All language subtitles for Streets of San Francisco S03E10 For Good Or Evil.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,046 --> 00:01:24,040 No. No, no, no, please. Listen. Listen to me! 2 00:01:24,184 --> 00:01:26,744 Whatever you want, whatever. Please. 3 00:01:26,886 --> 00:01:28,946 Say hello to your dead friends. 4 00:02:00,120 --> 00:02:02,351 ♪♪ 5 00:02:21,441 --> 00:02:23,933 Ronnie, I tell you, you collapsed too far on the center. 6 00:02:24,077 --> 00:02:25,443 You left me wide open. 7 00:02:25,578 --> 00:02:26,944 Baby, Gene is seven-foot 40. 8 00:02:27,080 --> 00:02:28,878 He gets the ball, he's got a dunk, right? 9 00:02:29,015 --> 00:02:30,745 I'm gonna take a chance on you any time. 10 00:02:30,884 --> 00:02:32,216 There were two men on him already. 11 00:02:32,352 --> 00:02:33,479 They were this little. 12 00:02:33,620 --> 00:02:35,431 - Hey, Paul, where you been? - Oh, just late, man. 13 00:02:35,455 --> 00:02:37,199 - Come on. Take my place, will you? - Yeah, okay. 14 00:02:37,223 --> 00:02:39,158 Come on. Let's go! Hustle it up in there. 15 00:02:39,292 --> 00:02:41,420 Watch the body checking. Let's go. 16 00:02:42,462 --> 00:02:43,828 Come down fast. 17 00:02:47,534 --> 00:02:49,628 Let's go. Hustle it. 18 00:02:55,041 --> 00:02:56,532 All right, that's it. Take a shower. 19 00:02:56,676 --> 00:02:58,736 Everybody takes a shower. I mean, everybody. 20 00:03:01,648 --> 00:03:04,709 All right, super dude. 21 00:03:04,851 --> 00:03:07,377 Don't tell me, man. I tell you. 22 00:03:07,520 --> 00:03:08,749 I was bad, all right? 23 00:03:08,888 --> 00:03:10,982 Well, you weren't good. What's the problem? 24 00:03:11,124 --> 00:03:13,150 There ain't no problem, man. I'm just erratic. 25 00:03:13,293 --> 00:03:15,558 Well, if there's no problem, then I guess I won't ask 26 00:03:15,695 --> 00:03:18,290 about the TV shop that got knocked off last night. 27 00:03:18,431 --> 00:03:20,730 Nah, you're too intelligent for that, aren't you? 28 00:03:20,867 --> 00:03:23,212 You would never get involved in something like that, would you? 29 00:03:23,236 --> 00:03:26,729 Think I'm intelligent, Lieutenant? How come? 30 00:03:26,873 --> 00:03:28,239 Well, in a couple more months 31 00:03:28,374 --> 00:03:29,818 you're gonna graduate from high school. 32 00:03:29,842 --> 00:03:32,107 Oh, man, you know they're pushing me out of that school 33 00:03:32,245 --> 00:03:34,578 to make room for somebody else. That make me intelligent? 34 00:03:34,714 --> 00:03:37,183 I think that makes you a lot smarter than those punks 35 00:03:37,317 --> 00:03:39,479 who are getting ripped off selling those TV sets. 36 00:03:39,619 --> 00:03:41,417 What's Karpa giving them anyway? 37 00:03:41,554 --> 00:03:43,580 Now how would I know a thing like that? 38 00:03:43,723 --> 00:03:45,954 How's your brother? 39 00:03:46,092 --> 00:03:47,092 - Jimbo? - Uh-huh. 40 00:03:47,126 --> 00:03:48,560 Yeah, Jimbo's fine. 41 00:03:48,695 --> 00:03:50,425 All of Karpa's people do fine, don't they? 42 00:03:50,563 --> 00:03:52,259 No way. I'm not one of Karpa's people. 43 00:03:52,398 --> 00:03:54,799 I wouldn't know. 44 00:03:54,934 --> 00:03:58,427 Paul, keep away from Karpa, will you? 45 00:03:58,571 --> 00:04:00,096 Well, like you said, he doing fine. 46 00:04:00,240 --> 00:04:01,333 What's he need me for? 47 00:04:01,474 --> 00:04:03,841 Well, when he wants you, he'll come after you 48 00:04:03,977 --> 00:04:06,071 just like he did your brother. 49 00:04:06,212 --> 00:04:08,477 He'll get you out of that street gang of yours, 50 00:04:08,615 --> 00:04:09,695 what was it, the Cavaliers? 51 00:04:09,816 --> 00:04:11,409 - Yeah. - Yeah. 52 00:04:11,551 --> 00:04:13,019 The Cavaliers. 53 00:04:13,152 --> 00:04:15,678 He'll make you a runner, then you'll be a collector for him, 54 00:04:15,822 --> 00:04:17,848 and then you'll be an enforcer, 55 00:04:17,991 --> 00:04:20,153 and then you'll be in the big time, huh? The rackets. 56 00:04:20,293 --> 00:04:22,694 Oh, come on, you can level with me, Lieutenant. 57 00:04:22,829 --> 00:04:25,822 Tell me what you don't like about the dude. 58 00:04:25,965 --> 00:04:28,127 I'm gonna nail him. 59 00:04:28,268 --> 00:04:31,796 And when I do, I don't want you anywhere near him. 60 00:04:56,796 --> 00:04:58,788 Steve, what happened? 61 00:04:58,931 --> 00:05:00,797 Guy got shot point-blank. 62 00:05:00,933 --> 00:05:02,367 Happened about an hour ago. 63 00:05:02,502 --> 00:05:03,502 Who is he? 64 00:05:03,536 --> 00:05:05,402 Juan Osorio. 65 00:05:10,977 --> 00:05:12,809 Thanks, Coolidge. 66 00:05:16,449 --> 00:05:17,849 Steve. 67 00:05:19,419 --> 00:05:21,854 Steve, Juan Osorio: 68 00:05:21,988 --> 00:05:24,150 two counts of usury, 69 00:05:24,290 --> 00:05:26,122 sentenced from one to ten, served 18 months. 70 00:05:26,259 --> 00:05:28,922 Pandering, receiving stolen property. 71 00:05:29,062 --> 00:05:30,062 Suspended sentences. 72 00:05:30,096 --> 00:05:32,656 Let's have a walk. 73 00:05:32,799 --> 00:05:33,664 Tomas. 74 00:05:33,800 --> 00:05:34,665 Yeah, Lieutenant? 75 00:05:34,801 --> 00:05:36,429 Juan Osorio... you know the name? 76 00:05:36,569 --> 00:05:38,197 The guy who got hit? Sure. 77 00:05:38,338 --> 00:05:40,307 Cruise his turf every day. He was about due. 78 00:05:40,440 --> 00:05:41,806 How come? 79 00:05:41,941 --> 00:05:44,206 Well, he was into everything in the Chicano area, 80 00:05:44,344 --> 00:05:45,368 mostly money lending. 81 00:05:45,511 --> 00:05:47,912 You could borrow all you want at 15% a month. 82 00:05:48,047 --> 00:05:50,642 Probably a hundred guys with reasons to ice him. 83 00:05:50,783 --> 00:05:52,115 What about drugs? 84 00:05:52,251 --> 00:05:55,653 Oh, I'd say so. And prostitution, too. Everything. 85 00:05:55,788 --> 00:05:58,451 Like he was Mr. Welcome Wagon. All the goodies. 86 00:05:58,591 --> 00:06:00,591 Of course, there's someone there to take his place. 87 00:06:00,727 --> 00:06:02,252 You can count on it. 88 00:06:02,395 --> 00:06:03,727 - Steve. - Yeah? 89 00:06:03,863 --> 00:06:05,161 Telephone for you. 90 00:06:05,298 --> 00:06:07,824 The lady says that she'll talk to you and you alone. 91 00:06:07,967 --> 00:06:08,991 Aha. 92 00:06:09,135 --> 00:06:10,575 How come I don't get calls like that? 93 00:06:10,703 --> 00:06:13,537 I tell you, you gotta get a new tailor. 94 00:06:19,278 --> 00:06:21,008 Yeah, this is Inspector Keller. 95 00:06:21,147 --> 00:06:23,912 Well, hi, Lori. 96 00:06:24,050 --> 00:06:28,579 Is it that important? Okay. 97 00:06:28,721 --> 00:06:30,417 About 15 minutes. 98 00:06:30,556 --> 00:06:32,752 Right. Bye-bye. 99 00:06:32,892 --> 00:06:34,121 15 minutes? 100 00:06:34,260 --> 00:06:36,354 Lady in distress. I'll see you in about an hour. 101 00:06:36,496 --> 00:06:39,625 Okay. Say, what's your tailor's name, anyway? 102 00:06:49,175 --> 00:06:50,939 Hello, Steve. 103 00:06:51,077 --> 00:06:53,444 Lori, Lori. How you doing, hon? 104 00:06:53,579 --> 00:06:56,139 Fine. Oh, I'm clean. I didn't tell you. 105 00:06:56,282 --> 00:06:57,477 - What? - Yeah. 106 00:06:57,617 --> 00:06:58,937 - Congratulations. - Yeah, really. 107 00:06:59,051 --> 00:07:01,145 No more of those trips for Lori, no way. 108 00:07:01,287 --> 00:07:03,256 - Good to hear. - You bet. 109 00:07:03,389 --> 00:07:04,448 So what's going on? 110 00:07:04,590 --> 00:07:07,890 Okay, there's this warehouse down on Juneau. 111 00:07:08,027 --> 00:07:09,188 It's about to come down. 112 00:07:09,328 --> 00:07:10,762 It's number 1212. 113 00:07:10,897 --> 00:07:12,331 In the office by the front door... 114 00:07:12,465 --> 00:07:13,585 Now I just heard about this, 115 00:07:13,699 --> 00:07:15,395 Steve, so I don't know much about it, okay? 116 00:07:15,535 --> 00:07:17,561 It's in the ceiling. There's several holes. 117 00:07:17,703 --> 00:07:20,434 Now, I hear there's a package that the cops would really like 118 00:07:20,573 --> 00:07:22,007 to get their hands on. 119 00:07:22,141 --> 00:07:24,235 What's in the package? 120 00:07:24,377 --> 00:07:25,538 I don't know. 121 00:07:25,678 --> 00:07:28,648 All I know is what I hear, and I didn't hear that. 122 00:07:28,781 --> 00:07:30,113 Um... 123 00:07:30,249 --> 00:07:31,945 Steve, I could really use... 124 00:07:32,084 --> 00:07:34,144 Hey-hey-hey. 125 00:07:36,556 --> 00:07:37,751 Thanks. 126 00:07:37,890 --> 00:07:39,051 It's really worth it, I hear. 127 00:07:39,192 --> 00:07:43,892 I believe you. I believe you. 128 00:07:44,030 --> 00:07:46,295 Up in the ceiling, huh? 129 00:07:46,432 --> 00:07:48,060 Okay. Take care. 130 00:08:23,870 --> 00:08:25,839 ♪♪ 131 00:08:41,621 --> 00:08:44,557 Those guys in the lab, whoo, man, they're good. 132 00:08:44,690 --> 00:08:47,216 Yeah, yeah, they're good. 133 00:08:47,360 --> 00:08:48,726 But don't socialize with them. 134 00:08:48,861 --> 00:08:50,830 Why not? 135 00:08:50,963 --> 00:08:55,059 Well, they ask you to come to their homes for dinner, 136 00:08:55,201 --> 00:08:57,568 you sit down at the dinner table, and then they proceed 137 00:08:57,703 --> 00:08:59,899 to tell their wives how they solved your toughest cases 138 00:09:00,039 --> 00:09:01,564 for you right there in the lab. 139 00:09:01,707 --> 00:09:03,835 What we do down here, that doesn't mean a thing. 140 00:09:03,976 --> 00:09:05,535 It's all done up in the lab. 141 00:09:05,678 --> 00:09:07,840 The only thing you can do is just grin and smile. 142 00:09:07,980 --> 00:09:09,676 And you know what? 143 00:09:09,815 --> 00:09:11,841 The food isn't too good, either. 144 00:09:13,052 --> 00:09:14,111 What'd they give you? 145 00:09:14,253 --> 00:09:16,518 Well, Charlie says the slug from the gun is 146 00:09:16,656 --> 00:09:18,181 from the same one that killed Osorio. 147 00:09:18,324 --> 00:09:20,259 Then he raised the serial numbers 148 00:09:20,393 --> 00:09:21,473 that were filed off, and... 149 00:09:21,527 --> 00:09:22,647 Who's the gun registered to? 150 00:09:22,762 --> 00:09:24,458 Uh, Lou Maxwell. 151 00:09:24,597 --> 00:09:26,828 Ruxton Loan Company on 14th. 152 00:09:26,966 --> 00:09:28,400 Let's talk with Maxwell. 153 00:09:28,534 --> 00:09:32,630 Charlie said he'd be happy to assist you in the arrest. 154 00:09:32,772 --> 00:09:34,570 You know what? Charlie's the worst one. 155 00:09:34,707 --> 00:09:36,903 His wife can't cook at all. 156 00:09:38,210 --> 00:09:39,610 Now, I've been saying it before, 157 00:09:39,745 --> 00:09:41,509 and I'm gonna say it one more time. 158 00:09:41,647 --> 00:09:43,206 We don't need those guns. 159 00:09:43,349 --> 00:09:46,376 Buying them guns is stupid! 160 00:09:46,519 --> 00:09:50,980 You dudes understand where I'm coming from? 161 00:09:51,123 --> 00:09:53,888 Y'all about the sorriest bunch of dudes I know. 162 00:09:54,026 --> 00:09:57,588 I mean, even if we just bought those guns just to show 163 00:09:57,730 --> 00:10:01,258 the Tangos, try to scare 'em, they ain't gonna scare. 164 00:10:01,400 --> 00:10:04,632 Nah, they got this thing they call "machismo." 165 00:10:04,770 --> 00:10:08,229 Now, you show 'em them guns, and they gotta kill you. 166 00:10:08,374 --> 00:10:12,505 Hey, Paul. Paul! Where you going? 167 00:10:12,645 --> 00:10:15,547 Hey, man, you supposed to be the warlord. 168 00:10:15,681 --> 00:10:17,650 Ain't you got an attitude on this thing? 169 00:10:22,922 --> 00:10:25,255 Hey, uh, Jimbo. 170 00:10:25,391 --> 00:10:28,486 Hey, Paulie. 171 00:10:28,628 --> 00:10:30,606 Hey, what's happening? Yeah, thanks for coming, man. 172 00:10:30,630 --> 00:10:33,065 Always got time for blood kin, you know that. 173 00:10:34,667 --> 00:10:36,693 How's Papa? He's giving you trouble? 174 00:10:36,836 --> 00:10:39,465 You know, like always. He crazy. 175 00:10:39,605 --> 00:10:42,507 Then what's the trouble, man? 176 00:10:42,642 --> 00:10:46,409 I saw something, man. 177 00:10:46,545 --> 00:10:49,037 Something I wish I never had seen. 178 00:10:51,550 --> 00:10:52,643 Come on. 179 00:10:54,920 --> 00:10:57,515 What'd you see, man? 180 00:10:59,425 --> 00:11:02,827 I saw Karpa ice Osorio, man. 181 00:11:04,063 --> 00:11:05,190 Hey, wait a minute, man. 182 00:11:05,331 --> 00:11:06,822 I said I saw Karpa ice Os... 183 00:11:06,966 --> 00:11:09,162 I heard you. I heard you. Don't say it no more. 184 00:11:09,301 --> 00:11:11,736 - Never no more, you hear? - Yeah. 185 00:11:11,871 --> 00:11:13,635 You understand what I just said? 186 00:11:13,773 --> 00:11:16,072 Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, all right. 187 00:11:21,647 --> 00:11:22,671 It's bad. 188 00:11:22,815 --> 00:11:24,841 Hey, man, I'm gonna tell you the truth. 189 00:11:24,984 --> 00:11:26,748 I was thinking about going to the cops. 190 00:11:26,886 --> 00:11:27,966 Hey, man, you going crazy?! 191 00:11:28,054 --> 00:11:29,054 You gotta be kidding! 192 00:11:29,121 --> 00:11:30,316 A warlord like you? 193 00:11:30,456 --> 00:11:32,256 Now what would the Cavaliers think about that? 194 00:11:32,291 --> 00:11:33,568 They couldn't operate with a stoolie. 195 00:11:33,592 --> 00:11:35,288 Look, I want to tell you something 196 00:11:35,428 --> 00:11:36,623 you already know, Paulie. 197 00:11:36,762 --> 00:11:39,322 Stoolies sometimes float in the Bay, man. 198 00:11:39,465 --> 00:11:43,334 Well, tell me what to do, man. What, forget it? 199 00:11:43,469 --> 00:11:44,469 Easy, easy, man. 200 00:11:44,570 --> 00:11:48,302 Just... come on, cool out. 201 00:11:48,441 --> 00:11:50,808 There's got to be a good side to it. 202 00:11:50,943 --> 00:11:53,606 You know? 203 00:11:53,746 --> 00:11:56,215 You don't, you don't just tell cops stuff like that, man. 204 00:11:56,348 --> 00:11:58,783 It can work for you. 205 00:11:58,918 --> 00:12:01,854 See, now, Karpa would be pleased. 206 00:12:01,987 --> 00:12:03,979 Yeah. 207 00:12:04,123 --> 00:12:06,183 He could do good things for you, man. 208 00:12:06,325 --> 00:12:09,454 Maybe even a top pickup man right off. 209 00:12:09,595 --> 00:12:11,826 You prove yourself, brother, you'll be in with us, 210 00:12:11,964 --> 00:12:14,126 where all the important things are happening. 211 00:12:14,266 --> 00:12:15,962 You'll be in with us. 212 00:12:16,102 --> 00:12:19,937 Now, all you got to do is just choose what you want to do. 213 00:12:21,574 --> 00:12:23,509 Yeah. 214 00:12:23,642 --> 00:12:25,702 Huh? 215 00:12:27,012 --> 00:12:28,310 Yeah. 216 00:12:28,447 --> 00:12:30,575 I didn't kill Osorio! 217 00:12:30,716 --> 00:12:32,082 I didn't kill anybody! 218 00:12:32,218 --> 00:12:34,210 Come on, come on. 219 00:12:36,789 --> 00:12:38,314 Paulie! 220 00:12:38,457 --> 00:12:40,426 That don't mean I killed Osorio! 221 00:12:40,559 --> 00:12:43,051 I didn't kill him! I tell you, I didn't kill him! 222 00:13:08,888 --> 00:13:10,880 You chose the right thing, brother. 223 00:13:12,992 --> 00:13:14,984 Yeah. 224 00:13:37,516 --> 00:13:38,882 Hey, how'd that driving feel, huh? 225 00:13:39,018 --> 00:13:40,281 Yeah... 226 00:13:40,419 --> 00:13:42,547 Year or two, maybe you'll have one of your own, huh? 227 00:13:42,688 --> 00:13:44,680 All right. 228 00:14:20,860 --> 00:14:23,193 This is my brother. 229 00:14:23,329 --> 00:14:24,820 Paul, say hello to Mr. Karpa. 230 00:14:24,964 --> 00:14:26,159 Hey, how you doing? 231 00:14:26,298 --> 00:14:28,995 Hey, how you doing, Paul? 232 00:14:29,134 --> 00:14:30,432 He's got something to tell you. 233 00:14:30,569 --> 00:14:31,662 Fine. 234 00:14:33,806 --> 00:14:35,672 Well, come on, Paul. Don't do no numbers. 235 00:14:35,808 --> 00:14:37,174 Just tell the man what you know. 236 00:14:37,309 --> 00:14:39,369 I saw you hit Osorio. 237 00:14:42,414 --> 00:14:46,545 I, uh, think you may have made a mistake. 238 00:14:46,685 --> 00:14:49,245 A guy named Lou Maxwell hit Osorio. 239 00:14:49,388 --> 00:14:51,857 No, man, I was there. It was you. 240 00:14:53,893 --> 00:14:55,885 You just got to be crazy, 241 00:14:56,028 --> 00:14:58,725 walking in here and telling me something like that. 242 00:14:58,864 --> 00:15:01,857 I could've gone to the cops... 243 00:15:02,001 --> 00:15:03,970 Yeah... 244 00:15:04,103 --> 00:15:06,231 That you could have done. 245 00:15:06,372 --> 00:15:08,364 Why'd you come here? 246 00:15:09,642 --> 00:15:10,803 It was my idea... 247 00:15:10,943 --> 00:15:13,105 Him. 248 00:15:13,245 --> 00:15:15,237 Paul... 249 00:15:15,381 --> 00:15:17,247 Why did you come here? 250 00:15:17,383 --> 00:15:19,579 Prove a point. 251 00:15:19,718 --> 00:15:21,516 A point. 252 00:15:21,654 --> 00:15:23,179 Now what would that be? 253 00:15:23,322 --> 00:15:25,791 That, uh, I can be blackmailed? 254 00:15:25,925 --> 00:15:27,689 No. You know, that, uh... 255 00:15:27,826 --> 00:15:29,192 you know, that I can handle myself. 256 00:15:29,328 --> 00:15:31,354 Go on... 257 00:15:31,497 --> 00:15:33,398 Well, you know, uh, I want to be a part of this. 258 00:15:33,532 --> 00:15:34,556 Of what? 259 00:15:34,700 --> 00:15:36,498 Aw, come on, man. 260 00:15:36,635 --> 00:15:38,900 Everybody knows what's happening. I ain't no kid. 261 00:15:40,940 --> 00:15:43,409 He's the warlord of the whole Cavaliers. 262 00:15:43,542 --> 00:15:44,771 That's what he is. 263 00:15:44,910 --> 00:15:46,674 And you want what? 264 00:15:46,812 --> 00:15:49,338 Some action, you know. 265 00:15:49,481 --> 00:15:50,881 I want to work for you. 266 00:15:54,753 --> 00:15:56,745 Affirmative. 267 00:15:57,790 --> 00:16:00,123 Affirmative. 268 00:16:02,494 --> 00:16:03,655 I need some help. 269 00:16:03,796 --> 00:16:05,492 Things are going pretty good. 270 00:16:05,631 --> 00:16:07,623 I need some good help. 271 00:16:10,803 --> 00:16:12,931 Get some threads, Paul. Look nice. 272 00:16:13,072 --> 00:16:16,065 I'll send for you when I want to see you. 273 00:16:17,476 --> 00:16:19,001 Oh, Mr. Karpa? 274 00:16:19,144 --> 00:16:21,136 Yeah, we both did the right thing. 275 00:16:29,488 --> 00:16:31,855 Do I have me a brother or do I have me a brother? 276 00:16:31,991 --> 00:16:33,857 Does he know not to bite the hand 277 00:16:33,993 --> 00:16:35,985 that can light his fire or does he not? 278 00:16:39,665 --> 00:16:41,964 - I'd worry about him, Jimbo. - Hmm? 279 00:16:42,101 --> 00:16:44,536 What's in his head. 280 00:16:44,670 --> 00:16:47,663 What he's walking around with in his head. 281 00:16:48,340 --> 00:16:50,741 About me. You dig? 282 00:16:50,876 --> 00:16:53,243 Do you dig what I'm saying to you? 283 00:16:53,379 --> 00:16:54,244 Yeah. 284 00:16:54,380 --> 00:16:56,212 You keep your eye on him. 285 00:16:56,348 --> 00:16:58,044 He's your responsibility. 286 00:16:58,183 --> 00:17:02,143 As he goes, so goes Jimbo. 287 00:17:05,691 --> 00:17:08,320 Oh, no. It's too pat. 288 00:17:08,460 --> 00:17:10,224 Steve, it's too tied together. 289 00:17:10,362 --> 00:17:12,831 Maxwell was just handed to us. 290 00:17:12,965 --> 00:17:14,245 How did that girlfriend of yours 291 00:17:14,299 --> 00:17:16,165 just happen to know where the murder gun was? 292 00:17:16,301 --> 00:17:17,599 Mike, that's her business. 293 00:17:17,736 --> 00:17:19,347 She's given us goodies before, you know that. 294 00:17:19,371 --> 00:17:21,499 Yeah, yeah, yeah. But how did she know about the gun? 295 00:17:21,640 --> 00:17:22,869 I can't push her, Mike. 296 00:17:23,008 --> 00:17:25,248 She hears things, she tells me, I lay a few bucks on her. 297 00:17:25,344 --> 00:17:27,370 - I push her, that's it. - Mike, come here. 298 00:17:27,513 --> 00:17:29,505 I want to show you something. 299 00:17:32,317 --> 00:17:34,309 Right here... 300 00:17:38,891 --> 00:17:42,191 Now, this territory right here, 301 00:17:42,327 --> 00:17:44,193 Mostly Chicano. Osorio's. 302 00:17:44,329 --> 00:17:46,958 Off-track betting, money lending... 303 00:17:47,099 --> 00:17:48,410 anything and everything goes on here. 304 00:17:48,434 --> 00:17:52,963 Up here, low-income Caucasian. Maxwell's turf. 305 00:17:53,105 --> 00:17:54,682 Same thing happens here that happens here, 306 00:17:54,706 --> 00:17:55,901 same blood-sucking thing. 307 00:17:56,041 --> 00:17:57,100 Now who's in the middle? 308 00:17:57,242 --> 00:17:58,870 Karpa. 309 00:17:59,011 --> 00:18:00,206 That's right. Karpa. 310 00:18:00,345 --> 00:18:04,146 And with Osorio dead, and Maxwell in the slammer, 311 00:18:04,283 --> 00:18:07,947 this whole area then falls right into Karpa's lap. 312 00:18:08,087 --> 00:18:11,489 So you see, no matter how good your tailor is, 313 00:18:11,623 --> 00:18:15,617 I don't think your relationship with that gal means very much. 314 00:18:18,464 --> 00:18:20,797 Okay, I'll call her in the morning. 315 00:18:20,933 --> 00:18:23,493 Lori? Not here. 316 00:18:23,635 --> 00:18:25,934 First day she's missed in a long time. 317 00:18:26,071 --> 00:18:27,596 You know where I can find her? 318 00:18:27,739 --> 00:18:29,173 Her address, you mean? 319 00:18:29,308 --> 00:18:30,901 Who knows about addresses? 320 00:18:31,043 --> 00:18:32,773 These kids, they come, they go. 321 00:18:32,911 --> 00:18:34,209 Gypsies, pal. 322 00:18:35,247 --> 00:18:37,842 Well, let me ask you something, pal. 323 00:18:37,983 --> 00:18:40,509 How'd you like to shut this place down? 324 00:18:40,652 --> 00:18:42,848 Why? What am I doing wrong? 325 00:18:42,988 --> 00:18:45,856 Oh, I'll bet the IRS would like to know what's going down. 326 00:18:45,991 --> 00:18:49,985 No W2 forms for the gypsies, no copies, no addresses... 327 00:18:52,097 --> 00:18:53,292 Mind if I use that phone? 328 00:18:53,432 --> 00:18:55,196 You don't need the phone. 329 00:18:55,334 --> 00:18:57,565 All you need is an address, right? 330 00:19:03,609 --> 00:19:06,135 Sweet. Do you like that? 331 00:19:06,278 --> 00:19:08,270 Yeah. It's fine. 332 00:19:09,615 --> 00:19:11,607 For real. 333 00:19:12,951 --> 00:19:15,216 Paul, did you steal it? 334 00:19:15,354 --> 00:19:16,947 Hey, look. I don't steal nothin'. 335 00:19:17,089 --> 00:19:18,682 Look, I paid for this cash money. 336 00:19:18,824 --> 00:19:19,883 Where'd you get the money? 337 00:19:20,025 --> 00:19:22,153 I'll tell you about it. 338 00:19:22,294 --> 00:19:24,388 Come on, let's take a little walk. 339 00:19:24,530 --> 00:19:26,522 No, look, I gotta study. 340 00:19:28,967 --> 00:19:30,868 Look, you think I'm not serious, don't you? 341 00:19:31,003 --> 00:19:32,869 Well, I'm going to college, Paul, 342 00:19:33,005 --> 00:19:35,634 and I'm going to teach. And I'm going to just... 343 00:19:35,774 --> 00:19:37,743 And you're just going to leave me behind, right? 344 00:19:37,876 --> 00:19:42,143 You could go the whole route with me if you wanted. 345 00:19:45,217 --> 00:19:47,083 Why don't we talk about it? 346 00:19:47,219 --> 00:19:49,211 Come on. 347 00:19:50,322 --> 00:19:52,314 Okay. 348 00:19:59,898 --> 00:20:01,890 Lori... 349 00:20:05,971 --> 00:20:07,963 Lori? 350 00:20:54,419 --> 00:20:56,411 Paul! 351 00:21:03,395 --> 00:21:05,261 Hello, Paul. 352 00:21:05,397 --> 00:21:07,298 Yeah, yeah. How you doin', Lieutenant? 353 00:21:07,432 --> 00:21:08,991 Yeah, this is my lady, Chris. 354 00:21:09,134 --> 00:21:11,330 Yeah. Lieutenant Stone. Po-lice. 355 00:21:11,470 --> 00:21:13,336 It's Christina Jackson, Lieutenant. 356 00:21:13,472 --> 00:21:15,202 - How do you do? - Hello. 357 00:21:15,340 --> 00:21:17,206 Paul, uh... 358 00:21:17,342 --> 00:21:19,087 there's something you and I ought to talk about. 359 00:21:19,111 --> 00:21:20,875 Hey, well, whatever, man. 360 00:21:21,013 --> 00:21:22,973 You know, I mean, I don't keep nothing from Chris. 361 00:21:23,015 --> 00:21:24,975 I hope you're not keeping anything from me. 362 00:21:25,017 --> 00:21:26,576 Like what? 363 00:21:26,718 --> 00:21:29,882 Well, like the walk between your house and the gym. 364 00:21:30,022 --> 00:21:32,457 You'd come across that construction lot... 365 00:21:32,591 --> 00:21:34,351 - That's right. - Just about the same time 366 00:21:34,459 --> 00:21:35,518 Osorio was shot. 367 00:21:35,661 --> 00:21:37,994 Well, "about" don't mean "exactly." 368 00:21:38,130 --> 00:21:39,530 That's right, it doesn't. 369 00:21:39,665 --> 00:21:43,864 So, what, if you're asking if I saw anybody icing anybody, man, 370 00:21:44,002 --> 00:21:45,527 I didn't see nothing but bricks. 371 00:21:45,671 --> 00:21:47,640 Look, man, what do you want from me? 372 00:21:47,773 --> 00:21:49,503 I mean, you know, I come to the gym, 373 00:21:49,641 --> 00:21:51,542 I shoot a few baskets for you, right? 374 00:21:51,677 --> 00:21:54,112 You can do a lot more than shoot a few baskets. 375 00:21:55,480 --> 00:21:57,813 Like what? 376 00:21:57,949 --> 00:22:00,680 School... You've got the brains for it. 377 00:22:00,819 --> 00:22:04,654 Look, what are you fighting for, my soul or something, man? 378 00:22:04,790 --> 00:22:06,691 What are you, a cop or a priest? 379 00:22:06,825 --> 00:22:07,849 A friend. 380 00:22:07,993 --> 00:22:09,120 A friend? 381 00:22:09,261 --> 00:22:11,560 That's right, a friend. 382 00:22:13,598 --> 00:22:16,762 Yeah, but what do you want with me for a friend? 383 00:22:18,437 --> 00:22:19,437 Oh, oh... 384 00:22:20,472 --> 00:22:22,031 Oh, you know what he wants, Chris? 385 00:22:22,174 --> 00:22:23,665 Why, he the man, right? 386 00:22:23,809 --> 00:22:24,674 Yeah, yeah. 387 00:22:24,810 --> 00:22:26,020 So you're looking for a stoolie. 388 00:22:26,044 --> 00:22:27,637 Ain't that what you want, man? 389 00:22:29,681 --> 00:22:32,150 I don't want to see you waste yourself. 390 00:22:34,820 --> 00:22:37,380 Yeah, well, don't worry about me, man, I'm doing all right. 391 00:22:37,522 --> 00:22:40,549 I guess you are. 392 00:22:43,395 --> 00:22:45,626 Nice meeting you, Chris. 393 00:23:36,481 --> 00:23:38,347 Hey, what's happening, man? 394 00:23:38,483 --> 00:23:39,781 Hey, what's going...? 395 00:23:39,918 --> 00:23:41,638 Hey, y'all, what's, what's, what's going...? 396 00:23:41,720 --> 00:23:43,664 Hey, look, man, hey, Ronnie, yo, what's happening, man? 397 00:23:43,688 --> 00:23:45,020 He told on us, man. 398 00:23:45,157 --> 00:23:46,157 Who told what? 399 00:23:46,191 --> 00:23:47,819 Your tight partner Dewey. 400 00:23:47,959 --> 00:23:50,087 I saw him myself talking to the law. 401 00:23:50,228 --> 00:23:52,356 Then a half hour later our guns were gone. 402 00:23:52,497 --> 00:23:54,591 No, man, Dewey wouldn't do that. 403 00:23:54,733 --> 00:23:57,999 The stash is gone, man, and it was Dewey that told. 404 00:23:58,136 --> 00:24:00,662 Well, where's he at? 405 00:24:08,046 --> 00:24:10,413 Hey, man, hey, hey, hey, hey. 406 00:24:10,549 --> 00:24:11,608 Paul. 407 00:24:11,750 --> 00:24:14,242 Battery acid. 408 00:24:14,386 --> 00:24:16,878 That poor kid. 409 00:24:17,022 --> 00:24:19,617 Lori said she was clean, I believed her. 410 00:24:20,826 --> 00:24:22,852 I don't know what kind of mind hands somebody 411 00:24:22,994 --> 00:24:25,828 a bag of battery acid and tells them it's speed. 412 00:24:25,964 --> 00:24:27,455 You think someone wanted her dead? 413 00:24:27,599 --> 00:24:29,431 Yeah, sure, sure. 414 00:24:29,568 --> 00:24:32,333 I think she did her job, told us where the gun was, 415 00:24:32,471 --> 00:24:34,565 nailed Lou Maxwell. 416 00:24:34,706 --> 00:24:37,266 Then whoever planned this figured Lori was a doper, 417 00:24:37,409 --> 00:24:38,409 couldn't be trusted. 418 00:24:40,579 --> 00:24:44,311 Homicide, Lieutenant Stone. 419 00:24:44,449 --> 00:24:45,508 Yeah. 420 00:24:45,650 --> 00:24:47,141 You're sure? 421 00:24:47,285 --> 00:24:50,551 Okay, thanks. 422 00:24:50,689 --> 00:24:51,850 D.A.'s office. 423 00:24:51,990 --> 00:24:54,482 They just released Maxwell. 424 00:24:54,626 --> 00:24:55,719 He had an alibi? 425 00:24:55,861 --> 00:24:56,861 Mm-hmm, airtight. 426 00:24:56,995 --> 00:24:58,964 Why didn't he tell us? 427 00:24:59,097 --> 00:25:02,431 Maybe he didn't want to talk about it until he really had to. 428 00:25:02,567 --> 00:25:05,366 Seems like Maxwell is a family man, 429 00:25:05,504 --> 00:25:09,373 and the lady he was with at the time Osorio was shot 430 00:25:09,508 --> 00:25:10,635 wasn't his wife. 431 00:25:10,775 --> 00:25:12,175 Lou Maxwell was released? 432 00:25:12,310 --> 00:25:13,310 When? 433 00:25:14,312 --> 00:25:15,803 Okay, okay. 434 00:25:15,947 --> 00:25:17,939 Nothing else? 435 00:25:19,184 --> 00:25:22,985 Just, you saw him walk out with his lawyer, right? 436 00:25:23,121 --> 00:25:24,714 Okay. 437 00:25:24,856 --> 00:25:26,586 Thanks. 438 00:25:26,725 --> 00:25:28,023 I got to talk to you, man. 439 00:25:28,159 --> 00:25:29,684 What's the problem? 440 00:25:29,828 --> 00:25:33,060 Oh, it may be nothing, I don't know. 441 00:25:33,899 --> 00:25:35,231 That kid, Jimbo's brother? 442 00:25:35,367 --> 00:25:36,367 Paul? 443 00:25:36,401 --> 00:25:37,562 What about him? 444 00:25:37,702 --> 00:25:41,833 He had a long, long talk with a cop about an hour ago. 445 00:25:41,973 --> 00:25:44,067 About what I don't know, but they talked. 446 00:25:44,209 --> 00:25:48,169 And Lou Maxwell just got out of the slammer. 447 00:25:48,313 --> 00:25:49,781 Where's Jimbo? 448 00:25:49,915 --> 00:25:51,213 Out in the bar. 449 00:25:51,349 --> 00:25:53,561 Tell him to find his brother, tell him to get him in here, 450 00:25:53,585 --> 00:25:58,546 and tell him he'd better have some good answers. 451 00:26:33,158 --> 00:26:34,626 Hello, Karpa. 452 00:26:34,759 --> 00:26:36,955 Hey. How's it going, Lieutenant? 453 00:26:37,095 --> 00:26:38,791 Inspector. 454 00:26:38,930 --> 00:26:41,229 Have a seat. 455 00:26:41,366 --> 00:26:45,098 Get your order in before 6:00, the, uh, wine's on the house. 456 00:26:45,236 --> 00:26:47,102 Well, thanks for the seat, but I'm not hungry. 457 00:26:47,238 --> 00:26:48,262 Are you hungry? 458 00:26:48,406 --> 00:26:49,635 No. No. 459 00:26:49,774 --> 00:26:51,242 No, we're not hungry. 460 00:26:51,376 --> 00:26:52,969 Suit yourself. 461 00:26:53,111 --> 00:26:56,138 How else can I be of service to our good police? 462 00:26:56,281 --> 00:26:59,615 Well, we just wanted to pass off some information to you, Karpa. 463 00:26:59,751 --> 00:27:01,617 Hold it a second, okay? 464 00:27:01,753 --> 00:27:04,621 Now, I call you Lieutenant, you Inspector, 465 00:27:04,756 --> 00:27:06,782 so do me the courtesy, all right? 466 00:27:06,925 --> 00:27:09,360 Call me Mr. Karpa. 467 00:27:12,931 --> 00:27:16,368 Lou Maxwell is back on the streets, Mr. Karpa. 468 00:27:16,501 --> 00:27:18,367 Lou Maxwell? 469 00:27:18,503 --> 00:27:20,870 So how does that fit into your plans? 470 00:27:21,006 --> 00:27:22,372 You talking to me? 471 00:27:24,743 --> 00:27:27,611 I said, how does that fit into your plans? 472 00:27:27,746 --> 00:27:29,271 Mr. Karpa. 473 00:27:30,315 --> 00:27:31,476 Mr. Karpa. 474 00:27:31,616 --> 00:27:34,814 What do, uh, my plans have to do 475 00:27:34,953 --> 00:27:37,787 with a guy named Lou Maxwell's plans, huh? 476 00:27:44,729 --> 00:27:46,322 I'm jiving. 477 00:27:46,464 --> 00:27:48,126 You know I'm jiving, don't you? 478 00:27:49,601 --> 00:27:52,730 Talking about Lou Maxwell like I never even heard of the cat. 479 00:27:52,871 --> 00:27:55,705 You know the word I got about that hinky dude 480 00:27:55,840 --> 00:27:57,809 just five minutes ago? 481 00:27:57,942 --> 00:28:00,104 That you people had him downtown for some reason 482 00:28:00,245 --> 00:28:01,838 and you let him go. 483 00:28:01,980 --> 00:28:03,107 Now, whatever it was, 484 00:28:03,248 --> 00:28:05,945 he's so shook up he's leaving the city. 485 00:28:06,084 --> 00:28:08,485 Any truth to that? 486 00:28:08,620 --> 00:28:10,816 You wouldn't mind that, would you? 487 00:28:10,955 --> 00:28:13,584 Maxwell's out of town, you'll be free to operate. 488 00:28:14,626 --> 00:28:17,721 Operate? Operate? 489 00:28:18,963 --> 00:28:20,431 Cutting, you mean? 490 00:28:20,565 --> 00:28:22,261 Mm-hmm, cutting. 491 00:28:22,400 --> 00:28:25,370 With Osorio dead and Maxwell splitting town, 492 00:28:25,503 --> 00:28:28,302 you'd be carving up a nice little piece 493 00:28:28,440 --> 00:28:30,238 of territory for you, wouldn't you? 494 00:28:30,375 --> 00:28:31,707 Oh... 495 00:28:31,843 --> 00:28:33,209 You'd better explain yourself. 496 00:28:33,344 --> 00:28:35,404 I do not know what you're talking about. 497 00:28:35,547 --> 00:28:38,176 Now, if you want to discuss with me how I'm running 498 00:28:38,316 --> 00:28:41,753 this one business I have here, this nice club, 499 00:28:41,886 --> 00:28:44,321 then we can communicate. 500 00:28:44,456 --> 00:28:47,290 Otherwise... 501 00:28:47,425 --> 00:28:49,621 zip. 502 00:28:51,129 --> 00:28:53,530 Well, the man's sure got a way of putting it. 503 00:28:53,665 --> 00:28:55,327 Zip. Nada. 504 00:28:55,467 --> 00:28:57,197 Yeah. 505 00:28:57,335 --> 00:28:59,998 That's right. 506 00:29:00,138 --> 00:29:03,540 You know, I don't think that Paul 507 00:29:03,675 --> 00:29:05,439 was telling me the truth about Osorio. 508 00:29:05,577 --> 00:29:07,307 If I could have spoken to him alone, 509 00:29:07,445 --> 00:29:08,936 without his girl, Chris... 510 00:29:09,080 --> 00:29:10,981 Yeah. Yeah, probably thought he was copping out 511 00:29:11,116 --> 00:29:12,175 in front of her. 512 00:29:12,317 --> 00:29:13,341 Yeah. 513 00:29:13,485 --> 00:29:14,680 Let's find him. 514 00:29:14,819 --> 00:29:16,583 I want to talk to him again. 515 00:29:20,291 --> 00:29:21,691 Hey, Paulie. 516 00:29:21,826 --> 00:29:24,057 - Hey, Jimbo. - Yeah. 517 00:29:26,231 --> 00:29:28,132 Uh, the, uh, clubhouse, they told me that, uh, 518 00:29:28,266 --> 00:29:30,861 Dewey had a little accident and you were helping him out. 519 00:29:31,903 --> 00:29:32,927 How's he doing? 520 00:29:33,071 --> 00:29:34,130 Not too good, man. 521 00:29:34,272 --> 00:29:35,365 Ah, he'll be all right. 522 00:29:36,808 --> 00:29:38,276 Yo, what's happening? 523 00:29:38,409 --> 00:29:40,241 Karpa wants to see you. 524 00:29:40,378 --> 00:29:41,778 Okay. 525 00:29:41,913 --> 00:29:43,108 Tell him I'll be there 526 00:29:43,248 --> 00:29:45,183 as soon as I find out about my friend, man. 527 00:29:45,316 --> 00:29:48,150 Hey, look, Paulie, that ain't no answer, man. 528 00:29:48,286 --> 00:29:50,448 Karpa said to find your brother and bring him. 529 00:29:50,588 --> 00:29:52,022 He said right away. 530 00:29:52,157 --> 00:29:54,956 Yeah, well, I'll be there when I find out about Dewey. 531 00:29:59,931 --> 00:30:02,251 You're the one that brought in Dewey Childress, aren't you? 532 00:30:02,333 --> 00:30:03,665 Yeah, right. How's he doing? 533 00:30:03,802 --> 00:30:05,236 He's dead. 534 00:30:08,173 --> 00:30:09,173 Internal bleeding. 535 00:30:09,274 --> 00:30:10,554 Probably the result of a beating. 536 00:30:10,608 --> 00:30:11,871 What do you know about it? 537 00:30:13,077 --> 00:30:14,136 Nothing, man. 538 00:30:14,279 --> 00:30:16,407 I never even... I don't know, man. 539 00:30:16,548 --> 00:30:18,039 You a friend of his? 540 00:30:18,183 --> 00:30:19,543 No, man. I never even met the dude. 541 00:30:19,617 --> 00:30:21,295 Now, I-I have to have your name for the police. 542 00:30:21,319 --> 00:30:22,184 Yeah, look out. 543 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 Now, hold it a minute. 544 00:30:23,454 --> 00:30:25,116 Look, man! 545 00:30:49,547 --> 00:30:51,880 Paul. 546 00:30:52,016 --> 00:30:55,077 Go on. I hear you have a reason to. 547 00:30:55,220 --> 00:30:56,688 No? 548 00:30:56,821 --> 00:30:59,586 I hear a friend of yours had an accident. 549 00:30:59,724 --> 00:31:01,556 Wasn't no accident. 550 00:31:01,693 --> 00:31:05,289 Understand he... spoke to the police. 551 00:31:05,430 --> 00:31:08,161 I understand he revealed. 552 00:31:08,299 --> 00:31:09,995 I understand he got very strung out 553 00:31:10,134 --> 00:31:12,228 on being Mr. Straight. 554 00:31:12,370 --> 00:31:16,865 And I understand he did a very bad thing to his friends. 555 00:31:17,008 --> 00:31:21,503 Now, a young man with all those attributes 556 00:31:21,646 --> 00:31:24,013 just has to be accident-prone. 557 00:31:24,148 --> 00:31:26,515 That sound anything like you, Paul? 558 00:31:26,651 --> 00:31:29,849 Are you going to have an accident? 559 00:31:29,988 --> 00:31:33,891 Now, when I say accident, let me tell you what I mean. 560 00:31:35,059 --> 00:31:37,358 You're walking along. 561 00:31:37,495 --> 00:31:40,488 Suddenly, pow! 562 00:31:42,000 --> 00:31:44,492 You're all trussed up like a chicken, 563 00:31:44,636 --> 00:31:46,161 falling into the bay. 564 00:31:47,205 --> 00:31:48,696 You talked to the cops, Paul. 565 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 You talked to Mike Stone. 566 00:31:49,908 --> 00:31:51,118 Now, what use have you got for a cop? 567 00:31:51,142 --> 00:31:52,219 Why'd you run to Mike Stone? 568 00:31:52,243 --> 00:31:53,575 - Hey, man, he stopped me. - Why? 569 00:31:53,711 --> 00:31:55,145 It wasn't about you. 570 00:31:55,280 --> 00:31:56,640 Then why'd they let Lou Maxwell go? 571 00:31:56,714 --> 00:31:58,148 Well, I don't know. 572 00:31:58,283 --> 00:32:00,115 - What'd he want, Paul? - Hey, man, look. 573 00:32:00,251 --> 00:32:01,651 I don't know. I mean, he just wants 574 00:32:01,786 --> 00:32:02,946 to save my soul or something. 575 00:32:06,925 --> 00:32:08,393 He wanted to what? 576 00:32:08,526 --> 00:32:09,789 Man, you know, I mean, like, 577 00:32:09,928 --> 00:32:11,419 he wants me to dribble a basketball 578 00:32:11,562 --> 00:32:14,191 and read books and stuff like that. 579 00:32:17,769 --> 00:32:19,362 Hey, man, that's what he said. 580 00:32:22,473 --> 00:32:24,271 How do you feel about it? 581 00:32:25,877 --> 00:32:26,877 He's a cop. 582 00:32:27,011 --> 00:32:28,343 He ain't nothing. 583 00:32:29,514 --> 00:32:31,176 That's good to hear. 584 00:32:31,316 --> 00:32:32,614 Lloyd. 585 00:32:33,651 --> 00:32:35,119 Kid. 586 00:32:37,322 --> 00:32:39,518 Use it. 587 00:32:39,657 --> 00:32:40,852 For what? 588 00:32:40,992 --> 00:32:42,551 Mike Stone. 589 00:32:42,694 --> 00:32:44,686 Waste him. 590 00:32:45,730 --> 00:32:47,596 Ah, man, you got to be kidding. 591 00:32:47,732 --> 00:32:49,257 Uh-uh. 592 00:32:50,635 --> 00:32:52,501 But-but you're talking about... 593 00:32:52,637 --> 00:32:54,606 Wasting Mike Stone. 594 00:32:54,739 --> 00:32:56,207 Do it. 595 00:32:57,709 --> 00:32:59,371 Hey, no, man, I... 596 00:32:59,510 --> 00:33:01,979 Hey... Paul? 597 00:33:02,113 --> 00:33:04,514 Don't say no to me. 598 00:33:04,649 --> 00:33:06,311 Do it. 599 00:33:07,986 --> 00:33:09,181 Why? 600 00:33:09,320 --> 00:33:10,583 Because he's riding my back, 601 00:33:10,722 --> 00:33:12,987 I hate his guts and I want him dead. 602 00:33:13,124 --> 00:33:16,617 And I want you to do it because... 603 00:33:16,761 --> 00:33:20,528 of the opportunity involved here, Paul. 604 00:33:21,966 --> 00:33:25,403 See, I can see you riding around in a big car. 605 00:33:25,536 --> 00:33:28,973 I can see you living in an apartment at the marina. 606 00:33:29,107 --> 00:33:31,804 I can see you standing at a window at the Mark, 607 00:33:31,943 --> 00:33:35,175 looking down at the gutter you live in right now. 608 00:33:36,447 --> 00:33:38,916 I can see all that, Paul. 609 00:33:40,918 --> 00:33:42,614 Hey. 610 00:33:49,127 --> 00:33:51,926 Icing a cop is nothing. 611 00:33:52,964 --> 00:33:57,026 People do it for no reason at all. 612 00:33:57,168 --> 00:34:01,731 Because the man is a cop. 613 00:34:01,873 --> 00:34:03,967 And you've got a reason. 614 00:34:04,108 --> 00:34:06,236 You'd be a man. 615 00:34:06,377 --> 00:34:09,643 And you could do all the good, all the funky, 616 00:34:09,781 --> 00:34:13,980 all the natural things a man should do. 617 00:34:16,454 --> 00:34:18,923 On the other hand... 618 00:34:19,057 --> 00:34:22,585 you could be a chicken in the bay. 619 00:34:37,475 --> 00:34:39,034 Homicide, Lieutenant Stone. 620 00:34:39,177 --> 00:34:40,304 Yeah. 621 00:34:40,445 --> 00:34:42,243 - Paul? - Yeah, yeah. 622 00:34:42,380 --> 00:34:43,575 I was looking for you. 623 00:34:43,714 --> 00:34:44,714 Are you all right? 624 00:34:44,816 --> 00:34:46,148 Yeah, yeah, I'm okay. 625 00:34:46,284 --> 00:34:47,895 Uh, I-listen, I got to see you, Lieutenant. 626 00:34:47,919 --> 00:34:49,012 It's important. 627 00:34:49,153 --> 00:34:50,485 Yeah. Where are you? 628 00:34:50,621 --> 00:34:52,749 Uh, well... well, we... we can't be seen together. 629 00:34:52,890 --> 00:34:55,257 Uh, let me see. 630 00:34:55,393 --> 00:34:57,021 How-how about 11:30? 631 00:34:57,161 --> 00:34:58,789 Yeah, yeah, that's a good time. 632 00:34:58,930 --> 00:35:01,297 Uh, see... see, I got this very heavy thing to tell you. 633 00:35:01,432 --> 00:35:03,367 Yeah, I said okay. 634 00:35:03,501 --> 00:35:05,231 Uh, where do you want me to meet you? 635 00:35:05,369 --> 00:35:06,837 Uh, let's see. 636 00:35:06,971 --> 00:35:08,667 How about a rooftop? 637 00:35:08,806 --> 00:35:10,350 Yeah, yeah, that'd be good... a rooftop. 638 00:35:10,374 --> 00:35:12,070 Uh, yeah, I know where one is. 639 00:35:43,541 --> 00:35:45,533 Paul? 640 00:35:52,750 --> 00:35:54,446 I was just about ready to leave. 641 00:35:54,585 --> 00:35:55,450 Oh, sorry. 642 00:35:55,586 --> 00:35:56,610 Uh, I got hung up. 643 00:35:56,754 --> 00:35:58,279 I heard about Dewey. 644 00:35:59,690 --> 00:36:02,182 Ah... he was my friend. 645 00:36:02,326 --> 00:36:04,022 I know. 646 00:36:04,162 --> 00:36:05,790 I'm sorry. 647 00:36:05,930 --> 00:36:08,525 Hey, man, I didn't come here to talk about Dewey, all right? 648 00:36:08,666 --> 00:36:10,328 I know that. I liked him. 649 00:36:10,468 --> 00:36:11,936 I respected him. 650 00:36:12,069 --> 00:36:13,594 He used his head on the court, 651 00:36:13,738 --> 00:36:15,730 and he used his head on the street. 652 00:36:15,873 --> 00:36:17,967 Now, there's a young man who... 653 00:36:18,109 --> 00:36:20,544 who was fighting hard to get himself out of the ghetto. 654 00:36:22,013 --> 00:36:24,539 And he made it, too, didn't he? 655 00:36:24,682 --> 00:36:26,480 But what does that make him? 656 00:36:26,617 --> 00:36:28,415 A winner or a loser? 657 00:36:29,820 --> 00:36:31,880 What did you come here to talk to me about? 658 00:36:33,491 --> 00:36:34,491 Oh, yeah. 659 00:36:34,625 --> 00:36:35,820 I got... 660 00:36:35,960 --> 00:36:37,656 Yeah. 661 00:36:37,795 --> 00:36:39,923 This, man. 662 00:36:46,504 --> 00:36:49,167 I got to... kill you. 663 00:36:52,043 --> 00:36:53,909 For who? 664 00:36:58,649 --> 00:37:00,117 Oh, no. 665 00:37:00,251 --> 00:37:01,378 No, no. 666 00:37:01,519 --> 00:37:02,782 Karpa. 667 00:37:04,889 --> 00:37:06,517 For me. 668 00:37:07,858 --> 00:37:09,738 You pull that trigger, and you're going to spend 669 00:37:09,794 --> 00:37:11,262 the rest of your life in prison. 670 00:37:11,395 --> 00:37:13,523 You'll be a murderer. 671 00:37:13,664 --> 00:37:15,599 Don't do that to yourself, Paul. 672 00:37:15,733 --> 00:37:18,760 Man, here you go with that priest bit again, man. 673 00:37:18,903 --> 00:37:21,065 What you gonna do now, you gonna tell me about sin? 674 00:37:21,205 --> 00:37:24,539 That's right, I'm going to tell you about sin. 675 00:37:24,675 --> 00:37:26,109 Don't do it, Paul. 676 00:37:26,244 --> 00:37:27,804 What, or else God will punish me, right? 677 00:37:27,912 --> 00:37:29,022 Hey, man, well, that's jive. 678 00:37:29,046 --> 00:37:30,046 Man, there ain't no God. 679 00:37:30,181 --> 00:37:31,444 God is for rich people, man. 680 00:37:31,582 --> 00:37:33,244 There ain't no God for poor people! 681 00:37:33,384 --> 00:37:35,216 Ain't no God for me. 682 00:37:37,722 --> 00:37:40,123 What, you...? 683 00:37:41,492 --> 00:37:43,688 Go on. 684 00:37:43,828 --> 00:37:45,854 Pull the trigger. 685 00:37:47,265 --> 00:37:48,426 Go on. 686 00:37:49,500 --> 00:37:50,900 Go on! 687 00:37:51,035 --> 00:37:53,402 Find out which one of us is right. 688 00:38:00,378 --> 00:38:02,313 Paul, listen! 689 00:38:05,283 --> 00:38:07,275 Paul. 690 00:38:24,502 --> 00:38:25,731 Saw the cop. 691 00:38:27,305 --> 00:38:28,305 Stone? 692 00:38:28,439 --> 00:38:30,101 Yeah. 693 00:38:30,241 --> 00:38:32,676 Casing the street corners asking for Paul. 694 00:38:32,810 --> 00:38:36,269 That does not sound like something a dead man would do. 695 00:38:36,414 --> 00:38:39,077 No, it don't. 696 00:38:40,818 --> 00:38:43,720 Paul was supposed to arrange a meeting with him last night. 697 00:38:43,854 --> 00:38:45,083 Huh. 698 00:38:45,222 --> 00:38:47,316 Last night's long gone. 699 00:38:47,458 --> 00:38:49,518 He blew it? 700 00:38:49,660 --> 00:38:51,322 Chickened out. Whatever. 701 00:38:54,398 --> 00:38:55,798 Well... 702 00:38:57,101 --> 00:38:59,093 I guess big brother Jimbo 703 00:38:59,236 --> 00:39:02,604 has got his responsibility coming to him. 704 00:39:09,447 --> 00:39:11,541 It's the Man! Move the stuff! 705 00:39:49,620 --> 00:39:51,145 Is Paul around? 706 00:40:05,269 --> 00:40:08,034 Paul's in a lot of trouble, 707 00:40:08,172 --> 00:40:10,038 so it would be in his best interest 708 00:40:10,174 --> 00:40:12,700 if you guys tell us where he is. 709 00:40:14,412 --> 00:40:16,574 Doesn't Paul's life mean anything to you? 710 00:40:18,649 --> 00:40:21,175 You guys could save his life, you know. 711 00:40:27,558 --> 00:40:28,423 How you doin', Chris? 712 00:40:28,559 --> 00:40:29,788 Jimbo. 713 00:40:29,927 --> 00:40:31,725 Is, uh, my brother here? 714 00:40:31,862 --> 00:40:33,592 No. 715 00:40:33,731 --> 00:40:34,755 You mind if I make s... 716 00:40:34,899 --> 00:40:36,492 Of course I do. 717 00:40:36,634 --> 00:40:38,398 I'm sorry, baby, but I just have to... 718 00:40:38,536 --> 00:40:40,767 Look, I don't want you coming in here. 719 00:40:40,905 --> 00:40:42,105 Hey, how you doin', man? 720 00:40:43,174 --> 00:40:44,472 How you doin', Paulie? 721 00:40:46,310 --> 00:40:47,676 You lookin' for me? 722 00:40:47,812 --> 00:40:49,644 Yeah, I'm lookin' for you. 723 00:40:49,780 --> 00:40:51,112 Want to see you, but not here. 724 00:40:51,949 --> 00:40:53,008 Yeah, okay. 725 00:40:53,150 --> 00:40:54,413 Paul... 726 00:40:54,552 --> 00:40:56,145 It's all right. It's all right. 727 00:40:56,287 --> 00:40:57,915 He works for Karpa. 728 00:40:58,055 --> 00:40:59,489 Yeah, but he's my brother. 729 00:40:59,623 --> 00:41:01,455 That makes a difference, don't it? 730 00:41:03,494 --> 00:41:04,723 Yeah, man. 731 00:41:04,862 --> 00:41:06,421 Sure. 732 00:41:54,278 --> 00:41:55,644 Feel like a little walk? 733 00:41:58,582 --> 00:42:00,050 Sure. 734 00:42:29,246 --> 00:42:32,375 Look what I got, man. 735 00:42:32,516 --> 00:42:34,144 Karpa told me to burn Mike Stone. 736 00:42:34,285 --> 00:42:35,285 Yeah, I know. 737 00:42:36,887 --> 00:42:38,185 I ain't gonna do that, man. 738 00:42:38,322 --> 00:42:40,814 Give it back to him; tell him I'm saying no to him. 739 00:42:43,027 --> 00:42:44,267 You just don't do that, Paulie. 740 00:42:44,361 --> 00:42:47,559 Hey, man; I do, man. Here. 741 00:42:54,038 --> 00:42:55,404 Hey, man, Karpa told me that... 742 00:42:55,539 --> 00:42:57,337 Hey, how long's it been, man, 743 00:42:57,474 --> 00:42:59,909 since we did anything like this? 744 00:43:00,044 --> 00:43:02,946 You know, took a walk, talked about things. 745 00:43:04,248 --> 00:43:06,513 We used to do it all the time, remember, man? 746 00:43:09,453 --> 00:43:10,580 Yeah, I remember. 747 00:43:10,721 --> 00:43:12,952 So why we gotta bring that dude's name up? 748 00:43:13,090 --> 00:43:15,150 He told me to burn you, man. 749 00:43:16,627 --> 00:43:18,357 Yeah, I kinda figured that. 750 00:43:20,664 --> 00:43:21,664 Ah...! 751 00:43:23,400 --> 00:43:25,528 What-what... what happened, man? 752 00:43:25,669 --> 00:43:26,693 What happened? 753 00:43:28,505 --> 00:43:30,201 I don't know, man. 754 00:43:30,341 --> 00:43:31,707 Something went wrong. 755 00:43:33,410 --> 00:43:36,141 I mean, we're here like this, and you... 756 00:43:37,114 --> 00:43:38,309 Whose fault is it? 757 00:43:38,449 --> 00:43:40,884 Oh, my fault, your fault, 758 00:43:41,018 --> 00:43:42,884 Karpa's fault, the ghetto's... 759 00:43:43,020 --> 00:43:46,320 Man, just-just waking up in the mornin'. 760 00:43:46,457 --> 00:43:48,790 Goin' to bed and wonderin' what the day was for. 761 00:43:48,926 --> 00:43:51,122 Yeah. Wondering whether you outsmarted the Man 762 00:43:51,261 --> 00:43:53,560 or the Man outsmarted you. 763 00:43:54,398 --> 00:43:56,390 So whatcha gonna do, man? 764 00:44:12,983 --> 00:44:14,461 Come on, I got some money, man. It's yours. 765 00:44:14,485 --> 00:44:15,895 Here, take it. Do yourself some good. 766 00:44:15,919 --> 00:44:17,410 Far away. 767 00:44:19,123 --> 00:44:20,614 Come on, take it! 768 00:44:22,960 --> 00:44:23,825 Hey, hey, look... Here, take this, too. 769 00:44:23,961 --> 00:44:25,020 You're gonna need it. 770 00:44:25,162 --> 00:44:26,339 - Aw, man, I don't want that... - Take it! 771 00:44:26,363 --> 00:44:28,662 I don't want it, man! I don't want it! 772 00:44:29,733 --> 00:44:31,031 Come on, I'll take you back, man. 773 00:44:31,168 --> 00:44:32,379 You can get everything you need, 774 00:44:32,403 --> 00:44:34,269 and you can get the hell out of here. 775 00:44:36,173 --> 00:44:38,904 I just need to say good-bye to my lady, that's all. 776 00:44:40,210 --> 00:44:41,303 Hey, look, man. 777 00:44:41,445 --> 00:44:44,074 Stay away at least two years. 778 00:44:44,214 --> 00:44:46,046 At least that. 779 00:44:46,183 --> 00:44:47,708 No matter what you might hear, 780 00:44:47,851 --> 00:44:50,150 no matter what somebody might tell you. 781 00:44:50,287 --> 00:44:51,983 All right? 782 00:44:52,122 --> 00:44:53,590 Promise me that. 783 00:45:16,914 --> 00:45:18,439 Take care, brother. 784 00:45:18,582 --> 00:45:20,380 Yeah, you, too, good brother. 785 00:45:20,517 --> 00:45:22,509 Yeah. 786 00:45:29,393 --> 00:45:30,393 Beat it. 787 00:45:30,527 --> 00:45:31,859 Run! 788 00:45:31,995 --> 00:45:34,055 Oh. 789 00:46:03,193 --> 00:46:05,025 What's the problem? 790 00:46:05,162 --> 00:46:06,289 I'm Paul Hudson, man. 791 00:46:06,430 --> 00:46:07,974 There's a cop... Lieutenant Mike Stone... 792 00:46:07,998 --> 00:46:10,365 He's looking for me, and I'm looking for him. 793 00:46:18,142 --> 00:46:20,134 Brought you something. 794 00:46:38,862 --> 00:46:40,974 They're gonna kill him. They're gonna kill my brother. 795 00:46:40,998 --> 00:46:42,398 - They got Jimbo. - Karpa? 796 00:46:42,533 --> 00:46:44,778 Yeah, they're gonna kill him, just like I saw him kill Osorio. 797 00:46:44,802 --> 00:46:46,202 I want some backup units at a bar... 798 00:46:46,303 --> 00:46:50,399 Restaurant called La Place, 1200 block Freemont. 799 00:46:50,541 --> 00:46:51,600 Code Two! 800 00:46:52,943 --> 00:46:54,809 Go! 801 00:46:57,281 --> 00:47:01,377 So now you see why you have to fade from the picture, Jimbo. 802 00:47:04,755 --> 00:47:06,815 I couldn't kill my own brother, man. 803 00:47:06,957 --> 00:47:08,448 Hey. 804 00:47:10,494 --> 00:47:12,759 I can understand that. 805 00:47:12,896 --> 00:47:15,866 But don't you see? Don't you understand? 806 00:47:15,999 --> 00:47:18,525 Your brother Paul's got to go anyway. 807 00:47:18,669 --> 00:47:21,571 Doing it your way, both of you have to go. 808 00:47:21,705 --> 00:47:24,334 Both of you are the danger now. 809 00:47:26,176 --> 00:47:27,838 And it only had to be one. 810 00:47:31,381 --> 00:47:34,249 We've talked enough, Jimbo. 811 00:47:55,072 --> 00:47:56,370 Come here, come here, come here. 812 00:47:56,506 --> 00:47:57,884 - Get in there. - Oh, no, man. Wait... 813 00:47:57,908 --> 00:47:59,968 Stay in this car. 814 00:48:03,680 --> 00:48:05,672 Mike? 815 00:48:12,155 --> 00:48:13,987 Hold it! Police! 816 00:48:36,914 --> 00:48:38,576 Jimbo, run! 817 00:48:39,783 --> 00:48:41,843 Paulie! 818 00:48:46,390 --> 00:48:48,291 - All right, drop it! - Police! 819 00:48:48,425 --> 00:48:50,656 - Drop it! - Come on, put-put it down! 820 00:48:55,966 --> 00:48:57,958 - Get him. - Come on, grab him. 821 00:49:02,472 --> 00:49:04,600 Call an ambulance. 822 00:49:07,277 --> 00:49:08,506 Oh. 823 00:49:08,645 --> 00:49:09,956 Hey, man... hey, man, you all right? 824 00:49:09,980 --> 00:49:13,007 Hey, brother, 825 00:49:13,150 --> 00:49:15,847 it looks like we're... 826 00:49:15,986 --> 00:49:19,013 we're both finally... 827 00:49:19,156 --> 00:49:22,593 free, hey... Paulie? 828 00:49:37,841 --> 00:49:40,140 - Attaboy, attaboy. - There you go. 829 00:49:40,277 --> 00:49:41,768 Good one! Hey! 830 00:49:41,912 --> 00:49:44,507 - All right! - That's the way, that's the way. Come on. 831 00:49:44,648 --> 00:49:46,617 Ah, block him. 832 00:49:49,019 --> 00:49:51,147 Howie, go in there for Paul. 833 00:49:51,288 --> 00:49:52,722 Paul? Paul. 834 00:49:52,856 --> 00:49:54,767 - All right, Paulie, baby. - Paul, come here, come here. 835 00:49:54,791 --> 00:49:56,502 All right. That's the way to go, man. All right. 836 00:49:56,526 --> 00:49:58,392 - Thanks, bro. - This is Mr. Becker. 837 00:49:58,528 --> 00:50:00,724 - How you doing? - Like the defense, huh? 838 00:50:00,864 --> 00:50:02,799 Yeah, man says it's the name of the game. 839 00:50:02,933 --> 00:50:04,299 It is on this squad. 840 00:50:04,434 --> 00:50:05,745 He help you with that jumper, too? 841 00:50:05,769 --> 00:50:06,930 What, are you kidding? 842 00:50:07,070 --> 00:50:08,581 His favorite shot's still a two-hand set shot. 843 00:50:08,605 --> 00:50:09,800 Right? 844 00:50:09,940 --> 00:50:12,136 Hey, well, that's the way they did it back then. 845 00:50:12,275 --> 00:50:13,903 Back then? I'll give you back then. 846 00:50:14,044 --> 00:50:16,240 I'll take you on one-on-one any day. Two-on-one. 847 00:50:16,380 --> 00:50:19,179 What, and ask for 18 points out of a game of 20, right? 848 00:50:19,316 --> 00:50:20,944 Be careful, boy. 849 00:50:21,084 --> 00:50:22,712 Now, listen, Mr. Becker's the man 850 00:50:22,853 --> 00:50:24,253 I talked to you about, remember? 851 00:50:24,388 --> 00:50:26,880 Caldwell College? He scouts for them. 852 00:50:27,024 --> 00:50:28,322 Small college, Paul. 853 00:50:28,458 --> 00:50:30,484 - Yeah, how small? - Very small. 854 00:50:30,627 --> 00:50:33,062 We haven't had an enrollment of over 3,000 yet. 855 00:50:33,196 --> 00:50:35,597 Oh, well, that sounds okay, man, 856 00:50:35,732 --> 00:50:38,634 'cause it'll be a while before I get too big again. 857 00:50:38,769 --> 00:50:39,896 Right, Coach? 858 00:50:40,037 --> 00:50:41,198 Right. 859 00:50:41,338 --> 00:50:42,966 All right. 860 00:50:43,106 --> 00:50:44,734 Oh, good to see you, Mr. Becker. 861 00:50:44,875 --> 00:50:45,899 Paul, we'll talk. 862 00:50:46,043 --> 00:50:47,067 Okay. 863 00:50:48,478 --> 00:50:49,689 All right, let's go. Let's go. Come on. 864 00:50:49,713 --> 00:50:51,705 Let's hustle up. 55497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.