All language subtitles for Big.City.Greens.S03E27.Pizza.Deliverance.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,252 (theme music playing) 2 00:00:32,574 --> 00:00:35,160 (mice squeaking) 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,995 ANNOUNCER: We now return to our classic 4 00:00:36,995 --> 00:00:39,373 horror movie marathon, featuring... 5 00:00:39,373 --> 00:00:42,251 The Country Cannibal Catastrophe! 6 00:00:42,251 --> 00:00:43,710 MAN: We can hide in here. 7 00:00:43,710 --> 00:00:45,212 The last place these farmers would look 8 00:00:45,212 --> 00:00:46,588 would be inside a barn. 9 00:00:46,588 --> 00:00:48,298 What are they gonna do to us?! 10 00:00:48,298 --> 00:00:51,218 Not much, just take a little nibble! 11 00:00:51,218 --> 00:00:52,052 -(screams) -(gasps) 12 00:00:52,052 --> 00:00:54,346 (evil laugh) 13 00:00:54,346 --> 00:00:56,598 (screams) Courtney, tell me when I can look! 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 - You got it, babe! -(laughs) 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 How can you all be afraid of this stuff? 16 00:01:00,060 --> 00:01:02,271 It's so corny and stupid! 17 00:01:02,271 --> 00:01:03,897 Dude's makeup lookin' like they're just smothered him 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,023 in cake frosting. 19 00:01:05,023 --> 00:01:07,025 -(laughs) - Whatever, Tina! 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,694 You're the one who's weird for being incapable 21 00:01:08,694 --> 00:01:09,987 of experiencing human emotion! 22 00:01:09,987 --> 00:01:11,572 - Mm-hmm. Mm-hmm. - TINA: (scoffs) 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,407 - Y'all are trippin'. - TEEN: Shh! 24 00:01:13,407 --> 00:01:15,993 -(both gasp) -(triangle ringing) 25 00:01:15,993 --> 00:01:17,995 Gather round, family! 26 00:01:17,995 --> 00:01:20,038 It's supper time! 27 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 Gam-gam get us some din-din?! 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,375 Don't hog it all. 29 00:01:23,375 --> 00:01:26,587 Baby Bingus gotta eat, too! 30 00:01:26,587 --> 00:01:28,755 (screams) 31 00:01:28,755 --> 00:01:30,549 What're you kids doin'?! 32 00:01:30,549 --> 00:01:32,718 - Why ain't y'all workin'? - C'mon, boss! 33 00:01:32,718 --> 00:01:33,885 It's dead in here right now. 34 00:01:33,885 --> 00:01:35,554 We're just passing the time. 35 00:01:35,554 --> 00:01:37,264 Yeah, we haven't had a delivery all day. 36 00:01:37,264 --> 00:01:38,307 We do now! 37 00:01:38,307 --> 00:01:40,100 Big delivery fee too, 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,643 'cause this pizza's going all the way out 39 00:01:41,643 --> 00:01:44,438 to the country! 40 00:01:44,438 --> 00:01:46,023 The country?! 41 00:01:46,023 --> 00:01:48,108 Yeah. (sniffs) The country. 42 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 - Just like in the movie! - No way! I'm out! 43 00:01:50,110 --> 00:01:52,154 Lol. I'll do it, ya babies. 44 00:01:52,154 --> 00:01:53,989 What is wrong with you, Tina? 45 00:01:53,989 --> 00:01:56,033 You could die! 46 00:01:56,033 --> 00:01:58,285 Come on. I'm not gonna let some dumb movie 47 00:01:58,285 --> 00:02:00,037 scare me out of a big tip! 48 00:02:00,037 --> 00:02:01,997 Boop. Well, I'm out. 49 00:02:01,997 --> 00:02:03,415 - Y'all be easy. -(car revving) 50 00:02:03,415 --> 00:02:05,667 We're never gonna see her again. 51 00:02:05,667 --> 00:02:08,253 (suspenseful music playing) 52 00:02:08,253 --> 00:02:10,797 (grunts) Come on. Why won't it go faster?! 53 00:02:10,797 --> 00:02:12,507 I can't control how fast 54 00:02:12,507 --> 00:02:14,635 the delivery person is driving, Gramma. 55 00:02:14,635 --> 00:02:16,928 - GRAMMA: Try harder! - TILLY: That's not how it works! 56 00:02:16,928 --> 00:02:18,930 I still don't get why y'all ordered a pizza 57 00:02:18,930 --> 00:02:20,557 all the way from Big City. 58 00:02:20,557 --> 00:02:22,100 Well, no pizza out here in the country 59 00:02:22,100 --> 00:02:23,685 can beat Mama Roni's. 60 00:02:23,685 --> 00:02:26,063 It's ridiculously good, Ms. Green! 61 00:02:26,063 --> 00:02:27,939 Its rich buttery crust, 62 00:02:27,939 --> 00:02:29,399 thick pepperoni, 63 00:02:29,399 --> 00:02:31,360 the subtle use of marinara-- 64 00:02:31,360 --> 00:02:33,111 Easy, now. Easy. 65 00:02:33,111 --> 00:02:34,696 You're gettin' lost in the sauce again. 66 00:02:34,696 --> 00:02:36,198 Psh. Pizza's pizza. 67 00:02:36,198 --> 00:02:37,532 Mama Roni's ain't no different 68 00:02:37,532 --> 00:02:39,368 from a slice at the gas station. 69 00:02:39,368 --> 00:02:41,286 -(gasps) -(indistinct chatter) 70 00:02:41,286 --> 00:02:42,746 You take that back right now 71 00:02:42,746 --> 00:02:44,247 or we're gonna have some problems! 72 00:02:44,247 --> 00:02:46,500 I hold two mothers dear in my life. 73 00:02:46,500 --> 00:02:48,418 You and Mama Roni. 74 00:02:48,418 --> 00:02:50,671 The race is a lot closer than you'd think. 75 00:02:50,671 --> 00:02:52,339 Sheesh! Okay! 76 00:02:52,339 --> 00:02:54,800 I still think it's crazy, but y'all do y'all. 77 00:02:54,800 --> 00:02:56,802 Now, if you'll excuse me, I'm gonna get some chores done 78 00:02:56,802 --> 00:02:58,845 - before dark. - I'll assist, Mama. 79 00:02:58,845 --> 00:03:01,556 It'll help work up my appetite for the impending cheese. 80 00:03:01,556 --> 00:03:03,600 Where the pizza at? 81 00:03:03,600 --> 00:03:05,644 TINA: I can't believe that dumb movie scared everyone 82 00:03:05,644 --> 00:03:06,812 out of making this delivery. 83 00:03:06,812 --> 00:03:08,355 Pass on a giant tip? 84 00:03:08,355 --> 00:03:10,065 Couldn't be me, honey! 85 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 All right, how much farther is this place? 86 00:03:11,483 --> 00:03:12,901 -(phone beeps) - TINA: Oh, what? 87 00:03:12,901 --> 00:03:14,236 No reception? (scoffs) 88 00:03:14,236 --> 00:03:15,904 That's great. Whatever. 89 00:03:15,904 --> 00:03:17,322 I can find this place on my own! 90 00:03:17,322 --> 00:03:19,825 Be there and back in a snap. 91 00:03:19,825 --> 00:03:21,368 The pizza is within range. 92 00:03:21,368 --> 00:03:22,661 Come on, people! 93 00:03:22,661 --> 00:03:24,246 Look! I think that's them! 94 00:03:24,246 --> 00:03:25,539 (cheering) 95 00:03:25,539 --> 00:03:26,706 - Huh? - What? 96 00:03:26,706 --> 00:03:27,999 Wait, what are they doin'? 97 00:03:27,999 --> 00:03:29,709 Oh, look! They're coming back! 98 00:03:29,709 --> 00:03:30,961 They just missed the driveway. 99 00:03:30,961 --> 00:03:33,296 ALL: Hooray! 100 00:03:33,296 --> 00:03:35,173 BILL: They're still going. 101 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 The ding-bat's lost! 102 00:03:37,008 --> 00:03:38,885 Ugh, so dark out here. 103 00:03:38,885 --> 00:03:40,554 - I can't see anything. -(tense music playing) 104 00:03:40,554 --> 00:03:42,722 -(gasps) -(tire screeching) 105 00:03:42,722 --> 00:03:43,723 Was that a person?! 106 00:03:43,723 --> 00:03:46,184 (wind howls) 107 00:03:46,184 --> 00:03:48,019 (chuckles) It was nothing. 108 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 Can't believe that movie has me seeing things. 109 00:03:52,065 --> 00:03:53,442 Y'know, it's not like-- 110 00:03:53,442 --> 00:03:54,818 (screams) 111 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 (crash) 112 00:03:56,695 --> 00:03:58,530 Cricket, what are you doing?! 113 00:03:58,530 --> 00:04:00,657 I was trying to help the pizza girl find our driveway 114 00:04:00,657 --> 00:04:02,576 - but she crashed! -(gasps) Oh, my gosh! 115 00:04:02,576 --> 00:04:04,286 - That's terrible! - I know! 116 00:04:04,286 --> 00:04:05,787 I hope the pizza's all right! 117 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 - Hmm? - The delivery girl! 118 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 I meant the delivery girl. (chuckles) 119 00:04:10,083 --> 00:04:12,252 All right. Let's go see if she's okay. 120 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 - Pizza time. - Cricket! 121 00:04:14,004 --> 00:04:15,464 Whoa! 122 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 What was that? (gasps) 123 00:04:17,466 --> 00:04:18,884 (footsteps approaching) 124 00:04:18,884 --> 00:04:20,677 I'm not sticking around to find out! 125 00:04:22,387 --> 00:04:24,306 - Looks like I'm walking. -(car door clicks) 126 00:04:24,306 --> 00:04:25,932 I didn't come all this way for nothing. 127 00:04:25,932 --> 00:04:27,684 I'm still making that delivery. 128 00:04:27,684 --> 00:04:28,727 (suspenseful music playing) 129 00:04:28,727 --> 00:04:29,978 Look! It's the car! 130 00:04:29,978 --> 00:04:31,521 Hope the driver's okay. 131 00:04:31,521 --> 00:04:33,315 - Let's get a closer look. - Huh? 132 00:04:35,525 --> 00:04:37,569 - Hello. -(grunts) 133 00:04:37,569 --> 00:04:39,404 She ain't inside. 134 00:04:39,404 --> 00:04:41,364 She couldn't have gotten far. 135 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 Fan out. Find her. 136 00:04:43,116 --> 00:04:44,409 -(gasps) -(grunts) 137 00:04:44,409 --> 00:04:47,162 (suspenseful music playing) 138 00:04:47,162 --> 00:04:48,580 I'm starting to get pretty hungry. 139 00:04:48,580 --> 00:04:50,081 Stay strong, Remy. 140 00:04:50,081 --> 00:04:51,958 Just visualize the glorious moment 141 00:04:51,958 --> 00:04:54,002 when we finally get our pizza! 142 00:04:54,002 --> 00:04:56,463 (giggles) I can almost taste it! 143 00:04:56,463 --> 00:04:58,423 (breathes heavily) 144 00:04:58,423 --> 00:04:59,674 C'mon, Tina. 145 00:04:59,674 --> 00:05:01,301 This is ridiculous. 146 00:05:01,301 --> 00:05:02,469 Country people ain't gonna eat you. 147 00:05:02,469 --> 00:05:03,929 That was just a movie. 148 00:05:03,929 --> 00:05:05,472 -(gasps) - CRICKET: Yep. 149 00:05:05,472 --> 00:05:07,265 When we find that delivery girl, 150 00:05:07,265 --> 00:05:08,517 I'm gonna feast. 151 00:05:08,517 --> 00:05:10,060 A meal this good, 152 00:05:10,060 --> 00:05:11,728 and I'll rip it apart with my bare hands 153 00:05:11,728 --> 00:05:14,105 and scarf it down! (laughing) 154 00:05:14,105 --> 00:05:16,316 (gasps) They are gonna eat me! 155 00:05:16,316 --> 00:05:17,818 (sinister laughs) 156 00:05:17,818 --> 00:05:19,861 I prefer to use a fork and knife. 157 00:05:19,861 --> 00:05:22,072 Slice it up into little nibbles, 158 00:05:22,072 --> 00:05:24,741 savor the flavor. 159 00:05:24,741 --> 00:05:27,035 No, no, no, no. 160 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 Hey, everybody! She's over here! 161 00:05:28,578 --> 00:05:29,830 (screams) 162 00:05:29,830 --> 00:05:32,499 (panting) 163 00:05:32,499 --> 00:05:34,292 (grunts) 164 00:05:34,292 --> 00:05:35,502 GRAMMA: C'mere, girlie! 165 00:05:35,502 --> 00:05:37,170 (screams) 166 00:05:37,170 --> 00:05:38,880 (panting) 167 00:05:38,880 --> 00:05:40,757 Why is she running?! 168 00:05:42,425 --> 00:05:44,803 Thanks for helping clear these tree limbs, shug. 169 00:05:44,803 --> 00:05:46,972 Some of these branches are too tough for the lopper. 170 00:05:46,972 --> 00:05:49,057 Might need to use something stronger. 171 00:05:49,057 --> 00:05:51,810 I'll help you, Mama. Just need to borrow some of these first. 172 00:05:51,810 --> 00:05:53,520 Huh? What are you doing with those? 173 00:05:53,520 --> 00:05:55,564 Just a little something to keep my mind occupied 174 00:05:55,564 --> 00:05:56,982 until the pizza arrives. 175 00:05:58,108 --> 00:06:00,151 (panting) 176 00:06:00,151 --> 00:06:01,194 (sighs) 177 00:06:01,194 --> 00:06:02,654 I think I lost them. 178 00:06:02,654 --> 00:06:03,864 (gasps) 179 00:06:03,864 --> 00:06:05,991 Hello. Who are you? 180 00:06:05,991 --> 00:06:08,243 Oh! Thank goodness, you're a normal person. 181 00:06:08,243 --> 00:06:10,203 Yep. That would be me. 182 00:06:10,203 --> 00:06:12,789 You look awful spooked, Ma'am. Are you all right? 183 00:06:12,789 --> 00:06:15,125 No, no. I'm not all right! I've been running 184 00:06:15,125 --> 00:06:16,877 and I'm not sure where I am, and-and... 185 00:06:16,877 --> 00:06:19,671 (sobbing) I need help! 186 00:06:19,671 --> 00:06:21,423 Oh, you poor thing! 187 00:06:21,423 --> 00:06:22,883 Well, if you need help, 188 00:06:22,883 --> 00:06:24,551 look no further than Tilly. 189 00:06:24,551 --> 00:06:26,761 I'm a friend! You'll be okay. 190 00:06:26,761 --> 00:06:29,180 (sniffle) Thank you. My name's Tina. 191 00:06:29,180 --> 00:06:31,516 I'm so glad I found someone sane. 192 00:06:31,516 --> 00:06:34,185 I was afraid I'd never find my way out of here. 193 00:06:36,021 --> 00:06:38,940 (wind howls) 194 00:06:38,940 --> 00:06:41,651 (gasps) W-what is this place? 195 00:06:41,651 --> 00:06:45,196 Do you like it? I call it Oak-log-homa. 196 00:06:45,196 --> 00:06:47,782 I've been building it myself. Let me introduce you. 197 00:06:47,782 --> 00:06:50,452 There's Gunther, Huell, Elaine, 198 00:06:50,452 --> 00:06:52,537 Constable Rodriguez, Maribel, Tony, 199 00:06:52,537 --> 00:06:55,165 Gertrude, and little Tim-Tim! 200 00:06:55,165 --> 00:06:57,292 Everyone say "hi" to Tina! 201 00:06:57,292 --> 00:06:58,877 (chuckles) Uh, yeah. 202 00:06:58,877 --> 00:07:00,670 Listen, we need to get out of here. 203 00:07:00,670 --> 00:07:02,881 - It's dangerous! - What do you mean? 204 00:07:02,881 --> 00:07:05,467 There are these crazy country people hunting me down! 205 00:07:05,467 --> 00:07:08,094 A big burly farmer, an evil old woman, 206 00:07:08,094 --> 00:07:09,763 and two demon children! 207 00:07:09,763 --> 00:07:12,098 Oh! That's just my family! 208 00:07:12,098 --> 00:07:13,516 (suspenseful music playing) 209 00:07:13,516 --> 00:07:15,352 Your what? 210 00:07:15,352 --> 00:07:18,521 I see, you're the pizza delivery girl. 211 00:07:18,521 --> 00:07:20,607 We called you here to satiate 212 00:07:20,607 --> 00:07:23,735 our very particular hunger. 213 00:07:23,735 --> 00:07:26,613 No, you're-you're one of them! (gasps) 214 00:07:26,613 --> 00:07:29,491 Listen. You can hear my family calling out. 215 00:07:29,491 --> 00:07:31,117 Looking for you. 216 00:07:31,117 --> 00:07:33,203 It has been such a long time 217 00:07:33,203 --> 00:07:35,288 since we've last eaten. 218 00:07:35,288 --> 00:07:38,875 Won't you please let us have our supper?! 219 00:07:38,875 --> 00:07:40,126 (screams) 220 00:07:40,126 --> 00:07:42,420 Evil baby! Evil baby! 221 00:07:42,420 --> 00:07:43,880 Where is she going? 222 00:07:43,880 --> 00:07:44,839 (panting) 223 00:07:44,839 --> 00:07:46,257 Oh, a building! 224 00:07:46,257 --> 00:07:49,010 Civilization! I'm saved! 225 00:07:49,010 --> 00:07:51,012 (groans) Stupid tree. 226 00:07:51,012 --> 00:07:52,555 (chainsaw revving) 227 00:07:52,555 --> 00:07:54,974 NANCY: Those limbs have got to go! 228 00:07:54,974 --> 00:07:58,353 How many people are in this murder forest?! 229 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 What was that? A deer? 230 00:08:00,355 --> 00:08:02,148 Nancy! Did you see her? 231 00:08:02,148 --> 00:08:04,609 Well, I saw something run off towards the barn. 232 00:08:04,609 --> 00:08:06,361 (panting) 233 00:08:08,613 --> 00:08:09,656 (sighs) 234 00:08:09,656 --> 00:08:11,658 Oh, no, no, no, no. 235 00:08:11,658 --> 00:08:12,992 Blood sugar. 236 00:08:12,992 --> 00:08:15,870 I need food. 237 00:08:15,870 --> 00:08:16,955 (grunts) 238 00:08:16,955 --> 00:08:18,164 Oh, geez. 239 00:08:18,164 --> 00:08:19,499 She locked herself in! 240 00:08:19,499 --> 00:08:20,583 Ugh! 241 00:08:20,583 --> 00:08:21,668 Now, what do we do? 242 00:08:21,668 --> 00:08:23,294 I'm starvin'! 243 00:08:23,294 --> 00:08:25,672 I guess we could just get some pizza 244 00:08:25,672 --> 00:08:26,923 from the gas station. 245 00:08:26,923 --> 00:08:29,342 (Cricket laughing) 246 00:08:29,342 --> 00:08:31,219 No, no, no, no, no, no, no. 247 00:08:31,219 --> 00:08:32,846 Ever since we placed our order, 248 00:08:32,846 --> 00:08:34,723 I've only thought of one thing, 249 00:08:34,723 --> 00:08:36,391 Mama Roni's pizza! 250 00:08:36,391 --> 00:08:37,600 We were patient with this girl. 251 00:08:37,600 --> 00:08:39,144 We tried to help. 252 00:08:39,144 --> 00:08:41,271 But it's time we take what's ours! 253 00:08:41,271 --> 00:08:44,482 We are getting that pizza! 254 00:08:44,482 --> 00:08:45,734 Oh! 255 00:08:45,734 --> 00:08:48,653 (grunting) 256 00:08:48,653 --> 00:08:51,322 Cricket's right! Let's break the door down! 257 00:08:51,322 --> 00:08:52,991 (grunting) 258 00:08:52,991 --> 00:08:54,242 (thudding) 259 00:08:54,242 --> 00:08:55,702 No! They're breaking through! 260 00:08:55,702 --> 00:08:58,246 -(thuds) -(growls) 261 00:08:58,246 --> 00:09:00,707 Stay away from me, you monsters! 262 00:09:00,707 --> 00:09:04,377 - Huh? -(evil laughs) 263 00:09:04,377 --> 00:09:07,922 - Ow. -(evil laughs) 264 00:09:07,922 --> 00:09:09,215 Oh, no. 265 00:09:09,215 --> 00:09:11,968 (chainsaw revving) 266 00:09:11,968 --> 00:09:14,012 - Hold it! - Huh? 267 00:09:14,012 --> 00:09:15,346 What the heck is going on?! 268 00:09:15,346 --> 00:09:16,806 She won't let us eat! 269 00:09:16,806 --> 00:09:18,933 Of course I won't, you cannibals! 270 00:09:18,933 --> 00:09:21,519 - Cannibals?! - Oh, don't play dumb! 271 00:09:21,519 --> 00:09:23,396 You country freaks lure people out here and eat them! 272 00:09:23,396 --> 00:09:25,148 Just like in that movie, 273 00:09:25,148 --> 00:09:27,025 The Country Cannibal Catastrophe! 274 00:09:27,025 --> 00:09:29,903 That's ridiculous! We just wanted a Big City pizza! 275 00:09:29,903 --> 00:09:31,613 - Really? - You probably shouldn't believe 276 00:09:31,613 --> 00:09:33,740 everything you see in movies. 277 00:09:33,740 --> 00:09:36,743 However, as crazy as y'all have acted about Mama Roni's, 278 00:09:36,743 --> 00:09:39,245 it's no wonder she thought you were man-eating lunatics. 279 00:09:39,245 --> 00:09:40,955 - Yeah. - Big point. 280 00:09:40,955 --> 00:09:42,332 (sighs) I can't believe 281 00:09:42,332 --> 00:09:43,875 I thought you were trying to eat me! 282 00:09:43,875 --> 00:09:45,752 I can't believe we went so psycho 283 00:09:45,752 --> 00:09:47,670 even though you did just about starve us to death. 284 00:09:47,670 --> 00:09:50,173 Well, I guess I owe you a pizza. 285 00:09:50,173 --> 00:09:52,092 Oh boy, it's finally happening! 286 00:09:52,092 --> 00:09:54,010 Oh, yeah. 287 00:09:55,595 --> 00:09:57,806 Whoa! 288 00:09:57,806 --> 00:09:59,307 - Oh! -(all gasp) 289 00:09:59,307 --> 00:10:01,810 Ooh, that's no good. 290 00:10:01,810 --> 00:10:03,686 Oh, no! What a mess! 291 00:10:03,686 --> 00:10:05,480 I can order you guys a new-- 292 00:10:05,480 --> 00:10:07,732 -(neck pops) -(slurps) 293 00:10:09,192 --> 00:10:10,485 - Run. - What? 294 00:10:10,485 --> 00:10:11,820 I can't take it! 295 00:10:11,820 --> 00:10:13,154 Sorry, Mom, 296 00:10:13,154 --> 00:10:14,906 but your baby boy's gotta eat! 297 00:10:14,906 --> 00:10:15,824 -(screams) - Oh! 298 00:10:15,824 --> 00:10:17,325 Ow, Ow, ow. 299 00:10:17,325 --> 00:10:19,452 -(grunts) - I said run! 300 00:10:19,452 --> 00:10:21,287 -(groans) -(hisses) 301 00:10:21,287 --> 00:10:23,957 Oh, you are gonna eat me! 302 00:10:23,957 --> 00:10:25,792 (sobs) 303 00:10:25,792 --> 00:10:27,794 Oh! 304 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 Help! 305 00:10:28,795 --> 00:10:29,963 Oh, my goodness! 306 00:10:29,963 --> 00:10:31,214 (grunts) Oh! 307 00:10:31,214 --> 00:10:33,299 - ALL: Pizza! - CRICKET: No! 308 00:10:33,299 --> 00:10:35,468 - Get me out of here! -(car revving) 309 00:10:35,468 --> 00:10:37,428 -(groans) - Pizza! 310 00:10:37,428 --> 00:10:38,263 (panting) 311 00:10:39,931 --> 00:10:44,269 (laughing) 312 00:10:44,269 --> 00:10:46,688 (all gasps) 313 00:10:46,688 --> 00:10:49,232 Ugh, come on, y'all, that's disgusting. 314 00:10:49,232 --> 00:10:51,151 It can't possibly be that-- 315 00:10:51,151 --> 00:10:52,777 hm? 316 00:10:52,777 --> 00:10:54,654 Mmm! That is good. 317 00:10:54,654 --> 00:10:56,489 GRAMMA: Stop hoggin' all the cheese! 318 00:10:56,489 --> 00:10:59,409 It's so nice to eat together as a family. 319 00:10:59,409 --> 00:11:00,410 (screams) 19839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.