All language subtitles for La Brea - 03x03 - Maya.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:09,926 You want to learn the bow? 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,928 Then let one of our best archers 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,848 teach you, my daughter. 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,100 The day we fell down here, I was actually on my way 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,184 to a job interview. 6 00:00:18,226 --> 00:00:20,061 This is their business card. 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,396 I went back out to the chopper, 8 00:00:21,438 --> 00:00:22,647 and I got the tail number. 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,691 It's from Ladera Air Force Base. 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,026 That's in Los Angeles. 11 00:00:26,067 --> 00:00:27,986 If it's in the same place it was up there, 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 then I can find it down here. 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,782 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 14 00:00:33,157 --> 00:00:34,867 She could help bring our families back. 15 00:00:35,063 --> 00:00:36,786 When are you going to give this up, Gavin? 16 00:00:37,025 --> 00:00:38,277 You don't pull yourself together, 17 00:00:38,288 --> 00:00:40,874 - you're going to lose your family. - Don't you think I know that? 18 00:00:41,208 --> 00:00:44,544 About a year before we got down here, me and my wife, 19 00:00:44,586 --> 00:00:46,171 we were going through a tough time, 20 00:00:46,431 --> 00:00:48,048 I have a brain tumor. 21 00:00:48,089 --> 00:00:50,717 Since I was diagnosed, I just pushed my wife away. 22 00:00:50,759 --> 00:00:52,927 She would always tell me I never put her first, 23 00:00:52,969 --> 00:00:54,387 and she was right. 24 00:00:54,429 --> 00:00:56,306 Can you tell me what date it is? 25 00:00:56,348 --> 00:00:59,351 September 12, 2021. 26 00:00:59,438 --> 00:01:00,663 Unbelievable. 27 00:01:00,966 --> 00:01:02,968 I found a connection between Maya Schmidt 28 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 and the top secret military program being run 29 00:01:05,148 --> 00:01:06,608 out of Ladera Air Force Base. 30 00:01:06,649 --> 00:01:09,038 I think we need to find someone who knows more about that program. 31 00:01:09,049 --> 00:01:11,218 I know exactly who we can talk to. 32 00:01:11,506 --> 00:01:13,091 Who the hell are you two? 33 00:01:13,218 --> 00:01:14,344 Why did you bail me out? 34 00:01:42,811 --> 00:01:43,998 It's a lot to take in. 35 00:01:44,009 --> 00:01:45,386 I know. 36 00:01:45,397 --> 00:01:48,149 But I truly believe the three of us 37 00:01:48,221 --> 00:01:50,432 can help to bring everyone home. 38 00:01:50,443 --> 00:01:52,737 If what you're saying is true, 39 00:01:52,779 --> 00:01:55,031 shouldn't we be warning our families, 40 00:01:55,073 --> 00:01:56,700 warning everyone we know? 41 00:01:56,919 --> 00:01:59,160 That sinkhole won't open for weeks. 42 00:01:59,202 --> 00:02:00,912 Right now, we need your help. 43 00:02:00,954 --> 00:02:02,622 I'm sorry. 44 00:02:02,783 --> 00:02:05,452 I don't know how I can help anyone. 45 00:02:07,669 --> 00:02:11,464 I just time traveled to 2021 from the Ice Age, 46 00:02:11,506 --> 00:02:13,383 and you worked on a classified project 47 00:02:13,425 --> 00:02:16,720 at Ladera Air Base studying quantum physics. 48 00:02:16,940 --> 00:02:19,985 I believe there's a connection there. 49 00:02:20,026 --> 00:02:23,435 Look, maybe Ladera has the answers we're looking for. 50 00:02:23,446 --> 00:02:26,783 Can you get us on that base? 51 00:02:26,794 --> 00:02:27,983 No. 52 00:02:29,877 --> 00:02:31,629 I've been to Ladera a thousand times. 53 00:02:31,640 --> 00:02:34,935 I don't remember anything about a secret project, okay? 54 00:02:34,946 --> 00:02:37,866 I can't explain the gaps in your memory yet. 55 00:02:38,047 --> 00:02:41,009 And I understand why this is frightening. 56 00:02:42,495 --> 00:02:45,331 But if you explore this with us, it will be worth it. 57 00:02:45,546 --> 00:02:49,509 The lives of the people you love depend on this. 58 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 I have to go to the bathroom. 59 00:03:01,583 --> 00:03:03,130 Sure about him? 60 00:03:03,490 --> 00:03:04,923 I'm sure about the man that I knew. 61 00:03:04,934 --> 00:03:07,145 But this Gavin, he's hiding in a bottle. 62 00:03:07,187 --> 00:03:09,773 His memory loss, that separation from his family, 63 00:03:09,814 --> 00:03:12,650 not to mention what a trauma he endured on this project, 64 00:03:12,692 --> 00:03:14,611 it's all things he's trying to suppress, 65 00:03:14,652 --> 00:03:17,781 and we're asking him to do the exact opposite. 66 00:03:18,089 --> 00:03:19,657 What do you think he's going to do? 67 00:03:19,668 --> 00:03:23,547 Either our entreaty will help pull him out of his tailspin 68 00:03:23,558 --> 00:03:26,269 or it will push him further into it. 69 00:03:28,950 --> 00:03:30,710 I'm going to check on him. 70 00:03:41,471 --> 00:03:43,473 He's not there. 71 00:03:49,104 --> 00:03:50,792 Do you see him? 72 00:03:51,784 --> 00:03:52,965 No. 73 00:03:56,204 --> 00:03:58,706 Well, I guess we know which way he chose. 74 00:04:05,109 --> 00:04:06,694 One thing I learned as a pilot is 75 00:04:06,705 --> 00:04:08,529 memorize the terrain you fly. 76 00:04:09,093 --> 00:04:13,097 I used to make a milk run to Ladera Air Base every week. 77 00:04:13,169 --> 00:04:16,047 This is a map to the base. 78 00:04:16,089 --> 00:04:18,550 The terrain is going to look a lot different in 10,000 BC. 79 00:04:18,561 --> 00:04:19,945 Not the mountains. 80 00:04:19,956 --> 00:04:21,291 That's Santiago Peak. 81 00:04:21,302 --> 00:04:22,595 You can see it from the fort. 82 00:04:22,606 --> 00:04:24,817 Pilots use it as a navigation marker. 83 00:04:24,889 --> 00:04:27,767 Ladera Air Base is 15 miles west, right there. 84 00:04:27,809 --> 00:04:29,769 And you really think Maya Schmidt will be there? 85 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 Look, they already captured her daughter. 86 00:04:31,438 --> 00:04:33,523 Maybe they've got her, too. 87 00:04:33,565 --> 00:04:35,608 Sam, this is our best shot at finding out 88 00:04:35,650 --> 00:04:38,653 what Maya knows about Eve, Josh, and Riley, all of it. 89 00:04:40,488 --> 00:04:42,365 So what's the rescue plan, fellas? 90 00:04:42,407 --> 00:04:44,284 Levi and Petra are also on that base. 91 00:04:44,495 --> 00:04:45,943 There's no rescue plan today. 92 00:04:45,954 --> 00:04:47,831 No, this is just for recon. 93 00:04:47,999 --> 00:04:50,167 We'll bring them back next time. 94 00:04:51,976 --> 00:04:54,062 Okay, yeah. 95 00:04:55,743 --> 00:04:57,411 Stay safe out there, all right? 96 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 Yeah. 97 00:05:17,079 --> 00:05:18,474 You've been pretty damn quiet. 98 00:05:18,485 --> 00:05:20,862 Everything okay? 99 00:05:20,934 --> 00:05:22,102 Yeah, fine. 100 00:05:22,113 --> 00:05:23,823 Just keep moving. 101 00:05:23,895 --> 00:05:25,647 Yeah, that's not going to work for me. 102 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 We're approaching enemy territory. 103 00:05:27,285 --> 00:05:28,828 I need you watching my back. 104 00:05:28,870 --> 00:05:31,456 So if you're not 100% right now, I got to know. 105 00:05:32,919 --> 00:05:35,543 Okay, the closer we get to this base, 106 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 the more I get the feeling we're in danger. 107 00:05:37,462 --> 00:05:39,005 Well, we knew that much when we started. 108 00:05:39,360 --> 00:05:40,820 I know. 109 00:05:40,880 --> 00:05:42,300 It's different, like there's something I should remember 110 00:05:42,342 --> 00:05:44,719 about this place, but I can't. 111 00:05:44,761 --> 00:05:47,972 There's another hole in your memory? 112 00:05:48,014 --> 00:05:50,517 I just don't know what I'm trying to remember. 113 00:05:50,558 --> 00:05:52,185 All I know is everything is telling me 114 00:05:52,227 --> 00:05:54,521 we should turn back, and I don't know why. 115 00:05:55,730 --> 00:05:58,233 One of the ways I survived Afghanistan 116 00:05:58,465 --> 00:06:02,946 was trusting gut instincts, and not just my own. 117 00:06:03,187 --> 00:06:06,590 We don't take another step until we figure out what's going on. 118 00:06:16,001 --> 00:06:17,919 Stay still. 119 00:06:24,926 --> 00:06:26,594 Or we run. 120 00:06:46,725 --> 00:06:48,219 Don't move. 121 00:06:51,161 --> 00:06:53,538 We're in the middle of a minefield. 122 00:06:56,010 --> 00:07:01,010 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 123 00:07:08,678 --> 00:07:12,557 Look for tripwires, cracks in the ground, 124 00:07:12,599 --> 00:07:15,894 places plants don't grow. 125 00:07:15,935 --> 00:07:18,188 People from the base must've laid these mines. 126 00:07:21,268 --> 00:07:24,063 Hey, see those rocks over there? 127 00:07:25,987 --> 00:07:29,616 Maybe there's a path out here. 128 00:07:29,657 --> 00:07:31,076 I don't trust that right now. 129 00:07:32,956 --> 00:07:34,624 Sam, chopper. 130 00:07:34,865 --> 00:07:36,742 Coming in fast. 131 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 Guess we don't have a choice. 132 00:07:43,254 --> 00:07:44,547 Ready to run? 133 00:07:44,589 --> 00:07:46,341 Yeah. 134 00:08:00,689 --> 00:08:03,108 I can't believe that worked. 135 00:08:09,831 --> 00:08:12,041 Do not move. 136 00:08:21,536 --> 00:08:22,877 I just finished sweeping the area. 137 00:08:22,919 --> 00:08:24,754 Still no sign of him. 138 00:08:24,889 --> 00:08:26,784 Maybe we try his home? 139 00:08:26,795 --> 00:08:29,759 No, no, Gavin's already moved out of the house at this point. 140 00:08:29,894 --> 00:08:31,529 He is in the depths of his alcoholism. 141 00:08:31,540 --> 00:08:33,763 Given that and how he left, 142 00:08:33,805 --> 00:08:36,016 I'd say he's probably at the nearest bar. 143 00:08:36,057 --> 00:08:39,436 There's a half a dozen of them around here. 144 00:08:39,477 --> 00:08:41,730 How about I take these three? 145 00:08:44,555 --> 00:08:46,223 - Are you okay there? - Yeah. 146 00:08:46,234 --> 00:08:48,403 You've been checking your watch all morning. 147 00:08:49,237 --> 00:08:52,115 Look, it's just, seeing Gavin like this, it reminds me 148 00:08:52,157 --> 00:08:55,535 of the dark place I was in my life right about now. 149 00:08:56,189 --> 00:08:57,912 I get it. 150 00:08:58,176 --> 00:09:00,578 But right now, we need to find Gavin. 151 00:09:00,589 --> 00:09:02,382 No, you're right. 152 00:09:02,573 --> 00:09:04,158 I'll take these three bars. 153 00:09:04,169 --> 00:09:05,462 You get the rest. 154 00:09:05,503 --> 00:09:06,713 Okay. 155 00:09:24,689 --> 00:09:27,984 Yeah, I understand. 156 00:09:28,026 --> 00:09:29,569 Thank you. 157 00:09:36,121 --> 00:09:37,525 Sophie. 158 00:09:38,878 --> 00:09:40,125 Ty. 159 00:09:41,790 --> 00:09:44,501 What are you... what are you doing here? 160 00:09:44,542 --> 00:09:48,088 I thought you could use someone to talk to. 161 00:09:48,475 --> 00:09:51,758 - That was your editor, wasn't it? - Why the hell are you here? 162 00:09:51,800 --> 00:09:53,608 - Look, I just... - The divorce is final. 163 00:09:53,619 --> 00:09:55,417 You made it clear you wanted to be on your own, 164 00:09:55,428 --> 00:09:57,389 and frankly, I don't want to be anywhere near you, so... 165 00:09:57,659 --> 00:09:59,265 oh. 166 00:10:09,168 --> 00:10:11,837 I don't need you to therapize me. 167 00:10:11,982 --> 00:10:13,947 I won't. 168 00:10:14,216 --> 00:10:17,497 I am just here as your friend. 169 00:10:17,539 --> 00:10:19,583 A friend, huh? 170 00:10:21,335 --> 00:10:24,338 I was cruel to you for too long. 171 00:10:24,379 --> 00:10:27,132 I pushed you away when I shouldn't have. 172 00:10:27,174 --> 00:10:28,425 The cancer made me... 173 00:10:28,467 --> 00:10:30,135 It is far too late to try and make amends. 174 00:10:30,177 --> 00:10:32,095 I realize that, I do. 175 00:10:32,106 --> 00:10:35,109 But it's not too late for me to try and help you. 176 00:10:37,226 --> 00:10:39,826 See, I'd say you're wrong 177 00:10:40,512 --> 00:10:42,681 because I failed at being a lawyer. 178 00:10:43,023 --> 00:10:45,400 I failed at our marriage. 179 00:10:45,442 --> 00:10:48,237 I'm clearly failing at being a writer, which you've said all 180 00:10:48,278 --> 00:10:49,738 along was a waste of my time. 181 00:10:49,749 --> 00:10:51,500 No, Sophie, 182 00:10:51,511 --> 00:10:53,763 I just said those things to take my anger out on you. 183 00:10:53,867 --> 00:10:55,202 Your book is good. 184 00:10:55,244 --> 00:10:56,662 Now, what part of, I don't want to talk to you, 185 00:10:56,703 --> 00:10:58,247 don't you understand? 186 00:10:58,288 --> 00:11:01,375 Soph, wait, please. 187 00:11:01,651 --> 00:11:04,294 Tonight, you're going to make a mistake, 188 00:11:04,305 --> 00:11:08,017 one that you can't undo, unless you make a change. 189 00:11:08,090 --> 00:11:10,968 Mistakes are the only thing I'm good at. 190 00:11:13,173 --> 00:11:14,481 Sophie. 191 00:11:28,902 --> 00:11:30,967 Look at you. 192 00:11:31,678 --> 00:11:34,348 This is like a romance novel cover, 193 00:11:34,792 --> 00:11:37,339 which means I'm in a tawdry tryst with the stable boy. 194 00:11:37,350 --> 00:11:38,518 How naughty. 195 00:11:38,622 --> 00:11:40,457 Get your fantasizing in while you can. 196 00:11:40,725 --> 00:11:43,645 With any luck, I'm not going to be a stable boy much longer. 197 00:11:43,656 --> 00:11:46,409 Mm. 198 00:11:46,420 --> 00:11:49,423 So there's an open seat in the leadership council. 199 00:11:49,910 --> 00:11:52,647 Apparently one of the members got hurt during the pterodactyl attack. 200 00:11:52,658 --> 00:11:54,732 But I'm thinking about asking Ruth 201 00:11:54,743 --> 00:11:56,745 to put my hat in the ring. 202 00:11:58,709 --> 00:12:01,837 I feel like we just started making inroads with her. 203 00:12:01,885 --> 00:12:03,636 You really think now's the time to push? 204 00:12:03,719 --> 00:12:06,140 - Oh, it's got to be now. - Why? 205 00:12:06,151 --> 00:12:08,271 We need someone from the clearing on the council 206 00:12:08,282 --> 00:12:10,326 to be advocating our position. 207 00:12:10,429 --> 00:12:13,640 Our life is here now, and we need to take control of it. 208 00:12:13,675 --> 00:12:15,160 Oh, it's on. 209 00:12:15,596 --> 00:12:17,689 We are getting you on that council. 210 00:12:17,700 --> 00:12:19,535 Damn right we are. 211 00:12:25,689 --> 00:12:29,370 Trespassers apprehended. Standing by at rendezvous point. 212 00:12:35,917 --> 00:12:36,987 Sam. 213 00:12:37,596 --> 00:12:38,994 Is it an animal? 214 00:12:39,005 --> 00:12:41,466 I think someone else is out there. 215 00:12:42,904 --> 00:12:44,948 Sam, what's happening? 216 00:12:50,807 --> 00:12:51,933 We need to get moving. 217 00:12:51,944 --> 00:12:53,904 More of them are coming. 218 00:12:53,915 --> 00:12:56,459 Hey, I appreciate the help, but we're not going anywhere 219 00:12:56,531 --> 00:12:58,492 until you tell us who you are. 220 00:13:02,084 --> 00:13:03,773 Oh, my God. 221 00:13:04,339 --> 00:13:05,903 Sam, I think we should go with her. 222 00:13:05,914 --> 00:13:07,792 Why would we do that? 223 00:13:08,841 --> 00:13:10,717 Because that's Maya Schmidt. 224 00:13:20,466 --> 00:13:22,426 Over there. 225 00:13:31,483 --> 00:13:34,361 We'll be safe until the patrols pass. 226 00:13:39,175 --> 00:13:41,177 Why were you out there in the woods? 227 00:13:41,319 --> 00:13:43,279 I'm trying to find my daughter. 228 00:13:43,495 --> 00:13:46,039 - You mean Petra? - You've seen her? 229 00:13:46,081 --> 00:13:47,267 Where is she? 230 00:13:47,278 --> 00:13:49,423 Those people came for her and took her away. 231 00:13:49,434 --> 00:13:52,724 - Where? - Listen, we'll help you find Petra, okay? 232 00:13:52,735 --> 00:13:55,071 But I need to ask you some questions first. 233 00:13:55,082 --> 00:13:57,626 I got a message saying you were the key to helping 234 00:13:57,637 --> 00:13:58,988 me find my wife, Eve. 235 00:13:59,011 --> 00:14:02,264 - You know where she is? - Gavin, I have no idea. 236 00:14:03,340 --> 00:14:05,301 I didn't know your wife was missing. 237 00:14:05,395 --> 00:14:06,730 No, no, no, no, no. 238 00:14:06,741 --> 00:14:08,910 I was very specifically given your call sign. 239 00:14:09,062 --> 00:14:12,232 I need to know why. Hey, why would someone tell me that? 240 00:14:12,243 --> 00:14:15,121 I'm sorry. I don't know what to say. 241 00:14:15,132 --> 00:14:16,342 Hold on. 242 00:14:16,353 --> 00:14:17,729 Let's start from the beginning. 243 00:14:17,740 --> 00:14:20,159 This classified program you two worked on together, 244 00:14:20,324 --> 00:14:21,700 what was it about? 245 00:14:21,711 --> 00:14:23,296 Right. 246 00:14:23,307 --> 00:14:25,643 Well given that we're standing in 10,000 BC, 247 00:14:25,654 --> 00:14:27,239 I don't think it'll come as a great shock 248 00:14:27,250 --> 00:14:29,294 when I tell you that the government was conducting 249 00:14:29,305 --> 00:14:32,183 time travel experiments at the Ladera Air Base, 250 00:14:32,194 --> 00:14:34,739 and you and a handful of pilots 251 00:14:35,109 --> 00:14:37,502 were at the center of testing that technology. 252 00:14:37,513 --> 00:14:39,306 What was the objective? 253 00:14:39,371 --> 00:14:40,862 Weaponization. 254 00:14:40,873 --> 00:14:44,097 Imagine your unit was bombed, a tragedy. 255 00:14:44,108 --> 00:14:45,484 But what if he could send a plane 256 00:14:45,495 --> 00:14:46,986 playing back in time and destroy the enemy 257 00:14:46,997 --> 00:14:48,290 before they attacked? 258 00:14:48,393 --> 00:14:51,230 It would change war forever. 259 00:14:51,271 --> 00:14:52,773 What you're saying is on a level 260 00:14:52,814 --> 00:14:55,525 with breaking the sound barrier or building the atom bomb. 261 00:14:55,536 --> 00:14:57,622 - I should remember that. - You should. 262 00:14:57,694 --> 00:15:00,447 But it was my job to make sure you didn't. 263 00:15:01,698 --> 00:15:04,743 The program valued secrecy above all else. 264 00:15:04,816 --> 00:15:06,567 Once an asset's work was complete, 265 00:15:06,578 --> 00:15:07,913 I was tasked with making sure they didn't 266 00:15:07,955 --> 00:15:10,260 - remember any part of it. - How? 267 00:15:10,271 --> 00:15:12,523 Over the years, we've perfected a biological cocktail 268 00:15:12,534 --> 00:15:14,786 that induces targeted memory loss. 269 00:15:15,079 --> 00:15:18,540 I have a year of my life that I can't remember. 270 00:15:18,802 --> 00:15:20,195 I am truly sorry. 271 00:15:20,206 --> 00:15:21,749 - That's not good enough! - Hey, hey. 272 00:15:22,344 --> 00:15:23,554 You're right. 273 00:15:23,595 --> 00:15:26,100 I know that now. I know that firsthand. 274 00:15:26,331 --> 00:15:27,958 Firsthand? 275 00:15:28,267 --> 00:15:29,851 What does that mean? 276 00:15:29,893 --> 00:15:32,354 I was going to become a whistleblower, 277 00:15:32,365 --> 00:15:33,605 expose the project. 278 00:15:33,616 --> 00:15:35,868 But before I could, I was caught. 279 00:15:36,139 --> 00:15:40,476 Petra and I were locked up and brought here, but we escaped. 280 00:15:40,784 --> 00:15:42,781 We ran, but we got separated. 281 00:15:42,792 --> 00:15:44,210 It doesn't make any sense. 282 00:15:44,221 --> 00:15:47,307 Why would someone tell me that you could find Eve, huh? 283 00:15:47,318 --> 00:15:50,988 Maybe it's about something I made you forget. 284 00:15:50,999 --> 00:15:54,043 There could be a way to find out. 285 00:15:54,209 --> 00:15:56,211 You're saying there's a way to bring back my memories? 286 00:15:56,253 --> 00:15:57,921 I'm saying I can try. 287 00:16:06,998 --> 00:16:09,810 Thanks for coming with me on the hunt. 288 00:16:10,200 --> 00:16:14,412 So what do you miss most about where you're from? 289 00:16:14,521 --> 00:16:17,316 I miss mint chip ice cream. 290 00:16:18,637 --> 00:16:23,475 Imagine a combination of snow, cream, and sugar. 291 00:16:25,352 --> 00:16:27,438 Sometimes I feel like the world is this huge place, 292 00:16:27,449 --> 00:16:30,744 and I know absolutely nothing about it. 293 00:16:30,755 --> 00:16:33,007 I feel that way all the time. 294 00:16:34,526 --> 00:16:38,238 After my accident, I was told there was a lot of things I couldn't do. 295 00:16:39,831 --> 00:16:41,875 Not by my mom. 296 00:16:42,183 --> 00:16:44,687 You know what she would say about those people? 297 00:16:44,836 --> 00:16:47,297 Screw them. 298 00:16:47,611 --> 00:16:49,583 I wish my mom was like that. 299 00:16:49,921 --> 00:16:51,923 What does your mom think of you being a warrior? 300 00:16:52,059 --> 00:16:53,241 She hates it. 301 00:16:53,252 --> 00:16:55,254 She wants me training to be on the council. 302 00:16:55,646 --> 00:16:57,773 But you know what I'm going to say about her rules next time 303 00:16:57,814 --> 00:16:59,149 she brings them up? 304 00:16:59,191 --> 00:17:00,525 Screw them. 305 00:17:00,536 --> 00:17:02,538 She's going to love that. 306 00:17:07,335 --> 00:17:09,545 What's wrong? 307 00:17:09,556 --> 00:17:12,434 This is where the hunting party was supposed to gather, 308 00:17:12,537 --> 00:17:15,707 but they didn't wait. 309 00:17:15,718 --> 00:17:18,713 It doesn't matter. We're going to find our own boar. 310 00:17:20,424 --> 00:17:21,508 Hold on. 311 00:17:21,797 --> 00:17:23,382 You said these boars were dangerous. 312 00:17:23,423 --> 00:17:24,882 Are you sure it's safe with just us? 313 00:17:24,893 --> 00:17:26,353 We'll be fine. 314 00:17:26,364 --> 00:17:27,699 So what if we don't get our own boar? 315 00:17:27,710 --> 00:17:29,377 You don't have to prove anything. 316 00:17:33,725 --> 00:17:35,394 Watch out! 317 00:17:43,048 --> 00:17:44,159 Leyla? 318 00:17:45,219 --> 00:17:46,803 - Leyla? - Down here. 319 00:17:47,058 --> 00:17:48,429 Leyla? 320 00:17:55,247 --> 00:17:57,291 Can you get out? 321 00:17:57,302 --> 00:17:59,012 It's a tar pit. 322 00:17:59,023 --> 00:18:00,983 I can't move. 323 00:18:09,261 --> 00:18:11,615 Stop. Struggling is only going to make you sink faster. 324 00:18:11,626 --> 00:18:13,002 What am I supposed to do? 325 00:18:19,908 --> 00:18:21,577 You're not strong enough to get me out yourself. 326 00:18:21,588 --> 00:18:23,715 Go back to the fort and get help. 327 00:18:23,726 --> 00:18:25,686 Izzy, you're not going to pull me out with a dead branch. 328 00:18:25,697 --> 00:18:27,616 There's boars all over here, right? 329 00:18:27,677 --> 00:18:30,013 And saber-tooths, and dinosaurs and who knows what else. 330 00:18:30,024 --> 00:18:31,056 So leave me my bow. 331 00:18:31,067 --> 00:18:33,273 You taught me, you can't fire without leverage. 332 00:18:33,284 --> 00:18:34,924 You're a sitting duck right now. 333 00:18:34,935 --> 00:18:36,853 There's no way I'm leaving you. 334 00:18:36,864 --> 00:18:38,150 Take it. 335 00:18:39,503 --> 00:18:41,839 Don't fall in, too. 336 00:18:45,821 --> 00:18:47,489 You ready? 337 00:19:15,364 --> 00:19:17,978 You said it would take a while for our groups to begin to mesh, 338 00:19:17,989 --> 00:19:20,158 but I'm starting to see progress. 339 00:19:25,374 --> 00:19:26,993 Me as well. 340 00:19:27,754 --> 00:19:29,478 A lot of that's thanks to you. 341 00:19:29,489 --> 00:19:32,284 Oh, all I try to do is figure out how to turn 342 00:19:32,325 --> 00:19:35,245 obstacles into opportunities. 343 00:19:35,287 --> 00:19:36,913 Sounds like something Lucas would say. 344 00:19:37,125 --> 00:19:38,748 - Really? - Yeah. 345 00:19:38,790 --> 00:19:43,503 Actually, I think I see a bit of you in him, 346 00:19:43,809 --> 00:19:47,424 the same calm under pressure, the same ability 347 00:19:47,435 --> 00:19:48,853 to get along with everyone. 348 00:19:48,864 --> 00:19:52,868 The same desire to sit on the Leadership Council? 349 00:19:53,018 --> 00:19:54,194 Mm. 350 00:19:55,587 --> 00:19:57,506 I know what you are doing. 351 00:19:57,517 --> 00:20:00,312 It's only fair that we have a voice on the Council. 352 00:20:00,353 --> 00:20:02,744 And I'm only pushing Lucas because he'd 353 00:20:02,755 --> 00:20:04,013 be good at the job. 354 00:20:04,024 --> 00:20:06,443 But also you love him, 355 00:20:06,485 --> 00:20:11,114 and love blinds people. 356 00:20:11,156 --> 00:20:13,408 Not when it comes to this. 357 00:20:14,701 --> 00:20:18,038 Lucas isn't who anyone expected would lead us. 358 00:20:18,364 --> 00:20:21,291 When he first showed up here, he wasn't the best person at all. 359 00:20:21,420 --> 00:20:24,408 But then he made a decision to change, 360 00:20:24,419 --> 00:20:26,838 to be more than what he was. 361 00:20:28,006 --> 00:20:30,675 With your help. 362 00:20:30,717 --> 00:20:32,135 Yeah. 363 00:20:32,177 --> 00:20:34,930 I helped him live what he said. 364 00:20:34,971 --> 00:20:40,936 And then I watched him grow into a person who everyone 365 00:20:40,977 --> 00:20:42,813 agreed should speak for us. 366 00:20:43,027 --> 00:20:46,399 He's fair, he's honest, and he wants 367 00:20:46,410 --> 00:20:48,078 what's best for everyone. 368 00:20:48,089 --> 00:20:51,384 That's the kind of person you should want on your Council. 369 00:20:53,147 --> 00:20:55,553 It is fascinating to learn how a person 370 00:20:55,564 --> 00:20:57,676 finds the means to grow. 371 00:20:58,411 --> 00:21:01,581 Thank you for sharing your story. 372 00:21:01,592 --> 00:21:03,040 Mm-hmm. 373 00:21:05,462 --> 00:21:07,339 Veronica? 374 00:21:10,115 --> 00:21:13,377 Actually, there is something else I'd like to discuss. 375 00:21:15,387 --> 00:21:17,681 Even if you get that fire started, 376 00:21:17,722 --> 00:21:19,349 the hunting party's two valleys away by now. 377 00:21:19,391 --> 00:21:20,392 They're not going to see it. 378 00:21:20,433 --> 00:21:22,644 Stop. You're making me nervous. 379 00:21:22,686 --> 00:21:24,437 What do you want me to do, then? 380 00:21:24,448 --> 00:21:26,992 I don't know. Just talk about something else. 381 00:21:27,169 --> 00:21:29,421 I don't want to talk about something else. 382 00:21:29,536 --> 00:21:30,861 Fine. 383 00:21:30,872 --> 00:21:33,458 I'll ask you a question. 384 00:21:33,469 --> 00:21:35,513 How many boar have you killed? 385 00:21:38,243 --> 00:21:39,911 None. 386 00:21:41,359 --> 00:21:43,194 I thought you were a great shot. 387 00:21:43,290 --> 00:21:44,887 I am. 388 00:21:45,428 --> 00:21:48,556 But maybe I'm scared to miss. 389 00:21:52,387 --> 00:21:54,758 What if I don't hit it, 390 00:21:55,260 --> 00:21:58,472 and that proves my mother right? 391 00:21:58,513 --> 00:22:01,224 I shouldn't be a warrior. 392 00:22:01,445 --> 00:22:04,198 I don't want to live in a box that anyone makes for me. 393 00:22:04,246 --> 00:22:05,771 I get it. 394 00:22:06,479 --> 00:22:09,827 I spent a lot of time fighting against the same thing back home. 395 00:22:12,147 --> 00:22:15,233 I'm kind of an outsider, too. 396 00:22:16,907 --> 00:22:19,290 I did have one person that got me, 397 00:22:20,150 --> 00:22:22,069 but then I lost him. 398 00:22:23,267 --> 00:22:24,484 Your boyfriend? 399 00:22:24,495 --> 00:22:27,581 No, my brother. 400 00:22:29,652 --> 00:22:31,654 My twin. 401 00:22:31,917 --> 00:22:34,586 We were completely inseparable. 402 00:22:35,510 --> 00:22:37,763 What happened to him? 403 00:22:37,844 --> 00:22:41,473 A few months ago, a sickness came over the fort. 404 00:22:42,396 --> 00:22:47,360 My brother and my father passed away. 405 00:22:50,056 --> 00:22:53,818 My brother told me I was destined to become a great hunter. 406 00:22:56,655 --> 00:23:00,242 I wanted to come back with a boar so he could see me, 407 00:23:00,253 --> 00:23:02,631 so he could be proud. 408 00:23:04,214 --> 00:23:07,071 Whenever I doubted myself or others doubted me, 409 00:23:07,082 --> 00:23:09,025 - he would say... - Screw them? 410 00:23:11,309 --> 00:23:13,227 Something like that. 411 00:23:17,789 --> 00:23:22,835 That's why I wanted to hunt a boar today. 412 00:23:23,932 --> 00:23:26,434 That's why I have something to prove. 413 00:23:32,472 --> 00:23:34,932 No, we don't have time for fire. 414 00:23:42,768 --> 00:23:45,313 ♪ There's a bottle in the cupboard ♪ 415 00:23:45,324 --> 00:23:48,536 ♪ Up on the top shelf ♪ 416 00:23:48,687 --> 00:23:50,398 Hey. 417 00:23:52,697 --> 00:23:53,993 I just got your message. 418 00:23:54,004 --> 00:23:55,422 Thank God you found him. 419 00:23:55,937 --> 00:23:58,675 Did you talk to him? Did you ask if he could get us on the base? 420 00:23:58,717 --> 00:24:01,678 Yeah, I tried. He's not listening. 421 00:24:01,720 --> 00:24:03,722 Maybe you'll have better luck. 422 00:24:07,559 --> 00:24:10,896 Hey, can I get a scotch neat, please? 423 00:24:11,133 --> 00:24:14,221 You're going to try and bribe me with a drink now, huh? 424 00:24:14,294 --> 00:24:16,046 No. 425 00:24:16,057 --> 00:24:18,017 This one's for me. 426 00:24:18,028 --> 00:24:20,363 Nothing you can do is going to change my mind. 427 00:24:20,436 --> 00:24:21,771 Besides, there's nothing in my mind 428 00:24:21,782 --> 00:24:23,533 that can help you, anyway. 429 00:24:23,575 --> 00:24:24,910 What I think this is really about 430 00:24:24,951 --> 00:24:26,661 is your fear of facing a painful part of your life. 431 00:24:26,703 --> 00:24:30,457 But I'm done trying to convince you. 432 00:24:36,156 --> 00:24:38,158 Excuse me. Another one, please. 433 00:24:38,435 --> 00:24:39,789 You know, you say you have it bad. 434 00:24:39,800 --> 00:24:41,968 And to be fair, you do. 435 00:24:42,163 --> 00:24:45,722 But for me, being back here, all it's done 436 00:24:45,764 --> 00:24:49,351 is forced me to relive every awful mistake I've made. 437 00:24:49,422 --> 00:24:52,259 And what's worse, no matter how hard I try to fix 438 00:24:52,270 --> 00:24:55,565 those mistakes, I can't. 439 00:24:59,569 --> 00:25:01,576 What kind of mistakes? 440 00:25:02,447 --> 00:25:08,203 My ex-wife, she relied heavily 441 00:25:08,245 --> 00:25:11,915 on alcohol and pills. 442 00:25:11,957 --> 00:25:15,877 Over the course of our divorce, it all started up again. 443 00:25:15,888 --> 00:25:19,809 My life was ending, and I allowed that to swallow hers. 444 00:25:24,152 --> 00:25:26,877 Tonight, Sophie will try to fight 445 00:25:26,888 --> 00:25:29,391 her demons at an AA meeting. 446 00:25:29,603 --> 00:25:31,105 It won't work. 447 00:25:31,116 --> 00:25:33,306 She'll walk out into the parking lot, 448 00:25:33,884 --> 00:25:36,887 drink a fifth of vodka, get in her car, 449 00:25:36,898 --> 00:25:40,986 and accidentally blindside a young family's SUV. 450 00:25:41,175 --> 00:25:43,727 The father will slip into a coma. 451 00:25:43,738 --> 00:25:46,324 - What happens to him? - I don't know. 452 00:25:46,397 --> 00:25:49,650 He was still in the coma when I fell in the sinkhole. 453 00:25:49,661 --> 00:25:52,323 What I do know is that my mistakes have 454 00:25:52,334 --> 00:25:54,962 left a path of destruction. 455 00:25:55,261 --> 00:25:59,781 I broke a good woman's heart, and it ruined her life. 456 00:26:08,096 --> 00:26:10,557 You should tell her what you know. 457 00:26:10,599 --> 00:26:13,185 Me as the messenger is the problem. 458 00:26:14,030 --> 00:26:16,692 Maybe when it comes to you as well. 459 00:26:20,111 --> 00:26:22,607 You're being a coward, Gavin. 460 00:26:23,779 --> 00:26:25,363 I'm trying to get you back to your family, 461 00:26:25,405 --> 00:26:28,200 but it's never going to happen if you're sitting here. 462 00:26:30,274 --> 00:26:33,694 All I need to know is, are you ready to face 463 00:26:33,705 --> 00:26:36,249 your fears or not? 464 00:27:00,310 --> 00:27:01,853 This should be enough. 465 00:27:01,864 --> 00:27:04,575 Care to explain why you're picking mushrooms? 466 00:27:04,687 --> 00:27:06,877 What I've picked is poison. 467 00:27:07,781 --> 00:27:09,991 Ingest too much, and you'll slip into cardiac arrest, 468 00:27:10,033 --> 00:27:11,952 but native people have been using 469 00:27:11,993 --> 00:27:14,601 this fungus for centuries to open their minds. 470 00:27:14,612 --> 00:27:16,823 Great. So you want to get me high. 471 00:27:16,957 --> 00:27:18,959 I want to expand your mind and guide 472 00:27:19,000 --> 00:27:20,752 you to the memories you lost. 473 00:27:20,794 --> 00:27:21,956 I'm a doctor. 474 00:27:21,967 --> 00:27:23,744 I'm going to need more than a caveman version 475 00:27:23,755 --> 00:27:25,360 of "Fear and Loathing in Las Vegas." 476 00:27:25,371 --> 00:27:26,956 In my line of work, I've used it 477 00:27:26,967 --> 00:27:29,803 and other drugs like it extensively. 478 00:27:30,148 --> 00:27:32,149 What exactly is it that you do? 479 00:27:32,764 --> 00:27:34,808 I'm a PSYOPs officer in the Air Force. 480 00:27:34,850 --> 00:27:37,894 Essentially, my job is to manipulate behavior. 481 00:27:37,936 --> 00:27:41,606 I've done it for ill, but now I want to do it for good. 482 00:27:41,648 --> 00:27:44,151 This will just take a minute. 483 00:27:52,534 --> 00:27:55,151 Hey, you up for this? 484 00:27:55,162 --> 00:27:57,539 That drug could be dangerous. 485 00:27:59,458 --> 00:28:01,126 Yeah, it could be. 486 00:28:01,168 --> 00:28:02,836 But, Sam, if this woman can help me 487 00:28:02,878 --> 00:28:04,004 see something that will get Eve back, 488 00:28:04,045 --> 00:28:06,131 I got to take that chance. 489 00:28:09,968 --> 00:28:12,137 It's ready if you are. 490 00:28:41,333 --> 00:28:43,293 Okay, good boy. 491 00:28:45,282 --> 00:28:47,534 - Hey. - Hey. 492 00:28:50,592 --> 00:28:52,093 What was that for? 493 00:28:52,135 --> 00:28:54,304 I thought you had a thing for stable boys. 494 00:28:54,346 --> 00:28:56,139 Hm. 495 00:28:56,181 --> 00:28:58,391 You okay? 496 00:28:58,433 --> 00:29:00,310 I got to tell you something. 497 00:29:00,352 --> 00:29:01,686 Uh-oh. 498 00:29:01,697 --> 00:29:03,657 That doesn't sound good. 499 00:29:04,645 --> 00:29:08,524 Ruth is impressed with you. 500 00:29:10,002 --> 00:29:12,311 But she's also impressed with me. 501 00:29:13,323 --> 00:29:14,726 Okay. 502 00:29:15,742 --> 00:29:18,537 She offered me the Council seat. 503 00:29:18,578 --> 00:29:21,164 Why would she do that? 504 00:29:21,339 --> 00:29:23,767 I told you, she's impressed with me. 505 00:29:24,417 --> 00:29:26,487 Is that so hard to believe? 506 00:29:27,135 --> 00:29:28,630 I mean, no, of course not. 507 00:29:28,641 --> 00:29:30,142 You're amazing. 508 00:29:30,153 --> 00:29:34,074 I'm just wondering why she chose you out of the blue. 509 00:29:34,177 --> 00:29:37,139 Look, I know what this means to you, 510 00:29:37,358 --> 00:29:39,850 but you don't need to be on the Council to get everyone's respect. 511 00:29:39,861 --> 00:29:41,864 - You already have that. - Okay, I know that. 512 00:29:41,875 --> 00:29:44,753 So then why can't you just be happy for me? 513 00:29:45,116 --> 00:29:47,732 Veronica, I'm sorry. I am happy for you. 514 00:29:47,743 --> 00:29:49,203 Okay. 515 00:29:49,389 --> 00:29:50,683 I am. 516 00:29:51,528 --> 00:29:54,948 We don't need to talk about this anymore. 517 00:29:54,959 --> 00:29:56,669 Ruth wanted me to meet the rest of the Council, 518 00:29:56,711 --> 00:29:58,922 so I'll see you later, okay? 519 00:30:16,083 --> 00:30:18,152 I think it's almost long enough to reach you. 520 00:30:18,163 --> 00:30:19,336 Hang in there. 521 00:30:22,389 --> 00:30:24,440 We gotta get you out of there. 522 00:30:30,895 --> 00:30:32,313 Okay. 523 00:30:32,435 --> 00:30:34,354 Come on. Keep going. 524 00:30:34,455 --> 00:30:35,891 Come on. 525 00:30:36,820 --> 00:30:38,697 Keep going. 526 00:30:40,157 --> 00:30:41,513 It's a boar! 527 00:30:41,524 --> 00:30:43,109 Get your bow. 528 00:30:58,900 --> 00:31:00,233 Damn it. 529 00:31:16,947 --> 00:31:18,865 - You did it. - We did it. 530 00:31:19,130 --> 00:31:20,325 Yeah, we did. 531 00:31:20,367 --> 00:31:21,618 Mm. 532 00:31:21,660 --> 00:31:24,079 I need a bath. 533 00:31:24,121 --> 00:31:26,790 - A little bit, yeah. - Mm-hmm. 534 00:31:37,634 --> 00:31:41,054 Thank you, Sara, for sharing. 535 00:31:41,096 --> 00:31:43,223 So it's time to wrap up. 536 00:31:43,265 --> 00:31:46,977 But first, I want to acknowledge something. 537 00:31:46,988 --> 00:31:49,950 Sophie, we haven't seen you in a few months, 538 00:31:50,021 --> 00:31:51,940 but you're here today. 539 00:31:52,132 --> 00:31:54,060 Care to share anything? 540 00:31:54,704 --> 00:31:56,067 No. 541 00:31:57,154 --> 00:31:59,781 - Not today. - Okay. 542 00:31:59,823 --> 00:32:02,325 I'd like to say a few words. 543 00:32:03,985 --> 00:32:06,571 Sorry, it's been a while, but I... 544 00:32:06,582 --> 00:32:09,084 I felt like I had to come today. 545 00:32:20,622 --> 00:32:21,686 Hi. 546 00:32:21,770 --> 00:32:24,231 I'm Gavin, and I'm an alcoholic. 547 00:32:24,312 --> 00:32:26,355 Hi, Gavin. 548 00:32:28,185 --> 00:32:30,854 The last few years, I've been hiding, 549 00:32:32,060 --> 00:32:35,525 not from anyone out there, but from myself. 550 00:32:36,886 --> 00:32:39,847 I've been hiding in bars, alleys, 551 00:32:40,113 --> 00:32:42,175 anywhere there's alcohol. 552 00:32:42,305 --> 00:32:45,142 It's just easier than facing my problems head on. 553 00:32:45,153 --> 00:32:48,198 Liquor makes us believe the biggest lie we all 554 00:32:48,209 --> 00:32:50,149 have to face in this room, 555 00:32:50,765 --> 00:32:53,809 that we're broken and can't be fixed. 556 00:32:57,214 --> 00:33:00,675 Recently, somebody came into my life, 557 00:33:00,717 --> 00:33:04,888 and they said that they could help get me back on track. 558 00:33:06,627 --> 00:33:08,633 But I didn't believe them. 559 00:33:09,309 --> 00:33:12,854 In fact, when they said the words that I needed help, 560 00:33:12,896 --> 00:33:15,315 I got angry. 561 00:33:15,357 --> 00:33:18,193 I got scared, and I did what I always do 562 00:33:18,235 --> 00:33:20,278 when help comes along. 563 00:33:20,493 --> 00:33:22,400 I ran, 564 00:33:24,063 --> 00:33:26,065 ran straight to the bottle. 565 00:33:32,327 --> 00:33:34,404 And that person came back. 566 00:33:34,865 --> 00:33:37,576 And I think if you try and knock someone down so hard, 567 00:33:37,587 --> 00:33:39,851 but they still come back and try to help you, 568 00:33:39,862 --> 00:33:41,114 then I think you have to believe 569 00:33:41,125 --> 00:33:43,294 that that person gives a damn. 570 00:33:43,449 --> 00:33:45,681 Everyone in this room 571 00:33:45,937 --> 00:33:48,523 needs someone who gives a damn... 572 00:33:52,060 --> 00:33:54,729 As none of us can do it on our own. 573 00:34:07,286 --> 00:34:08,561 Hey. 574 00:34:09,326 --> 00:34:11,369 Can we talk? 575 00:34:13,748 --> 00:34:16,001 Okay. 576 00:34:33,768 --> 00:34:39,107 Gavin, you're ready to access the memories you lost. 577 00:34:39,149 --> 00:34:42,194 But we have to guide you to the right one. 578 00:34:42,205 --> 00:34:45,584 You told me you got a message about Eve. 579 00:34:45,595 --> 00:34:47,764 Where did it come from? 580 00:34:48,751 --> 00:34:53,548 It was a signal, came through a double aurora. 581 00:34:53,671 --> 00:34:54,756 Good. 582 00:34:54,767 --> 00:34:56,101 I want you to focus on that. 583 00:34:56,112 --> 00:34:58,197 Picture that aurora. 584 00:35:02,255 --> 00:35:04,049 What else does it trigger? 585 00:35:21,942 --> 00:35:23,693 Gavin, are you all right? 586 00:35:23,704 --> 00:35:25,331 Gavin? 587 00:35:26,673 --> 00:35:29,092 Help me steady him. 588 00:35:29,311 --> 00:35:31,021 Gavin. Gavin. 589 00:35:31,085 --> 00:35:32,295 Gavin! 590 00:35:46,170 --> 00:35:47,759 Let him rest. 591 00:35:47,770 --> 00:35:49,438 That's what he needs right now. 592 00:35:49,511 --> 00:35:51,054 Okay. 593 00:36:11,616 --> 00:36:13,452 Hey. 594 00:36:14,744 --> 00:36:16,340 How's your dad? 595 00:36:16,351 --> 00:36:17,685 He's asleep. 596 00:36:17,696 --> 00:36:20,032 Sam says he's going to be okay. 597 00:36:20,576 --> 00:36:22,377 What about you? 598 00:36:22,388 --> 00:36:25,182 Much better now that I got the tar off. 599 00:36:25,193 --> 00:36:27,612 Really glad you had that baby powder stuff. 600 00:36:27,716 --> 00:36:29,634 Worked miracles. 601 00:36:29,676 --> 00:36:31,261 Where did you learn that? 602 00:36:31,303 --> 00:36:33,180 From the internet. 603 00:36:36,504 --> 00:36:38,673 I'll explain later. 604 00:36:40,562 --> 00:36:43,064 I never got to thank you for staying with me 605 00:36:43,106 --> 00:36:45,275 and keeping me safe. 606 00:36:45,317 --> 00:36:47,402 You don't have to. 607 00:36:47,413 --> 00:36:49,039 I do. 608 00:36:50,322 --> 00:36:53,408 It's really nice to have someone who cares. 609 00:36:55,869 --> 00:37:00,040 You do feel that way, right? 610 00:37:00,224 --> 00:37:02,042 I do. 611 00:37:10,258 --> 00:37:12,052 I thought so. 612 00:37:36,915 --> 00:37:38,745 Whoa, whoa. Take it easy. 613 00:37:39,383 --> 00:37:42,036 - What happened? - You scared the hell out of us. 614 00:37:42,607 --> 00:37:45,210 You've been out for hours. 615 00:37:45,221 --> 00:37:47,473 How are you feeling? 616 00:37:50,518 --> 00:37:52,770 Sam, I feel like a ten-beer hangover. 617 00:37:53,092 --> 00:37:55,928 Did it work? You get back any memories? 618 00:37:57,652 --> 00:38:01,172 Yeah, I saw something, a double aurora. 619 00:38:01,224 --> 00:38:02,767 And there was a safe. 620 00:38:03,234 --> 00:38:05,695 - I opened it. - What was inside? 621 00:38:06,606 --> 00:38:08,316 Um... 622 00:38:15,240 --> 00:38:16,700 There was some kind of microchip, 623 00:38:16,741 --> 00:38:18,660 and I think I was stealing it. 624 00:38:21,963 --> 00:38:23,376 But nothing about Eve or where 625 00:38:23,387 --> 00:38:24,804 she could be, how to find her? 626 00:38:24,815 --> 00:38:28,360 No, no, no, no, no. It was just a chip. 627 00:38:29,946 --> 00:38:31,698 What do you think that means? 628 00:38:34,288 --> 00:38:36,279 Maybe whoever sent that message was never 629 00:38:36,290 --> 00:38:38,203 trying to help us find Eve. 630 00:38:38,214 --> 00:38:40,857 Could be they only want the information inside of your head. 631 00:38:41,021 --> 00:38:43,565 And they just wanted the microchip all along. 632 00:38:48,548 --> 00:38:50,091 Look, I... 633 00:38:50,102 --> 00:38:55,232 I think some time in rehab is what I really need right now. 634 00:38:55,367 --> 00:38:58,412 You have no idea how happy that makes me. 635 00:39:00,202 --> 00:39:05,081 Sophie, I am sorry about everything. 636 00:39:05,123 --> 00:39:08,210 I know we didn't work out, but I wouldn't be the man 637 00:39:08,251 --> 00:39:09,878 I am today without you. 638 00:39:12,047 --> 00:39:15,061 I'm sorry I can't do anything to help you. 639 00:39:15,072 --> 00:39:16,887 I know you don't have much time. 640 00:39:16,898 --> 00:39:20,555 No, I'm actually hopeful in that department, 641 00:39:20,597 --> 00:39:23,475 taking something experimental. 642 00:39:25,252 --> 00:39:29,465 But I need you to focus on your better place. 643 00:39:29,602 --> 00:39:35,524 You deserve love and happiness. 644 00:39:36,613 --> 00:39:39,324 You need to promise me you'll keep writing. 645 00:39:39,366 --> 00:39:41,868 Do you really think it's worth it? 646 00:39:41,879 --> 00:39:43,923 I do. 647 00:39:45,455 --> 00:39:48,250 Thank you, Ty. 648 00:39:51,249 --> 00:39:53,880 Be well, Soph. 649 00:40:10,021 --> 00:40:12,065 So what did Sophie say? 650 00:40:12,107 --> 00:40:14,985 I think Gavin's speech made her see things differently. 651 00:40:15,026 --> 00:40:16,903 I just said what I felt. 652 00:40:16,945 --> 00:40:19,406 Well, what I heard made me think you're ready to take 653 00:40:19,448 --> 00:40:22,033 a step forward, too. 654 00:40:22,044 --> 00:40:23,515 I am. 655 00:40:24,494 --> 00:40:27,789 If there's a way to get us onto the base, I'm going to find it. 656 00:40:29,046 --> 00:40:30,281 That's the Gavin I know. 657 00:40:30,292 --> 00:40:31,412 All right. 658 00:40:31,423 --> 00:40:33,481 Let's say we get out of here and talk next steps. 659 00:40:33,492 --> 00:40:36,600 - Yeah, works for me. - Let's do it over a coffee this time. 660 00:40:36,882 --> 00:40:38,508 Yeah. 661 00:41:06,106 --> 00:41:11,106 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 47361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.