All language subtitles for Streets of San Francisco S03E08 Flags of Terror.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,499 --> 00:01:41,968 The, uh, explosives are in here? 2 00:01:42,035 --> 00:01:44,004 Right. 3 00:01:44,070 --> 00:01:46,164 How much damage can this do? 4 00:01:46,239 --> 00:01:48,231 Show her the film. 5 00:02:21,875 --> 00:02:25,004 Everything you see has a similar cassette inside. 6 00:02:27,180 --> 00:02:30,810 A limitless number of targets can be detonated 7 00:02:30,884 --> 00:02:32,876 with one click of the shutter. 8 00:02:42,962 --> 00:02:44,191 Whoa. 9 00:02:44,264 --> 00:02:46,529 I told you, these boys don't mess around. 10 00:02:46,599 --> 00:02:47,599 Whoa. 11 00:02:50,737 --> 00:02:52,831 Is this what they used in Quebec last year? 12 00:02:52,906 --> 00:02:54,807 So sorry. No speak English. 13 00:02:57,210 --> 00:03:00,544 Then you can get them past customs. 14 00:03:00,613 --> 00:03:03,640 That's what makes it a big-ticket item. 15 00:03:07,220 --> 00:03:09,917 Pay the man. 16 00:03:09,989 --> 00:03:12,959 It's really heavy... Us working together like this. 17 00:03:13,026 --> 00:03:15,894 Why not? 18 00:03:15,962 --> 00:03:19,330 We have our targets, you have yours. 19 00:03:30,210 --> 00:03:31,906 Come on, come on, let's hustle. 20 00:03:31,978 --> 00:03:33,970 It's not going to be here all day. 21 00:03:43,189 --> 00:03:44,122 Hmm? 22 00:03:44,190 --> 00:03:45,522 No, nothing. 23 00:03:45,592 --> 00:03:46,525 Want to bet? 24 00:03:46,593 --> 00:03:47,593 That's it. 25 00:03:49,095 --> 00:03:50,961 You're the one's got the hunch. 26 00:03:51,030 --> 00:03:52,521 Yeah. 27 00:04:22,795 --> 00:04:25,162 Oh, oh, the cunning of the criminal mind, huh? 28 00:04:29,135 --> 00:04:30,068 D-Don't feel bad. 29 00:04:30,136 --> 00:04:31,627 No, you may have blown your case, 30 00:04:31,704 --> 00:04:34,503 but these are gonna look nice in your bathroom, really. 31 00:04:34,574 --> 00:04:36,008 Oh, you wise guy, you. 32 00:04:36,075 --> 00:04:38,010 Go ahead, laugh. 33 00:04:38,077 --> 00:04:40,069 Come on, let's get out of here. 34 00:04:45,685 --> 00:04:47,313 What did he say? 35 00:04:47,387 --> 00:04:48,878 - Who? - Buddha. 36 00:04:50,923 --> 00:04:52,084 A lot. 37 00:04:53,293 --> 00:04:54,293 You vacationing? 38 00:04:54,327 --> 00:04:55,590 I'm with the dance company. 39 00:04:55,662 --> 00:04:57,153 We're going on tour. 40 00:04:57,230 --> 00:04:58,960 Dance company. 41 00:04:59,032 --> 00:05:00,295 What kind of dancing? 42 00:05:00,366 --> 00:05:01,459 Ballet. 43 00:05:03,269 --> 00:05:04,862 Swans and stuff like that? 44 00:05:07,240 --> 00:05:08,333 Yep. 45 00:05:08,408 --> 00:05:11,071 Well, I bet you make a darn good swan. 46 00:05:11,144 --> 00:05:14,376 Mm, I make a great swan, especially at rehearsals. 47 00:05:14,447 --> 00:05:16,245 They call me Miss Stage Fright. 48 00:05:20,186 --> 00:05:21,620 How about you? 49 00:05:21,688 --> 00:05:24,123 I'm stationed in Yokohama. 50 00:05:24,190 --> 00:05:26,284 Uh, I've been home on leave. 51 00:05:28,061 --> 00:05:32,499 Um, you know, we're going to be a while before we board. 52 00:05:32,565 --> 00:05:36,127 How would you like to take a walk on, um, 53 00:05:36,202 --> 00:05:37,670 some of this solid ground 54 00:05:37,737 --> 00:05:39,330 and stretch those legs a little bit? 55 00:05:39,405 --> 00:05:43,342 'Cause we're going to be on the ocean for a long, long time. 56 00:06:02,161 --> 00:06:03,390 I have to look inside. 57 00:06:03,463 --> 00:06:04,522 Any film in there? 58 00:06:04,597 --> 00:06:06,088 Go ahead. 59 00:06:08,101 --> 00:06:10,093 Okay, that's all right. 60 00:06:19,112 --> 00:06:21,274 Okay. 61 00:06:21,347 --> 00:06:22,474 That's fine. 62 00:06:24,584 --> 00:06:28,646 And the duty is $23.73. 63 00:06:28,721 --> 00:06:30,383 Make it out to "U.S. Customs." 64 00:06:40,933 --> 00:06:42,925 That's one honey of a camera. 65 00:06:43,002 --> 00:06:45,972 I got one of the old ones. 66 00:06:46,038 --> 00:06:47,563 Oh, that's funny. 67 00:06:49,041 --> 00:06:50,373 Meter reads f/16. 68 00:06:50,443 --> 00:06:53,311 This light in here, it ought to be clear over the other side. 69 00:06:53,379 --> 00:06:56,713 Well, we'll have to have it checked. 70 00:06:58,251 --> 00:06:59,742 Hmm. 71 00:07:02,488 --> 00:07:04,753 You have exactly the same problem, young man. 72 00:07:04,824 --> 00:07:07,055 Maybe it needs some batteries, huh? 73 00:07:07,126 --> 00:07:08,560 Oh, no, no, no, no. 74 00:07:08,628 --> 00:07:10,426 If it was the battery, it'd barely move. 75 00:07:10,496 --> 00:07:12,328 Oh, well, I don't know much about it. 76 00:07:12,398 --> 00:07:13,661 You see, I'm just starting. 77 00:07:16,669 --> 00:07:18,160 Hmm. 78 00:07:18,237 --> 00:07:19,796 Yeah, well, funny, both the same. 79 00:07:19,872 --> 00:07:21,568 You buy them at the same place? 80 00:07:22,308 --> 00:07:23,308 Yeah. 81 00:07:24,944 --> 00:07:26,742 Is that it? 82 00:07:32,051 --> 00:07:35,078 Uh, well, maybe I can, uh, see what's wrong, huh? 83 00:07:35,154 --> 00:07:36,588 You want to step over here? 84 00:07:36,656 --> 00:07:37,900 Hey, look, don't worry about it. 85 00:07:37,924 --> 00:07:39,153 Uh, it's still under warranty. 86 00:07:39,225 --> 00:07:41,956 Look, we're really in a hurry, thanks, okay? 87 00:07:42,028 --> 00:07:45,294 Yes, well, let's have a look anyway. 88 00:07:45,364 --> 00:07:47,356 Just take a minute. 89 00:08:02,248 --> 00:08:03,841 Get out of the way! 90 00:08:08,554 --> 00:08:10,045 This way. 91 00:08:16,262 --> 00:08:17,753 Over here! 92 00:08:22,101 --> 00:08:23,034 Come on, man. 93 00:08:23,102 --> 00:08:24,593 Come on! 94 00:08:37,049 --> 00:08:39,018 We'll get a car! 95 00:08:39,085 --> 00:08:41,645 That's okay, Dad, I can handle my own stuff. 96 00:08:41,721 --> 00:08:43,087 And I want to tell you something. 97 00:08:43,155 --> 00:08:44,418 Yeah, what's that? 98 00:08:44,490 --> 00:08:45,968 You're not going to have to spend the whole week 99 00:08:45,992 --> 00:08:47,035 in Hawaii on a surfboard by yourself. 100 00:08:47,059 --> 00:08:47,992 I'm going to learn fast. 101 00:08:48,060 --> 00:08:49,551 When didn't you? 102 00:09:14,287 --> 00:09:16,222 Inspectors eight-one to headquarters. 103 00:09:16,289 --> 00:09:18,315 There's been a shooting at Pier 35! 104 00:09:18,391 --> 00:09:20,383 Donna, the truck! 105 00:09:25,665 --> 00:09:26,598 Get in. 106 00:09:26,666 --> 00:09:28,157 Murray, drive! 107 00:09:40,947 --> 00:09:43,143 Suspects are heading south along the Embarcadero 108 00:09:43,215 --> 00:09:44,649 in a red delivery van. 109 00:09:44,717 --> 00:09:47,118 Alert all units, code 3000. 110 00:09:47,186 --> 00:09:50,918 I want a roadblock at Broadway, at Mission and Bryant Street. 111 00:09:50,990 --> 00:09:52,424 They got hostages! 112 00:09:52,491 --> 00:09:54,551 Suspects have hostages, 113 00:09:54,627 --> 00:09:56,323 automatic weapons, 114 00:09:56,395 --> 00:09:58,387 and are dangerous. 115 00:10:03,235 --> 00:10:05,568 Honey, are you all right? 116 00:10:12,612 --> 00:10:14,274 Baby! 117 00:12:22,274 --> 00:12:23,765 Go! 118 00:12:52,671 --> 00:12:53,604 Donna. 119 00:12:53,672 --> 00:12:55,664 Bobby, cover her. 120 00:12:58,744 --> 00:12:59,768 Hold it! 121 00:13:18,030 --> 00:13:19,157 Drop it! 122 00:13:20,166 --> 00:13:21,532 I said drop it! 123 00:13:25,838 --> 00:13:26,965 Move! 124 00:13:28,140 --> 00:13:29,699 - Come on. - Yeah. 125 00:13:29,775 --> 00:13:32,040 - Come on, come on. - Oh, Bobby! 126 00:13:32,111 --> 00:13:33,773 Hold it! 127 00:13:33,846 --> 00:13:34,846 You cop. 128 00:13:34,880 --> 00:13:36,109 Not now, Sonny. 129 00:13:36,182 --> 00:13:37,309 Come on. 130 00:13:43,355 --> 00:13:45,722 Move it! Go on! Go on! 131 00:13:50,930 --> 00:13:53,456 Go on! Go on! 132 00:14:19,859 --> 00:14:20,792 What are you...? Get in here. 133 00:14:20,860 --> 00:14:21,987 Sit down! Sit down! 134 00:14:24,630 --> 00:14:25,757 He's a cop. 135 00:14:27,466 --> 00:14:28,832 We need him. 136 00:14:44,717 --> 00:14:45,650 No shooting. 137 00:14:45,718 --> 00:14:47,414 They've got hostages. 138 00:14:47,486 --> 00:14:50,422 Listen, I want, uh... I want this area sealed off. 139 00:14:52,958 --> 00:14:54,950 Get me a command post car here in five minutes; 140 00:14:55,027 --> 00:14:57,326 I want the Coast Guard offshore. 141 00:14:59,632 --> 00:15:00,725 Dallum, I'm sorry. 142 00:15:00,799 --> 00:15:01,977 Hey, he caught on to the camera. 143 00:15:02,001 --> 00:15:03,469 Shut up and get forward! 144 00:15:03,535 --> 00:15:05,197 How's it look? 145 00:15:05,271 --> 00:15:07,206 - Nobody's coming. - Okay, stay there. 146 00:15:07,273 --> 00:15:08,206 What do we do now? 147 00:15:08,274 --> 00:15:09,298 We just sit tight. 148 00:15:09,375 --> 00:15:11,105 Nobody's going to sneak up on us. 149 00:15:11,176 --> 00:15:14,203 I'll get some rope and get them tied up. 150 00:15:21,787 --> 00:15:23,732 This is Lieutenant Stone, San Francisco Police Department. 151 00:15:23,756 --> 00:15:25,884 Give me the Marine operator. 152 00:15:27,459 --> 00:15:28,757 That's pretty tight. 153 00:15:28,827 --> 00:15:30,090 You can take it. 154 00:15:30,162 --> 00:15:31,858 You're a big girl. 155 00:15:40,506 --> 00:15:42,065 Okay, get them on. 156 00:15:49,148 --> 00:15:51,014 Nuh-uh. Behind the back. 157 00:15:52,351 --> 00:15:53,561 I don't know what's happening here, 158 00:15:53,585 --> 00:15:54,518 but you're not going anywhere, you know? 159 00:15:54,586 --> 00:15:56,384 Hm. 160 00:15:56,455 --> 00:15:59,050 We are going, 161 00:15:59,124 --> 00:16:01,218 you are going, 162 00:16:01,293 --> 00:16:03,228 we are all going. 163 00:16:03,295 --> 00:16:06,527 Going, going... gone. 164 00:16:26,418 --> 00:16:27,818 Room service. 165 00:16:27,886 --> 00:16:31,050 Make it four cheeseburgers and a side of fries. 166 00:16:31,123 --> 00:16:32,557 Hold the mustard. 167 00:16:32,624 --> 00:16:35,719 This is Lieutenant Stone, San Francisco Police Department. 168 00:16:35,794 --> 00:16:37,763 Oh, thanks, but we already got one. 169 00:16:37,830 --> 00:16:38,854 Now, you listen to me... 170 00:16:38,931 --> 00:16:40,092 No, you listen! 171 00:16:40,165 --> 00:16:43,658 When we want to talk to you, we will call you. 172 00:16:43,736 --> 00:16:45,136 Later, baby. 173 00:16:49,041 --> 00:16:50,771 Murray, keep an eye on them. 174 00:16:50,843 --> 00:16:52,243 Hold the back. 175 00:16:54,079 --> 00:16:55,479 You're a cop, huh? 176 00:16:55,547 --> 00:16:56,547 Yeah. 177 00:16:56,582 --> 00:16:57,880 Who are they? 178 00:16:57,950 --> 00:16:59,213 I don't know. 179 00:16:59,284 --> 00:17:00,662 They started shooting up Pier 35; I don't know. 180 00:17:00,686 --> 00:17:02,018 Are they robbers? 181 00:17:02,087 --> 00:17:03,180 I don't think so, no. 182 00:17:04,256 --> 00:17:06,657 They must be crazy; sick. 183 00:17:06,725 --> 00:17:08,318 Yeah. 184 00:17:21,874 --> 00:17:23,934 Ah... 185 00:17:44,596 --> 00:17:47,191 Well, they are getting their act together. 186 00:17:47,266 --> 00:17:49,428 What are we going to do? 187 00:17:49,501 --> 00:17:51,367 We are doing it. 188 00:17:51,437 --> 00:17:55,875 Look out there, we are the hottest story in the country. 189 00:17:55,941 --> 00:18:00,845 In an hour, they will know about us all over the world. 190 00:18:04,349 --> 00:18:05,860 How many of them are there, Lieutenant? 191 00:18:05,884 --> 00:18:07,546 As far as we know, they are four of them. 192 00:18:07,619 --> 00:18:09,097 What were they bringing in... junk? 193 00:18:09,121 --> 00:18:10,316 We don't know yet. 194 00:18:10,389 --> 00:18:11,699 - Is it political? - I don't know. 195 00:18:11,723 --> 00:18:12,967 - Are they terrorists? - We don't know. 196 00:18:12,991 --> 00:18:14,191 Listen, fellas, wait a minute. 197 00:18:14,259 --> 00:18:15,955 The minute I find out, I'll let you know. 198 00:18:16,028 --> 00:18:17,189 Now give me a break. 199 00:18:17,262 --> 00:18:19,026 Come on, Lieutenant, we just want to know... 200 00:18:19,098 --> 00:18:20,175 Got a box score, Mike. 201 00:18:20,199 --> 00:18:21,895 Four hostages, including a mechanic 202 00:18:21,967 --> 00:18:23,526 that was in there, and one girl dead. 203 00:18:23,602 --> 00:18:24,602 One girl dead? How old? 204 00:18:24,636 --> 00:18:25,831 Eighteen. 205 00:18:25,904 --> 00:18:27,395 Who was with her? 206 00:18:27,473 --> 00:18:28,907 Her dad, a fella named Warren. 207 00:18:28,974 --> 00:18:30,567 He'd like to see you. 208 00:18:30,642 --> 00:18:31,953 Anything on that kid with the gun? 209 00:18:31,977 --> 00:18:33,843 I think Ben Sanford's got something. 210 00:18:33,912 --> 00:18:35,175 He's on his way in. 211 00:18:35,247 --> 00:18:36,306 You get through to them? 212 00:18:36,381 --> 00:18:39,078 Yeah, I got through to them. 213 00:18:39,151 --> 00:18:41,245 I, uh, heard they got Steve. 214 00:18:41,320 --> 00:18:43,346 Yeah. 215 00:18:43,422 --> 00:18:46,358 Well, how do we play it? 216 00:18:46,425 --> 00:18:48,257 Well, I don't want any panic in there. 217 00:18:48,327 --> 00:18:50,762 We keep them bottled up until they calm down, 218 00:18:50,829 --> 00:18:54,596 and then maybe, just maybe, we can talk them out later. 219 00:18:54,666 --> 00:18:56,430 How's Mehlman doing with those cameras? 220 00:18:56,502 --> 00:18:57,697 I don't know. 221 00:19:00,772 --> 00:19:02,240 What does it look like, Bob? 222 00:19:02,307 --> 00:19:04,640 Remote control bomb. 223 00:19:04,710 --> 00:19:06,008 You think or you know? 224 00:19:06,078 --> 00:19:08,047 Think. 225 00:19:08,113 --> 00:19:09,581 When will you know? 226 00:19:09,648 --> 00:19:11,947 When I get through thinking. 227 00:19:12,017 --> 00:19:14,612 They've got one of those cameras with them down there right now. 228 00:19:17,556 --> 00:19:18,580 Lieutenant... 229 00:19:18,657 --> 00:19:20,068 This area is off-limits to the press. 230 00:19:20,092 --> 00:19:21,492 Lieutenant, this is Mr. Warren. 231 00:19:21,560 --> 00:19:24,724 The father of the young girl who was killed. 232 00:19:24,796 --> 00:19:26,924 I'm terribly sorry Mr. Warren. 233 00:19:26,999 --> 00:19:29,730 What are you going to do, you gonna gas them out? 234 00:19:29,801 --> 00:19:30,894 Maybe. 235 00:19:30,969 --> 00:19:32,380 But we have to find out a few things first. 236 00:19:32,404 --> 00:19:33,404 Like what? 237 00:19:33,472 --> 00:19:35,600 Like, uh, if they're rational or not. 238 00:19:35,674 --> 00:19:37,336 Rational?! 239 00:19:37,409 --> 00:19:38,638 They murdered my daughter! 240 00:19:38,710 --> 00:19:39,643 Rational?! 241 00:19:39,711 --> 00:19:40,711 Now, what I mean is, 242 00:19:40,779 --> 00:19:42,008 can we talk to them. 243 00:19:42,080 --> 00:19:43,878 They're animals! 244 00:19:43,949 --> 00:19:47,442 They've got hostages, and we're trying to save their lives. 245 00:19:49,655 --> 00:19:51,055 What happened to us? 246 00:19:51,123 --> 00:19:52,989 Where did we lose? 247 00:19:53,058 --> 00:19:55,391 We fought Hitler, didn't we? 248 00:19:55,460 --> 00:19:57,759 And we beat him to hell. 249 00:20:00,232 --> 00:20:04,761 And now we let... we let animals like that push us around. 250 00:20:04,836 --> 00:20:07,396 You can't live your own life anymore. 251 00:20:07,472 --> 00:20:09,373 You can't even dream your own dreams. 252 00:20:09,441 --> 00:20:11,569 You wind up being a part of somebody else's nightmare. 253 00:20:15,647 --> 00:20:18,139 We just wanted to spend some time in the sun. 254 00:20:21,220 --> 00:20:23,314 My baby. 255 00:20:28,994 --> 00:20:31,122 We know how you feel, Mr. Warren. 256 00:20:35,601 --> 00:20:37,263 Mike, Agent Roth is here, 257 00:20:37,336 --> 00:20:38,861 and a man from the mayor's office. 258 00:20:41,373 --> 00:20:43,535 - Lieutenant...? - What about the kid? 259 00:20:44,610 --> 00:20:46,670 Robert Giles, alias Robert Gilliam. 260 00:20:46,745 --> 00:20:49,579 Forgery, interstate auto theft, dealing; 261 00:20:49,648 --> 00:20:52,413 two years at Lompoc, eight months at Terminal Island. 262 00:20:52,484 --> 00:20:54,180 Brother Elwood, called Sonny. 263 00:20:54,253 --> 00:20:56,347 Receiving stolen property, grand theft, 264 00:20:56,421 --> 00:20:58,253 assault with a deadly weapon. 265 00:20:58,323 --> 00:21:01,054 Both of them in and out of extremist groups of every kind. 266 00:21:01,126 --> 00:21:02,719 Okay, thanks. 267 00:21:02,794 --> 00:21:04,285 Thanks a lot. 268 00:21:06,131 --> 00:21:07,463 Roth. 269 00:21:07,532 --> 00:21:09,043 Mike Stone, John Barrow from the mayor's office. 270 00:21:09,067 --> 00:21:10,000 Hello, Mr. Barrow. 271 00:21:10,068 --> 00:21:11,434 Lieutenant, can you fill us in? 272 00:21:11,503 --> 00:21:12,503 Yes. 273 00:21:12,537 --> 00:21:13,971 Come with me. 274 00:21:14,039 --> 00:21:15,837 Uh, Lieutenant Stone. 275 00:21:15,907 --> 00:21:17,432 Lieutenant Stone. 276 00:21:17,509 --> 00:21:20,069 Uh, Lieutenant Stone, my name is Leist. 277 00:21:20,145 --> 00:21:22,171 I'm with station KBEX. 278 00:21:24,349 --> 00:21:25,442 I know who you are. 279 00:21:25,517 --> 00:21:26,780 I know what you do. 280 00:21:26,852 --> 00:21:27,876 And I don't like it. 281 00:21:27,953 --> 00:21:29,353 They're terrorists, aren't they? 282 00:21:29,421 --> 00:21:30,354 What group is it? 283 00:21:30,422 --> 00:21:31,355 What's their cause? 284 00:21:31,423 --> 00:21:33,415 Now let me ask you a question: 285 00:21:33,492 --> 00:21:35,169 How come, with all the good reporters around, 286 00:21:35,193 --> 00:21:36,604 you're always the one that's underfoot? 287 00:21:36,628 --> 00:21:39,223 Now you've given these guys a big play, haven't you? 288 00:21:39,298 --> 00:21:40,994 You've ballyhooed them into Robin Hoods. 289 00:21:41,066 --> 00:21:42,830 Well, I don't think they're Robin Hoods. 290 00:21:42,901 --> 00:21:44,767 I think they're hoods. 291 00:21:44,836 --> 00:21:46,236 And if it wasn't for guys like you, 292 00:21:46,305 --> 00:21:48,082 maybe everybody else would treat them like that. 293 00:21:48,106 --> 00:21:49,106 Just like hoods. 294 00:21:49,174 --> 00:21:51,166 Now if you want anything else from me 295 00:21:51,243 --> 00:21:52,654 on that subject, for that tape recorder, 296 00:21:52,678 --> 00:21:54,544 which you've got under your jacket there, 297 00:21:54,613 --> 00:21:58,072 just let me know and I'll bleep you from here to Baltimore. 298 00:22:00,385 --> 00:22:01,944 Come on. 299 00:22:17,836 --> 00:22:19,828 Steven J. Keller. 300 00:22:19,905 --> 00:22:23,364 Inspector of Pigs. 301 00:22:23,442 --> 00:22:26,935 On the make and on the take, eh? 302 00:22:29,481 --> 00:22:31,382 Hey, we got a celebrity. 303 00:22:31,450 --> 00:22:33,510 Kerry Martin. 304 00:22:33,585 --> 00:22:36,521 Occupation: ballerina. 305 00:22:37,522 --> 00:22:39,514 Oh, a ballerina! 306 00:22:40,959 --> 00:22:44,487 Tell me, how do you twitch your tail in a tutu 307 00:22:44,563 --> 00:22:46,054 when half the world is starving? 308 00:22:46,131 --> 00:22:48,896 Somebody's got to entertain the leisure class, baby, 309 00:22:48,967 --> 00:22:51,459 or they'd yawn themselves to death. 310 00:22:51,536 --> 00:22:55,337 Don't you know that you're just feeding their fantasies? 311 00:22:55,407 --> 00:22:58,468 I mean, that's just the role that men dig to have us play. 312 00:22:58,543 --> 00:23:01,172 Floating around, all airy and unreal. 313 00:23:01,246 --> 00:23:03,112 I don't dance because it's a role, 314 00:23:03,181 --> 00:23:04,649 I dance because it's my life. 315 00:23:04,716 --> 00:23:06,127 Because I believe we're supposed to add 316 00:23:06,151 --> 00:23:08,620 a little beauty to the world, instead of taking it away. 317 00:23:08,687 --> 00:23:10,315 Oh, I see. 318 00:23:10,389 --> 00:23:12,187 You dance while people die. 319 00:23:12,257 --> 00:23:13,657 And that's beautiful, huh? 320 00:23:13,725 --> 00:23:16,092 Tell me, what do you know about the world? 321 00:23:16,161 --> 00:23:17,925 I mean, have you ever been anyplace 322 00:23:17,996 --> 00:23:19,726 where they don't have ballets? 323 00:23:19,798 --> 00:23:21,027 And operas? 324 00:23:21,099 --> 00:23:23,364 And concerts and art museums, 325 00:23:23,435 --> 00:23:25,427 and amusement parks and snow cones 326 00:23:25,504 --> 00:23:26,802 and candied apples? 327 00:23:26,872 --> 00:23:29,774 I mean, where they've got death and dirt and disease? 328 00:23:29,841 --> 00:23:32,140 Easy now, babe. Easy. 329 00:23:38,850 --> 00:23:40,682 Well... 330 00:23:40,752 --> 00:23:42,311 looks like we got one brother here 331 00:23:42,387 --> 00:23:44,720 does an honest day's work, anyway. 332 00:23:44,790 --> 00:23:47,851 Nick, uh... Solana. 333 00:23:47,926 --> 00:23:48,859 Solana? 334 00:23:48,927 --> 00:23:50,020 Yeah. 335 00:23:50,095 --> 00:23:52,087 How they treat you, Nick? 336 00:23:52,164 --> 00:23:53,257 Okay. 337 00:23:54,299 --> 00:23:56,825 Could be a little better though, huh? 338 00:23:56,902 --> 00:23:58,928 A little bigger paycheck? 339 00:23:59,004 --> 00:24:00,768 Little less heat from the boss, huh? 340 00:24:03,041 --> 00:24:05,101 Hmph. You're Commies. 341 00:24:05,177 --> 00:24:06,577 That figures. 342 00:24:08,647 --> 00:24:11,207 Oh, you are well-programmed, little robot. 343 00:24:11,283 --> 00:24:12,615 Aren't you, sailor? 344 00:24:12,684 --> 00:24:14,949 You say all the right things. 345 00:24:16,388 --> 00:24:19,517 Well, I got a new quote for you, okay? 346 00:24:19,591 --> 00:24:23,187 Karl Marx was as big a jerk as Thomas Jefferson. 347 00:24:23,261 --> 00:24:24,559 Can you handle that one? 348 00:24:30,669 --> 00:24:31,967 Where you from? 349 00:24:33,104 --> 00:24:34,504 Batasi. 350 00:24:34,573 --> 00:24:36,974 Batasi? 351 00:24:37,042 --> 00:24:39,273 Well, what's going on in Batasi that concerns this city? 352 00:24:39,344 --> 00:24:41,438 Plenty, as soon as the embassy blows. 353 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 Cool it! 354 00:24:45,484 --> 00:24:47,146 I'm sorry, Dallum. I'm sorry. 355 00:24:51,089 --> 00:24:52,887 It's all right. It's all right. 356 00:24:52,958 --> 00:24:55,393 Looks like it's not going to happen this week, anyway. 357 00:24:57,128 --> 00:24:59,757 But maybe this is better. 358 00:24:59,831 --> 00:25:01,732 What do you want, headlines? 359 00:25:01,800 --> 00:25:03,132 No, we're after help. 360 00:25:04,469 --> 00:25:06,165 From those people that are too hung up 361 00:25:06,238 --> 00:25:08,730 on the good life to care about what isn't beautiful. 362 00:25:11,176 --> 00:25:12,220 What happened at the pier... The shooting... 363 00:25:12,244 --> 00:25:13,244 What was that all about? 364 00:25:13,311 --> 00:25:14,939 Yeah, yeah. 365 00:25:15,013 --> 00:25:16,174 I guess you ought to know 366 00:25:16,248 --> 00:25:18,342 what you're sitting on here, Inspector. 367 00:25:19,951 --> 00:25:23,115 Customs got a little curious about our cameras. 368 00:25:23,188 --> 00:25:24,781 That's all. 369 00:25:24,856 --> 00:25:27,690 They wanted to do a little inspecting of their own. 370 00:25:31,296 --> 00:25:33,197 Must be pretty high-powered. 371 00:25:34,733 --> 00:25:37,032 Mm-hmm. Yeah. Right on. 372 00:25:49,214 --> 00:25:52,116 Okay, this is the transmitter, 373 00:25:52,183 --> 00:25:53,412 here's the receiver. 374 00:25:53,485 --> 00:25:55,078 It's all self-contained. 375 00:25:56,221 --> 00:25:57,348 What are those numbers? 376 00:25:57,422 --> 00:25:58,890 Numbers are the codes, Mike. 377 00:25:58,957 --> 00:26:00,334 They're different signal frequencies. 378 00:26:00,358 --> 00:26:01,951 This camera's set to number one, 379 00:26:02,027 --> 00:26:06,089 so the range is between 145 and 175 megahertz. 380 00:26:06,164 --> 00:26:07,689 And there's a "one" on the cassette. 381 00:26:07,766 --> 00:26:09,860 The safety switch on the cassette 382 00:26:09,935 --> 00:26:11,712 activates this single cassette when it's tripped. 383 00:26:11,736 --> 00:26:14,797 This guy is set to three. 384 00:26:17,309 --> 00:26:18,402 And there's a three, 385 00:26:18,476 --> 00:26:22,607 so the range is between 200, 225 megahertz. 386 00:26:22,681 --> 00:26:24,673 Come on, I want to show you something. 387 00:26:26,618 --> 00:26:28,519 It's a five-position switch on the camera, 388 00:26:28,587 --> 00:26:30,852 so odds are the camera our friends have 389 00:26:30,922 --> 00:26:34,017 is set at two, four or five. 390 00:26:34,092 --> 00:26:36,789 But you have to have a number between one and five. 391 00:26:36,861 --> 00:26:38,227 Right. 392 00:26:38,296 --> 00:26:40,424 If we knew which, we could jam it. 393 00:26:40,498 --> 00:26:42,467 Well, how? How could you jam it? 394 00:26:42,534 --> 00:26:44,196 I've got a transmitter that can overload 395 00:26:44,269 --> 00:26:46,465 that particular frequency. 396 00:26:46,538 --> 00:26:48,234 But you have to have a number? 397 00:26:48,306 --> 00:26:49,604 Uh-huh. 398 00:26:49,674 --> 00:26:51,165 Well, how does it work? 399 00:26:51,242 --> 00:26:53,336 Uses a thing called a logic chip. 400 00:26:53,411 --> 00:26:56,575 The receiver picks up a signal, decides if it's the right code. 401 00:26:56,648 --> 00:26:59,243 If it is, it sends a spark to the charge. 402 00:27:03,955 --> 00:27:05,719 Just aim and shoot. 403 00:27:22,440 --> 00:27:27,435 I wonder how they're gonna play it. 404 00:27:27,512 --> 00:27:29,447 Before things get any worse, 405 00:27:29,514 --> 00:27:32,507 you ought to think about what's going down here. 406 00:27:32,584 --> 00:27:34,712 Hey. 407 00:27:34,786 --> 00:27:37,449 There's no way you're gonna walk out of here with that bomb. 408 00:27:37,522 --> 00:27:38,522 You know? 409 00:27:38,590 --> 00:27:40,923 One way. 410 00:27:42,927 --> 00:27:45,761 Holding hands with you. 411 00:27:45,830 --> 00:27:48,163 Look, uh, people aren't going 412 00:27:48,233 --> 00:27:50,031 for this kind of number anymore, you know? 413 00:27:50,101 --> 00:27:51,364 I mean, they've had it 414 00:27:51,436 --> 00:27:53,496 with hostages being taken, 415 00:27:53,571 --> 00:27:56,063 threats and demands made. 416 00:27:56,141 --> 00:27:58,701 This kind of stuff doesn't work anymore. 417 00:28:11,423 --> 00:28:14,393 Mm-hmm, get me Lieutenant Stone. 418 00:28:14,459 --> 00:28:16,951 A meeting has been arranged for 1:30. 419 00:28:17,028 --> 00:28:19,623 If it comes off, the police will learn their demands. 420 00:28:19,698 --> 00:28:23,396 The key one, of course, will be a negotiated freedom 421 00:28:23,468 --> 00:28:25,630 in return for the lives of the hostages. 422 00:28:25,704 --> 00:28:27,969 Can the police live with this? 423 00:28:28,039 --> 00:28:29,803 Well, it's anybody's guess. 424 00:28:29,874 --> 00:28:31,638 One thing is sure, though. 425 00:28:31,710 --> 00:28:33,736 With four lives in the balance, 426 00:28:33,812 --> 00:28:35,678 they're gonna keep talking to them, 427 00:28:35,747 --> 00:28:37,238 and talking and talking, 428 00:28:37,315 --> 00:28:40,012 even if the conversation is punctuated, 429 00:28:40,085 --> 00:28:41,883 as it will be, 430 00:28:41,953 --> 00:28:44,081 with sarcasm, ridicule, 431 00:28:44,155 --> 00:28:46,624 and taunts. 432 00:29:11,649 --> 00:29:14,448 ♪♪ 433 00:29:27,732 --> 00:29:28,995 Hold it there! 434 00:29:36,608 --> 00:29:39,305 Well, I guess you know what I've got around my back by now. 435 00:29:40,612 --> 00:29:42,513 Yeah. 436 00:29:42,580 --> 00:29:43,878 You okay? 437 00:29:43,948 --> 00:29:45,746 Yeah, yeah, I'm okay. 438 00:29:48,853 --> 00:29:50,719 This is Dick Roth, federal agent. 439 00:29:52,824 --> 00:29:54,349 - You remember Mehlman. - Yeah. 440 00:29:54,425 --> 00:29:56,087 Who are they, Steve? 441 00:29:56,161 --> 00:29:57,595 I don't know. 442 00:29:57,662 --> 00:29:59,153 There's four of them. 443 00:29:59,230 --> 00:30:01,342 Just a couple of gun freaks, but I don't know who they are. 444 00:30:01,366 --> 00:30:02,629 What do they want? 445 00:30:02,700 --> 00:30:03,793 Looks like publicity, 446 00:30:03,868 --> 00:30:06,633 something to do with the revolution is Batasi. 447 00:30:06,704 --> 00:30:08,673 - Oh, man. - Batasi? 448 00:30:08,740 --> 00:30:10,732 That's in Africa, isn't it? 449 00:30:10,809 --> 00:30:12,787 I thought they were through with trouble down there. 450 00:30:12,811 --> 00:30:14,040 That's the word we had. 451 00:30:14,112 --> 00:30:15,910 Well, they meant to start something here 452 00:30:15,980 --> 00:30:17,812 by blowing up an embassy. 453 00:30:17,882 --> 00:30:19,510 Anyway, all they want now is out. 454 00:30:19,584 --> 00:30:20,584 How? 455 00:30:20,652 --> 00:30:23,087 Plane, pilot and crew, 456 00:30:23,154 --> 00:30:25,180 safe passage to the airport, 457 00:30:25,256 --> 00:30:26,656 either a helicopter... 458 00:30:26,724 --> 00:30:28,955 if we can get a seaplane in here. 459 00:30:29,027 --> 00:30:32,930 Oh, yeah, they, uh, they want an interview with Jack Leist. 460 00:30:32,997 --> 00:30:34,989 Figures. 461 00:30:35,066 --> 00:30:36,432 Where do they want to go? 462 00:30:36,501 --> 00:30:38,265 They say North Africa. 463 00:30:38,336 --> 00:30:40,271 We'll try. 464 00:30:40,338 --> 00:30:42,136 We can't guarantee a thing. 465 00:30:46,444 --> 00:30:48,276 Steve, 466 00:30:48,346 --> 00:30:51,316 I feel helpless, I... 467 00:30:51,382 --> 00:30:53,283 What about the bomb? 468 00:30:53,351 --> 00:30:54,444 You working on it? 469 00:30:54,519 --> 00:30:57,819 Bob figured it out. 470 00:30:57,889 --> 00:30:59,881 They've just got the one, right? 471 00:30:59,958 --> 00:31:01,586 That's right, yeah. 472 00:31:01,659 --> 00:31:02,957 What else do they have? 473 00:31:03,027 --> 00:31:06,657 Uh, they got, uh, they got two automatics, 474 00:31:06,731 --> 00:31:09,667 .45.32, and my special. 475 00:31:09,734 --> 00:31:12,101 Bob, tell him. 476 00:31:12,170 --> 00:31:15,299 Steve, do anything you can to get a look at that roll of film. 477 00:31:15,373 --> 00:31:17,171 There's a number stenciled on it, 478 00:31:17,242 --> 00:31:19,575 probably a two, four or five. 479 00:31:19,644 --> 00:31:22,375 If you can flash it to us on your fingers when you come out, 480 00:31:22,447 --> 00:31:24,939 we've got a chance of disarming it. 481 00:31:25,016 --> 00:31:26,780 You're gonna jam it, you mean? 482 00:31:26,851 --> 00:31:28,217 Exactly. 483 00:31:28,286 --> 00:31:31,381 With the bomb out, we can use sharpshooters. 484 00:31:31,456 --> 00:31:33,448 Otherwise, we can't risk it. 485 00:31:33,524 --> 00:31:35,152 Okay. 486 00:31:35,226 --> 00:31:37,161 I'll give it a try. 487 00:31:37,228 --> 00:31:38,696 And if that doesn't work, what? 488 00:31:38,763 --> 00:31:41,255 Show a fist. 489 00:31:41,332 --> 00:31:43,130 We'll hold fire then. 490 00:31:43,201 --> 00:31:44,829 Okay. 491 00:31:44,903 --> 00:31:46,428 Okay, that's enough. 492 00:31:52,477 --> 00:31:56,107 Well, I hear North Africa's nice this time of year. 493 00:32:31,816 --> 00:32:34,809 ♪♪ 494 00:32:50,969 --> 00:32:53,404 I understand the position you're in, Mr. Carter. 495 00:32:53,471 --> 00:32:55,337 The company is not paying you to turn over 496 00:32:55,406 --> 00:32:56,897 a $9 million airplane 497 00:32:56,975 --> 00:32:59,069 to some convicts who have high explosives. 498 00:32:59,143 --> 00:33:01,669 But we better do something, and we better do it quick. 499 00:33:01,746 --> 00:33:04,614 If we turn that plane over now, we have two chances, 500 00:33:04,682 --> 00:33:06,207 one here and one at the airport. 501 00:33:06,284 --> 00:33:08,048 If we don't, nothing. 502 00:33:08,119 --> 00:33:09,678 You can cut that in half. 503 00:33:09,754 --> 00:33:12,189 You'll never get to use your marksmen. 504 00:33:12,256 --> 00:33:13,986 Not in a million years. 505 00:33:16,060 --> 00:33:17,392 I couldn't agree more. 506 00:33:17,462 --> 00:33:19,761 I respect your reputation, Lieutenant, 507 00:33:19,831 --> 00:33:21,629 but this idea of jamming their radio signal, 508 00:33:21,699 --> 00:33:23,861 it sounds like something from Buck Rogers. 509 00:33:23,935 --> 00:33:26,200 Now, it seems to me you've got respectable options. 510 00:33:26,270 --> 00:33:27,881 Options, oh, we've got all kinds of options. 511 00:33:27,905 --> 00:33:29,066 We can toss tear gas. 512 00:33:29,140 --> 00:33:31,336 We've got a half a dozen options, but then what? 513 00:33:31,409 --> 00:33:34,607 The operation was a success, but the patient died. 514 00:33:34,679 --> 00:33:37,649 Our concern, of course, is the next time. 515 00:33:37,715 --> 00:33:40,776 If they get away with it, if they fly out of here... 516 00:33:40,852 --> 00:33:44,118 Well, there will always be some alphabet soup 517 00:33:44,188 --> 00:33:45,747 pack of fanatics around. 518 00:33:45,823 --> 00:33:47,052 Amen. 519 00:33:47,125 --> 00:33:48,650 At any rate, I'm going to recommend 520 00:33:48,726 --> 00:33:50,126 that we roll the plane. 521 00:33:50,194 --> 00:33:52,425 As Lieutenant Stone says, we don't know where we stand 522 00:33:52,497 --> 00:33:54,261 until we flush them out of there. 523 00:33:54,332 --> 00:33:56,631 Well, I'll report on what's been said. 524 00:33:56,701 --> 00:33:58,431 It's not my decision, 525 00:33:58,503 --> 00:34:00,734 and, gentlemen, for that I am profoundly grateful. 526 00:34:03,107 --> 00:34:06,600 Y'all think you're a bunch of real hotdoggers, don't you? 527 00:34:06,677 --> 00:34:08,578 Well, you know, I don't care where you're from, 528 00:34:08,646 --> 00:34:11,115 I've seen every one of you before back in Central High. 529 00:34:11,182 --> 00:34:15,119 Dallum here, he's Leon Holt, the local bully boy, 530 00:34:15,186 --> 00:34:16,415 and Sonny's his yes-man. 531 00:34:19,957 --> 00:34:22,085 Donna, she's Mary Beth Hall, 532 00:34:22,160 --> 00:34:23,719 matching hairdos with the girls one day 533 00:34:23,795 --> 00:34:25,491 and switchblades with the boys the next. 534 00:34:27,832 --> 00:34:31,291 And Murray, you're Ed Hunsacker. 535 00:34:31,369 --> 00:34:32,997 We let him join the baseball team 536 00:34:33,071 --> 00:34:34,437 because he bought us the gloves. 537 00:34:38,242 --> 00:34:39,676 Is that right, Murray? 538 00:34:39,744 --> 00:34:41,076 You financed this whole gig? 539 00:34:41,145 --> 00:34:43,808 No, our-our money belongs to each other. 540 00:34:43,881 --> 00:34:47,147 Oh, yeah? When's the last time Dallum put in some money, huh? 541 00:34:47,218 --> 00:34:48,880 Using psychology on us, Inspector? 542 00:34:50,521 --> 00:34:51,921 What do they call that, 543 00:34:51,989 --> 00:34:55,323 Divide and Conquer 101 at the police academy? 544 00:34:55,393 --> 00:34:57,589 No, no, I'm just wondering 545 00:34:57,662 --> 00:34:59,358 how long ol' Murr would have lasted 546 00:34:59,430 --> 00:35:01,365 if he didn't have rich parents. 547 00:35:02,533 --> 00:35:04,126 Murray's cool; he's paid his dues, 548 00:35:04,202 --> 00:35:05,226 haven't you, Murray? 549 00:35:08,639 --> 00:35:09,937 You a little guilty, Murray, 550 00:35:10,007 --> 00:35:11,351 about being better off than average? 551 00:35:11,375 --> 00:35:13,207 Listen, cop, 552 00:35:13,277 --> 00:35:15,769 you don't know what it's like to be kicked in the stomach 553 00:35:15,847 --> 00:35:18,578 'cause you're always the one that does the kicking. 554 00:35:18,649 --> 00:35:20,584 You know how many people in this world 555 00:35:20,651 --> 00:35:23,280 are in constant, nonstop pain, huh? 556 00:35:23,354 --> 00:35:24,845 I know one person. 557 00:35:24,922 --> 00:35:27,187 The father of that girl you shot. 558 00:35:27,258 --> 00:35:30,023 Well, there's gonna be a lot more people shot 559 00:35:30,094 --> 00:35:32,086 until the world gets the message. 560 00:35:32,163 --> 00:35:34,428 We are going all the way. 561 00:35:36,434 --> 00:35:38,198 Oh, now listen to Donna there, huh? 562 00:35:38,269 --> 00:35:40,261 Tripping on your own fantasy, aren't you? 563 00:35:40,338 --> 00:35:42,034 Hero of the people. 564 00:35:42,106 --> 00:35:43,350 Man, if you stuck around long enough 565 00:35:43,374 --> 00:35:45,294 to know what the people thought, they'd tell you. 566 00:35:48,713 --> 00:35:50,614 Isn't that right, Nick? 567 00:36:01,425 --> 00:36:05,658 You, uh, you just don't know who your friends are, Nick. 568 00:36:24,382 --> 00:36:26,317 Murray, the radio. 569 00:36:29,854 --> 00:36:32,380 You're real, real bright, Keller. 570 00:36:32,456 --> 00:36:34,015 Real bright, 571 00:36:34,091 --> 00:36:36,060 but not necessarily right. 572 00:36:36,127 --> 00:36:38,460 I say we get that plane. 573 00:36:38,529 --> 00:36:39,997 Well, that could be, 574 00:36:40,064 --> 00:36:42,260 but you're gonna have to land it sometime, aren't you? 575 00:36:44,101 --> 00:36:47,196 This is Jack Leist, Where the Action Is, 576 00:36:47,271 --> 00:36:49,934 and it's no secret where it is today. 577 00:36:50,007 --> 00:36:54,445 We just wanted to spend some time in the sun. 578 00:36:54,512 --> 00:36:56,606 My baby. 579 00:36:56,681 --> 00:36:59,651 A small barge in the China Basin 580 00:36:59,717 --> 00:37:02,050 where a tight coven of killers with a cause 581 00:37:02,119 --> 00:37:04,247 is holding at bay the combined forces 582 00:37:04,322 --> 00:37:06,416 of police, local and federal governments. 583 00:37:06,490 --> 00:37:09,426 The toll so far: two people killed, 584 00:37:09,493 --> 00:37:11,052 and four held hostage. 585 00:37:11,128 --> 00:37:12,596 Who are they? 586 00:37:12,663 --> 00:37:14,029 Are they, as homicide lieutenant 587 00:37:14,098 --> 00:37:16,067 Mike Stone said this morning... 588 00:37:16,133 --> 00:37:17,744 - Just hoods. - Or are they something... 589 00:37:17,768 --> 00:37:20,294 Okay, Kerry, you ready to help the cause? 590 00:37:20,371 --> 00:37:21,748 Growing like a science fiction monster. 591 00:37:21,772 --> 00:37:23,172 What do you mean? 592 00:37:23,241 --> 00:37:27,269 There's a film roll in that camera case with a number on it. 593 00:37:27,345 --> 00:37:30,144 If we get it, we got a chance at getting out of here. 594 00:37:30,214 --> 00:37:33,378 Now, Sonny, Sonny's so bent, 595 00:37:33,451 --> 00:37:35,317 if I get him going, he'll pop. 596 00:37:35,386 --> 00:37:36,649 When he does, 597 00:37:36,721 --> 00:37:38,815 you try to get over there and get the number, okay? 598 00:37:40,324 --> 00:37:41,519 Hey, you can't do that. 599 00:37:41,592 --> 00:37:43,237 He's been laying for you right from the start. 600 00:37:43,261 --> 00:37:44,593 He'll kill you. 601 00:37:44,662 --> 00:37:45,686 Let me do it. 602 00:37:45,763 --> 00:37:48,255 No, I got a better chance of getting him going. 603 00:37:48,332 --> 00:37:51,359 Besides, Dallum shouldn't let it go too far. 604 00:37:51,435 --> 00:37:52,368 You hope. 605 00:37:52,436 --> 00:37:54,564 Yeah, yeah, I hope. 606 00:37:54,639 --> 00:37:57,507 There's a chink in our armor 607 00:37:57,575 --> 00:37:59,771 as wide as the Missouri, and they see it. 608 00:38:09,587 --> 00:38:11,852 Where he's most vulnerable, 609 00:38:11,922 --> 00:38:15,154 stabbing at his wounds with a maddening... 610 00:38:15,226 --> 00:38:17,320 You got stage fright? 611 00:38:17,395 --> 00:38:19,523 We'll just pretend it's a little rehearsal. 612 00:38:19,597 --> 00:38:21,532 That's all. 613 00:38:24,201 --> 00:38:26,136 Okay. 614 00:38:34,912 --> 00:38:36,073 Who told you to get up? 615 00:38:36,147 --> 00:38:37,581 Look, I got tired of sitting down. 616 00:38:37,648 --> 00:38:39,674 Well, how would you like to lay down permanently? 617 00:38:39,750 --> 00:38:41,241 Oh, man, you talk like some kind 618 00:38:41,319 --> 00:38:42,651 of gangster picture or something. 619 00:38:42,720 --> 00:38:44,382 Who do you think you are, Humphrey Bogart? 620 00:38:44,455 --> 00:38:45,582 Get back there. 621 00:38:45,656 --> 00:38:47,147 Hey, Sonny. 622 00:38:47,224 --> 00:38:48,704 Sonny, you gonna go through with this? 623 00:38:48,759 --> 00:38:50,839 You don't want to be as dumb as your brother, do you? 624 00:39:01,038 --> 00:39:03,030 Get up! Get up! 625 00:39:10,348 --> 00:39:12,249 - Sonny! - Let go! Let go! 626 00:39:48,219 --> 00:39:50,120 Get them up. Get them in here! Come on! 627 00:39:50,187 --> 00:39:52,554 Move! Move! Move! 628 00:39:54,525 --> 00:39:56,460 Get me Stone. 629 00:39:58,129 --> 00:39:59,654 Mike, take a look. 630 00:39:59,730 --> 00:40:00,857 Where? 631 00:40:00,931 --> 00:40:03,264 Right through there. You see him? 632 00:40:11,375 --> 00:40:13,139 Yeah. It's Warren. 633 00:40:15,446 --> 00:40:17,312 Hello. 634 00:40:19,250 --> 00:40:21,776 Hey, Mike, they want you. 635 00:40:25,856 --> 00:40:27,017 Stone. 636 00:40:27,091 --> 00:40:30,186 If you want these guys back piece by piece, 637 00:40:30,261 --> 00:40:32,127 just try that again. 638 00:40:32,196 --> 00:40:33,755 He is not a policeman. 639 00:40:33,831 --> 00:40:36,494 He is the father of the girl that you've just killed. 640 00:40:36,567 --> 00:40:38,331 Now we are coming in to get him. 641 00:40:38,402 --> 00:40:39,563 Dallum, Dallum. 642 00:40:39,637 --> 00:40:41,629 Sonny's dead. 643 00:40:42,706 --> 00:40:44,140 Do you hear me? 644 00:40:44,208 --> 00:40:46,200 I said we are coming in to get him. 645 00:40:46,277 --> 00:40:48,303 You move anything... 646 00:40:48,379 --> 00:40:51,349 you move anything but what we need to get out of here, 647 00:40:51,415 --> 00:40:53,611 and some heads are coming off. 648 00:41:01,792 --> 00:41:03,920 Mr. Warren, this is the police. 649 00:41:03,994 --> 00:41:05,087 Mike Stone. 650 00:41:05,162 --> 00:41:07,757 We want you to come out now. 651 00:41:09,567 --> 00:41:11,035 You're doing no good in there. 652 00:41:12,269 --> 00:41:14,101 You're endangering four lives, Mr. Warren. 653 00:41:14,171 --> 00:41:15,696 Please come out. 654 00:41:15,773 --> 00:41:18,174 Let us handle the situation. 655 00:41:18,242 --> 00:41:21,440 Mr. Warren, come out, please. 656 00:41:23,547 --> 00:41:25,379 Mr. Warren, please. 657 00:41:25,449 --> 00:41:27,042 Please come out now. 658 00:41:27,117 --> 00:41:28,415 He can't be out there. 659 00:41:28,486 --> 00:41:30,352 This is a trick. It's a lousy trick. 660 00:41:30,421 --> 00:41:32,253 I don't think so. 661 00:41:32,323 --> 00:41:33,814 Oh, yes, it is. 662 00:41:33,891 --> 00:41:35,792 How could he get through? 663 00:41:40,931 --> 00:41:42,399 - Hi, Jim. - Mike. 664 00:41:42,466 --> 00:41:44,492 - Did you take a look around? - Yeah. 665 00:41:45,536 --> 00:41:47,232 How does it look? 666 00:41:47,304 --> 00:41:48,397 It's possible. 667 00:41:48,472 --> 00:41:50,270 What about the girl's father? 668 00:41:50,341 --> 00:41:51,934 No sign of him. 669 00:41:52,009 --> 00:41:53,807 He's a wild one. 670 00:41:53,878 --> 00:41:55,642 He's no help at all. 671 00:41:57,414 --> 00:41:59,406 Here it goes. 672 00:42:01,352 --> 00:42:03,480 This is the barge. 673 00:42:03,554 --> 00:42:07,582 We're going to place men here, here and here. 674 00:42:07,658 --> 00:42:09,684 That way, we'll have coverage along here 675 00:42:09,760 --> 00:42:10,853 and along the waterfront. 676 00:42:10,928 --> 00:42:12,528 Yeah, that's just about how I figured it. 677 00:42:12,563 --> 00:42:14,040 Now, where's your seaplane going to stop? 678 00:42:14,064 --> 00:42:15,709 It'll come through here and stop right there. 679 00:42:15,733 --> 00:42:17,326 Now you know the problem, don't you? 680 00:42:18,536 --> 00:42:19,469 There will be no shooting 681 00:42:19,537 --> 00:42:20,647 until we find out about the bomb. 682 00:42:20,671 --> 00:42:23,334 You hear that? No shooting. 683 00:42:24,909 --> 00:42:27,538 Otherwise, we'll be throwing away all their lives. 684 00:42:29,013 --> 00:42:30,572 These are the best men you have? 685 00:42:30,648 --> 00:42:32,014 They don't miss, Mike. 686 00:42:33,050 --> 00:42:34,609 I want you with them. 687 00:42:34,685 --> 00:42:37,450 I want you right up there on top of the barge. 688 00:42:37,521 --> 00:42:39,683 I'll be below with a walkie-talkie. 689 00:42:40,724 --> 00:42:41,885 Wouldn't want to lose Steve. 690 00:42:41,959 --> 00:42:43,825 He's the only guy I can beat at pinochle. 691 00:42:45,429 --> 00:42:48,456 Mike, they okayed the plane. 692 00:42:48,532 --> 00:42:50,558 All right. 693 00:42:57,808 --> 00:42:59,800 Give me headquarters, will you? 694 00:43:03,948 --> 00:43:05,507 I feel like I'm going to faint. 695 00:43:05,583 --> 00:43:07,142 I have to sit down. 696 00:43:07,217 --> 00:43:09,209 Come on, Dancer. 697 00:43:09,286 --> 00:43:11,187 Murray! 698 00:43:11,255 --> 00:43:13,087 Murray, watch the back! 699 00:43:13,157 --> 00:43:14,489 Stay there. 700 00:43:14,558 --> 00:43:17,722 And don't any of you... don't any of you move. 701 00:43:33,243 --> 00:43:34,438 Did you see the number? 702 00:43:34,511 --> 00:43:36,503 Just for a sec. I think it was a two, 703 00:43:36,580 --> 00:43:38,515 but it might have been an upside down five. 704 00:43:41,251 --> 00:43:43,846 If you close your eyes, sometimes you can see. 705 00:43:46,857 --> 00:43:48,689 It seems like a two. 706 00:43:48,759 --> 00:43:50,455 I'm just not sure. I'm sorry. 707 00:43:53,063 --> 00:43:54,656 Don't worry about it. You did fine. 708 00:43:54,732 --> 00:43:56,530 Not really. 709 00:43:57,935 --> 00:44:00,234 Okay, all right, now, we've got to make a decision. 710 00:44:00,304 --> 00:44:02,000 If I flash them a number, 711 00:44:02,072 --> 00:44:04,166 they're going to try to jam that radio signal. 712 00:44:04,241 --> 00:44:06,335 Now, if it's the wrong one, 713 00:44:06,410 --> 00:44:08,345 if it doesn't work, 714 00:44:08,412 --> 00:44:10,074 that's going to be it. 715 00:44:10,147 --> 00:44:12,173 If I flash them a closed fist, 716 00:44:12,249 --> 00:44:14,582 then they're going to hold their fire, 717 00:44:14,652 --> 00:44:17,918 and we'll, uh... we'll probably go on a plane. 718 00:44:19,490 --> 00:44:21,049 Think we ought to vote on it. 719 00:44:24,228 --> 00:44:29,667 Well, in the country I was born, there are many people like this. 720 00:44:29,733 --> 00:44:34,433 Always the bombs and the tortures and... 721 00:44:36,073 --> 00:44:38,065 No, I am not going with them. 722 00:44:38,142 --> 00:44:39,770 I'd rather die. 723 00:44:42,146 --> 00:44:43,409 I agree. 724 00:44:43,480 --> 00:44:44,743 We know what they're like. 725 00:44:44,815 --> 00:44:46,943 They're not going to let us go. 726 00:44:48,552 --> 00:44:50,282 Flash them a deuce, Stevie. 727 00:44:50,354 --> 00:44:52,323 Let's go have a beer. 728 00:44:54,324 --> 00:44:56,452 Pretty special bunch of people. You know that? 729 00:44:57,895 --> 00:45:00,626 I bet you tell that to all the hostages. 730 00:45:00,698 --> 00:45:01,961 Hey, come on, now. 731 00:45:02,032 --> 00:45:03,830 Quit talking. 732 00:45:10,908 --> 00:45:12,852 We'll be beaming on frequency number three... 733 00:45:12,876 --> 00:45:14,037 The middle of the dial. 734 00:45:14,111 --> 00:45:15,511 If Steve throws a number, 735 00:45:15,579 --> 00:45:18,606 I'll be on it in less than two seconds. 736 00:45:18,682 --> 00:45:20,514 Did you ever figure out how long it takes 737 00:45:20,584 --> 00:45:22,109 to punch a camera shutter? 738 00:45:52,149 --> 00:45:54,141 ♪♪ 739 00:46:03,393 --> 00:46:05,862 Bob, can you hear me? 740 00:46:05,929 --> 00:46:07,363 Bob Mehlman. 741 00:46:07,431 --> 00:46:09,400 10-4, Mike. Loud and clear. 742 00:46:09,466 --> 00:46:12,300 Jim Carlson, can you hear me? 743 00:46:12,369 --> 00:46:14,099 10-4, Mike. 744 00:46:14,171 --> 00:46:15,662 Is everything okay? 745 00:46:15,739 --> 00:46:17,071 All set. 746 00:46:47,070 --> 00:46:49,062 ♪♪ 747 00:47:02,252 --> 00:47:04,721 Okay, rope them together. 748 00:47:10,427 --> 00:47:12,453 Get me Lieutenant Stone. 749 00:47:25,442 --> 00:47:27,536 Nice going, pal. Nice going. 750 00:47:27,611 --> 00:47:30,547 We will be out at exactly 2:45. 751 00:47:30,614 --> 00:47:33,049 And remember, if anything goes wrong, 752 00:47:33,116 --> 00:47:35,278 everybody goes bang, okay? 753 00:47:37,621 --> 00:47:39,021 Okay, let's go. 754 00:47:39,089 --> 00:47:40,887 It's okay. 755 00:47:40,958 --> 00:47:43,985 Come on! Wake up, Murray! 756 00:47:44,061 --> 00:47:46,030 Come on! 757 00:47:47,064 --> 00:47:48,327 Come on! 758 00:47:54,972 --> 00:47:56,964 ♪♪ 759 00:48:21,098 --> 00:48:22,828 There's only three of them. 760 00:48:22,900 --> 00:48:25,301 Warren must have killed one. 761 00:48:46,390 --> 00:48:47,517 Two. 762 00:48:47,591 --> 00:48:48,752 Two, Bob. Two. 763 00:48:51,929 --> 00:48:54,330 All right, the party's over. 764 00:48:57,301 --> 00:48:58,530 Press it. 765 00:48:59,703 --> 00:49:01,001 Press it! 766 00:49:05,976 --> 00:49:07,444 Press it! 767 00:49:10,414 --> 00:49:12,906 All right, throw those guns down! 768 00:49:12,983 --> 00:49:15,077 It's all over! 769 00:49:35,472 --> 00:49:38,704 ♪♪ 770 00:50:01,398 --> 00:50:03,026 Inspector Keller. 771 00:50:03,100 --> 00:50:05,126 Uh, my name is Leist, Inspector. 772 00:50:05,202 --> 00:50:06,761 Uh, Jack Leist, radio, KB... 773 00:50:06,837 --> 00:50:08,237 No, I know who you are. Yeah. 774 00:50:08,305 --> 00:50:09,864 I'd like to ask you a few questions. 775 00:50:09,940 --> 00:50:11,033 Not right now. 776 00:50:11,108 --> 00:50:12,906 Uh, well, it must have been quite an ordeal, 777 00:50:12,976 --> 00:50:14,808 but we only saw it from this side. 778 00:50:14,878 --> 00:50:16,506 Uh, what really happened in there? 779 00:50:16,580 --> 00:50:17,639 What were they like? 780 00:50:17,714 --> 00:50:19,148 Did they tell you why they brought 781 00:50:19,216 --> 00:50:20,684 the bombs to San Francisco? 782 00:50:20,751 --> 00:50:23,016 Who or what their targets are? 783 00:50:23,086 --> 00:50:24,349 Well, come on. 784 00:50:24,421 --> 00:50:26,754 They must have talked about it. 785 00:50:28,325 --> 00:50:30,760 Mr. Leist, whatever they talked about, 786 00:50:30,827 --> 00:50:32,693 whatever you're talking about, 787 00:50:32,763 --> 00:50:34,629 there's only one thing that happened today. 788 00:50:34,698 --> 00:50:36,496 Three people got killed. 789 00:50:36,566 --> 00:50:39,695 So whoever ends up saving the world, 790 00:50:39,770 --> 00:50:42,706 nothing changes that fact. 50556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.