Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,175 --> 00:01:43,674
- ¿No podéis callaros?
- Estamos divirtiéndonos.
2
00:01:43,925 --> 00:01:46,049
Si no te gusta, vuelve a dormir.
3
00:01:55,217 --> 00:01:56,382
Mama.
4
00:01:57,717 --> 00:02:00,382
Te queda bien. Pruébate
el otro también.
5
00:02:01,383 --> 00:02:02,966
Sí, ese.
6
00:02:06,758 --> 00:02:08,132
Póntelo.
7
00:02:09,550 --> 00:02:11,007
Gírate.
8
00:02:13,133 --> 00:02:14,382
Te queda bien.
9
00:02:42,217 --> 00:02:43,507
Moussa.
10
00:02:44,508 --> 00:02:47,174
Moussa, date prisa.
Es hora de irse.
11
00:02:48,300 --> 00:02:50,382
¡Muévete, o llegaremos tarde!
12
00:02:54,592 --> 00:02:56,049
Estás preciosa.
13
00:02:56,467 --> 00:02:57,882
Espléndida.
14
00:03:02,758 --> 00:03:03,966
¡Devuélvemelo!
15
00:03:19,217 --> 00:03:20,757
¡Seydou! ¡Seydou!
16
00:03:21,008 --> 00:03:22,382
¡Oye, Seydou!
17
00:03:23,842 --> 00:03:25,799
- ¿Qué pasa?
- ¿Adónde vas?
18
00:03:26,050 --> 00:03:28,549
- A jugar al fútbol.
- ¿No vienes al Sabar?
19
00:03:28,925 --> 00:03:32,507
Te dije que tenía un partido.
Iré cuando acabe.
20
00:03:34,675 --> 00:03:36,382
- No llegues tarde.
- Vale.
21
00:03:36,633 --> 00:03:39,091
- ¡Mejor que no llegues tarde!
- No te preocupes.
22
00:04:31,217 --> 00:04:32,924
¿Quieres dejar de contarlo?
23
00:04:33,425 --> 00:04:34,670
¿Has visto cuánto tenemos?
24
00:04:34,812 --> 00:04:36,424
¡Sí, pero basta!
¡Siempre lo estás contando!
25
00:04:36,675 --> 00:04:38,799
¡Ya casi estámos!
¡Falta poco!
26
00:04:39,050 --> 00:04:41,341
Ven, nos están esperando
en el Sabar.
27
00:04:41,592 --> 00:04:42,674
¡Vamos!
28
00:06:30,300 --> 00:06:31,507
Mamá.
29
00:06:32,550 --> 00:06:33,924
Seydou.
30
00:06:35,592 --> 00:06:37,757
Tengo que felicitarte.
31
00:06:38,092 --> 00:06:39,341
¿En serio?
32
00:06:39,592 --> 00:06:41,132
Bailaste muy bien.
33
00:06:42,133 --> 00:06:43,549
¡Qué va!
34
00:06:44,050 --> 00:06:45,091
En serio.
35
00:06:47,300 --> 00:06:49,257
Mamá, tengo que decirte algo.
36
00:06:50,133 --> 00:06:52,507
Adelante, te estoy escuchando.
37
00:06:55,258 --> 00:06:59,257
Quiero irme e ir a trabajar
al extranjero.
38
00:07:04,425 --> 00:07:06,299
No te he oído bien.
39
00:07:06,675 --> 00:07:08,674
¿Qué has dicho?
40
00:07:09,425 --> 00:07:11,507
Quiero irme.
41
00:07:11,758 --> 00:07:15,174
Quiero trabajar en Europa
para poder ayudarte.
42
00:07:15,925 --> 00:07:18,049
Muchos lo lograron.
43
00:07:18,300 --> 00:07:19,799
Están ayudando a sus familias.
44
00:07:20,050 --> 00:07:22,841
Quiero convertirme en alguien.
Quiero ayudarte.
45
00:07:23,300 --> 00:07:24,674
Me encanta la música.
46
00:07:25,050 --> 00:07:28,466
Puedo realizar mi sueño allí.
Puedo ayudar a mis hermanas.
47
00:07:28,717 --> 00:07:31,966
Mira dónde duermen.
La casa se cae a pedazos.
48
00:07:32,717 --> 00:07:33,882
Quiero ayudarte.
49
00:07:34,133 --> 00:07:34,924
¡Basta!
50
00:07:36,800 --> 00:07:38,174
¿Quién te dijo eso?
51
00:07:38,592 --> 00:07:40,757
¿Quién te ha metido esa
idea en la cabeza?
52
00:07:41,717 --> 00:07:43,632
No necesito que te vayas.
53
00:07:44,300 --> 00:07:48,174
Tienes que quedarte aquí
y respirar el mismo aire que yo.
54
00:07:49,092 --> 00:07:51,507
Quieres irte y convertirte
en alguien.
55
00:07:51,758 --> 00:07:53,007
Si quieres ayudarme, hazlo aquí.
56
00:07:53,508 --> 00:07:56,216
Quienes lo lograron
no son mejores que yo.
57
00:07:56,467 --> 00:07:58,132
¡No digas tonterías!
58
00:07:59,092 --> 00:08:00,757
Los que se fueron...
59
00:08:01,050 --> 00:08:05,132
... están muertos en el desierto
o en medio del mar.
60
00:08:05,383 --> 00:08:07,424
¡Cadáveres por todas partes!
61
00:08:10,925 --> 00:08:12,257
Tienes una idea...
62
00:08:12,508 --> 00:08:14,966
... de cuántos murieron en el mar?
63
00:08:15,217 --> 00:08:17,091
¿Tiene una idea?
64
00:08:19,008 --> 00:08:21,007
Estaba bromeando.
65
00:08:22,300 --> 00:08:25,341
Nunca me iré ni te dejaré.
66
00:08:25,717 --> 00:08:27,882
Seydou, tu no razonas.
67
00:08:28,383 --> 00:08:30,216
Eres un ingenuo.
68
00:08:31,175 --> 00:08:33,716
Vienes y me dices
que quieres irte.
69
00:08:36,675 --> 00:08:38,299
Mamá, era sólo una broma.
70
00:08:38,550 --> 00:08:40,674
No te enfades, estaba bromeando.
71
00:08:46,633 --> 00:08:49,007
Vamos mamá, no te enfades.
72
00:08:49,633 --> 00:08:51,424
Eres mi madre.
73
00:08:51,675 --> 00:08:52,924
No seas así.
74
00:08:53,175 --> 00:08:55,757
Te quiero. Si te quedas así
me sentiré mal.
75
00:08:57,217 --> 00:08:58,591
Vamos, dame una sonrisa.
76
00:08:58,883 --> 00:09:00,716
No te reconozco cuando
haces pucheros.
77
00:09:00,967 --> 00:09:03,007
Siempre serás mi madre.
78
00:09:04,342 --> 00:09:05,924
Vamos, una sonrisa.
79
00:09:06,800 --> 00:09:08,216
Te quiero.
80
00:09:09,175 --> 00:09:10,674
No seas así.
81
00:09:24,675 --> 00:09:26,507
¡Moussa, espera!
82
00:09:28,592 --> 00:09:32,299
¿Fuiste tu quien le metió
esa idea de un viaje en la cabeza?
83
00:09:32,592 --> 00:09:34,757
- ¿Cómo?
- Debiste ser tú.
84
00:09:35,092 --> 00:09:36,049
¿Qué?
85
00:09:36,300 --> 00:09:38,549
No te hagas el tonto,
lo sabes muy bien.
86
00:09:38,800 --> 00:09:41,049
Ayer me dijo que quería irse.
87
00:09:41,300 --> 00:09:43,091
¿Irse? De ninguna manera.
88
00:09:43,342 --> 00:09:45,674
De verdad no lo creo.
89
00:09:45,967 --> 00:09:47,882
¿Irse? Imposible.
90
00:09:50,800 --> 00:09:54,257
Lo ves mamá, te dije
que era una broma.
91
00:09:54,883 --> 00:09:57,466
Te tomé el pelo y me creíste.
92
00:09:57,717 --> 00:10:00,466
No te hagas el tonto.
No me hagas enfadar.
93
00:10:00,717 --> 00:10:01,966
Sé bien lo que digo.
94
00:10:02,467 --> 00:10:04,632
Y tú, no le metas
ideas en la cabeza.
95
00:10:04,883 --> 00:10:07,091
Tengo comida, tengo agua,
todo está bien.
96
00:10:07,342 --> 00:10:09,091
No me moveré de Senegal.
97
00:10:09,342 --> 00:10:10,674
¿Irme? Nunca.
98
00:10:10,925 --> 00:10:13,591
Te dije que él no tenía
nada que ver.
99
00:10:13,810 --> 00:10:16,091
- No te creo.
- ¡Era solo una broma!
100
00:10:16,383 --> 00:10:18,466
Yo te di a luz, te conozco.
101
00:10:18,758 --> 00:10:20,424
Ahora iros a la escuela.
102
00:10:25,133 --> 00:10:27,424
¿Cómo has podido?
103
00:10:27,842 --> 00:10:31,216
Conoces a tu madre.
Si se entera, estamos muertos.
104
00:10:31,467 --> 00:10:33,966
No dije nada, solo quería
ver su reacción.
105
00:10:34,217 --> 00:10:36,257
¡Seis meses de trabajo!
106
00:10:36,717 --> 00:10:38,799
¡Seis meses!
¿En qué estabas pensando?
107
00:10:39,675 --> 00:10:42,424
- Me preocupa dejarla sola.
- ¡Cállate la boca!
108
00:10:43,717 --> 00:10:45,924
Te sientes culpable.
Yo también.
109
00:10:46,175 --> 00:10:48,007
Pero no tenemos opción.
110
00:10:48,300 --> 00:10:49,841
Sé que no tenemos opción.
111
00:10:50,092 --> 00:10:52,341
- ¡No dije nada... !
- ¡Cállate!
112
00:10:53,800 --> 00:10:56,091
No seas así, no dije nada.
113
00:10:56,342 --> 00:10:58,549
No discutamos.
114
00:10:58,800 --> 00:11:00,174
Vale, ya está.
115
00:11:00,425 --> 00:11:02,299
- Dáme un respiro.
- Vale.
116
00:11:09,342 --> 00:11:13,424
El patrimonio cultural abarca
todas las cosas bellas del mundo.
117
00:11:13,717 --> 00:11:17,966
Cosas que fueron creadas
gracias a la brillantez del ser humano.
118
00:12:27,508 --> 00:12:29,132
Seydou, ¿dónde estabas?
119
00:12:29,550 --> 00:12:31,341
¡Te he estado buscando!
120
00:12:31,592 --> 00:12:34,257
- ¿No viste mis llamadas?
- No.
121
00:12:34,508 --> 00:12:36,599
¡Te espero desde hace horas!
122
00:12:36,740 --> 00:12:39,511
- De verlas, habría repondido.
- Ocúpate de la tienda.
123
00:12:39,711 --> 00:12:41,132
No miré el teléfono.
124
00:12:41,883 --> 00:12:43,257
Adiós mamá.
125
00:12:45,925 --> 00:12:47,799
Espera, hagamos una cosa.
126
00:12:50,925 --> 00:12:52,882
¿Oíste lo que dijo?
127
00:12:53,133 --> 00:12:54,257
¿Lo oíste?
128
00:12:54,508 --> 00:12:57,091
"Te he estado buscando.
¿No viste mis llamadas?"
129
00:12:57,342 --> 00:12:59,299
Podemos escribir una canción.
130
00:12:59,550 --> 00:13:00,549
Venga.
131
00:13:07,925 --> 00:13:09,424
Éste viento...
132
00:13:12,342 --> 00:13:15,341
Te he estado buscando.
No viste mis llamadas.
133
00:13:15,675 --> 00:13:18,091
Tú nunca respondes.
134
00:13:19,717 --> 00:13:23,049
Te he estado buscando.
No viste mis llamadas.
135
00:13:23,342 --> 00:13:25,216
Tú nunca respondes.
136
00:13:25,467 --> 00:13:26,591
Escríbelo.
137
00:13:27,008 --> 00:13:30,091
No te preocupas por mí.
Te importo un comino.
138
00:13:30,342 --> 00:13:32,466
No soy nada para ti.
139
00:13:33,175 --> 00:13:36,799
¿Por qué me tratas así, cariño?
140
00:13:38,883 --> 00:13:42,424
¿Por qué me tratas así, cariño?
141
00:13:43,967 --> 00:13:47,341
Te he seguido a todas partes.
Te veo en todas partes.
142
00:13:47,383 --> 00:13:49,757
No te preocupas por mí.
143
00:13:50,550 --> 00:13:54,757
¿Por qué rechazas este amor
que siento por ti?
144
00:13:55,883 --> 00:13:58,507
Te llamé, leíste mi mensaje.
145
00:13:58,758 --> 00:14:00,882
Y me ignoraste.
146
00:14:02,133 --> 00:14:04,966
Te he estado buscando.
No viste mis llamadas.
147
00:14:05,217 --> 00:14:06,924
Tú nunca respondes.
148
00:14:08,300 --> 00:14:11,091
No te preocupas por mí.
Te importo un comino.
149
00:14:11,342 --> 00:14:13,132
No soy nada para ti.
150
00:14:14,300 --> 00:14:17,007
No te preocupas por mí.
Te importo un comino.
151
00:14:17,258 --> 00:14:19,549
No soy nada para ti.
152
00:14:40,592 --> 00:14:42,716
¿Dónde está ese Sisko?
153
00:14:45,425 --> 00:14:46,966
¿Seguro que está aquí?
154
00:15:00,175 --> 00:15:01,382
Hola.
155
00:15:01,925 --> 00:15:03,341
Hola.
156
00:15:04,675 --> 00:15:06,091
¿Eres Sisko?
157
00:15:10,342 --> 00:15:11,507
¿Qué quieres?
158
00:15:12,758 --> 00:15:15,799
Queremos información
sobre el viaje.
159
00:15:17,800 --> 00:15:19,507
¿Quién te manda?
160
00:15:19,758 --> 00:15:22,091
Algunos amigos.
161
00:15:26,925 --> 00:15:28,632
Si fuera vosotros, no me iría.
162
00:15:31,342 --> 00:15:34,049
Creéis que Europa
es mejor que África.
163
00:15:35,175 --> 00:15:37,632
Europa no es lo que imagináis.
164
00:15:37,883 --> 00:15:40,632
Lo que veis en la televisión
no es real.
165
00:15:43,092 --> 00:15:46,382
En Europa hace mucho frío.
166
00:15:48,467 --> 00:15:51,174
Hay mucha gente
durmiendo en las calles.
167
00:15:52,050 --> 00:15:53,049
¿Qué?
168
00:15:54,342 --> 00:15:56,752
¿La gente duerme en la
calle en Europa?
169
00:15:57,758 --> 00:15:59,591
- ¿Crees que estoy mintiendo?
- No.
170
00:16:00,675 --> 00:16:02,299
Crees que sí.
171
00:16:02,550 --> 00:16:05,216
No, sólo vinimos
por información.
172
00:16:05,467 --> 00:16:07,382
Necesitamos algún consejo.
173
00:16:07,633 --> 00:16:08,882
Ya lo veréis.
174
00:16:09,133 --> 00:16:10,841
Madres y niños muertos.
175
00:16:11,800 --> 00:16:15,048
Matones, delincuentes y
ladrones por todas partes.
176
00:16:15,717 --> 00:16:17,924
Cadáveres por las calles.
177
00:16:18,592 --> 00:16:21,091
Hermanos y matrimonios
muertos.
178
00:16:21,592 --> 00:16:23,299
¡Si queréis morir, iros!
179
00:16:23,550 --> 00:16:24,757
Pero cómo...
180
00:16:25,008 --> 00:16:27,049
¿Queréis morir? ¡Iros!
181
00:16:27,300 --> 00:16:28,757
¡Basta de preguntas!
182
00:16:29,592 --> 00:16:31,091
¡Deja de preguntar he dicho!
183
00:16:31,342 --> 00:16:32,341
Pero...
184
00:16:32,592 --> 00:16:33,757
¡Fuera!
185
00:16:40,758 --> 00:16:44,091
Entonces, cuando decías que
querías irte, ¿era todo mentira?
186
00:16:45,175 --> 00:16:46,549
¿No hablabas en serio?
187
00:16:46,800 --> 00:16:48,757
Mírame a los ojos.
188
00:16:50,175 --> 00:16:51,757
- ¿Tienes miedo?
- No es eso.
189
00:16:52,008 --> 00:16:53,882
- Admítelo.
- No es así.
190
00:16:54,133 --> 00:16:55,216
Vamos, admítelo.
191
00:16:55,883 --> 00:16:57,091
¿Qué te pasa entonces?
192
00:16:57,342 --> 00:16:59,549
- Sí, tengo miedo.
- ¿Lo admites?
193
00:17:04,258 --> 00:17:05,382
Vale.
194
00:17:05,633 --> 00:17:08,840
Seydou, ¿sé sincero,
ya no quieres irte?
195
00:17:09,508 --> 00:17:11,507
Llevamos preparándonos
seis meses.
196
00:17:11,758 --> 00:17:14,340
Hemos trabajado mucho
para irnos.
197
00:17:14,925 --> 00:17:16,507
¿Qué hay de nuestros sueños?
198
00:17:16,758 --> 00:17:19,340
No me iré sin ti.
199
00:17:19,883 --> 00:17:21,299
Yo tampoco.
200
00:17:21,550 --> 00:17:23,674
¿Y entonces? Europa nos
está esperando.
201
00:17:24,383 --> 00:17:26,507
Piensa que te convertirás
en una gran estrella.
202
00:17:27,466 --> 00:17:31,632
Los blancos te pedirán
autógrafos.
203
00:17:32,175 --> 00:17:36,841
¡Subirás al escenario
como una estrella!
204
00:17:37,092 --> 00:17:39,007
¿Qué piensas? Sonríe.
205
00:17:39,258 --> 00:17:40,674
Vamos, sonríe.
206
00:17:40,925 --> 00:17:43,091
- Sí, tengo miedo,
- ¡Sonríe!
207
00:17:43,342 --> 00:17:45,424
pero no me quedaré
aquí sin ti.
208
00:17:45,675 --> 00:17:47,591
¿Le creíste a ese loco?
209
00:17:47,842 --> 00:17:50,049
- ¿Viste su perilla?
- Sí, pero...
210
00:17:50,300 --> 00:17:51,549
Viste lo que hizo.
211
00:17:52,717 --> 00:17:54,049
Lo he visto.
212
00:17:55,342 --> 00:17:56,507
¡Sonríe!
213
00:17:56,758 --> 00:17:57,799
Vamos.
214
00:17:58,092 --> 00:18:01,299
¿Viste cómo golpeó la mesa?
215
00:18:01,550 --> 00:18:02,757
Está loco.
216
00:18:03,008 --> 00:18:05,716
No es eso, me ha asustado.
217
00:18:06,550 --> 00:18:09,716
- ¡Te has cagado encima!
- ¿Qué dices?
218
00:18:11,800 --> 00:18:13,382
Escucha.
219
00:18:13,675 --> 00:18:16,424
Antes de irnos, tenemos
que hacer algo.
220
00:18:16,717 --> 00:18:18,549
- ¿Qué?
- Una cosa.
221
00:18:18,800 --> 00:18:21,757
- Lo que tu digas.
- ¿En serio? Genial.
222
00:18:53,217 --> 00:18:57,341
Tenéis que ir al cementerio
y visitar a los antepasados.
223
00:18:58,800 --> 00:19:01,591
Pedirles permiso para iros.
224
00:19:03,300 --> 00:19:05,174
Luego, después de tres días,
225
00:19:06,175 --> 00:19:07,299
volved aquí.
226
00:19:07,550 --> 00:19:10,174
Pero estamos listos para irnos.
Tenemos prisa.
227
00:19:10,425 --> 00:19:11,466
Tres días es mucho.
228
00:19:14,342 --> 00:19:16,591
Volved en tres días.
229
00:19:20,842 --> 00:19:24,341
Hablaré con ellos
y os diré lo que me digan.
230
00:19:26,008 --> 00:19:27,799
Os daré su respuesta.
231
00:19:48,883 --> 00:19:50,716
Saludos, queridos antepasados,
232
00:19:50,967 --> 00:19:52,591
Os saludamos con respeto.
233
00:19:53,633 --> 00:19:56,091
Estamos aquí para ponernos
en vuestras manos.
234
00:19:56,967 --> 00:19:59,591
Estamos a punto
de hacer un viaje.
235
00:20:00,050 --> 00:20:01,382
Queremos ir a Europa.
236
00:20:02,092 --> 00:20:04,924
Pedimos vuestra bendición.
237
00:20:06,092 --> 00:20:09,132
Es un viaje difícil.
Mucha gente muere.
238
00:20:09,425 --> 00:20:12,049
Por eso os pedimos
que oréis por nosotros.
239
00:20:16,967 --> 00:20:21,882
Os pedimos sobre todo que
cuidéis de nuestras familias.
240
00:20:22,133 --> 00:20:25,882
Nos vamos sin decirle nada
a nuestras madres.
241
00:20:27,300 --> 00:20:30,299
Sabemos que no
deberíamos ocultárselo.
242
00:20:30,550 --> 00:20:32,382
Pedimos a nuestras madres...
243
00:20:32,633 --> 00:20:36,007
... que nos perdonen por
lo que estamos haciendo.
244
00:20:36,258 --> 00:20:38,132
Sabemos que no está bien.
245
00:21:13,675 --> 00:21:14,799
Podéis iros.
246
00:21:15,717 --> 00:21:17,049
Marchad.
247
00:21:30,467 --> 00:21:33,549
Tiene cuatro patas
pero no puede andar.
248
00:21:33,800 --> 00:21:35,924
¡Una mesa!
249
00:21:44,592 --> 00:21:46,382
Es alto y tiene muchas líneas.
250
00:21:46,633 --> 00:21:47,757
¡Un poste eléctrico!
251
00:22:19,342 --> 00:22:21,382
¿Adónde vas?
252
00:22:22,675 --> 00:22:24,382
¿Adónde vas?
253
00:22:27,633 --> 00:22:30,382
Escucha, voy a hacer
un viaje. ¿Vale?
254
00:22:30,633 --> 00:22:33,424
Pero no me quedaré
mucho tiempo. Volveré.
255
00:22:33,675 --> 00:22:35,091
¿Puedo ir también?
256
00:22:35,342 --> 00:22:37,466
Si te llevo conmigo,
257
00:22:38,092 --> 00:22:40,257
¿quién se quedará con mamá?
258
00:22:40,508 --> 00:22:42,299
Si no te encuentra,
¿con quién se enfadará?
259
00:22:42,883 --> 00:22:44,174
Contigo, claro.
260
00:22:44,425 --> 00:22:46,924
¿Lo ves? Será culpa mía.
261
00:22:50,217 --> 00:22:52,591
- ¿Ya no te vas?
- Más tarde.
262
00:22:52,842 --> 00:22:54,007
Duerme.
263
00:24:29,383 --> 00:24:31,924
He encontrado un tipo
que hace pasaportes.
264
00:24:32,133 --> 00:24:35,257
- ¿Y entonces?
- Los hace por 100 dólares.
265
00:24:35,550 --> 00:24:37,841
- ¡Eso es demasiado!
- No tenemos opción.
266
00:24:37,842 --> 00:24:43,893
¡Siguiente!
267
00:24:47,041 --> 00:24:49,714
¡Siguiente! No tengo
tiempo, deprisa.
268
00:24:49,908 --> 00:24:51,189
Sentaos ahí.
269
00:24:51,374 --> 00:24:54,586
A ver señora.
Ponga así la cara.
270
00:24:58,049 --> 00:24:58,912
¡Siguiente!
271
00:25:06,175 --> 00:25:07,632
Quítate el gorro.
272
00:25:08,890 --> 00:25:11,075
¡El siguiente! No tengo
tiempo que perder.
273
00:25:14,062 --> 00:25:15,887
Baja la cara.
274
00:25:25,362 --> 00:25:28,777
100 dólares. No es
una negociación.
275
00:25:29,080 --> 00:25:31,833
- Pero sólo tenemos...
- No es una negociación.
276
00:25:33,063 --> 00:25:36,361
No agotéis mi paciencia.
Llamaré al siguiente.
277
00:25:48,008 --> 00:25:49,632
Malick Mara.
278
00:25:50,092 --> 00:25:51,341
Salif Bamba.
279
00:25:52,758 --> 00:25:54,341
Desde hoy sois de Mali.
280
00:25:55,550 --> 00:25:57,591
Pero somos de Senegal.
281
00:25:57,639 --> 00:26:01,279
Mostrad el pasaporte en la
frontera. Mostradlo y pasad.
282
00:26:01,441 --> 00:26:03,832
Pero, ¿si nos preguntan
por nuestra casa?
283
00:26:03,986 --> 00:26:07,608
No hay problema. Enseña
el pasaporte y ya está.
284
00:26:07,792 --> 00:26:09,082
Desde hoy sois de Mali.
285
00:26:09,226 --> 00:26:11,850
- Malick Mara.
-Sí, ese es tu nombre.
286
00:26:12,783 --> 00:26:14,767
- Salif Bamba.
- Salif Bamba.
287
00:26:15,371 --> 00:26:18,266
Buena suerte.
288
00:26:19,398 --> 00:26:23,243
¡El siguiente! No tengo
tiempo que perder.
289
00:26:44,675 --> 00:26:47,299
Patrulla Fronteriza.
Saquen el pasaporte
290
00:26:48,133 --> 00:26:50,382
Levante la cabeza.
Dese prisa, señora.
291
00:26:52,342 --> 00:26:53,424
Más rápido.
292
00:26:58,758 --> 00:27:00,091
Pasaporte, señor.
293
00:27:04,258 --> 00:27:06,341
- ¿Cómo te llamas?
- Salif Bamba.
294
00:27:09,300 --> 00:27:11,841
- ¿Y tú?
- Malick Mara.
295
00:27:12,800 --> 00:27:15,257
- ¿Adónde vais?
- A Agadez.
296
00:27:15,508 --> 00:27:16,924
¿Agadez?
297
00:27:17,175 --> 00:27:19,007
¿Cuándo se emitió el pasaporte?
298
00:27:20,008 --> 00:27:22,424
- Hace dos años.
- ¿Dos años?
299
00:27:22,675 --> 00:27:24,757
¿Lleváis la misma ropa
desde hace dos años?
300
00:27:26,300 --> 00:27:28,216
¿Creéis que soy idiota?
301
00:27:28,467 --> 00:27:30,382
Deberíais ir directos a prisión.
302
00:27:31,883 --> 00:27:35,007
¿50 dólares o prisión?
Vosotros elegís.
303
00:27:36,133 --> 00:27:37,757
¿50 dólares?
304
00:27:37,758 --> 00:27:40,382
O prisión, ¿entendido?
305
00:27:47,133 --> 00:27:48,216
El siguiente.
306
00:27:49,592 --> 00:27:50,882
Señora, usted es la siguiente.
307
00:28:27,800 --> 00:28:29,591
¿Libia?
308
00:28:31,175 --> 00:28:33,966
- ¿Qué quiere decir?
- Os llevaré a Libia directamente.
309
00:28:34,258 --> 00:28:36,716
- ¿Por cuánto?
- 400 cada uno. 800.
310
00:28:39,008 --> 00:28:40,007
¿Qué dices?
311
00:28:40,258 --> 00:28:42,382
800 es demasiado.
312
00:28:42,633 --> 00:28:45,382
Nuestros coches
son nuevos, mirad.
313
00:28:46,675 --> 00:28:48,757
Os garantizo llegar a Trípoli.
314
00:28:49,050 --> 00:28:50,424
- ¿A Trípoli?
- Sí.
315
00:28:50,675 --> 00:28:53,382
Una vez allí, encontraremos una
forma de ganar dinero.
316
00:28:53,633 --> 00:28:57,091
Si seguimos así
no tendremos suficiente.
317
00:28:57,342 --> 00:28:58,716
¿Qué hacemos si no?
318
00:28:59,133 --> 00:29:00,049
Vale.
319
00:29:00,342 --> 00:29:02,507
Es ilegal, tenemos
que actuar rápido.
320
00:29:02,758 --> 00:29:04,507
¿Sólo hasta Trípoli?
321
00:29:04,758 --> 00:29:06,674
- Incluso hasta Italia.
- ¿Italia?
322
00:29:06,925 --> 00:29:09,007
200 más. 600 cada uno.
323
00:29:09,258 --> 00:29:10,632
Sólo porque sois
mis hermanos.
324
00:29:10,883 --> 00:29:12,216
¡Mira qué barco!
325
00:29:13,383 --> 00:29:14,424
Vamos.
326
00:29:15,258 --> 00:29:16,216
¿Dónde es?
327
00:29:16,508 --> 00:29:18,716
No lo hago por todos,
sólo por vosotros.
328
00:29:19,092 --> 00:29:21,091
El coche de allá.
329
00:29:21,383 --> 00:29:23,591
- ¿El gris?
- Esperad allí.
330
00:29:26,508 --> 00:29:28,174
¿Libia?
331
00:29:53,300 --> 00:29:55,674
¡Daos prisa, chicos!
332
00:30:04,599 --> 00:30:06,881
Esperad aquí.
Descansad bien.
333
00:30:07,081 --> 00:30:10,882
Cuando los coches estén llenos,
vendré a recogeros.
334
00:30:37,175 --> 00:30:38,799
Venid, la comida.
335
00:30:42,800 --> 00:30:44,216
Haced sitio.
336
00:30:49,675 --> 00:30:53,716
Os lo advierto,
el desierto es muy peligroso.
337
00:30:54,342 --> 00:30:56,674
Debéis estar atentos.
338
00:30:57,217 --> 00:30:59,507
Encontraremos grupos
de rebeldes.
339
00:30:59,925 --> 00:31:03,507
Si ven vuestro dinero,
lo perderéis.
340
00:31:03,758 --> 00:31:07,007
Lo más importante
es ocultar el dinero.
341
00:31:08,300 --> 00:31:10,091
¿Entendido?
342
00:31:10,383 --> 00:31:13,549
Hay quien lo esconde
en los zapatos, en la ropa,
343
00:31:13,800 --> 00:31:15,299
todo cosido.
344
00:31:15,550 --> 00:31:17,841
Todo eso está bien,
pero estos son profesionales.
345
00:31:18,050 --> 00:31:19,591
Lo encontrarán.
346
00:31:20,008 --> 00:31:22,632
Como sois mis amigos
senegaleses,
347
00:31:23,008 --> 00:31:25,382
os daré un consejo.
348
00:31:27,133 --> 00:31:29,966
Sólo hay un lugar donde
nadie podrá encontrarlo.
349
00:31:30,300 --> 00:31:31,632
Nadie.
350
00:31:32,217 --> 00:31:34,007
Metéroslo en el culo.
351
00:31:38,883 --> 00:31:41,841
Yo sólo os aviso
Si no queréis, buena suerte.
352
00:31:42,300 --> 00:31:44,049
¿Te lo metes tal cual
en el culo?
353
00:31:44,467 --> 00:31:46,216
No, coges el dinero,
354
00:31:46,842 --> 00:31:49,882
y lo enrollas con fuerza,
esto es importante.
355
00:31:50,175 --> 00:31:54,466
Después lo envuelves en plástico
para que se deslice hacia adentro.
356
00:31:55,717 --> 00:31:59,716
Escuchad, lo hago por vosotros.
Os estoy dando un consejo.
357
00:31:59,967 --> 00:32:02,882
El que quiera, que lo coja,
y el que no, que no lo haga.
358
00:32:03,133 --> 00:32:05,841
Sólo os digo una cosa:
es el banco más seguro.
359
00:32:07,467 --> 00:32:09,216
Buenas noches.
360
00:32:28,842 --> 00:32:30,299
Soy yo.
361
00:32:35,092 --> 00:32:36,924
Nos vamos esta noche.
362
00:32:37,175 --> 00:32:38,799
- ¿Seguro?
- Te lo juro.
363
00:32:39,050 --> 00:32:40,841
- ¿En serio?
- Sí, claro.
364
00:32:44,133 --> 00:32:45,466
¿A qué hora?
365
00:32:45,467 --> 00:32:46,966
Esta noche, no sé la hora.
366
00:32:52,717 --> 00:32:54,049
Moussa, ¿Qué tal este?
367
00:32:54,300 --> 00:32:55,632
Cógelo.
368
00:32:58,842 --> 00:33:00,132
¿A ver?
369
00:33:02,467 --> 00:33:04,649
- ¿Me queda bien?
- Sí.
370
00:33:09,925 --> 00:33:11,799
- ¿Cuánto cuesta?
- Veinte.
371
00:33:25,383 --> 00:33:27,257
La próxima vez lo haces tú.
372
00:33:27,508 --> 00:33:29,632
¿Yo? No lo creo.
373
00:33:37,425 --> 00:33:39,257
¿Ya ha entrado?
374
00:33:45,967 --> 00:33:47,632
Despacio, despacio.
375
00:33:54,758 --> 00:33:55,716
Dame la mano.
376
00:36:24,967 --> 00:36:26,632
Se ha caido uno ¡Pare!
377
00:36:29,008 --> 00:36:30,049
¡Pare!
378
00:36:30,758 --> 00:36:32,466
Os dije que os agarrarais fuerte.
379
00:36:33,133 --> 00:36:34,091
¡Cierra la boca!
380
00:36:56,050 --> 00:36:58,114
¡Calláos!
381
00:38:28,508 --> 00:38:29,924
Bajad.
382
00:38:30,175 --> 00:38:31,466
Ahora continuad a pie.
383
00:38:32,008 --> 00:38:33,466
Seguidle.
384
00:38:34,132 --> 00:38:35,824
Os llevará a Libia.
385
00:38:37,163 --> 00:38:41,279
Seguidle. Ánimo.
Seguidle.
386
00:38:42,550 --> 00:38:46,049
Coges nuestro dinero y nos dejas
en medio del desierto.
387
00:38:47,008 --> 00:38:48,841
¿Por qué haces esto?
Ladrón
388
00:38:49,092 --> 00:38:51,924
Ni siquiera estamos en Libia
y nos abandonas.
389
00:38:52,550 --> 00:38:55,716
LLevo un niño. No me
puedes dejar aquí.
390
00:41:13,550 --> 00:41:16,091
¡Ayuda! ¡Ayuda!
391
00:41:18,758 --> 00:41:21,091
¡Ayuda, ya no puedo más!
392
00:41:36,050 --> 00:41:37,966
¡Ayuda!
393
00:41:48,425 --> 00:41:49,966
No puedo.
394
00:42:00,842 --> 00:42:02,466
¡Ven, vamos!
395
00:42:12,467 --> 00:42:14,382
Señora, levántese, vámos.
396
00:42:33,467 --> 00:42:35,132
Señora, levántese.
397
00:42:38,717 --> 00:42:40,632
¿Has perdido la cabeza?
398
00:42:42,300 --> 00:42:44,216
El guía se va.
399
00:42:44,467 --> 00:42:47,466
¡Si lo perdemos, seguro que
moriremos en el desierto!
400
00:42:57,633 --> 00:42:59,674
¡Lo estamos perdiendo!
401
00:44:30,675 --> 00:44:31,841
Levántese.
402
00:44:32,092 --> 00:44:33,341
Despacio.
403
00:44:34,050 --> 00:44:37,007
Hijo mío, has vuelto.
404
00:45:12,592 --> 00:45:15,549
Moussa, espera, ¡ya vamos!
405
00:45:21,008 --> 00:45:22,049
Ya vamos.
406
00:45:27,967 --> 00:45:29,216
¿Qué pasa?
407
00:45:29,467 --> 00:45:30,591
Vamos.
408
00:45:37,550 --> 00:45:38,674
Bebe.
409
00:46:14,592 --> 00:46:15,674
¡Alto!
410
00:46:15,925 --> 00:46:16,924
¡Policía!
411
00:46:18,675 --> 00:46:19,799
¡Al suelo!
412
00:46:57,675 --> 00:46:58,674
¡Eh, tú!
413
00:46:58,925 --> 00:46:59,924
¡Levanta!
414
00:47:01,008 --> 00:47:02,341
¿Dónde está tu dinero?
415
00:47:04,508 --> 00:47:09,091
¡Estamos en Libia! ¡Dadnos
el dinero o iréis a la cárcel!
416
00:47:16,717 --> 00:47:17,674
¡Levanta!
417
00:47:22,550 --> 00:47:23,757
¡De pie!
418
00:47:24,092 --> 00:47:26,132
¿Dónde escondiste el dinero?
419
00:47:27,467 --> 00:47:28,632
No tengo dinero.
420
00:47:28,883 --> 00:47:30,174
¿No tienes?
421
00:47:39,883 --> 00:47:41,174
¿Dónde está el dinero?
422
00:47:52,508 --> 00:47:54,716
A ver si lo tenéis en el culo.
423
00:47:55,425 --> 00:47:57,496
¡Bebed esto!
424
00:48:14,592 --> 00:48:16,299
¡Bebe!
425
00:48:19,883 --> 00:48:20,841
¡Bébete todo!
426
00:48:26,467 --> 00:48:28,466
¡Vamos, bebe!
427
00:48:44,508 --> 00:48:45,924
No hay nada.
428
00:48:46,175 --> 00:48:47,132
Tú.
429
00:48:53,717 --> 00:48:55,507
- Aquí tampoco.
- Tú.
430
00:48:58,758 --> 00:49:00,341
- Nada.
- ¡Tú!
431
00:49:02,467 --> 00:49:04,341
- Nada aquí.
- ¡Tú, vamos!
432
00:49:05,508 --> 00:49:06,591
¡Venga!
433
00:49:07,758 --> 00:49:09,174
Mira este.
434
00:49:11,675 --> 00:49:12,966
¿Querías engañarnos?
435
00:49:13,217 --> 00:49:14,424
¡Querías engañarnos!
436
00:49:14,675 --> 00:49:17,507
¡Te vienes conmigo!
¡A la carcel!
437
00:49:19,800 --> 00:49:20,841
¡Entra!
438
00:49:22,508 --> 00:49:26,049
Por favor, llevadme a mí también.
No quiero quedarme solo.
439
00:51:31,467 --> 00:51:32,757
¿Nacionalidad?
440
00:51:33,008 --> 00:51:34,591
Grupo 2, ¡rápido!
441
00:51:34,842 --> 00:51:36,799
- ¿De dónde eres?
- Del Congo.
442
00:51:37,050 --> 00:51:38,841
Grupo 3, rápido.
443
00:51:39,342 --> 00:51:41,049
¿De dónde eres?
444
00:51:41,342 --> 00:51:43,132
- De Senegal.
- Grupo 3.
445
00:51:43,800 --> 00:51:45,216
¡Muévete rápido!
446
00:51:45,467 --> 00:51:47,001
¿De dónde eres?
447
00:51:47,251 --> 00:51:49,716
- Camerún.
- Grupo 2. Deprisa.
448
00:52:20,034 --> 00:52:23,398
Hola. Soy vuestro
intermediario en inglés.
449
00:52:24,374 --> 00:52:26,624
Estoy aquí para
ayudaros. ¿Entendéis?
450
00:52:26,827 --> 00:52:27,911
¿Sabéis dónde estáis?
451
00:52:28,220 --> 00:52:30,216
Soy vuestro intermediario.
452
00:52:30,467 --> 00:52:32,174
Hablo vuestro idioma.
453
00:52:33,008 --> 00:52:35,132
Estoy aquí para ayudaros.
454
00:52:36,175 --> 00:52:37,966
¿Sabéis dónde estáis?
455
00:52:38,217 --> 00:52:39,924
Estáis en una prisión.
456
00:52:42,300 --> 00:52:44,424
Esta gente que veis aquí,
457
00:52:44,842 --> 00:52:48,257
no son policías ni militares.
458
00:52:48,800 --> 00:52:51,507
Son muy peligrosos.
Son la mafia de Libia.
459
00:52:52,592 --> 00:52:55,382
Todo lo que os pidan, hacedlo.
460
00:52:56,758 --> 00:53:00,507
Si no lo hacéis, os harán daño.
461
00:53:00,800 --> 00:53:02,841
Os torturarán, o
incluso os matarán.
462
00:53:04,050 --> 00:53:05,966
Lo que tenéis que hacer,
463
00:53:06,550 --> 00:53:10,716
es llamar a vuestros padres
y pedirles que envíen dinero.
464
00:53:11,550 --> 00:53:13,507
Son 800 dolares,
no es mucho...
465
00:53:13,758 --> 00:53:15,882
... para salvar vuestra vida.
466
00:53:18,717 --> 00:53:20,132
Llamadlos.
467
00:53:20,883 --> 00:53:23,882
Arreglaremos la situación
y seréis libres.
468
00:53:25,092 --> 00:53:27,216
Así que después de decir esto,
469
00:53:28,633 --> 00:53:32,382
os voy a dar tiempo
para pensar en ello.
470
00:53:33,133 --> 00:53:35,632
Voy a daros tiempo
para pensarlo.
471
00:53:37,175 --> 00:53:40,174
Cuando lo penséis,
encontraréis una solución.
472
00:54:32,467 --> 00:54:33,674
¡Deprisa!
473
00:54:36,258 --> 00:54:37,341
¡Vamos!
474
00:54:45,050 --> 00:54:46,716
¿Sabéis dónde estáis?
475
00:54:47,258 --> 00:54:49,257
En una sala de tortura.
476
00:54:50,175 --> 00:54:52,757
Ellos se negaron
a dar un número.
477
00:54:53,550 --> 00:54:54,841
Una cosa es segura,
478
00:54:55,217 --> 00:54:58,716
si no dais un número
os pasará lo mismo.
479
00:54:59,842 --> 00:55:01,257
Si no me dan un número,
480
00:55:01,550 --> 00:55:02,882
los mataré.
481
00:55:03,800 --> 00:55:07,091
¿Le habéis entendido? Sin
un número, estaréis muertos.
482
00:55:07,342 --> 00:55:09,257
Mirad esos cuerpos,
483
00:55:09,508 --> 00:55:12,757
vuestros hermanos están muertos
por no dar un número.
484
00:55:13,050 --> 00:55:17,050
Dad un número
y evitad ser torturados.
485
00:55:17,217 --> 00:55:19,591
De cualquier manera,
terminaréis dándolo.
486
00:55:20,383 --> 00:55:22,674
Quien tenga un número,
que lo diga.
487
00:55:22,925 --> 00:55:24,257
¿Tienes un número?
488
00:55:25,092 --> 00:55:27,299
¿Veis? Haced como él.
489
00:55:28,008 --> 00:55:29,299
¿Quién más?
490
00:55:29,592 --> 00:55:30,632
¡Bravo!
491
00:55:30,883 --> 00:55:32,507
Así se hace. ¿Lo veis?
492
00:55:33,717 --> 00:55:34,799
Ven.
493
00:55:36,633 --> 00:55:37,841
¡Nabil!
494
00:55:39,467 --> 00:55:41,632
Estos tienen números.
Estos tres.
495
00:55:41,883 --> 00:55:42,924
Venga.
496
00:55:45,050 --> 00:55:46,299
¿Quién más tiene un número?
497
00:55:48,008 --> 00:55:49,341
¿Quién?
498
00:55:51,467 --> 00:55:53,216
Haced como vuestros hermanos.
499
00:55:54,467 --> 00:55:56,549
Chicos, evitad todo esto.
500
00:55:56,800 --> 00:55:58,841
Dad el número para
llamar a casa.
501
00:55:59,342 --> 00:56:01,174
Llamaré yo.
502
00:56:01,425 --> 00:56:02,966
¿No me dais un número?
503
00:56:03,383 --> 00:56:05,007
¿Ninguno?
504
00:56:05,258 --> 00:56:07,216
Lo siento mucho.
505
00:56:07,675 --> 00:56:08,841
Nabil.
506
00:56:11,008 --> 00:56:12,966
- No me dan un número.
- ¿Ningún número?
507
00:56:13,217 --> 00:56:14,674
¡Venid!
508
00:56:19,217 --> 00:56:20,841
Tú, ven aquí.
509
00:57:33,774 --> 00:57:35,254
¡Seydou!
510
00:57:39,557 --> 00:57:40,855
Estoy aquí.
511
00:57:42,072 --> 00:57:43,552
¿Me has llamado?
512
00:57:46,050 --> 00:57:48,507
Tengo miedo de no volver
a ver a mi madre.
513
00:57:50,342 --> 00:57:52,632
Quiero verla para pedirle
que me perdone...
514
00:57:54,092 --> 00:57:56,091
... por haberme ido en secreto.
515
00:57:58,008 --> 00:58:01,841
Quisiera poder decirle que
aún estoy vivo, no muerto.
516
00:58:02,883 --> 00:58:04,424
Dile que la echo de menos.
517
00:58:05,425 --> 00:58:06,882
De verdad.
518
00:58:07,133 --> 00:58:08,549
Mucho.
519
00:58:09,925 --> 00:58:12,257
Quisiera que me perdonase.
520
00:58:14,883 --> 00:58:16,257
¡Malaika!
521
00:58:22,425 --> 00:58:23,591
Ven.
522
00:58:43,175 --> 00:58:46,757
Te daré un mensaje para llevar
a la madre de Seydou.
523
00:58:49,008 --> 00:58:50,674
Cuando la veas,
524
00:58:50,925 --> 00:58:55,049
dile que Seydou
está vivo y bien,
525
00:58:55,883 --> 00:58:58,174
y le pide perdón.
526
00:58:58,467 --> 00:59:01,049
Dile que la echa
mucho de menos.
527
00:59:01,550 --> 00:59:02,924
No lo olvides.
528
00:59:03,967 --> 00:59:05,132
Se lo dirá.
529
00:59:06,175 --> 00:59:07,507
¿Puedo ir con él?
530
00:59:08,342 --> 00:59:09,507
No puedes.
531
00:59:09,800 --> 00:59:11,882
Te lo ruego, quiero
volver a verla.
532
00:59:16,217 --> 00:59:18,507
Está bien, puedes.
Pero debes saber...
533
00:59:19,092 --> 00:59:21,966
... que tú podrás verla,
pero ella a ti no.
534
01:00:18,050 --> 01:00:19,382
Mamá.
535
01:00:20,967 --> 01:00:22,424
Mamá.
536
01:00:43,467 --> 01:00:45,382
Dame un poco de agua.
537
01:01:01,758 --> 01:01:03,049
Sé fuerte.
538
01:01:04,425 --> 01:01:05,966
Todo irá bien.
539
01:01:06,883 --> 01:01:09,257
Hacedle algo de espacio
para que se estire.
540
01:01:47,425 --> 01:01:49,424
¡Despertad!
541
01:01:52,175 --> 01:01:53,716
Necesito gente.
542
01:01:54,092 --> 01:01:55,924
Necesito un carpintero.
543
01:01:56,217 --> 01:01:57,757
¿Quién es carpintero?
544
01:01:58,008 --> 01:01:59,424
¿Estáis seguros?
545
01:01:59,675 --> 01:02:00,966
Si no, moriréis.
546
01:02:01,258 --> 01:02:02,382
¡Fuera!
547
01:02:03,217 --> 01:02:04,757
¡Venga, deprisa!
548
01:02:05,175 --> 01:02:06,341
¡Rápido!
549
01:02:09,717 --> 01:02:11,341
¡No tenemos tiempo que perder!
550
01:02:15,508 --> 01:02:16,799
Necesito un albañil.
551
01:02:17,592 --> 01:02:18,757
¡Un albañil!
552
01:02:19,633 --> 01:02:21,007
¿Estáis seguros?
553
01:02:22,592 --> 01:02:23,674
¿Seguro?
554
01:02:29,925 --> 01:02:31,466
¡Moveos!
555
01:02:36,633 --> 01:02:37,882
¿Nadie más?
556
01:03:07,758 --> 01:03:09,091
¿Cuánto por este?
557
01:03:09,342 --> 01:03:11,216
600 dinares, es fuerte.
558
01:03:11,467 --> 01:03:12,882
Vale, me lo llevo.
559
01:03:13,550 --> 01:03:14,674
Vamos.
560
01:03:16,550 --> 01:03:18,132
Trabajamos juntos.
561
01:03:18,425 --> 01:03:21,007
Te hago un descuento
si te llevas a ambos.
562
01:03:21,842 --> 01:03:23,716
- 500 cada uno.
- Muy bien.
563
01:04:06,258 --> 01:04:07,882
Aquí está la casa.
564
01:04:09,592 --> 01:04:14,132
Vais a construir un muro sólido
alrededor de la casa, ¿de acuerdo?
565
01:04:16,925 --> 01:04:18,882
Dormiréis aquí.
566
01:04:19,133 --> 01:04:21,382
Ahí tenéis comida.
567
01:04:23,050 --> 01:04:24,882
Y después, a trabajar.
568
01:05:10,383 --> 01:05:12,216
Esta es mi familia.
569
01:05:15,550 --> 01:05:17,424
- ¿Éste eres tú?
- Sí.
570
01:05:18,717 --> 01:05:20,882
Esa es mi hija.
571
01:05:21,633 --> 01:05:24,299
La mayor, tiene 19 años.
572
01:05:24,550 --> 01:05:27,299
Esa es la segunda, tiene 18.
573
01:05:27,967 --> 01:05:30,049
Ese es mi hijo, tiene 16.
574
01:05:30,300 --> 01:05:32,424
Y esta es su madre.
575
01:05:33,008 --> 01:05:34,591
- Es guapa.
- Gracias.
576
01:05:35,758 --> 01:05:37,382
¿Tú cuántos años tienes?
577
01:05:37,675 --> 01:05:38,716
Yo 16.
578
01:05:39,383 --> 01:05:40,882
Como mi hijo.
579
01:05:44,092 --> 01:05:45,966
¿Tu padre sabía que te ibas?
580
01:05:49,383 --> 01:05:51,007
Mi padre está muerto.
581
01:05:53,258 --> 01:05:54,716
Que descanse en paz.
582
01:05:56,258 --> 01:05:57,382
¿Y tu madre?
583
01:05:58,675 --> 01:06:02,924
No, me fui con mi primo
sin decírselo.
584
01:06:04,800 --> 01:06:06,674
¿Dónde está tu primo?
585
01:06:07,175 --> 01:06:10,424
Lo apresaron cuando
estábamos en el desierto.
586
01:06:17,758 --> 01:06:20,299
Pero estoy seguro de que
nos reencontraremos.
587
01:06:21,092 --> 01:06:22,299
Sí.
588
01:06:39,675 --> 01:06:41,174
Buen trabajo.
589
01:06:41,425 --> 01:06:43,174
El dueño está contento
con vosotros.
590
01:06:46,758 --> 01:06:48,049
Otra cosa.
591
01:06:48,967 --> 01:06:51,716
El dueño quiere una
fuente como ésta.
592
01:06:53,008 --> 01:06:54,799
¿La sabréis construir?
593
01:06:57,592 --> 01:06:59,716
Sí, la puedo hacer.
594
01:07:00,383 --> 01:07:02,716
- ¿Como ésta?
- Aun mejor que ésta.
595
01:07:03,217 --> 01:07:04,174
¿Estás seguro?
596
01:07:05,342 --> 01:07:06,341
Sí.
597
01:07:08,342 --> 01:07:11,632
Si la hacéis como esta
y al jefe le gusta,
598
01:07:13,342 --> 01:07:15,257
os liberará,
599
01:07:15,508 --> 01:07:17,424
y os pagará el viaje a Trípoli.
600
01:07:17,675 --> 01:07:18,799
¿De acuerdo?
601
01:07:19,092 --> 01:07:20,007
Volved al trabajo.
602
01:08:39,842 --> 01:08:42,382
Venga a ver cómo funciona.
603
01:08:45,217 --> 01:08:50,049
Mire, la hemos construido
con forma octogonal.
604
01:08:52,883 --> 01:08:54,549
Los azulejos son espléndidos.
605
01:08:55,967 --> 01:08:58,049
La creación es extranjera.
606
01:08:58,467 --> 01:09:00,966
¿Quiere ver cómo funciona?
607
01:10:20,342 --> 01:10:24,174
Hola, ¿habéis visto a un
senegalés llamado Moussa?
608
01:10:27,675 --> 01:10:28,966
Gracias.
609
01:10:31,925 --> 01:10:34,382
¿Has visto a un senegalés
llamado Moussa?
610
01:10:34,633 --> 01:10:35,757
No, no lo conozco.
611
01:10:36,008 --> 01:10:38,174
- ¿Un senegalés?
- Sí, se llama Moussa.
612
01:10:39,508 --> 01:10:41,216
Deberías preguntar allí.
613
01:10:41,467 --> 01:10:42,799
¡Seydou!
614
01:10:43,050 --> 01:10:44,174
Ven.
615
01:10:47,342 --> 01:10:48,882
Habla Wolof.
616
01:10:50,008 --> 01:10:51,382
Hola, un placer.
617
01:10:51,675 --> 01:10:54,507
¿Has visto a un senegalés
llamado Moussa?
618
01:10:54,758 --> 01:10:55,924
No, no le conozco.
619
01:10:56,175 --> 01:10:58,882
Pregunta allí. Hay una
comunidad senegalesa.
620
01:10:59,133 --> 01:11:00,132
¿Dónde?
621
01:11:00,383 --> 01:11:02,049
¿Ves la casa detrás del árbol?
622
01:11:02,300 --> 01:11:05,132
Pregúntales, Moussa
podría estar allí.
623
01:11:05,383 --> 01:11:08,091
Dice que allí hay una
comunidad senegalesa.
624
01:11:08,342 --> 01:11:10,015
- Vamos a ver. Gracias.
- De nada.
625
01:11:10,383 --> 01:11:11,799
No, espera.
626
01:11:15,425 --> 01:11:18,257
Tengo que irme.
No puedo quedarme contigo.
627
01:11:18,508 --> 01:11:20,882
- ¿Ya te vas?
- Sí, tengo que hacerlo.
628
01:11:21,592 --> 01:11:23,674
¿Seguro que no quieres
venir conmigo?
629
01:11:25,175 --> 01:11:26,466
No puedo.
630
01:11:27,383 --> 01:11:29,591
No puedo dejar
aquí a mi primo.
631
01:11:30,717 --> 01:11:34,257
Salimos juntos, y debemos
terminar el viaje juntos.
632
01:11:35,133 --> 01:11:38,007
Bien, si logras hacerlo,
633
01:11:41,508 --> 01:11:43,049
sabes donde encontrarme.
634
01:11:43,300 --> 01:11:46,507
Estaré en Caserta,
cerca de Nápoles.
635
01:11:49,550 --> 01:11:51,174
Me salvaste la vida.
636
01:11:52,425 --> 01:11:53,341
Gracias.
637
01:11:56,217 --> 01:11:57,757
Eres muy fuerte.
638
01:11:59,717 --> 01:12:01,591
Mantén tu coraje.
639
01:12:02,217 --> 01:12:03,549
Nunca lo pierdas.
640
01:12:03,883 --> 01:12:07,289
¡Cuando nos volvamos a ver,
haremos grandes fuentes los dos!
641
01:12:07,758 --> 01:12:09,632
Si Dios quiere.
642
01:12:11,300 --> 01:12:12,424
Gracias.
643
01:12:12,800 --> 01:12:13,966
Ve a buscarlo.
644
01:12:48,758 --> 01:12:51,341
¿Conocéis a un chico
llamado Moussa?
645
01:12:51,592 --> 01:12:53,257
¿Moussa? No lo conozco.
646
01:12:54,383 --> 01:12:55,674
Lo siento.
647
01:12:56,550 --> 01:12:57,799
Chico.
648
01:12:58,133 --> 01:12:59,674
- ¡Chico!
- ¿Sí?
649
01:12:59,925 --> 01:13:03,841
Quizás llegó aquí, no te
encontró y se fue.
650
01:13:05,717 --> 01:13:07,382
No, imposible.
651
01:13:07,633 --> 01:13:11,799
Salimos juntos. Sé que
él nunca se iría sin mí.
652
01:13:15,362 --> 01:13:17,847
Entonces prueba en los
otros refugios senegaleses.
653
01:13:18,092 --> 01:13:19,632
¿Hay más?
654
01:13:19,967 --> 01:13:20,841
Sí.
655
01:13:21,133 --> 01:13:24,341
Incluso hay uno cerca.
656
01:13:24,633 --> 01:13:26,549
Quizás lo encuentres allí.
657
01:13:26,800 --> 01:13:28,257
No está lejos.
658
01:13:28,508 --> 01:13:30,632
- ¿Allí detrás?
- Sí.
659
01:13:31,092 --> 01:13:32,174
Muchas gracias.
660
01:13:32,425 --> 01:13:34,132
Chico, ven aquí.
661
01:13:35,467 --> 01:13:39,341
Si no lo encuentras, vuelve y
te daré un lugar donde quedarte.
662
01:13:42,008 --> 01:13:43,549
Pero no tengo dinero.
663
01:13:44,550 --> 01:13:47,257
No importa. Ya me pagarás.
664
01:13:47,508 --> 01:13:48,882
Gracias.
665
01:13:53,842 --> 01:13:55,868
- ¿Moussa?
- Sí, eso es.
666
01:13:56,842 --> 01:14:00,007
Pruéba con los herreros.
Hay muchos senegaleses allí.
667
01:14:00,258 --> 01:14:02,049
¿Herreros? ¿Dónde?
668
01:14:02,300 --> 01:14:04,799
- De frente, todo recto.
- ¿Todo recto?
669
01:14:11,175 --> 01:14:14,007
¿Conoces a un Moussa?
Más o menos de mi altura.
670
01:14:14,258 --> 01:14:16,716
No. Hay un senegalés allí.
671
01:14:16,967 --> 01:14:18,424
- ¿lbrahim?
- Sí.
672
01:14:24,550 --> 01:14:27,674
¿Conoces a un chico senegalés
llamado Moussa?
673
01:14:29,758 --> 01:14:30,924
No, lo siento.
674
01:14:31,175 --> 01:14:34,466
- ¿Cómo puedo encontrarlo?
- No sé, hay muchos senegaleses.
675
01:14:34,717 --> 01:14:37,007
Te recomiendo que tengas
cuidado en la calle.
676
01:14:38,008 --> 01:14:39,841
Espero que lo encuentres.
677
01:16:22,633 --> 01:16:24,757
Los nigerianos que
trabajan conmigo,
678
01:16:25,925 --> 01:16:29,603
dicen que ha llegado un senegalés.
Quizás sea tu primo.
679
01:16:29,675 --> 01:16:31,674
- ¿En serio?
- ¡Sí!
680
01:16:36,508 --> 01:16:37,799
¿Dónde está?
681
01:17:15,300 --> 01:17:17,341
Soy yo, Seydou.
682
01:17:18,675 --> 01:17:20,966
Soy yo.
683
01:17:24,175 --> 01:17:26,382
Estaba seguro de que
te encontraría.
684
01:17:27,925 --> 01:17:29,632
Estaba seguro.
685
01:17:33,175 --> 01:17:35,466
Soy yo, Seydou.
686
01:17:36,217 --> 01:17:39,132
Soy yo. ¿No me reconoces?
687
01:17:42,800 --> 01:17:45,007
Te busqué por todas partes.
688
01:17:47,300 --> 01:17:48,632
Ya no te dejaré.
689
01:17:48,883 --> 01:17:50,007
Vamos.
690
01:17:53,342 --> 01:17:54,466
¿Qué ocurre?
691
01:17:58,175 --> 01:17:59,632
¿Qué te pasa?
692
01:18:00,425 --> 01:18:02,091
Me dispararon.
693
01:18:03,092 --> 01:18:04,382
¿Te dispararon?
694
01:18:05,050 --> 01:18:08,841
Me escapé de la cárcel
y me dispararon.
695
01:18:09,467 --> 01:18:10,924
En la pierna.
696
01:18:14,383 --> 01:18:16,132
¿Cómo te dispararon?
697
01:18:26,175 --> 01:18:27,882
Vayamos al hospital.
698
01:18:28,758 --> 01:18:30,507
Levántate, vamos.
699
01:18:31,592 --> 01:18:33,632
Volvamos a casa.
700
01:18:33,883 --> 01:18:36,966
Sabes que no me dejarán
entrar al hospital.
701
01:18:37,217 --> 01:18:38,174
¿Y entonces?
702
01:18:40,092 --> 01:18:42,507
Sólo quiero volver a Senegal.
703
01:18:42,758 --> 01:18:43,966
¿Por qué quieres volver?
704
01:18:44,217 --> 01:18:47,174
- Porque me cortarán la pierna.
- Ya verás como no.
705
01:18:47,425 --> 01:18:50,216
- Quiero morir en Senegal.
- No morirás. Estoy aquí.
706
01:18:50,425 --> 01:18:52,174
Estoy aquí. No te dejaré.
707
01:18:52,300 --> 01:18:55,174
Europa está muy cerca,
casi hemos llegado.
708
01:18:56,592 --> 01:18:58,424
- Europa está cerca.
- Basta.
709
01:18:59,008 --> 01:19:02,549
Tenías razón cuando decías
que era mejor no irse.
710
01:19:02,800 --> 01:19:05,549
- No digas eso. No es verdad.
- No debimos.
711
01:19:05,800 --> 01:19:08,174
Eres un hombre.
Supéralo, debes ser fuerte.
712
01:19:09,050 --> 01:19:12,966
¿Recuerdas que decías que
firmaríamos autógrafos a los blancos?
713
01:19:13,550 --> 01:19:15,341
Venga, vámonos.
714
01:19:18,425 --> 01:19:19,591
¿Irnos?
715
01:19:20,258 --> 01:19:22,632
¿De verdad quieres
volver a Senegal?
716
01:19:29,675 --> 01:19:31,632
¿Seguro que quieres volver?
717
01:19:33,633 --> 01:19:36,882
¿Después de todo lo que
pasamos en el desierto?
718
01:19:37,300 --> 01:19:39,257
¡Nos hicieron de todo
en ese desierto!
719
01:19:39,675 --> 01:19:44,007
¿Cómo cruzarás el desierto
con esa pierna? Imposible.
720
01:19:44,675 --> 01:19:46,882
Fuiste tú quien me convenció.
721
01:19:47,300 --> 01:19:49,216
¿Lo recuerdas?
722
01:19:49,425 --> 01:19:51,216
Deja esa historia y vámonos.
723
01:19:51,383 --> 01:19:53,257
Europa está cerca, falta poco.
724
01:19:53,508 --> 01:19:55,132
Tú y yo, piénsalo.
725
01:19:55,383 --> 01:19:58,049
Hagamos realidad nuestro
sueño. ¿Te lo imaginas?
726
01:19:59,092 --> 01:20:00,924
Vamos, levántate.
727
01:20:01,383 --> 01:20:02,591
Vamos.
728
01:20:02,883 --> 01:20:05,632
- Me duele.
- Perdona. Iremos despacio.
729
01:20:05,883 --> 01:20:07,382
Resiste, sé fuerte.
730
01:20:07,633 --> 01:20:09,466
Todo pasará, ya lo verás.
731
01:20:18,550 --> 01:20:19,924
¿Cuándo ocurrió?
732
01:20:20,842 --> 01:20:22,216
Hace tres días
733
01:20:23,592 --> 01:20:24,882
¿Tres días?
734
01:20:30,008 --> 01:20:32,132
Tienes suerte de que
la bala haya salido.
735
01:20:34,133 --> 01:20:38,132
No tocó el hueso.
Podría haber sido mucho peor.
736
01:20:38,592 --> 01:20:41,049
Sé que es doloroso.
737
01:20:42,633 --> 01:20:44,174
¿Puedes dormir?
738
01:20:44,967 --> 01:20:46,341
No, no puedo.
739
01:20:48,092 --> 01:20:50,841
- ¿La amputarán?
- No, no te preocupes.
740
01:20:53,092 --> 01:20:55,882
Tienes que conseguirle
medicinas.
741
01:20:57,175 --> 01:21:00,382
Desinfectantes,
antibióticos y analgésicos.
742
01:21:01,050 --> 01:21:05,049
Le pondré una inyección
para detener la infección.
743
01:21:06,092 --> 01:21:08,716
¿Compro todo eso
en una farmacia?
744
01:21:09,008 --> 01:21:10,424
¿En una farmacia? No.
745
01:21:10,675 --> 01:21:13,799
Ve al mercado y pregunta
por el barbero, Samir.
746
01:21:14,050 --> 01:21:16,299
- Dile que yo te mando.
- ¿Samir?
747
01:22:00,342 --> 01:22:02,757
No la toques, tienes
las manos sucias.
748
01:22:06,717 --> 01:22:08,716
No la estaba tocando.
749
01:22:50,842 --> 01:22:52,716
Perfecto.
750
01:22:54,842 --> 01:22:56,632
¿Todo bien?
751
01:22:57,800 --> 01:23:01,382
Seydou, ¿puedo hablar
contigo un momento?
752
01:23:02,550 --> 01:23:04,716
- Cuídate, Moussa.
- Gracias.
753
01:23:10,050 --> 01:23:13,299
- La pierna está bajo control.
- ¿Y ahora?
754
01:23:14,175 --> 01:23:17,424
Hice todo lo que pude,
755
01:23:17,675 --> 01:23:21,882
pero hay que llevarlo al
hospital lo antes posible.
756
01:23:23,592 --> 01:23:26,424
Deben hacerle una radiografia,
757
01:23:27,758 --> 01:23:29,799
y después operarle.
758
01:23:30,800 --> 01:23:35,216
Yo no tengo instrumentos.
No hay nada que pueda hacer.
759
01:23:35,883 --> 01:23:38,216
Su única esperanza
es el hospital.
760
01:23:38,508 --> 01:23:40,820
Pero es inútil ir al hospital,
761
01:23:41,439 --> 01:23:43,357
porque no admiten a los negros.
762
01:23:43,633 --> 01:23:46,091
Lo sé, pero no hay otra opción.
763
01:23:47,383 --> 01:23:49,299
Es la única solución.
764
01:23:49,550 --> 01:23:51,382
Tienes que llevarlo
a un hospital.
765
01:23:54,633 --> 01:23:56,382
¿Cuánto tiempo tenemos?
766
01:23:57,967 --> 01:24:01,632
No queda tiempo,
diez días como máximo.
767
01:24:02,842 --> 01:24:05,591
Si no, corre el riesgo
de perder la pierna.
768
01:24:06,967 --> 01:24:09,549
Créeme, es un riesgo enorme.
769
01:24:10,425 --> 01:24:11,882
Incluso puede morir.
770
01:24:12,133 --> 01:24:14,466
- ¿En serio?
- Por supuesto.
771
01:24:46,300 --> 01:24:47,632
Es él.
772
01:24:49,217 --> 01:24:50,549
Siéntate.
773
01:24:54,967 --> 01:24:57,591
- ¿Cómo te llamas?
- Seydou.
774
01:25:08,800 --> 01:25:11,049
No es suficiente ni para
una sola persona.
775
01:25:11,425 --> 01:25:14,174
- Es todo lo que tengo.
- ¿Eso es todo?
776
01:25:14,758 --> 01:25:17,591
Ten. Vuelve cuando
tengas suficiente.
777
01:25:19,092 --> 01:25:21,507
Se lo ruego, ayúdeme.
778
01:25:21,758 --> 01:25:24,424
Es todo lo que tengo
y mi primo está grave.
779
01:25:24,675 --> 01:25:26,174
Tenemos que irnos a la fuerza.
780
01:25:29,050 --> 01:25:31,326
- ¿Cuántos años tienes?
- Dieciséis.
781
01:25:31,675 --> 01:25:32,966
-¿Dieciséis?
- Sí.
782
01:25:33,842 --> 01:25:37,267
- ¿Crees que puede servir?
- Sí.
783
01:25:37,800 --> 01:25:40,424
Escucha, tengo una solución.
784
01:25:40,675 --> 01:25:42,466
Si pilotas el barco,
785
01:25:42,717 --> 01:25:44,924
ambos podéis iros
por el precio de uno.
786
01:25:45,967 --> 01:25:47,424
- ¿El barco?
- Sí.
787
01:25:47,675 --> 01:25:50,549
Pero nunca he hecho eso.
Ni siquiera sé nadar.
788
01:25:51,425 --> 01:25:53,799
No hay problema.
Yo te enseño.
789
01:25:54,050 --> 01:25:56,757
Es muy fácil. En un día
estarás en Italia.
790
01:25:57,467 --> 01:26:00,799
- ¿En un día en Italia?
- Sí, sólo un día.
791
01:26:01,592 --> 01:26:04,382
Basta con ir siempre recto.
792
01:26:05,050 --> 01:26:07,049
Y como eres menor de edad,
793
01:26:07,508 --> 01:26:11,132
si la policía te pilla,
no corres mucho riesgo.
794
01:26:12,800 --> 01:26:14,674
¿Pero no es seguro
que me atrapen?
795
01:26:14,925 --> 01:26:17,216
No. Si cuando veas a la policía,
796
01:26:17,467 --> 01:26:20,257
te alejas de la cabina,
no habrá ningún problema.
797
01:26:23,092 --> 01:26:25,466
- ¿Es fácil?
- Sí, muy fácil.
798
01:26:26,717 --> 01:26:28,966
Escucha, no tengo tiempo.
Si queréis iros,
799
01:26:29,217 --> 01:26:31,632
es la única solución.
Si no, encontraré a otro.
800
01:26:35,092 --> 01:26:37,632
- Vale.
- Muy bien.
801
01:26:44,008 --> 01:26:44,966
¡Oye!
802
01:26:46,300 --> 01:26:48,716
- ¡Nos vamos. Levanta!
- ¿A dónde?
803
01:26:49,092 --> 01:26:50,549
Europa nos espera.
804
01:26:51,217 --> 01:26:53,674
- ¿Cómo?
- Nos vamos a italia.
805
01:26:53,925 --> 01:26:56,966
Allí podré llevarte al hospital
y curarte la pierna.
806
01:26:57,342 --> 01:27:00,341
Luego llamaremos a nuestras madres
para decirles que estamos bien.
807
01:27:00,592 --> 01:27:02,461
Todo saldrá bien.
808
01:27:03,342 --> 01:27:06,341
- ¿Y de dónde sacaste el dinero?
- Eso no es un problema.
809
01:27:06,800 --> 01:27:10,757
No teníamos suficiente.
Así que me harán llevar el barco.
810
01:27:11,175 --> 01:27:12,966
¿Lo entiendes?
¡Llevaré el barco!
811
01:27:13,217 --> 01:27:16,007
Te recuerdo que ni
siquiera sabes nadar.
812
01:27:17,300 --> 01:27:18,966
¿A quién le importa?
813
01:27:19,217 --> 01:27:22,507
¡Sólo hay que mantener el timón
recto, y estaremos en Italia!
814
01:27:29,050 --> 01:27:30,772
¡Hablaremos como los italianos!
815
01:27:30,991 --> 01:27:33,214
Muy bien. No hay problema.
816
01:27:34,110 --> 01:27:35,422
¡Mamma mia!
817
01:27:36,052 --> 01:27:37,661
No, "Mamma mia".
me gusta mucho.
818
01:27:37,793 --> 01:27:39,854
- "Mamma mia" lo digo yo.
- Ya aprenderemos el resto.
819
01:27:40,717 --> 01:27:42,174
¡Date prisa!
820
01:28:02,550 --> 01:28:04,674
Entrad, rápido.
821
01:28:10,758 --> 01:28:12,966
¿Tengo que llevarlos
yo a todos?
822
01:28:13,842 --> 01:28:16,091
Igual hay otros barcos.
823
01:28:36,467 --> 01:28:37,424
¡Ven aquí!
824
01:28:41,300 --> 01:28:42,591
Ven.
825
01:28:44,633 --> 01:28:46,424
Te enseñaré.
826
01:28:49,592 --> 01:28:51,966
Esto es la velocidad.
827
01:28:52,800 --> 01:28:56,591
Más rápido arriba,
más lento abajo.
828
01:28:57,842 --> 01:29:00,216
Sirve para avanzar
y retroceder.
829
01:29:00,467 --> 01:29:02,716
Así avanzas, y así retrocedes.
830
01:29:03,633 --> 01:29:05,299
- ¿Entiendes?
- Sí.
831
01:29:05,758 --> 01:29:08,632
Esa es la brújula.
832
01:29:09,217 --> 01:29:10,882
Cuando estás en medio del mar,
833
01:29:11,133 --> 01:29:13,924
a veces la corriente
hace girar el barco.
834
01:29:14,175 --> 01:29:16,394
Así que tienes que mantener el
rumbo siempre hacia el norte.
835
01:29:16,627 --> 01:29:19,418
Siempre hacia el cero.
Todo recto.
836
01:29:19,467 --> 01:29:23,007
El cero es el norte.
Todo recto. ¿Entiendes?
837
01:29:23,883 --> 01:29:27,507
A veces, cuando las olas son
muy grandes... ¿me entiendes?
838
01:29:27,508 --> 01:29:31,966
Cuando son grandes, cógelas
de frente, nunca de lado.
839
01:29:32,842 --> 01:29:35,608
¿Comprendes? Cuando las
olas son grandes,
840
01:29:35,778 --> 01:29:40,190
coge las olas de frente, así.
Nunca de lado.
841
01:29:40,636 --> 01:29:41,647
¿Has comprendido?
842
01:29:41,800 --> 01:29:44,091
¿Pero saldremos con olas?
843
01:29:44,342 --> 01:29:47,924
No, normalmente el mar está
en calma. Pero nunca se sabe.
844
01:29:48,175 --> 01:29:50,882
Pero suele estar calmado.
No hay problema. ¿Vale?
845
01:29:52,883 --> 01:29:54,007
Este es el GPS.
846
01:29:54,258 --> 01:29:58,091
Si tienes un problema grave,
llama a éste número.
847
01:29:58,883 --> 01:30:00,632
A éste número.
848
01:30:01,217 --> 01:30:03,757
- ¿El barco no es seguro?
- Sí, es seguro.
849
01:30:04,008 --> 01:30:07,882
Pero nunca se sabe. Podría haber un
problema con el motor, o lo que sea.
850
01:30:08,133 --> 01:30:10,799
Llama a éste número
y podremos ayudarte.
851
01:30:11,050 --> 01:30:12,507
¿Está bien? ¿Todo entendido?
852
01:30:12,758 --> 01:30:13,924
Sí.
853
01:30:14,175 --> 01:30:17,799
Ahora, esto es lo más
importante: el motor.
854
01:31:16,133 --> 01:31:17,674
¿Qué pasa?
855
01:31:19,175 --> 01:31:21,841
Tiene que encontrar a otro
que ocupe mi lugar.
856
01:31:22,342 --> 01:31:25,216
No puedo llevar un
barco tan grande.
857
01:31:25,467 --> 01:31:26,716
¿Cómo que no puedes?
858
01:31:27,467 --> 01:31:30,966
Te lo he enseñado. Es muy fácil.
Siempre recto. No hay problema.
859
01:31:31,217 --> 01:31:33,882
Te enseñé a llevarlo.
¿Cuál es el problema?
860
01:31:35,383 --> 01:31:37,882
Pero no puedo aceptar
la responsabilidad.
861
01:31:38,133 --> 01:31:39,924
Es mucha gente.
862
01:31:41,425 --> 01:31:42,507
Tengo miedo.
863
01:31:42,967 --> 01:31:44,507
¿Por qué tienes miedo?
864
01:31:44,758 --> 01:31:47,091
Porque son muchas personas,
muchas vidas.
865
01:31:47,633 --> 01:31:49,674
Hay niños.
866
01:31:50,717 --> 01:31:51,966
Hay mujeres.
867
01:31:52,217 --> 01:31:54,384
Te enseñé a llevarlo y
estuviste de acuerdo.
868
01:31:54,514 --> 01:31:56,299
Ahora hazlo y cállate.
869
01:31:56,717 --> 01:31:58,382
Tengo miedo de matarles.
870
01:31:58,633 --> 01:32:01,924
Encuentre a alguien
con experiencia.
871
01:32:03,217 --> 01:32:04,716
Yo no tengo experiencia.
872
01:32:04,967 --> 01:32:07,132
No me importa.
Harás lo que te diga.
873
01:32:07,383 --> 01:32:10,341
No me hagas perder el tiempo.
¡Tú llevas el barco y se acabó!
874
01:32:11,175 --> 01:32:12,841
¡Llévatelo!
875
01:32:14,425 --> 01:32:16,174
Tengo miedo de matarles.
876
01:33:43,300 --> 01:33:46,382
¿No parece como si el mar
se estuviera agitando?
877
01:33:46,675 --> 01:33:47,716
¿Qué?
878
01:33:48,758 --> 01:33:50,591
¿No ves las olas?
879
01:33:50,883 --> 01:33:53,841
Son más altas. Si el agua llega
al motor, estamos muertos.
880
01:33:54,717 --> 01:33:57,257
No, a mí me parecen iguales.
881
01:33:57,800 --> 01:34:00,382
No eran así. Son más grandes.
882
01:34:00,758 --> 01:34:02,257
Las veo iguales.
883
01:34:03,717 --> 01:34:04,841
No.
884
01:34:36,133 --> 01:34:37,382
- Mira esas luces.
- ¿Qué luces?
885
01:34:37,633 --> 01:34:38,924
Esas.
886
01:34:46,300 --> 01:34:48,674
Mira, hemos llegado.
887
01:34:50,217 --> 01:34:51,507
Lo conseguimos.
888
01:34:53,175 --> 01:34:56,257
- ¿Estamos en Italia?
- Claro que sí.
889
01:34:58,675 --> 01:35:00,924
¿Te das cuenta? Logramos llegar.
890
01:35:01,133 --> 01:35:02,382
¡Lo conseguimos!
891
01:35:03,508 --> 01:35:05,882
En sólo cinco horas.
892
01:35:15,758 --> 01:35:19,132
Pero no puedo ver la orilla.
893
01:35:20,383 --> 01:35:21,757
¿Qué quieres decir?
894
01:35:22,050 --> 01:35:24,216
Mira, no hay tierra.
895
01:35:24,508 --> 01:35:26,924
Ese debe ser el puerto.
896
01:35:27,175 --> 01:35:28,465
La ciudad debe estar detrás.
897
01:35:28,644 --> 01:35:31,312
Detrás de todos los puertos
hay una ciudad.
898
01:35:32,054 --> 01:35:33,714
Seguro que la tierra
está detrás.
899
01:35:36,151 --> 01:35:37,406
Ese es el puerto, tranquilo.
900
01:35:37,581 --> 01:35:40,341
No veo la ciudad ni la tierra,
sólo las luces.
901
01:35:40,592 --> 01:35:43,341
¿Qué te hace decir
que hay algo detrás?
902
01:36:10,842 --> 01:36:12,174
¿Qué es eso?
903
01:36:17,300 --> 01:36:19,049
No tengo ni idea.
904
01:36:21,800 --> 01:36:23,632
Seguro que no es Italia.
905
01:37:32,365 --> 01:37:34,383
Dejad sitio.
906
01:37:38,675 --> 01:37:40,091
Señora, beba.
907
01:37:43,572 --> 01:37:44,974
Señora, sea fuerte.
908
01:37:45,656 --> 01:37:47,088
Tenga valor, señora.
909
01:37:48,423 --> 01:37:51,095
Cálmese. Cálmese.
910
01:37:51,426 --> 01:37:53,857
¿Se siente mejor? Cálmese.
911
01:37:55,092 --> 01:37:57,049
Tendrá a su bebé,
se lo aseguro.
912
01:37:57,300 --> 01:37:58,757
No morirá.
913
01:37:59,092 --> 01:38:01,674
¿Vale? No morirá.
Se lo prometo.
914
01:38:02,050 --> 01:38:05,216
Se lo prometo. Pediré ayuda.
915
01:38:05,467 --> 01:38:06,716
¿Vale?
916
01:38:07,133 --> 01:38:10,966
Hay personas que están
muy mal. ¡Muy mal!
917
01:38:11,217 --> 01:38:13,716
Y hay niños y mujeres.
918
01:38:13,967 --> 01:38:15,757
Vale, ¿hay mujeres a bordo?
919
01:38:16,008 --> 01:38:18,533
Sí, hay mujeres
y no puedo seguir.
920
01:38:18,633 --> 01:38:20,674
Porque hay una mujer
embarazada.
921
01:38:20,925 --> 01:38:23,591
Si sigo adelante,
entrará en shock.
922
01:38:23,842 --> 01:38:25,632
¡Está sangrando!
923
01:38:26,258 --> 01:38:29,216
¡Perderá al bebé!
924
01:38:30,717 --> 01:38:32,591
¿Hay una mujer embarazada
que está sangrando?
925
01:38:32,842 --> 01:38:34,591
¡Sí, está sangrando!
926
01:38:35,550 --> 01:38:36,549
Entiendo.
927
01:38:36,800 --> 01:38:40,132
Me ha dado sus coordenadas
y su posición GPS.
928
01:38:40,383 --> 01:38:43,924
Llamaré inmediatamente
a los guardacostas.
929
01:38:44,175 --> 01:38:45,382
Gracias.
930
01:38:45,717 --> 01:38:47,507
Escúcheme, esto es importante.
931
01:38:47,758 --> 01:38:49,632
Llevará tiempo.
932
01:38:49,883 --> 01:38:51,049
¿Cómo es posible?
933
01:38:52,758 --> 01:38:55,882
Llevará tiempo, le llamaré
enseguida ¿De acuerdo?
934
01:38:56,633 --> 01:38:59,299
Se lo ruego,
ayudenos.
935
01:38:59,550 --> 01:39:02,716
Le llamaré. Les daré su
ubicación de inmediato.
936
01:39:03,633 --> 01:39:05,341
Le llamaré enseguida.
937
01:39:05,592 --> 01:39:08,466
¡Dese prisa o esa
mujer morirá!
938
01:39:19,092 --> 01:39:20,882
Pero le digo que necesito ayuda.
939
01:39:21,592 --> 01:39:23,132
Sí, lo entiendo.
940
01:39:23,425 --> 01:39:27,216
He llamado a la guardia
costera maltesa,
941
01:39:27,508 --> 01:39:28,882
y no me responden.
942
01:39:29,217 --> 01:39:31,591
También probé con los
guardacostas italianos,
943
01:39:32,133 --> 01:39:34,993
pero dijeron que no estaba
en sus aguas territoriales.
944
01:39:35,275 --> 01:39:38,841
Dijeron que llamara a Malta,
y lo estoy haciendo.
945
01:39:39,383 --> 01:39:42,677
Pero hace horas que esperamos.
¿No quieren venir?
946
01:39:42,907 --> 01:39:45,373
Éste es un teléfono de emergencia.
No tenemos barcos.
947
01:39:45,705 --> 01:39:47,359
Sólo informamos.
948
01:39:47,534 --> 01:39:49,049
Lo siento mucho.
949
01:39:50,217 --> 01:39:53,799
Por favor, tengo miedo de
que alguien muera.
950
01:39:54,508 --> 01:39:56,466
Sí, lo intentaré de nuevo.
951
01:40:00,425 --> 01:40:03,882
Sé que no quieren venir.
952
01:40:05,300 --> 01:40:07,382
Quieren dejarnos morir aquí,
953
01:40:07,883 --> 01:40:09,216
en medio del mar.
954
01:40:09,592 --> 01:40:11,882
Muy bien, yo asumiré
la responsabilidad.
955
01:40:12,133 --> 01:40:15,091
Los llevaré a Italia
y nadie morirá.
956
01:40:15,383 --> 01:40:17,549
Todos llegarán sanos y salvos.
957
01:41:34,633 --> 01:41:35,966
¿Te duele?
958
01:42:02,800 --> 01:42:05,841
Capitán. Hay gente enferma
en la sala de máquinas.
959
01:42:06,633 --> 01:42:08,049
¿En la sala de máquinas?
960
01:42:08,300 --> 01:42:10,341
Sí, hay gente allí.
961
01:42:11,008 --> 01:42:12,841
¿Pero cómo es posible?
962
01:42:13,092 --> 01:42:14,424
Llévalo tu.
963
01:43:36,133 --> 01:43:37,924
No queda nadie.
964
01:43:40,342 --> 01:43:41,882
¡Dadme agua!
965
01:44:48,467 --> 01:44:50,216
¡Siéntate!
966
01:45:56,342 --> 01:45:57,799
¡Calmaos!
967
01:46:02,258 --> 01:46:05,632
¿No veis que si seguís
así podría morir?
968
01:46:08,092 --> 01:46:11,424
¡Debéis calmaros!
¡Queréis comprenderlo!
969
01:46:13,300 --> 01:46:14,841
¡Sois hombres, joder!
970
01:46:26,008 --> 01:46:27,591
Vamos a llegar.
971
01:46:36,717 --> 01:46:38,549
Nadie morirá, nadie.
972
01:46:38,800 --> 01:46:41,507
¡Lo prometo! ¡Nadie morirá!
973
01:46:43,008 --> 01:46:45,549
¡Alá está con nosotros!
¡Nadie morirá.
974
01:46:45,800 --> 01:46:47,799
Alá es grande.
975
01:46:50,592 --> 01:46:52,216
¡Alá es grande!
976
01:47:04,592 --> 01:47:06,466
Dios está con nosotros.
977
01:48:44,758 --> 01:48:46,466
¡Mira, tierra!
978
01:48:47,217 --> 01:48:48,466
¡Hemos llegado!
979
01:49:15,899 --> 01:49:17,637
¡Italia!
980
01:49:41,342 --> 01:49:43,132
¡Soy el capitán!
981
01:49:48,592 --> 01:49:50,091
¡Lo hice!
982
01:49:50,925 --> 01:49:52,507
¡Lo hice!
983
01:49:53,175 --> 01:49:55,132
¡Salvé a todos!
984
01:49:55,508 --> 01:49:57,716
¡Nadie murió, nadie!
985
01:50:03,512 --> 01:50:05,254
¡Soy yo el capitán!
986
01:50:05,943 --> 01:50:09,692
¡Soy el capitán!
¡Soy el capitán!
987
01:50:10,626 --> 01:50:12,791
¡Lo hice!
988
01:50:13,880 --> 01:50:15,710
¡Soy yo el capitán!
¡Soy yo!
989
01:50:15,859 --> 01:50:18,161
¡Yo soy el capitán!
¡Yo!
990
01:50:24,398 --> 01:50:27,921
¡Yo soy el capitán!
¡Yo!
67226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.