> 00:24:26,021 Hold it! Police! 368 00:24:32,504 --> 00:24:33,904 Hold it! 369 00:24:34,039 --> 00:24:36,873 Drop it, Perez. 370 00:24:37,009 --> 00:24:38,307 Drop it! 371 00:24:40,345 --> 00:24:42,337 Hey, man, I'm hurt! 372 00:24:53,125 --> 00:24:55,458 Jimmy! 373 00:24:55,594 --> 00:24:57,859 - Jimmy! - Steve. 374 00:24:58,930 --> 00:25:02,059 Ow! 375 00:25:02,200 --> 00:25:03,065 Jimmy! 376 00:25:03,201 --> 00:25:04,794 I'm in here, Steve. 377 00:25:04,936 --> 00:25:06,928 Get down, man. 378 00:25:08,507 --> 00:25:10,601 You move and I'm gonna kill you. 379 00:25:20,352 --> 00:25:22,218 I'll get you some help. 380 00:25:22,354 --> 00:25:24,680 I think he hid the stash in here somewhere. 381 00:25:24,704 --> 00:25:25,704 Okay. 382 00:25:40,205 --> 00:25:42,071 This is Inspector Keller. 383 00:25:42,207 --> 00:25:47,043 I want an ambulance right away at 1647 Ruxton Avenue. 384 00:25:47,179 --> 00:25:50,343 That's right, 1647. 385 00:25:53,585 --> 00:25:56,749 Jimmy, they're gonna be here soon. 386 00:25:56,888 --> 00:25:58,322 I think he hid the stash in here. 387 00:25:58,457 --> 00:25:59,584 We'll get it later. 388 00:25:59,724 --> 00:26:01,022 No, I want you to get it now. 389 00:26:01,159 --> 00:26:02,159 Jimmy. 390 00:26:02,194 --> 00:26:04,356 Find the stash, please find the stash. 391 00:26:15,440 --> 00:26:16,738 Hey, Steve. 392 00:26:16,875 --> 00:26:20,607 That's the, that's the package Karo brought him. 393 00:26:38,563 --> 00:26:39,963 He shot first. 394 00:26:40,098 --> 00:26:43,694 The man busted in and shot his gun. 395 00:26:43,835 --> 00:26:46,202 You can't book me for that. 396 00:26:46,338 --> 00:26:47,863 What about this? 397 00:26:51,843 --> 00:26:55,837 Jimmy's going to be all right. 398 00:27:10,028 --> 00:27:12,395 How is he? 399 00:27:12,531 --> 00:27:13,999 Fifty-fifty. 400 00:27:14,132 --> 00:27:16,397 How did you get in on this? 401 00:27:16,535 --> 00:27:17,969 Jimmy got a tip. 402 00:27:18,103 --> 00:27:19,799 I didn't say Jimmy, I said you. 403 00:27:19,938 --> 00:27:21,406 - He wanted help. - Help? 404 00:27:21,540 --> 00:27:22,783 Maybe you should be in social work. 405 00:27:22,807 --> 00:27:24,469 Oh, come on, Mike. It meant a lot to him. 406 00:27:24,609 --> 00:27:26,369 Lying in there with only a fifty-fifty chance 407 00:27:26,411 --> 00:27:27,955 of walking out, I hope it meant a lot to him, 408 00:27:27,979 --> 00:27:29,357 because you could've been in there with him. 409 00:27:29,381 --> 00:27:30,679 Maybe even worse. 410 00:27:30,815 --> 00:27:32,010 I'm all right. 411 00:27:32,150 --> 00:27:33,174 What about Perez? 412 00:27:33,318 --> 00:27:35,184 We booked him for possession. 413 00:27:35,320 --> 00:27:36,481 Finally. 414 00:27:36,621 --> 00:27:37,953 No, not finally. 415 00:27:38,089 --> 00:27:39,523 There's a wrinkle. 416 00:27:39,658 --> 00:27:40,921 He says the stuff was planted. 417 00:27:41,059 --> 00:27:42,083 No way. 418 00:27:42,227 --> 00:27:43,490 I found that stuff myself. 419 00:27:43,628 --> 00:27:44,493 Okay. 420 00:27:44,629 --> 00:27:46,097 So you proved yourself a hero. 421 00:27:46,231 --> 00:27:47,859 Now the only thing you have to do 422 00:27:47,999 --> 00:27:50,195 is prove to the jury that you're an honest one. 423 00:28:02,514 --> 00:28:07,111 Mr. Perez, this bag marked People's Exhibit Number One 424 00:28:07,252 --> 00:28:09,744 contains four ounces of pure heroin. 425 00:28:09,888 --> 00:28:12,153 You did see Inspector Keller find it in a drawer 426 00:28:12,290 --> 00:28:13,588 in your kitchen, did you not? 427 00:28:13,725 --> 00:28:16,854 Well, I saw him take it out of there, yes. 428 00:28:16,995 --> 00:28:18,054 After he planted it. 429 00:28:18,196 --> 00:28:19,596 Your Honor, I move to strike... 430 00:28:19,731 --> 00:28:22,064 Either he planted it, or his friend Vega did. 431 00:28:22,200 --> 00:28:23,259 Your Honor. 432 00:28:23,401 --> 00:28:26,838 Did you see either of the officers 433 00:28:26,972 --> 00:28:29,237 put the narcotics in the drawer, Mr. Perez? 434 00:28:29,374 --> 00:28:31,536 No, but Vega has been hassling me for months. 435 00:28:31,676 --> 00:28:33,770 I mean, he'd do anything to get something on me. 436 00:28:33,912 --> 00:28:36,939 That's enough, Mr. Perez. 437 00:28:37,082 --> 00:28:38,710 Motion granted. 438 00:28:38,850 --> 00:28:41,445 The remark will be stricken from the record. 439 00:28:41,586 --> 00:28:44,249 And I order the jury to disregard the witness's 440 00:28:44,389 --> 00:28:47,757 last statement alleging illegal planting of evidence. 441 00:28:47,892 --> 00:28:48,757 Thank you, Your Honor. 442 00:28:48,893 --> 00:28:51,522 I have no further questions. 443 00:28:51,663 --> 00:28:53,655 Any redirect, Mr. Howard? 444 00:28:58,937 --> 00:29:02,271 Mr. Perez, uh, have you ever been 445 00:29:02,407 --> 00:29:04,239 arrested by Officer Vega before? 446 00:29:04,376 --> 00:29:06,038 Yes, sir. 447 00:29:06,177 --> 00:29:07,611 On what charge? 448 00:29:07,746 --> 00:29:09,840 Same as this; possession of narcotics. 449 00:29:09,981 --> 00:29:11,779 And what was the result of that charge? 450 00:29:11,916 --> 00:29:15,409 The D.A. threw it out because he knew it was a trumped-up charge. 451 00:29:15,553 --> 00:29:17,021 Your Honor, I object. This witness... 452 00:29:17,155 --> 00:29:18,866 The witness is stating the facts, Your Honor. 453 00:29:18,890 --> 00:29:21,382 And the one fact that seems to stick out is that the defendant 454 00:29:21,526 --> 00:29:23,222 is being framed by an officer of the law 455 00:29:23,361 --> 00:29:25,239 who thinks he can avoid a lawsuit for false arrest. 456 00:29:25,263 --> 00:29:29,030 Mr. Howard, I take it you have some evidence 457 00:29:29,167 --> 00:29:31,796 to support your theory of police harassment? 458 00:29:31,936 --> 00:29:34,235 I do, Your Honor. 459 00:29:34,372 --> 00:29:36,364 Proceed. 460 00:29:39,711 --> 00:29:43,079 Mr. Perez, have you ever received 461 00:29:43,214 --> 00:29:44,978 a private phone call from Officer Vega? 462 00:29:45,116 --> 00:29:48,917 Yes, sir, in my home. 463 00:29:49,054 --> 00:29:52,320 I kept a tape, in case he decided to keep hassling me. 464 00:29:52,457 --> 00:29:55,222 Is this the machine and the tape that was used? 465 00:29:55,360 --> 00:29:56,623 Yes, it is. 466 00:29:56,761 --> 00:29:59,492 Your Honor, I'd like to ask that any tape recording 467 00:29:59,631 --> 00:30:02,624 of a private conversation counsel intends to introduce 468 00:30:02,767 --> 00:30:04,531 should be properly verified for accuracy. 469 00:30:04,669 --> 00:30:06,968 If counsel wishes to have me sworn in, 470 00:30:07,105 --> 00:30:08,849 I can attest to its authenticity, Your Honor. 471 00:30:08,873 --> 00:30:11,069 I happened to be in the same room with the defendant 472 00:30:11,209 --> 00:30:12,905 at the time the recording was made. 473 00:30:16,715 --> 00:30:19,446 A threat like that, and 24 hours later, 474 00:30:19,584 --> 00:30:21,644 he breaks into the guy's home with a gun? 475 00:30:21,786 --> 00:30:23,345 We've got to consider the possibility 476 00:30:23,488 --> 00:30:24,888 that Vega did plant the heroin. 477 00:30:25,023 --> 00:30:27,686 Gerry, I was right there, and I'm telling you he didn't. 478 00:30:27,826 --> 00:30:29,556 Besides that, that was pure smack, right? 479 00:30:29,694 --> 00:30:31,254 Where's he gonna get that kind of stuff? 480 00:30:31,396 --> 00:30:33,236 I don't know; he bought it, stole it, whatever. 481 00:30:33,331 --> 00:30:34,196 Oh, Gerry, come on. 482 00:30:34,332 --> 00:30:35,391 I'm not saying he did, 483 00:30:35,533 --> 00:30:37,365 I'm saying it's a possibility. 484 00:30:37,502 --> 00:30:41,132 And it's also a possibility, no matter how good a friend he is, 485 00:30:41,272 --> 00:30:42,934 you're gonna wish you never knew Vega 486 00:30:43,074 --> 00:30:44,440 after Howard gets through with you. 487 00:30:44,576 --> 00:30:46,408 Now, what's that supposed to mean? 488 00:30:46,544 --> 00:30:49,878 He's already built up a case against Vega. 489 00:30:50,014 --> 00:30:51,539 Now he'll start working on you. 490 00:30:51,683 --> 00:30:54,482 Just who's on trial here, me or Perez? 491 00:30:56,521 --> 00:30:58,717 You are. 492 00:30:58,857 --> 00:31:00,723 Maybe even the whole force. 493 00:31:00,859 --> 00:31:04,296 Inspector Keller, the annals of the police force 494 00:31:04,429 --> 00:31:07,888 of every major city are replete with stories of officers 495 00:31:08,032 --> 00:31:10,072 who have laid down their lives for brother officers. 496 00:31:10,168 --> 00:31:11,602 But you know about that, don't you? 497 00:31:11,736 --> 00:31:12,736 Yes, I do, yeah. 498 00:31:12,771 --> 00:31:14,967 Would you do that? 499 00:31:15,106 --> 00:31:17,234 Would you lay down your life for a brother officer? 500 00:31:17,375 --> 00:31:20,868 Well, I don't think anybody can answer that kind of question. 501 00:31:21,012 --> 00:31:26,679 Uh, well, let's take a specific officer now. 502 00:31:26,818 --> 00:31:28,081 James Vega. 503 00:31:28,219 --> 00:31:29,551 How long have you known him? 504 00:31:29,687 --> 00:31:32,282 About five years, I guess. 505 00:31:32,424 --> 00:31:33,790 You guess? 506 00:31:33,925 --> 00:31:36,165 You went through the police academy together, didn't you? 507 00:31:36,194 --> 00:31:37,560 That's right. 508 00:31:37,695 --> 00:31:39,335 You roomed together, you studied together, 509 00:31:39,364 --> 00:31:40,798 you graduated from the same class. 510 00:31:40,932 --> 00:31:42,958 You were even sworn in on the same day. 511 00:31:43,101 --> 00:31:44,865 - Yes. - And you've remained close friends. 512 00:31:45,003 --> 00:31:46,003 Fairly close, yeah. 513 00:31:46,137 --> 00:31:49,938 Now, if the circumstances were such 514 00:31:50,074 --> 00:31:52,976 that he were in trouble, 515 00:31:53,111 --> 00:31:55,171 how far would you go to save him? 516 00:31:55,313 --> 00:31:58,943 I mean, uh, would you, would you, would you die for him? 517 00:32:02,086 --> 00:32:04,351 I might. 518 00:32:04,489 --> 00:32:08,688 All right, let's take something far less dangerous. 519 00:32:08,827 --> 00:32:10,125 Would you lie for him? 520 00:32:10,261 --> 00:32:11,627 Your Honor. 521 00:32:11,763 --> 00:32:13,026 That's all right. 522 00:32:13,164 --> 00:32:15,759 I'll answer the question. 523 00:32:15,900 --> 00:32:17,232 Under these circumstances, 524 00:32:17,368 --> 00:32:21,464 I would not lie for Officer Vega nor for anybody else. 525 00:32:21,606 --> 00:32:25,043 Now, the truth is, I found the heroin in Mr. Perez's home 526 00:32:25,176 --> 00:32:28,044 less than two minutes after it was delivered. 527 00:32:28,179 --> 00:32:30,512 Yeah. 528 00:32:30,648 --> 00:32:32,879 Here it is: Officer Vega. 529 00:32:33,017 --> 00:32:34,883 Narcotics arrest on the 12th. 530 00:32:35,019 --> 00:32:37,147 And he signed out the heroin again on the 16th. 531 00:32:37,288 --> 00:32:38,654 What for? 532 00:32:38,790 --> 00:32:41,658 Says to be used as evidence at the pre-trial hearing. 533 00:32:41,793 --> 00:32:43,318 Signed it back in the next day. 534 00:32:43,461 --> 00:32:45,794 Do you have the heroin still on file? 535 00:32:45,930 --> 00:32:49,162 Sure. The case hasn't been closed yet. 536 00:32:49,300 --> 00:32:52,395 Eric, will you do me a favor, please? 537 00:32:52,537 --> 00:32:54,802 Will you analyze that stuff for me right away? 538 00:32:54,939 --> 00:32:55,804 Sure. 539 00:32:55,940 --> 00:32:58,034 Thanks. 540 00:32:58,176 --> 00:33:02,272 Inspector, when you left Officer Vega alone 541 00:33:02,413 --> 00:33:04,848 to call for an ambulance, 542 00:33:04,983 --> 00:33:06,975 how long were you out of the kitchen? 543 00:33:09,020 --> 00:33:10,352 Less than a minute. 544 00:33:10,488 --> 00:33:14,357 Time enough for Officer Vega to open a drawer 545 00:33:14,492 --> 00:33:16,188 and drop the heroin inside. 546 00:33:16,327 --> 00:33:19,661 Officer Vega was lying on the floor, seriously wounded. 547 00:33:19,797 --> 00:33:21,288 You're still saying he didn't do it? 548 00:33:21,432 --> 00:33:22,764 I do not think he did, no. 549 00:33:22,901 --> 00:33:25,735 And so we have your word for that. 550 00:33:25,870 --> 00:33:28,635 We also have your word and the word of Officer Vega, 551 00:33:28,773 --> 00:33:30,435 through his deposition, 552 00:33:30,575 --> 00:33:34,012 that you and he were alone in the kitchen, don't we? 553 00:33:34,145 --> 00:33:36,080 While Mr. Perez was in the living room! 554 00:33:36,214 --> 00:33:39,275 Look, I did not plant the evidence. 555 00:33:39,417 --> 00:33:40,680 What reason do I have? 556 00:33:40,818 --> 00:33:42,630 The very reason that took you to Mr. Perez's house: 557 00:33:42,654 --> 00:33:44,179 to make an arrest and to make it stick. 558 00:33:44,322 --> 00:33:45,381 No. 559 00:33:45,523 --> 00:33:47,583 The ends justify the means, don't they? 560 00:33:47,725 --> 00:33:49,921 You and your friend wanted Mr. Perez arrested, 561 00:33:50,061 --> 00:33:52,189 so you provided the means. 562 00:34:01,306 --> 00:34:03,275 It's about 50% pure, Mike. 563 00:34:03,408 --> 00:34:05,468 The rest is milk sugar. 564 00:34:05,610 --> 00:34:06,771 Then it's been cut. 565 00:34:06,911 --> 00:34:08,607 Yeah. 566 00:34:08,746 --> 00:34:12,945 It's funny, this stuff is marked at 99%. 567 00:34:13,084 --> 00:34:14,450 That's bad news for somebody. 568 00:34:14,586 --> 00:34:16,987 Want me to report it? 569 00:34:17,121 --> 00:34:18,316 No, no, I'll do that. 570 00:34:18,456 --> 00:34:20,721 Thanks a lot, Eric. 571 00:34:20,858 --> 00:34:22,918 Oh, it's understandable certainly. 572 00:34:23,061 --> 00:34:25,621 The frustration builds when an officer of the law 573 00:34:25,763 --> 00:34:31,464 sees a defendant he think guilty walk free. 574 00:34:31,603 --> 00:34:33,231 So what does he do? 575 00:34:33,371 --> 00:34:35,169 He shades his testimony. 576 00:34:35,306 --> 00:34:38,868 Out of a sense of duty. 577 00:34:39,010 --> 00:34:41,707 After all, he says to himself, if the defendant can 578 00:34:41,846 --> 00:34:44,475 lie his way home, I can lie a little, 579 00:34:44,616 --> 00:34:47,142 to keep him off the streets, for the good of the people. 580 00:34:47,285 --> 00:34:49,982 Now, I grant you, 581 00:34:50,121 --> 00:34:54,456 not all policemen lie on the witness stand. 582 00:34:54,592 --> 00:34:57,391 Perhaps it's even rare. 583 00:34:57,528 --> 00:34:58,826 But some do. 584 00:34:58,963 --> 00:35:01,398 And perhaps we should even forgive 585 00:35:01,532 --> 00:35:04,525 some of them their weaknesses. 586 00:35:04,669 --> 00:35:07,867 After all the civil rights cases, the riots, 587 00:35:08,006 --> 00:35:10,840 the antiwar demonstrations they were ordered to control, 588 00:35:10,975 --> 00:35:13,206 some of them were bound to be confused, 589 00:35:13,344 --> 00:35:15,176 because the law seemed to be in conflict 590 00:35:15,313 --> 00:35:17,179 with the will of the people. 591 00:35:17,315 --> 00:35:21,980 But here, we're not involved with 592 00:35:22,120 --> 00:35:24,487 conflicting social issues. 593 00:35:24,622 --> 00:35:27,319 Here, we're involved with only one thing: 594 00:35:27,458 --> 00:35:30,553 credibility. 595 00:35:30,695 --> 00:35:32,926 Is the defendant lying... 596 00:35:33,064 --> 00:35:35,590 or are the two officers lying? 597 00:35:35,733 --> 00:35:37,292 Ladies and gentlemen of the jury, 598 00:35:37,435 --> 00:35:41,304 I submit to you that the two officers have lied. 599 00:35:41,439 --> 00:35:43,635 Now, which of them have planted the heroin, 600 00:35:43,775 --> 00:35:45,300 I haven't the faintest idea. 601 00:35:45,443 --> 00:35:48,607 But one of them committed a crime, 602 00:35:48,746 --> 00:35:52,740 and the other, his friend, covered up that crime. 603 00:35:54,452 --> 00:35:57,286 And when an officer of the law breaks the law, 604 00:35:57,422 --> 00:35:59,891 he breeds contempt for the law, 605 00:36:00,024 --> 00:36:02,653 and can only deserve our contempt. 606 00:36:10,902 --> 00:36:13,997 Mr. O'Brien, will you need more than 20 minutes 607 00:36:14,138 --> 00:36:15,606 for your final argument? 608 00:36:15,740 --> 00:36:19,472 In light of counsel's charges, Your Honor, I'm afraid I will. 609 00:36:19,610 --> 00:36:20,475 Very well. 610 00:36:20,611 --> 00:36:22,239 Court is recessed until 3:00. 611 00:36:33,057 --> 00:36:34,286 - Hey, Howard. - Wait a minute. 612 00:36:34,425 --> 00:36:35,290 Howard! 613 00:36:35,426 --> 00:36:36,450 The man may be right. 614 00:36:36,594 --> 00:36:37,789 What do you mean, "right"? 615 00:36:37,929 --> 00:36:39,659 He's got a right to defend his client, 616 00:36:39,797 --> 00:36:41,732 but he's also got a responsibility to the facts. 617 00:36:41,866 --> 00:36:43,300 So do we. 618 00:36:43,434 --> 00:36:45,198 What are you talking about? 619 00:36:45,336 --> 00:36:48,135 Now, if I was positive, I'd walk right into that courtroom 620 00:36:48,272 --> 00:36:50,605 and tell Gerry to move for a dismissal. 621 00:36:50,742 --> 00:36:52,938 What? 622 00:36:53,077 --> 00:36:54,568 Come here. 623 00:36:58,282 --> 00:37:00,376 Last October, Jimmy made a big narco bust, didn't he? 624 00:37:00,518 --> 00:37:02,384 - Yeah. - Well, I just checked it out. 625 00:37:02,520 --> 00:37:05,183 It was eight ounces of pure heroin. 626 00:37:05,323 --> 00:37:06,791 And just a month ago, 627 00:37:06,924 --> 00:37:08,916 he signed out for it for a pre-trial hearing. 628 00:37:09,060 --> 00:37:12,656 I just had it analyzed, just this minute. 629 00:37:12,797 --> 00:37:16,666 It was cut fifty-fifty with milk sugar. 630 00:37:16,801 --> 00:37:19,794 That leaves four ounces of pure H missing. 631 00:37:21,806 --> 00:37:24,241 That's exactly how much I found in the drawer. 632 00:37:24,375 --> 00:37:26,344 - Steve? - Yeah. 633 00:37:26,477 --> 00:37:28,756 I just came from the hospital; Jimmy would like to see you. 634 00:37:28,780 --> 00:37:31,443 Did Jimmy plant that stuff on Perez? 635 00:37:31,582 --> 00:37:33,175 - What? - You heard me. 636 00:37:35,219 --> 00:37:37,211 I don't know. 637 00:37:37,355 --> 00:37:40,018 But I do know something else: he's dying. 638 00:38:11,689 --> 00:38:15,091 So, did we nail Perez? 639 00:38:15,226 --> 00:38:16,888 The, uh, jury's still out. 640 00:38:17,028 --> 00:38:19,108 But it's-it's looking good, it's looking pretty good. 641 00:38:20,698 --> 00:38:21,996 You're a lousy liar. 642 00:38:22,133 --> 00:38:25,797 Lousy cop, too, from what I hear. 643 00:38:25,937 --> 00:38:26,802 Who told you? 644 00:38:26,938 --> 00:38:30,306 O'Brien. 645 00:38:30,441 --> 00:38:32,433 I made him promise to call me. 646 00:38:35,646 --> 00:38:37,274 I told him the truth, Steven. 647 00:38:37,415 --> 00:38:40,249 And I... 648 00:38:41,619 --> 00:38:45,522 He said he'd make things... clear for you. 649 00:38:45,656 --> 00:38:46,851 Hey, I'm okay. 650 00:38:46,991 --> 00:38:48,152 I'm all right. 651 00:38:50,194 --> 00:38:52,060 Damn. 652 00:38:52,196 --> 00:38:53,892 I'm sorry, you know? 653 00:38:54,031 --> 00:38:56,865 I know you are. 654 00:38:57,001 --> 00:38:58,492 You had reason, Jimmy, you did. 655 00:38:58,636 --> 00:39:01,538 Not to hurt you. 656 00:39:03,574 --> 00:39:05,566 Want me to get the doctor? 657 00:39:06,644 --> 00:39:09,011 No. 658 00:39:13,050 --> 00:39:16,316 Just... open... the curtain. 659 00:39:21,859 --> 00:39:22,859 Yeah. 660 00:39:38,042 --> 00:39:40,034 I... 661 00:39:42,246 --> 00:39:44,545 I was, uh, wondering 662 00:39:44,682 --> 00:39:46,674 just what it was with me. 663 00:39:48,019 --> 00:39:50,579 I never could seem to cut it somehow. 664 00:39:50,721 --> 00:39:53,281 And I tried. 665 00:39:54,191 --> 00:39:56,057 I really tried... 666 00:39:56,193 --> 00:39:58,890 I know you did, Jimmy. 667 00:39:59,030 --> 00:40:00,396 I know you did. 668 00:40:00,531 --> 00:40:04,400 You know, it's like, uh... 669 00:40:04,535 --> 00:40:06,595 I was talking to Mike the other day, 670 00:40:06,737 --> 00:40:11,402 and he said not everybody's cut out to be a cop and... 671 00:40:11,542 --> 00:40:14,171 just like not everybody's cut out to be a doctor 672 00:40:14,312 --> 00:40:18,841 or a lawyer... farmer or whatever. 673 00:40:18,983 --> 00:40:22,010 I ever tell you what I, uh, 674 00:40:22,153 --> 00:40:24,281 what I thought I was gonna be doing? 675 00:40:26,891 --> 00:40:27,984 Archaeology. 676 00:40:28,125 --> 00:40:30,287 Can you dig that? 677 00:40:30,428 --> 00:40:33,489 I saw myself out in the desert, 678 00:40:33,631 --> 00:40:37,329 finding all these old ruins... 679 00:40:42,273 --> 00:40:46,074 My name in a history book. 680 00:40:54,018 --> 00:40:56,010 Jimmy? 681 00:41:05,162 --> 00:41:08,257 Jim? 682 00:41:34,158 --> 00:41:37,253 Just wonder if it'll ever go away. 683 00:41:37,395 --> 00:41:39,159 What? 684 00:41:39,296 --> 00:41:41,162 The feeling Jimmy would still be alive 685 00:41:41,298 --> 00:41:43,267 if I hadn't helped push him through the academy. 686 00:41:43,401 --> 00:41:45,267 You didn't kill him, Steve. Perez did. 687 00:41:45,403 --> 00:41:47,895 He set out to burn him and that's just what he did. 688 00:41:48,039 --> 00:41:49,200 How do you know that? 689 00:41:49,340 --> 00:41:51,036 That girl Jimmy was so hung up on... 690 00:41:51,175 --> 00:41:52,415 she called me the night before. 691 00:41:52,476 --> 00:41:54,308 Told me to tell him that he was dead 692 00:41:54,445 --> 00:41:55,845 if he didn't back off Perez. 693 00:41:55,980 --> 00:41:57,846 - Well, you got the same call. - Yeah. 694 00:41:57,982 --> 00:41:59,746 And what was that girl's name? 695 00:41:59,884 --> 00:42:02,353 Dorothy. Dorothy Silveira. 696 00:42:02,486 --> 00:42:04,512 Silveira? 697 00:42:04,655 --> 00:42:07,284 That was name of his buddy, Ernie Silveira. 698 00:42:07,425 --> 00:42:09,291 We had something going, 699 00:42:09,427 --> 00:42:11,453 Jim and me, 700 00:42:11,595 --> 00:42:14,463 when my brother was still alive. 701 00:42:14,598 --> 00:42:17,067 You never met my brother, did you? 702 00:42:17,201 --> 00:42:19,432 No. 703 00:42:19,570 --> 00:42:21,698 He OD'd. 704 00:42:21,839 --> 00:42:24,866 Dorothy, 705 00:42:25,009 --> 00:42:27,672 Jimmy was trying to put away the man that he blamed 706 00:42:27,812 --> 00:42:30,043 for killing your brother. 707 00:42:30,181 --> 00:42:32,480 Now, do you want to help me finish that job? 708 00:42:32,616 --> 00:42:33,914 Perez? 709 00:42:34,051 --> 00:42:35,314 That's right. 710 00:42:35,453 --> 00:42:37,922 Man, you scare me. 711 00:42:38,055 --> 00:42:41,253 Well, you know, I think that your whole life must scare you. 712 00:42:41,392 --> 00:42:43,258 Sitting there doing tricks 713 00:42:43,394 --> 00:42:46,125 to get a fix in your arm. 714 00:42:46,263 --> 00:42:48,425 How many times you gotten beaten up? 715 00:42:48,566 --> 00:42:49,932 How many times Perez got you 716 00:42:50,067 --> 00:42:52,434 screaming on the floor for a fix? 717 00:42:52,570 --> 00:42:54,505 And won't give you one until you take care 718 00:42:54,638 --> 00:42:57,608 of one of his friends with their kinky hang-ups? 719 00:42:57,741 --> 00:42:59,621 Now, you want to tell me that doesn't scare you? 720 00:42:59,710 --> 00:43:01,611 Hell, who gives a damn? 721 00:43:01,745 --> 00:43:03,577 Jimmy did. 722 00:43:07,751 --> 00:43:10,243 Another pop? 723 00:43:10,387 --> 00:43:13,755 It's getting to be some kind of monkey, baby. 724 00:43:13,891 --> 00:43:15,951 A hundred and half habit a day. 725 00:43:16,093 --> 00:43:18,255 I know you're gonna be nice to me. 726 00:43:18,395 --> 00:43:19,829 You know how I know? 727 00:43:19,964 --> 00:43:21,489 'Cause I'm gonna lay something on you, 728 00:43:21,632 --> 00:43:22,759 something good. 729 00:43:22,900 --> 00:43:25,165 Yeah, what? 730 00:43:25,302 --> 00:43:28,101 This trick I had earlier, he's a big spender... 731 00:43:28,239 --> 00:43:30,071 and a big buyer. 732 00:43:30,207 --> 00:43:31,402 Of what? 733 00:43:31,542 --> 00:43:35,138 China White, Roberto, a lot of it. 734 00:43:35,279 --> 00:43:37,680 How come there's a big narcotics buyer in town? 735 00:43:37,815 --> 00:43:39,841 I don't get a rumble and you do? 736 00:43:39,984 --> 00:43:43,011 He's from Mexico. He usually doesn't stop off here. 737 00:43:43,154 --> 00:43:45,146 Then why did he? 738 00:43:45,289 --> 00:43:47,087 He runs junk from Mexico to Canada. 739 00:43:47,224 --> 00:43:51,491 And his arrangements down south dropped out. 740 00:43:51,629 --> 00:43:55,361 He absolutely has to make a delivery in Vancouver tomorrow. 741 00:43:55,499 --> 00:43:58,594 I told him you just might be the man to see. 742 00:43:58,736 --> 00:44:01,035 How big is he talking? 743 00:44:01,172 --> 00:44:03,300 He mentioned a half million. 744 00:44:03,440 --> 00:44:05,568 How does he know you? 745 00:44:05,709 --> 00:44:07,507 I guess I'm getting famous. 746 00:44:07,645 --> 00:44:09,045 One big spender to another. 747 00:44:10,681 --> 00:44:12,013 Can you get in touch with him? 748 00:44:12,149 --> 00:44:15,244 His name's Ybarra and I've got his number right here. 749 00:44:18,222 --> 00:44:21,249 That's it. That's the private line. 750 00:44:21,392 --> 00:44:23,384 Dígame. 751 00:44:23,527 --> 00:44:24,722 Es el Señor Perez. 752 00:44:24,862 --> 00:44:27,263 Ah, sí. Ybarra. 753 00:44:27,398 --> 00:44:29,799 Entiendo que quieres comprar algo. 754 00:44:33,804 --> 00:44:37,104 Lots of backup, Lieutenant, right? 755 00:44:37,241 --> 00:44:40,336 I'm a choir member, a very valuable fella. 756 00:44:40,477 --> 00:44:42,571 Y, uh, Rodriguez? 757 00:44:48,219 --> 00:44:51,519 He's gonna speak slowly so that I can translate. 758 00:44:51,655 --> 00:44:55,217 He gets schpilkas because I speak pure Castilian. 759 00:45:41,805 --> 00:45:43,797 Fuera del carro. 760 00:45:52,783 --> 00:45:54,775 Pues, ahora podemos negociar, amigo. 761 00:46:13,604 --> 00:46:14,799 He's got company. 762 00:46:14,938 --> 00:46:16,167 How many? 763 00:46:16,307 --> 00:46:19,277 He didn't say. 764 00:46:19,410 --> 00:46:21,504 Bryce, can you see how many? 765 00:46:21,645 --> 00:46:24,114 I count... 766 00:46:24,248 --> 00:46:25,580 three. 767 00:46:59,316 --> 00:47:03,151 Six half-kilos of smack, 80%. 768 00:47:03,287 --> 00:47:05,279 Let me know when it goes down. 769 00:47:05,422 --> 00:47:07,288 He's testing it now. 770 00:47:27,878 --> 00:47:29,574 ¿Satisfecho? 771 00:47:29,713 --> 00:47:32,376 Sí. Está bien. 772 00:47:34,918 --> 00:47:37,353 He's made a deal. 773 00:47:37,488 --> 00:47:40,287 Everybody hit it. Here we go. 774 00:47:49,266 --> 00:47:51,360 - Hold it! - Police! Freeze! 775 00:47:51,502 --> 00:47:52,936 Hold it! Get your hands up! 776 00:47:53,070 --> 00:47:54,190 Hold it right there! 777 00:47:54,271 --> 00:47:55,830 Hold it! 778 00:47:56,840 --> 00:47:59,400 Get on the ground. On the ground! 779 00:48:03,747 --> 00:48:05,511 Perez, hold it! 780 00:48:16,927 --> 00:48:18,589 Perez. 781 00:48:23,133 --> 00:48:25,398 Cops. 782 00:49:28,832 --> 00:49:31,199 Thank you. Thank you very much. 783 00:49:31,335 --> 00:49:32,335 Of course. 784 00:49:32,436 --> 00:49:35,235 Steven. 785 00:49:39,209 --> 00:49:41,644 Come and see us. 786 00:49:41,778 --> 00:49:43,610 I will. 787 00:50:02,533 --> 00:50:04,092 I want to thank you. 788 00:50:04,234 --> 00:50:05,566 What for? 789 00:50:05,702 --> 00:50:07,261 For keeping the lid on. 790 00:50:07,404 --> 00:50:09,669 Well, like you said, he tried. 791 00:50:09,806 --> 00:50:12,332 As far as I know that's no crime. 51349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.