All language subtitles for Wish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,167 --> 00:01:07,667 Once upon a time, there was a young man... 4 00:01:07,833 --> 00:01:11,417 who believed there was nothing more important than a wish. 5 00:01:12,250 --> 00:01:14,083 Not just any wish, of course. 6 00:01:14,667 --> 00:01:16,667 The one that drives your heart. 7 00:01:17,250 --> 00:01:19,708 The one that makes you who you are. 8 00:01:20,417 --> 00:01:23,583 But he also understood just how impossible it can be... 9 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 to make that wish come true. 10 00:01:26,708 --> 00:01:29,708 How easily dreams can be destroyed. 11 00:01:30,750 --> 00:01:33,875 And so, he set out to do something about it. 12 00:01:34,500 --> 00:01:37,625 {\an8}He studied the magic of the world tirelessly... 13 00:01:37,792 --> 00:01:40,042 {\an8}and became a mighty sorcerer... 14 00:01:40,375 --> 00:01:44,542 {\an8}able to protect from harm or ill will any wish given to him... 15 00:01:45,000 --> 00:01:48,583 and for the good and the worthy, even grant that wish. 16 00:01:49,292 --> 00:01:52,083 The sorcerer didn't know if the world would want his gift. 17 00:01:52,708 --> 00:01:57,417 But he and his loyal wife found the most perfect island... 18 00:01:57,583 --> 00:01:59,750 deep in the Mediterranean Sea. 19 00:01:59,958 --> 00:02:03,125 And there they built a kingdom like no other... 20 00:02:03,875 --> 00:02:08,708 where anyone, any family, no matter where they came from, were welcome. 21 00:02:08,875 --> 00:02:10,583 Can this boat go any faster? 22 00:02:11,625 --> 00:02:14,583 And to their joy, people came... 23 00:02:14,750 --> 00:02:17,042 settled there from far and wide... 24 00:02:17,208 --> 00:02:20,333 gave their wish and appreciation for his protection... 25 00:02:20,500 --> 00:02:24,083 and with the very real hope it could one day be granted. 26 00:02:25,125 --> 00:02:27,000 And everyone agrees... 27 00:02:27,167 --> 00:02:30,042 there is no one more deserving... 28 00:02:30,792 --> 00:02:32,250 than my grandfather. 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,417 A most loving... 30 00:02:35,583 --> 00:02:37,083 and handsome... 31 00:02:37,250 --> 00:02:39,208 man who turns 100 years old today. 32 00:02:40,500 --> 00:02:41,542 That's it? 33 00:02:41,708 --> 00:02:42,958 Now you're done talking? 34 00:02:43,208 --> 00:02:45,333 Valentino's never done talking. 35 00:02:45,917 --> 00:02:48,125 If only we could understand you. 36 00:02:49,208 --> 00:02:51,125 The King has called a wish ceremony today! 37 00:02:52,833 --> 00:02:53,833 This is it! 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 No, it can't be a coincidence the King is calling a wish ceremony... 39 00:02:57,125 --> 00:02:58,250 on your birthday. 40 00:02:58,458 --> 00:03:00,208 Putt, putt, putt, and knock on wood. 41 00:03:00,375 --> 00:03:02,208 Tonight's your night, Saba. 42 00:03:02,375 --> 00:03:03,458 I can feel it. 43 00:03:03,625 --> 00:03:05,167 Asha, let's bake a cake. 44 00:03:07,667 --> 00:03:08,500 No. 45 00:03:08,667 --> 00:03:09,792 But I love cake. 46 00:03:09,958 --> 00:03:11,667 I mean, I can't. 47 00:03:11,833 --> 00:03:13,917 I'm giving a tour and then... 48 00:03:14,708 --> 00:03:16,292 I'm helping. I'm helping Dahlia. 49 00:03:16,458 --> 00:03:18,042 Yeah. So... 50 00:03:18,208 --> 00:03:20,000 - Why'd you say it like that? - Like what? 51 00:03:20,167 --> 00:03:21,292 What are you up to? 52 00:03:21,458 --> 00:03:22,833 What makes you think that I'm up to something? 53 00:03:23,000 --> 00:03:24,417 Because I know your pauses. 54 00:03:24,583 --> 00:03:25,542 I'm maturing. 55 00:03:25,708 --> 00:03:26,792 My pauses are changing. 56 00:03:26,958 --> 00:03:27,792 Asha! 57 00:03:27,958 --> 00:03:29,000 Can't talk now, I'm gonna be late. 58 00:03:29,875 --> 00:03:31,125 I'll see you at the wish ceremony. 59 00:03:31,292 --> 00:03:32,625 I wouldn't miss it. 60 00:03:32,792 --> 00:03:34,958 I've got a good feeling about it! 61 00:03:38,167 --> 00:03:39,000 I'm here! 62 00:03:39,417 --> 00:03:41,042 I'm here. I'm here. 63 00:03:41,500 --> 00:03:43,042 Just one second. 64 00:03:43,208 --> 00:03:44,333 Let me catch my breath. 65 00:03:44,917 --> 00:03:47,000 Hola, shalom, salam. 66 00:03:47,167 --> 00:03:48,375 Everyone ready? 67 00:03:51,750 --> 00:03:53,958 Welcome to Rosas Come on, come this way 68 00:03:54,125 --> 00:03:56,875 Where the greatest creations Are all on display 69 00:03:57,208 --> 00:03:59,458 There's no other place Just as full of surprise 70 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 Where your dreams and your reality Can collide 71 00:04:02,667 --> 00:04:04,792 You wanna dance on beat? 72 00:04:04,958 --> 00:04:07,708 Or to have hair touch down to your feet? 73 00:04:07,875 --> 00:04:11,000 Go to outer space 74 00:04:11,167 --> 00:04:14,708 Well, hey, you've come to the right place 75 00:04:16,208 --> 00:04:21,166 'Cause here in the city of Rosas 76 00:04:21,416 --> 00:04:24,083 You can turn all your wanting to wishing 77 00:04:24,250 --> 00:04:26,292 No what ifs and no wonders 78 00:04:27,500 --> 00:04:31,917 Oh, here in the city of Rosas 79 00:04:32,417 --> 00:04:34,833 It's unlikely that you'll be unhappy 80 00:04:35,000 --> 00:04:37,208 With so much to discover 81 00:04:37,875 --> 00:04:40,833 A home for me, for you 82 00:04:41,000 --> 00:04:42,375 And all of us 83 00:04:43,333 --> 00:04:46,458 The City of Rosas 84 00:04:49,125 --> 00:04:52,042 So, like, we have this king named Magnifico 85 00:04:52,208 --> 00:04:54,875 And he built Rosas many years ago 86 00:04:55,042 --> 00:04:57,500 With lightning for hands And eyes that can glow 87 00:04:57,667 --> 00:04:58,792 No, no, no, I'm totally kidding. 88 00:04:58,875 --> 00:05:00,208 But he is powerful 89 00:05:00,375 --> 00:05:01,667 He's just like us 90 00:05:01,833 --> 00:05:03,125 With a twist 91 00:05:03,292 --> 00:05:04,917 And someone that I'd like to kiss 92 00:05:05,083 --> 00:05:05,917 Oh, dear! 93 00:05:06,083 --> 00:05:08,333 A magic swish 94 00:05:08,833 --> 00:05:11,083 And there you have it, poof! There's your wish 95 00:05:12,000 --> 00:05:14,125 And hey, did I mention when you turn 18 96 00:05:14,292 --> 00:05:17,208 You get to give your wish In a ceremony 97 00:05:17,375 --> 00:05:19,667 And he keeps them safe Every wish he acquires 98 00:05:19,833 --> 00:05:22,500 And once a month He grants someone's greatest desire 99 00:05:22,667 --> 00:05:25,000 It could be you someday 100 00:05:25,167 --> 00:05:28,042 Or my Saba Sabino's Oh, I can't wait 101 00:05:28,208 --> 00:05:29,417 Does it hurt? 102 00:05:29,583 --> 00:05:30,625 Do you cry? 103 00:05:30,833 --> 00:05:36,042 Oh, no and you won't even miss it When you say "goodbye" 104 00:05:36,250 --> 00:05:41,375 'Cause here, in the city of Rosas 105 00:05:41,667 --> 00:05:44,167 You can turn all your wanting to wishing 106 00:05:44,333 --> 00:05:47,167 No what ifs and no wonders 107 00:05:47,333 --> 00:05:52,375 Oh, here, in the city of Rosas 108 00:05:52,542 --> 00:05:57,958 It's unlikely that you'll be unhappy With so much to discover 109 00:05:58,125 --> 00:06:00,833 A home for me, for you 110 00:06:01,000 --> 00:06:02,333 And all of us 111 00:06:03,458 --> 00:06:06,375 The City of Rosas 112 00:06:11,167 --> 00:06:12,292 I'll give my wish. 113 00:06:12,458 --> 00:06:14,500 Do you really forget your wish once you give it? 114 00:06:14,667 --> 00:06:16,250 You forget without regret. 115 00:06:16,417 --> 00:06:17,667 I want to meet the King. 116 00:06:17,833 --> 00:06:20,417 You're in luck. There's a wish ceremony tonight. 117 00:06:20,583 --> 00:06:21,667 You're welcome to stay and watch. 118 00:06:21,833 --> 00:06:23,625 - I love food! - Enjoy. 119 00:06:23,792 --> 00:06:24,708 This is amazing! 120 00:06:24,875 --> 00:06:26,375 - I want to live here. - So do I. 121 00:06:26,542 --> 00:06:29,250 - I'm never leaving. - This is delicious! 122 00:06:33,292 --> 00:06:34,208 Help me! 123 00:06:34,375 --> 00:06:36,375 Best friend and honorary doctor of all things rational. 124 00:06:36,583 --> 00:06:37,917 My interview is in one hour... 125 00:06:38,083 --> 00:06:40,292 and I'm so nervous I think I'm going to explode. 126 00:06:40,583 --> 00:06:42,125 Interview. What interview? 127 00:06:42,292 --> 00:06:43,375 Dahlia? 128 00:06:43,542 --> 00:06:47,750 You mean the interview with our velvety sweet buttercream of a king. 129 00:06:47,917 --> 00:06:49,125 Oh, please don't say it like that. 130 00:06:49,292 --> 00:06:51,542 My best friend, the King's apprentice. 131 00:06:51,708 --> 00:06:52,542 I'll be famous. 132 00:06:52,708 --> 00:06:53,750 I have forgotten how to talk. 133 00:06:53,917 --> 00:06:54,750 I have no words. 134 00:06:54,958 --> 00:06:57,333 Is my mouth drooping? I feel like it's drooping. 135 00:06:58,417 --> 00:07:00,083 Quick, ask me an interview question. 136 00:07:00,292 --> 00:07:02,458 Okay, Asha, what's your weakness? 137 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 Weakness? 138 00:07:03,875 --> 00:07:05,542 I get irrational when I'm nervous. 139 00:07:05,708 --> 00:07:06,542 No, no. 140 00:07:06,708 --> 00:07:08,000 You care too much. 141 00:07:08,250 --> 00:07:09,792 I do? Wait. Is that a weakness? 142 00:07:10,000 --> 00:07:11,208 That's why it's perfect. 143 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 You're welcome. 144 00:07:12,417 --> 00:07:13,375 Just relax. 145 00:07:13,542 --> 00:07:15,792 You're surrounded by friends. 146 00:07:18,417 --> 00:07:19,250 Cookies? 147 00:07:19,417 --> 00:07:20,708 - Cookies. - I like cookies. 148 00:07:20,875 --> 00:07:21,792 - Me first. - Look out. 149 00:07:21,958 --> 00:07:23,500 - Out of my way! - Yes, yes, yes. 150 00:07:23,667 --> 00:07:24,750 Cookies. 151 00:07:24,917 --> 00:07:25,750 Give me the cookies. 152 00:07:25,917 --> 00:07:27,208 - Out of the way! - Slow down. 153 00:07:27,375 --> 00:07:28,833 - Move over. Okay, okay. - I love cookies. 154 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 - Safi, they're lemon. - Oh, no. 155 00:07:30,667 --> 00:07:31,500 Yes. 156 00:07:34,250 --> 00:07:36,292 Life is so unfair. 157 00:07:36,458 --> 00:07:37,500 Take mine. 158 00:07:37,667 --> 00:07:40,417 Bazeema, where did you come from? 159 00:07:40,583 --> 00:07:41,708 Hi. 160 00:07:41,875 --> 00:07:43,500 Oh, take mine, too. I can't eat. 161 00:07:43,667 --> 00:07:45,708 Oh, right. Your interview with the King. 162 00:07:45,875 --> 00:07:46,958 Hey, look at me. 163 00:07:47,125 --> 00:07:49,458 Don't worry. We'll be here for you when you fail. 164 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Gabo. 165 00:07:50,625 --> 00:07:52,292 Oh, there are the cookies. 166 00:07:52,458 --> 00:07:53,667 Safi sneezed on those. 167 00:07:53,833 --> 00:07:54,958 Oh, thanks. 168 00:07:55,167 --> 00:07:56,000 Ew. 169 00:07:56,208 --> 00:07:57,458 Anyway. 170 00:07:57,625 --> 00:07:59,583 Not that I blame you for trying to cheat the system. 171 00:07:59,917 --> 00:08:02,208 What? I'm not trying to cheat at anything. 172 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 Come on. 173 00:08:04,167 --> 00:08:05,542 Everyone knows the racket. 174 00:08:05,708 --> 00:08:08,083 The King's apprentices get their wishes granted... 175 00:08:08,250 --> 00:08:11,250 and usually their family's wishes, too. 176 00:08:11,583 --> 00:08:12,625 Not always. 177 00:08:14,292 --> 00:08:15,292 Maybe always. 178 00:08:16,542 --> 00:08:19,625 Wait, isn't your Saba turning 100 today and still waiting? 179 00:08:19,792 --> 00:08:21,167 Ignore him. 180 00:08:21,333 --> 00:08:24,208 Not to mention the fact that you're also turning 18. 181 00:08:24,375 --> 00:08:25,417 Happy birthday. 182 00:08:25,583 --> 00:08:26,417 In a few months... 183 00:08:27,125 --> 00:08:28,208 not today. 184 00:08:28,375 --> 00:08:31,000 And when you give your wish to the King... 185 00:08:31,167 --> 00:08:34,500 you don't wanna have to end up like Simon here, do you? 186 00:08:34,707 --> 00:08:36,707 Huh, what's wrong with Simon here? 187 00:08:37,125 --> 00:08:37,957 I don't know. 188 00:08:38,125 --> 00:08:40,292 You're kind of boring now. 189 00:08:40,957 --> 00:08:41,832 No offense. 190 00:08:42,042 --> 00:08:43,542 Have I become boring? 191 00:08:43,707 --> 00:08:45,458 Do you all think that? 192 00:08:46,417 --> 00:08:48,250 - Achoo. - No, not boring. Just... 193 00:08:48,417 --> 00:08:49,375 Calmer. 194 00:08:51,000 --> 00:08:53,083 Oh, Simon, don't worry. You're still you... 195 00:08:53,250 --> 00:08:55,625 and I bet you'll get your wish granted really soon. 196 00:08:55,792 --> 00:08:58,958 Unlike your poor old Saba who's still waiting... 197 00:09:02,583 --> 00:09:03,500 The Queen. 198 00:09:03,958 --> 00:09:05,083 - Your Majesty. - Queen Amaya. 199 00:09:05,250 --> 00:09:06,083 Oh, my goodness. 200 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 Asha, the King is ready for you. 201 00:09:09,625 --> 00:09:11,500 Now? Am I late? I thought I... 202 00:09:11,667 --> 00:09:13,583 You're fine. The last interview... 203 00:09:13,750 --> 00:09:16,292 It was a disaster! 204 00:09:17,500 --> 00:09:19,750 ...finished early. Shall we? 205 00:09:20,292 --> 00:09:22,125 Oh, okay, I'm ready. 206 00:09:22,750 --> 00:09:24,000 I am so not ready. 207 00:09:24,167 --> 00:09:25,042 You're fine. 208 00:09:25,208 --> 00:09:26,250 Just don't touch anything. 209 00:09:26,417 --> 00:09:27,417 Don't forget to curtsy... 210 00:09:27,583 --> 00:09:28,792 - and tell him I love him. - What? 211 00:09:28,958 --> 00:09:31,042 I'm kidding. Do not tell him that. 212 00:09:31,958 --> 00:09:33,292 Great. Thank you. Thank you so much. 213 00:09:33,458 --> 00:09:36,000 Bye. Don't get your hopes up. 214 00:09:39,708 --> 00:09:41,917 The apprentice should always keep the fire going... 215 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 because the King likes his tea hot. 216 00:09:44,625 --> 00:09:46,875 He also likes to talk. Quite a bit. 217 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 - Feel free to just listen. - Oh, I'm a good listener. 218 00:09:49,292 --> 00:09:51,667 Some items might seem strange... 219 00:09:51,833 --> 00:09:54,292 but why a sorcerer needs what a sorcerer needs... 220 00:09:54,458 --> 00:09:56,375 - is not your concern. - Right. 221 00:09:56,542 --> 00:09:57,750 And above all... 222 00:09:57,917 --> 00:10:00,000 do not expect to see the wishes. Don't even ask. 223 00:10:00,167 --> 00:10:02,958 Yes, ma'am. I mean, I won't, Your Majesty. 224 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 I'm rooting for you, Asha. 225 00:10:05,792 --> 00:10:06,958 - You are? - Mm-hmm. 226 00:10:07,125 --> 00:10:08,625 Thank you, ma'am. 227 00:10:08,833 --> 00:10:10,958 But... why? 228 00:10:11,125 --> 00:10:13,917 Well, I see the way you look out for others. 229 00:10:14,083 --> 00:10:15,917 It's clear how much you love this kingdom... 230 00:10:16,083 --> 00:10:17,333 and its people. 231 00:10:17,500 --> 00:10:19,125 Well, of course. 232 00:10:19,292 --> 00:10:23,458 That kind of generosity has always been the true essence of Rosas. 233 00:10:24,792 --> 00:10:27,583 Now, are you ready to meet the King? 234 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 Oh, I hope so. 235 00:10:36,292 --> 00:10:37,125 Wow. 236 00:10:37,750 --> 00:10:39,000 He'll be right with you. 237 00:10:39,167 --> 00:10:40,792 I'm going to check on the ceremony. 238 00:10:40,958 --> 00:10:42,167 Oh, okay. 239 00:10:43,583 --> 00:10:44,583 Bye. 240 00:11:01,292 --> 00:11:02,500 Fire Magic... 241 00:11:03,042 --> 00:11:04,542 History of Spells. 242 00:11:15,250 --> 00:11:16,250 No, no. No, no. 243 00:11:17,333 --> 00:11:20,458 Asha, that book is forbidden. 244 00:11:21,083 --> 00:11:22,625 Hi. I was just... 245 00:11:22,792 --> 00:11:23,708 What's happening? 246 00:11:23,917 --> 00:11:27,000 I put a spell on the glass. 247 00:11:27,167 --> 00:11:29,000 Well, I just thought the etchings were pretty. 248 00:11:29,167 --> 00:11:31,083 Yes, but the book is dangerous. 249 00:11:31,250 --> 00:11:32,083 Then why have it? 250 00:11:32,250 --> 00:11:34,417 A king must be prepared for everything. Hold on. 251 00:11:34,583 --> 00:11:36,167 Hold still, hold still. 252 00:11:36,667 --> 00:11:38,667 - Don't move, I got it. - No, no. 253 00:11:40,792 --> 00:11:42,208 A bit of exercise. 254 00:11:44,042 --> 00:11:44,875 Are you okay? 255 00:11:45,042 --> 00:11:46,542 No. I... 256 00:11:46,708 --> 00:11:48,333 I mean, yes. 257 00:11:48,542 --> 00:11:52,000 And I understand if you want me to leave and never show my face again. 258 00:11:52,167 --> 00:11:53,833 Oh, please, let's not overreact. 259 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 You're here. You've certainly got my attention. 260 00:11:57,167 --> 00:11:58,000 So, go ahead. 261 00:11:59,125 --> 00:12:01,292 Tell me why you think you should be my apprentice. 262 00:12:01,458 --> 00:12:03,375 Okay, well... 263 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 I care too much. 264 00:12:10,375 --> 00:12:12,083 Okay, that's interesting. 265 00:12:12,292 --> 00:12:13,292 It's my weakness. 266 00:12:13,458 --> 00:12:16,250 Figured I might as well get through all the bad stuff right up front. 267 00:12:16,417 --> 00:12:17,250 Fair enough. 268 00:12:17,417 --> 00:12:18,708 And your strengths? 269 00:12:19,125 --> 00:12:20,208 Glad you asked. 270 00:12:20,375 --> 00:12:21,958 I'm a quick learner and a hard worker... 271 00:12:22,125 --> 00:12:23,708 and I help well. 272 00:12:23,875 --> 00:12:25,542 And I'm young, so I'm malleable... 273 00:12:25,708 --> 00:12:28,583 but not too young so that I'm too malleable. 274 00:12:28,750 --> 00:12:30,333 Oh, and I like to draw. 275 00:12:31,000 --> 00:12:32,167 Is this anything? 276 00:12:33,583 --> 00:12:35,042 What am I looking at? 277 00:12:35,208 --> 00:12:36,042 It's a goat. 278 00:12:36,208 --> 00:12:37,083 - It's hopping. - Certainly. 279 00:12:37,250 --> 00:12:40,417 - See? It's hopping. - Oh, again. That is a unique talent. 280 00:12:40,583 --> 00:12:41,542 Do we call that a talent? 281 00:12:41,708 --> 00:12:44,667 Oh, well, it's just something my father taught me. 282 00:12:45,375 --> 00:12:47,708 - I think I remember your father. - Really? 283 00:12:47,875 --> 00:12:49,750 He was a philosopher, wasn't he? 284 00:12:50,708 --> 00:12:52,667 Always talking about the stars. 285 00:12:55,333 --> 00:12:57,458 We used to climb that tree on the high ridge... 286 00:12:57,625 --> 00:12:59,833 where it becomes just you and the stars. 287 00:13:00,000 --> 00:13:01,125 You know, he'd say... 288 00:13:01,708 --> 00:13:04,167 "The stars are there to guide us... 289 00:13:04,333 --> 00:13:06,000 "to inspire us... 290 00:13:06,208 --> 00:13:09,667 "to remind us to believe in possibility." 291 00:13:09,833 --> 00:13:13,708 Well, even when he was sick, he'd take me out at night to dream. 292 00:13:15,250 --> 00:13:17,208 All I dreamed about was him getting better. 293 00:13:18,417 --> 00:13:20,000 How old were you when he passed? 294 00:13:20,542 --> 00:13:21,542 Twelve. 295 00:13:22,542 --> 00:13:24,083 That's not fair, is it? 296 00:13:26,583 --> 00:13:30,375 When I was young, I too suffered great loss. 297 00:13:30,542 --> 00:13:32,792 I didn't know that. 298 00:13:32,958 --> 00:13:34,125 I'm sorry. 299 00:13:34,375 --> 00:13:36,250 My entire family. 300 00:13:36,417 --> 00:13:39,250 Our lands were destroyed... 301 00:13:39,417 --> 00:13:41,458 by selfish, greedy thieves. 302 00:13:43,000 --> 00:13:44,667 If only I'd known magic then. 303 00:13:46,708 --> 00:13:49,000 You see, I founded this kingdom... 304 00:13:49,167 --> 00:13:51,875 so there would be a place where everyone is safe. 305 00:13:52,792 --> 00:13:57,583 Asha, no one should ever have to see their dreams destroyed before their eyes. 306 00:13:58,542 --> 00:14:02,667 No one should have to live their life feeling the pain of that loss every day. 307 00:14:03,292 --> 00:14:05,625 And that's why I do what I do. 308 00:14:06,917 --> 00:14:08,500 And that's why I want to work for you. 309 00:14:11,125 --> 00:14:12,125 Come with me. 310 00:14:22,375 --> 00:14:25,958 You're one of the very few I have ever invited in here. 311 00:14:26,125 --> 00:14:27,708 But if I'm to trust you... 312 00:14:27,875 --> 00:14:29,458 I need to know you understand... 313 00:14:29,625 --> 00:14:32,000 just how important they are. 314 00:14:32,167 --> 00:14:33,417 "They"? 315 00:14:33,583 --> 00:14:36,083 The wishes of Rosas. 316 00:14:41,500 --> 00:14:43,917 You can feel them, already, can't you? 317 00:14:44,917 --> 00:14:47,292 They are everything. 318 00:14:48,208 --> 00:14:50,625 I'm sorry. I don't know why I said that. 319 00:14:51,458 --> 00:14:53,125 No, no, that's it. 320 00:14:53,792 --> 00:14:55,125 They are everything. 321 00:14:55,583 --> 00:14:59,375 I didn't expect them to be so... alive. 322 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Yes. 323 00:15:01,667 --> 00:15:02,667 You see... 324 00:15:02,833 --> 00:15:05,958 people think wishes are just ideas. 325 00:15:07,333 --> 00:15:10,417 But no, no, they are a part of your heart. 326 00:15:11,792 --> 00:15:13,917 The very best part. 327 00:15:17,458 --> 00:15:21,042 If happiness was a tangible thing 328 00:15:21,208 --> 00:15:24,125 It would be you 329 00:15:24,292 --> 00:15:27,500 If you'da told me the feeling you'd bring 330 00:15:27,667 --> 00:15:30,417 I'd think it untrue 331 00:15:31,042 --> 00:15:34,583 And people search for a wonder like you 332 00:15:34,750 --> 00:15:37,750 All of their lives 333 00:15:37,958 --> 00:15:42,958 You still amaze me after all this time 334 00:15:45,042 --> 00:15:49,375 You pull me in like some kind of wind 335 00:15:49,542 --> 00:15:52,708 Mesmerized by the hold I'm in 336 00:15:52,875 --> 00:15:57,167 Leave you here, I don't wanna I wanna 337 00:15:58,333 --> 00:16:02,917 Promise as one does 338 00:16:03,292 --> 00:16:09,417 I, I will protect you at all costs 339 00:16:10,458 --> 00:16:16,792 Keep you safe here in my arms 340 00:16:16,958 --> 00:16:20,458 I, I will protect you 341 00:16:20,625 --> 00:16:23,875 At all costs 342 00:16:24,042 --> 00:16:27,167 At all costs 343 00:16:28,750 --> 00:16:32,083 What's pain when I look at you 344 00:16:32,250 --> 00:16:35,375 No way I could explain you 345 00:16:35,542 --> 00:16:37,833 Even if I tried to 346 00:16:38,000 --> 00:16:42,250 I'll never dream like I used to do 347 00:16:42,417 --> 00:16:46,750 If someone tried to hurt you I don't see how that could happen 348 00:16:46,917 --> 00:16:49,292 I'd fight for you in ways you can't imagine 349 00:16:49,458 --> 00:16:50,875 Felt this, no I haven't 350 00:16:51,042 --> 00:16:55,917 I hope it would be all right To stay right here beside you 351 00:16:56,083 --> 00:17:00,792 And promise as one does 352 00:17:01,000 --> 00:17:04,583 I, I will protect you 353 00:17:04,750 --> 00:17:08,125 At all costs 354 00:17:08,291 --> 00:17:14,250 Keep you safe here in my arms 355 00:17:14,666 --> 00:17:18,208 I, I will protect you 356 00:17:18,375 --> 00:17:21,250 At all costs 357 00:17:21,416 --> 00:17:24,166 At all costs 358 00:17:24,333 --> 00:17:26,458 If you're ever feeling like you're lost 359 00:17:26,791 --> 00:17:29,125 I'll come find you 360 00:17:29,292 --> 00:17:31,042 Man all fronts 361 00:17:31,208 --> 00:17:35,750 There's no ocean I won't swim across To be right by you 362 00:17:35,917 --> 00:17:37,750 And not just once 363 00:17:37,917 --> 00:17:40,250 Here and now I swear on my response 364 00:17:40,417 --> 00:17:43,208 I'll remind you 365 00:17:43,375 --> 00:17:48,375 And promise as one does 366 00:17:49,167 --> 00:17:52,042 I, I will protect you 367 00:17:52,208 --> 00:17:55,542 At all costs 368 00:17:55,708 --> 00:18:01,958 Keep you safe here in my arms 369 00:18:02,125 --> 00:18:05,667 I, I will protect you 370 00:18:05,833 --> 00:18:09,000 At all costs 371 00:18:09,167 --> 00:18:12,792 At all costs 372 00:18:17,583 --> 00:18:18,583 You know, Asha... 373 00:18:18,750 --> 00:18:21,083 I would love to see someone wish to be the best apprentice... 374 00:18:21,250 --> 00:18:23,917 a mighty sorcerer has ever had. 375 00:18:24,083 --> 00:18:25,167 What do you say? 376 00:18:29,208 --> 00:18:30,083 Asha? 377 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 It's my Saba Sabino's wish. 378 00:18:34,417 --> 00:18:35,750 It's his birthday today... 379 00:18:35,917 --> 00:18:37,542 and he's 100 years old. 380 00:18:37,708 --> 00:18:39,333 That's impressive. 381 00:18:40,625 --> 00:18:43,000 Your Majesty... 382 00:18:43,167 --> 00:18:45,542 would you maybe consider... 383 00:18:45,708 --> 00:18:47,958 granting his wish tonight? 384 00:18:50,250 --> 00:18:51,917 Well, that was fast, wasn't it? 385 00:18:54,375 --> 00:18:57,292 You know, most people wait a few months... 386 00:18:57,458 --> 00:18:58,792 even a year... 387 00:18:58,958 --> 00:19:01,292 before they start asking me for things. 388 00:19:01,458 --> 00:19:02,458 I'm so sorry... 389 00:19:02,625 --> 00:19:05,042 - I did not mean to... - No, no, it's okay. It's okay. 390 00:19:05,208 --> 00:19:06,833 Here, let me see the wish. 391 00:19:08,292 --> 00:19:10,292 It is a beautiful wish. 392 00:19:10,625 --> 00:19:11,708 Beautiful. 393 00:19:13,625 --> 00:19:15,167 But, unfortunately... 394 00:19:15,333 --> 00:19:17,000 it's too dangerous. 395 00:19:17,167 --> 00:19:20,583 - Dangerous? - Your Saba longs to create something... 396 00:19:20,750 --> 00:19:22,542 to inspire the next generation. 397 00:19:22,708 --> 00:19:23,667 Great wish... 398 00:19:23,833 --> 00:19:25,958 but too vague. 399 00:19:26,125 --> 00:19:27,167 Create what? 400 00:19:27,333 --> 00:19:29,250 A rebellious mob, perhaps? 401 00:19:29,417 --> 00:19:31,208 To inspire them to do what? 402 00:19:31,375 --> 00:19:33,208 Destroy Rosas, maybe? 403 00:19:33,375 --> 00:19:35,583 My Saba would never do anything to hurt anyone. 404 00:19:35,750 --> 00:19:37,375 - You think that. - I know that. 405 00:19:38,542 --> 00:19:40,917 Well, you're young. You don't know anything, really. 406 00:19:41,083 --> 00:19:43,875 Whereas it is my responsibility to only grant the wishes... 407 00:19:44,083 --> 00:19:46,333 I am sure are good for Rosas. 408 00:19:48,167 --> 00:19:52,125 So, most of these wishes will never be granted? 409 00:19:52,333 --> 00:19:54,708 Yet I still protect them like all the others. 410 00:19:55,875 --> 00:19:57,625 Can't you just give them back instead? 411 00:19:58,250 --> 00:19:59,083 Excuse me? 412 00:19:59,250 --> 00:20:00,667 The wishes you're not going to grant... 413 00:20:00,833 --> 00:20:02,417 you could just give them back. 414 00:20:03,042 --> 00:20:07,167 Then, I don't know, the people can try to pursue them themselves? 415 00:20:07,333 --> 00:20:08,292 You know, if they're dangerous... 416 00:20:08,458 --> 00:20:10,167 then they can be stopped, but if they're not... 417 00:20:10,333 --> 00:20:11,500 You've completely missed the point. 418 00:20:11,667 --> 00:20:15,208 People come here because they know they can't make their own dreams come true. 419 00:20:15,375 --> 00:20:16,583 The journey's too hard. 420 00:20:16,750 --> 00:20:17,958 It is too unfair. 421 00:20:18,125 --> 00:20:20,458 They give their wishes to me, willingly... 422 00:20:20,625 --> 00:20:24,625 and I make it so they forget their worries. 423 00:20:26,583 --> 00:20:30,000 You make it so they forget the most beautiful part of themselves. 424 00:20:30,833 --> 00:20:32,875 And they don't know what they're missing. 425 00:20:33,042 --> 00:20:34,667 But you do. 426 00:20:34,833 --> 00:20:36,625 And now I do. 427 00:20:36,792 --> 00:20:38,333 It's not fair. 428 00:20:38,500 --> 00:20:39,875 My Saba is good. 429 00:20:40,042 --> 00:20:42,125 The people of Rosas are good. 430 00:20:42,292 --> 00:20:43,875 They deserve more than... 431 00:20:44,042 --> 00:20:46,333 I decide what everyone deserves! 432 00:20:51,500 --> 00:20:52,708 Mi Rey? 433 00:20:52,792 --> 00:20:55,625 Sorry to interrupt. But it's time for the ceremony. 434 00:20:55,792 --> 00:20:56,917 Is it, my love? 435 00:20:58,917 --> 00:21:00,542 Seat Asha with you on the main stage. 436 00:21:00,708 --> 00:21:02,333 Oh, no. No, no. It's okay. 437 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 I insist. 438 00:21:16,708 --> 00:21:18,708 Are you ready, Rosas? 439 00:21:20,417 --> 00:21:22,917 Another beautiful night in my kingdom. 440 00:21:23,083 --> 00:21:24,125 So good to see you. 441 00:21:24,292 --> 00:21:26,125 Good to be seen. 442 00:21:26,542 --> 00:21:27,542 First things first. 443 00:21:27,708 --> 00:21:31,208 We have two new citizens ready to give their wishes. 444 00:21:32,500 --> 00:21:33,917 Helena, Esteban... 445 00:21:34,083 --> 00:21:37,250 you're going to be very happy here, I promise you. 446 00:21:37,833 --> 00:21:39,208 Now make a wish... 447 00:21:39,375 --> 00:21:41,542 and hold it in your heart. 448 00:21:46,167 --> 00:21:48,125 It's a real weight off, isn't it? 449 00:21:50,833 --> 00:21:52,208 Forget without regret. 450 00:21:53,250 --> 00:21:54,375 Okay then... 451 00:21:54,708 --> 00:21:57,750 who is ready to have their wish granted? 452 00:21:57,917 --> 00:21:59,292 Grant my wish! Over here! 453 00:21:59,458 --> 00:22:02,292 Now, I have been challenged today... 454 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 to take a chance... 455 00:22:04,250 --> 00:22:06,833 and try something new. 456 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Thank you, Asha. 457 00:22:08,542 --> 00:22:11,792 And it is with clarity and an open heart full of love... 458 00:22:12,000 --> 00:22:13,917 that I grant today's wish to someone... 459 00:22:14,083 --> 00:22:17,667 - who has very patiently waited long enough. - It has to be Sabino. 460 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 Sania Osman. 461 00:22:21,000 --> 00:22:22,375 Where is Sania? 462 00:22:22,542 --> 00:22:25,042 - There she is. Come on up. - He said, "Sania?" It's me? It's me. 463 00:22:25,208 --> 00:22:26,667 It's me! 464 00:22:27,250 --> 00:22:29,458 Coming through, thank you. It's just so exciting! 465 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 Sania Osman... 466 00:22:31,875 --> 00:22:33,625 I mean it when I say... 467 00:22:33,792 --> 00:22:36,125 it truly is my great pleasure... 468 00:22:36,292 --> 00:22:39,208 to grant your heart's desire... 469 00:22:39,375 --> 00:22:42,458 to sew the most beautiful dresses... 470 00:22:42,625 --> 00:22:45,000 in all the land! 471 00:22:45,958 --> 00:22:47,917 My wish has come true. 472 00:22:48,375 --> 00:22:49,208 Poor Saba. 473 00:22:49,375 --> 00:22:50,458 He's waited so long. 474 00:22:50,625 --> 00:22:53,333 See, never, ever get your hopes up. 475 00:22:54,583 --> 00:22:55,500 Asha. 476 00:22:56,083 --> 00:23:00,542 Obviously, I will not be offering you the position as my apprentice. 477 00:23:00,708 --> 00:23:01,625 But don't worry... 478 00:23:01,792 --> 00:23:03,333 I will still protect your Saba's wish... 479 00:23:03,500 --> 00:23:04,792 and your mother's... 480 00:23:04,958 --> 00:23:06,208 forever. 481 00:23:10,333 --> 00:23:10,833 Mi Rey? 482 00:23:10,917 --> 00:23:12,625 Now that went well, don't you think? 483 00:23:12,792 --> 00:23:13,792 Are you hungry? 484 00:23:23,792 --> 00:23:26,833 Come now, we don't waste food. 485 00:23:27,000 --> 00:23:28,708 Dig in and enjoy. 486 00:23:28,875 --> 00:23:30,417 You're right, Saba. 487 00:23:30,583 --> 00:23:32,833 We should be looking at the bright side. 488 00:23:33,000 --> 00:23:33,833 Asha... 489 00:23:34,000 --> 00:23:36,167 you got to the final few being considered... 490 00:23:36,375 --> 00:23:39,500 for the most prestigious position in the kingdom. 491 00:23:39,667 --> 00:23:40,833 And Saba... 492 00:23:41,000 --> 00:23:42,333 there's always next time. 493 00:23:42,500 --> 00:23:44,208 Cheers to that. 494 00:23:45,458 --> 00:23:46,458 Asha? 495 00:23:48,042 --> 00:23:49,042 Saba... 496 00:23:50,042 --> 00:23:51,750 I need to tell you something. 497 00:23:51,917 --> 00:23:53,375 Tell me what, child? 498 00:23:53,917 --> 00:23:55,625 I don't think... 499 00:23:55,792 --> 00:23:57,458 your wish... 500 00:23:57,625 --> 00:23:58,958 will ever be granted. 501 00:23:59,125 --> 00:24:01,958 - What? - Why would you say such a thing? 502 00:24:02,125 --> 00:24:04,792 Because the King told me so. 503 00:24:04,958 --> 00:24:07,042 He said it's too dangerous to grant. 504 00:24:08,000 --> 00:24:10,250 My wish is dangerous? 505 00:24:10,417 --> 00:24:12,250 No. That's the thing... 506 00:24:12,417 --> 00:24:13,833 I don't think it is at all. 507 00:24:14,000 --> 00:24:15,542 You saw it? 508 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 I did. 509 00:24:16,875 --> 00:24:18,167 And you should know what it is. 510 00:24:18,333 --> 00:24:19,208 No. No. 511 00:24:19,375 --> 00:24:21,333 Don't say anything. 512 00:24:21,500 --> 00:24:24,000 But it's so, so beautiful. 513 00:24:24,167 --> 00:24:27,125 Well, clearly Magnifico feels otherwise, so... 514 00:24:27,292 --> 00:24:30,417 Saba, what gives him the right to decide? 515 00:24:30,583 --> 00:24:33,042 He is the King... 516 00:24:33,208 --> 00:24:35,625 and he has made everything possible for us. 517 00:24:35,792 --> 00:24:38,750 If you had seen them, if you had felt them... 518 00:24:38,917 --> 00:24:40,292 like I did, you would understand. 519 00:24:40,458 --> 00:24:42,458 It's not just yours, Saba. 520 00:24:42,625 --> 00:24:45,917 There are so many wondrous, powerful wishes... 521 00:24:46,083 --> 00:24:47,333 that will never be granted... 522 00:24:47,500 --> 00:24:49,167 - just floating there, helpless. - Asha? Asha! 523 00:24:49,333 --> 00:24:51,000 Sit down, calm down. 524 00:24:51,167 --> 00:24:53,750 I can't! I can't just sit here with you... 525 00:24:53,917 --> 00:24:56,000 Saba, knowing your incredible wish... 526 00:24:56,167 --> 00:24:57,833 - and not tell you. - Then don't. 527 00:24:58,292 --> 00:24:59,125 What? 528 00:24:59,292 --> 00:25:00,833 You are excused from the table. 529 00:25:01,000 --> 00:25:01,833 Saba? 530 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Why? Why would you want me to know a wish... 531 00:25:05,167 --> 00:25:06,167 that can never be? 532 00:25:06,458 --> 00:25:07,708 But I didn't... 533 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 But it's your wish. 534 00:25:09,042 --> 00:25:12,208 Are you trying to break my heart, child? 535 00:25:12,375 --> 00:25:13,625 No. No. 536 00:25:13,792 --> 00:25:16,167 I would never, ever try... 537 00:25:17,333 --> 00:25:18,708 I'm sorry. 538 00:25:18,875 --> 00:25:20,333 Asha! 539 00:25:21,333 --> 00:25:22,333 Asha! 540 00:25:37,875 --> 00:25:41,458 Isn't truth supposed to set you free? 541 00:25:41,625 --> 00:25:45,667 Well, why do I feel so weighed down by it? 542 00:25:45,833 --> 00:25:49,000 If I could show them everything I've seen 543 00:25:49,167 --> 00:25:50,750 Open their eyes to all the lies 544 00:25:50,833 --> 00:25:53,667 Then would they change their minds Like I did? 545 00:25:53,833 --> 00:25:56,458 But when I speak, they tell me, "Sit down" 546 00:25:57,500 --> 00:26:02,542 But how can I When I've already started running? 547 00:26:02,708 --> 00:26:06,500 Oh, this is where we've been But it's not where we belong 548 00:26:06,667 --> 00:26:13,625 And I may be young but I know I'm not wrong 549 00:26:14,333 --> 00:26:18,000 So, I look up at the stars to guide me 550 00:26:18,167 --> 00:26:22,292 And throw caution to every warning sign 551 00:26:22,458 --> 00:26:26,250 If knowing what it could be is what drives me 552 00:26:26,417 --> 00:26:30,750 Then let me be the first to stand in line 553 00:26:30,917 --> 00:26:33,833 So, I make this wish 554 00:26:34,917 --> 00:26:39,208 To have something more for us than this 555 00:26:39,375 --> 00:26:42,708 So, I make this wish 556 00:26:42,875 --> 00:26:46,917 To have something more for us than this 557 00:26:49,583 --> 00:26:51,667 Hey, yeah, yeah, yeah 558 00:26:52,667 --> 00:26:55,583 Hey, yeah, yeah, yeah, ah, ah 559 00:26:56,833 --> 00:27:01,833 More than this, oh 560 00:27:03,667 --> 00:27:06,500 I never knew I needed room to grow 561 00:27:07,583 --> 00:27:11,292 Yeah, I did what I was told When someone told me, "No" 562 00:27:11,458 --> 00:27:14,208 Now I've got all of this freedom in my bones 563 00:27:14,375 --> 00:27:18,750 But I've still got the lid on So it doesn't overflow 564 00:27:18,917 --> 00:27:23,583 'Cause I've got reservations and hesitations On where I should even begin 565 00:27:24,208 --> 00:27:29,375 I'm past dipping my toes in But I'm not, no, I'm not past diving in 566 00:27:29,542 --> 00:27:31,833 If I could just be pointed In any given direction 567 00:27:32,000 --> 00:27:34,708 On where to go and what to do 568 00:27:34,875 --> 00:27:40,958 My legs are shaking but my head's held high The way you always taught me to 569 00:27:45,333 --> 00:27:49,208 So, I look up at the stars to guide me 570 00:27:49,375 --> 00:27:53,375 And throw caution to every warning sign 571 00:27:53,542 --> 00:27:57,542 I'm sure there will be challenges That find me 572 00:27:57,708 --> 00:28:01,208 But I can take them on one at a time 573 00:28:01,958 --> 00:28:05,708 So, I make this wish 574 00:28:05,875 --> 00:28:09,625 To have something more for us than this 575 00:28:09,792 --> 00:28:13,708 So, I make this wish 576 00:28:13,875 --> 00:28:17,750 To have something more for us than this 577 00:28:20,667 --> 00:28:23,792 - Hey, yeah, yeah, yeah - So, I make this wish 578 00:28:23,958 --> 00:28:27,833 - Hey, yeah, yeah, yeah, ah, ah - To have something more 579 00:28:28,000 --> 00:28:33,000 More than this, oh 580 00:28:35,875 --> 00:28:39,708 So, I make this wish 581 00:28:39,875 --> 00:28:44,333 To have something more for us than this 582 00:29:00,250 --> 00:29:02,292 Can you feel that? 583 00:29:16,208 --> 00:29:17,958 What's happening? 584 00:29:19,000 --> 00:29:21,250 No. No, no, no. 585 00:29:30,375 --> 00:29:31,583 Mi Rey, 586 00:29:31,667 --> 00:29:34,125 you spoil us with your magic. 587 00:29:34,292 --> 00:29:35,708 Whatever that was... 588 00:29:35,875 --> 00:29:37,375 it was marvelous. 589 00:29:37,542 --> 00:29:38,500 I didn't do it. 590 00:29:38,667 --> 00:29:39,500 What? 591 00:29:39,667 --> 00:29:41,833 And it affected my wishes. 592 00:29:42,000 --> 00:29:44,125 Is it some sort of warning? 593 00:29:45,458 --> 00:29:47,833 I believe I have just been threatened. 594 00:29:48,000 --> 00:29:49,875 Who would dare threaten you? 595 00:29:52,125 --> 00:29:53,958 What was that? 596 00:29:54,667 --> 00:29:56,167 You felt it, too, didn't you? 597 00:29:57,458 --> 00:29:59,458 It was electric. 598 00:29:59,708 --> 00:30:01,250 It was joy and hope... 599 00:30:01,417 --> 00:30:03,917 and possibility and wonder... 600 00:30:04,083 --> 00:30:07,042 inside the most loving light. 601 00:30:07,208 --> 00:30:08,458 Can light be loving? 602 00:30:09,208 --> 00:30:10,792 I sound ridiculous... 603 00:30:10,958 --> 00:30:11,833 don't I? 604 00:30:13,125 --> 00:30:14,875 I'll take that as a yes. 605 00:30:17,458 --> 00:30:18,667 Valentino! 606 00:30:29,500 --> 00:30:30,667 Stay back. 607 00:30:32,625 --> 00:30:33,542 Creepy. 608 00:30:40,542 --> 00:30:41,417 Wait. 609 00:30:42,667 --> 00:30:44,250 No, no, no. 610 00:31:04,833 --> 00:31:05,667 Okay. 611 00:31:13,958 --> 00:31:15,333 Ho-ho there. 612 00:31:18,083 --> 00:31:19,542 Wait, what are you doing? 613 00:31:19,708 --> 00:31:21,000 That is private. 614 00:31:23,250 --> 00:31:24,625 What? 615 00:31:24,792 --> 00:31:26,125 What are you? 616 00:31:28,250 --> 00:31:30,542 You kind of look like... 617 00:31:33,792 --> 00:31:35,167 a star. 618 00:31:35,333 --> 00:31:36,542 Okay, you can't be. 619 00:31:37,208 --> 00:31:38,083 I mean... 620 00:31:38,250 --> 00:31:39,375 I know I wished on a... 621 00:31:39,542 --> 00:31:40,500 But... 622 00:31:40,667 --> 00:31:41,792 no. 623 00:31:42,792 --> 00:31:43,792 Yes? 624 00:31:52,792 --> 00:31:53,958 This is crazy. 625 00:31:54,125 --> 00:31:56,875 - We love crazy! - I'm seeing things. 626 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 What are you doing? 627 00:32:03,167 --> 00:32:04,667 Valentino, don't eat that. 628 00:32:12,750 --> 00:32:13,667 It didn't work. 629 00:32:13,833 --> 00:32:15,542 When does the magic happen? 630 00:32:15,708 --> 00:32:17,042 Oh, something's happened. 631 00:32:17,208 --> 00:32:19,208 I'm talking! I am talking. 632 00:32:19,375 --> 00:32:21,333 Who knew my voice would be this low? 633 00:32:27,458 --> 00:32:28,500 Delicious. 634 00:32:28,667 --> 00:32:29,583 Magic is chewy. 635 00:32:29,750 --> 00:32:31,500 Sparkly and spicy. 636 00:32:31,667 --> 00:32:34,583 Okay, I have a few thousand questions... 637 00:32:34,750 --> 00:32:35,583 starting with... 638 00:32:35,750 --> 00:32:37,375 "How did I manage to connect with a star... 639 00:32:37,542 --> 00:32:38,875 "all the way across the sky?"... 640 00:32:39,042 --> 00:32:40,458 and ending with... 641 00:32:40,625 --> 00:32:41,958 "How is any of this possible?" 642 00:32:42,125 --> 00:32:43,500 Just relax. 643 00:32:43,667 --> 00:32:46,750 To all your questions, there is one very simple answer. 644 00:32:46,917 --> 00:32:48,667 Which is...? 645 00:32:48,833 --> 00:32:49,792 Well, think about it. 646 00:32:49,958 --> 00:32:51,958 We're no different, you and me. 647 00:32:52,125 --> 00:32:54,167 We are all... 648 00:32:54,333 --> 00:32:55,375 Overwhelmed? 649 00:32:55,542 --> 00:32:59,292 And completely entirely made of the very same, very special thing... 650 00:33:00,000 --> 00:33:01,542 which is... 651 00:33:02,125 --> 00:33:03,458 Hope? 652 00:33:04,833 --> 00:33:06,708 Let's just try this another way. 653 00:33:06,958 --> 00:33:12,125 Have you ever wondered why You look up at the sky for answers? 654 00:33:12,792 --> 00:33:18,458 Or why flowers in the wind Are effortless and eloquent dancers? 655 00:33:18,625 --> 00:33:22,958 Or what forms the rings in the trees Turns a pine from a seed? 656 00:33:23,417 --> 00:33:26,250 What's passed down generationally? 657 00:33:26,417 --> 00:33:28,250 - To you - And to me 658 00:33:28,708 --> 00:33:32,875 And why our eyes All look like microscopic galaxies? 659 00:33:33,042 --> 00:33:38,042 Have you ever wondered why You look up at the sky for answers? 660 00:33:41,292 --> 00:33:45,375 Well, you don't have to look too hard We're here for all your question marks 661 00:33:45,542 --> 00:33:48,333 If you're try'na figure out Just who you are 662 00:33:48,500 --> 00:33:49,917 Don't look far 663 00:33:50,125 --> 00:33:54,042 In the sky and your front yard In your heart and in your scars 664 00:33:54,208 --> 00:33:57,042 If you really wanna know just who you are 665 00:33:57,208 --> 00:33:58,417 You're a star 666 00:33:59,667 --> 00:34:00,833 Yes! 667 00:34:01,000 --> 00:34:03,208 - Boom! Did we just blow your mind? - Uh-huh 668 00:34:03,375 --> 00:34:04,792 Well, I've known the entire time 669 00:34:04,958 --> 00:34:07,583 When it comes to the universe We're all shareholders 670 00:34:07,750 --> 00:34:09,708 - Get that through your system - Solar! 671 00:34:09,875 --> 00:34:11,667 See, we were all just little nebulae In a nursery 672 00:34:11,833 --> 00:34:13,875 From supernovas Now we've grown into our history 673 00:34:14,042 --> 00:34:16,292 We're taking whys right out of mystery Closure 674 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 - Now we're taking in - All the star exposure 675 00:34:18,625 --> 00:34:22,083 We eat the leaves and they eat the sun 676 00:34:23,042 --> 00:34:26,333 See, that's where all the balls of gas Come from 677 00:34:26,500 --> 00:34:28,875 Hey, you still look like you're hanging on By a strand 678 00:34:29,042 --> 00:34:31,792 But if you just see the mushrooms Then you'll understand 679 00:34:31,958 --> 00:34:35,583 So, your dust is my dust? Fantastic! 680 00:34:36,333 --> 00:34:40,125 Well, you don't have to look too hard It's all around and not too far 681 00:34:40,292 --> 00:34:43,083 If you're try'na figure out Just who you are 682 00:34:43,708 --> 00:34:44,958 You're a star! 683 00:34:45,125 --> 00:34:49,375 Do you know you're a work of art Even in the deepest dark 684 00:34:49,542 --> 00:34:51,458 If you really wanna know just who you are 685 00:34:52,458 --> 00:34:53,750 I'm a star! 686 00:34:53,917 --> 00:34:56,167 Here's a little fun allegory 687 00:34:56,333 --> 00:34:58,375 That gets me excitatory 688 00:34:58,542 --> 00:35:00,250 This might sink in In the morning 689 00:35:00,417 --> 00:35:02,583 We are our own origin story 690 00:35:02,750 --> 00:35:07,042 If I'm explaining this poorly Well, I'll let Star do it for me 691 00:35:07,208 --> 00:35:11,250 - It's all quite revelatory - We are our own origin story 692 00:35:11,417 --> 00:35:15,333 Well, you don't have to look too hard It's all around and not too far 693 00:35:15,500 --> 00:35:18,333 If you're try'na figure out Just who you are 694 00:35:18,500 --> 00:35:19,750 You're a star. 695 00:35:19,917 --> 00:35:24,000 No matter where you end or start We're all each other's counterparts 696 00:35:24,167 --> 00:35:26,333 If you really wanna know just who you are 697 00:35:27,417 --> 00:35:28,250 I'm a star! 698 00:35:29,625 --> 00:35:32,625 - Ooh, I'm a star - Watch out world, here I are 699 00:35:32,833 --> 00:35:34,583 - Hey, hey! - You know who's looking sharp? 700 00:35:34,667 --> 00:35:36,792 - Who? - Me! I'm a star! 701 00:35:38,333 --> 00:35:39,458 You're a star 702 00:35:39,625 --> 00:35:41,708 Watch out world, here you are! Hey, hey! 703 00:35:41,875 --> 00:35:43,292 You know who's looking sharp? 704 00:35:43,458 --> 00:35:45,708 - Who? - You! You're a star! 705 00:35:48,750 --> 00:35:49,792 That was nuts! 706 00:35:49,958 --> 00:35:51,292 I've never felt so connected. 707 00:35:51,458 --> 00:35:52,417 We should do this more often. 708 00:35:52,583 --> 00:35:54,333 It's a shame we don't get along better. 709 00:35:54,500 --> 00:35:56,083 Hey, thanks for not eating me, John. 710 00:35:56,250 --> 00:35:57,417 Don't mention it, Bambi. 711 00:35:57,583 --> 00:35:58,500 It's all good. 712 00:35:59,042 --> 00:36:01,250 This is extraordinary. 713 00:36:01,417 --> 00:36:04,458 And my father said that we were connected to the stars. 714 00:36:04,625 --> 00:36:06,583 That's why I wished... 715 00:36:06,750 --> 00:36:08,208 and now you're here... 716 00:36:08,375 --> 00:36:09,500 for me. 717 00:36:09,667 --> 00:36:10,625 Well, what do I... 718 00:36:10,792 --> 00:36:12,333 Wait, do you grant wishes? 719 00:36:14,167 --> 00:36:15,583 Oh, no, I'm sorry. 720 00:36:15,750 --> 00:36:16,750 Obviously not. 721 00:36:17,125 --> 00:36:18,250 Forget I asked. 722 00:36:18,417 --> 00:36:20,167 I'm just not sure how this works. 723 00:36:21,917 --> 00:36:24,083 I wished for more for us, for my family... 724 00:36:24,250 --> 00:36:25,250 and for... 725 00:36:26,125 --> 00:36:27,083 No, no, no. 726 00:36:27,250 --> 00:36:28,667 Not in, like, a selfish way. 727 00:36:28,833 --> 00:36:31,625 I just want their wishes to have a chance. 728 00:36:32,750 --> 00:36:33,417 But... 729 00:36:34,083 --> 00:36:36,917 Look, see, King Magnifico has their wishes in the castle... 730 00:36:37,083 --> 00:36:39,167 captured in these ball-like, bubbly things... 731 00:36:39,333 --> 00:36:41,000 that are very beautiful... 732 00:36:41,167 --> 00:36:42,708 but very locked up... 733 00:36:42,875 --> 00:36:44,500 and he'll never give them back. 734 00:36:44,917 --> 00:36:46,333 What are you doing? 735 00:36:46,667 --> 00:36:47,500 Careful. 736 00:36:47,667 --> 00:36:49,833 My mother was shaved for that yarn! 737 00:36:51,542 --> 00:36:53,375 Yes, that's the castle. 738 00:36:54,917 --> 00:36:57,417 You mean, we take them back ourselves? 739 00:36:59,500 --> 00:37:01,125 But if we take them, isn't that stealing? 740 00:37:01,292 --> 00:37:02,667 I mean, we can't... 741 00:37:02,833 --> 00:37:03,833 Right... 742 00:37:04,000 --> 00:37:05,792 they don't belong to him, do they? 743 00:37:05,958 --> 00:37:07,708 Well, okay, but... 744 00:37:08,625 --> 00:37:09,458 Wait, wait! 745 00:37:09,625 --> 00:37:11,583 Slow down. We need a plan! 746 00:37:13,333 --> 00:37:14,208 Meant to do that. 747 00:37:14,375 --> 00:37:16,000 I'm coming! 748 00:37:16,167 --> 00:37:17,417 Bye-bye! 749 00:37:20,667 --> 00:37:22,667 What was it? What was it? 750 00:37:22,833 --> 00:37:24,500 Who could have commanded it? 751 00:37:24,667 --> 00:37:26,208 Why is there nothing? 752 00:37:28,250 --> 00:37:30,500 Mi Rey, what has happened here? 753 00:37:30,667 --> 00:37:31,958 I don't know who we're dealing with... 754 00:37:32,125 --> 00:37:34,458 and these books are useless! 755 00:37:34,625 --> 00:37:35,625 Just breathe. 756 00:37:35,792 --> 00:37:37,125 Do not tell me to breathe. 757 00:37:37,875 --> 00:37:42,000 Everything I do is to make sure that never happens again. 758 00:37:43,542 --> 00:37:46,333 And when you're threatened, you do not breathe. 759 00:37:47,750 --> 00:37:49,292 You focus. 760 00:37:52,875 --> 00:37:56,417 To summon such light would demand a spell so powerful... 761 00:37:58,042 --> 00:38:02,542 No, you yourself say, "Forbidden magic is not the way." 762 00:38:02,708 --> 00:38:06,250 A king must be prepared to do anything to protect his kingdom. 763 00:38:07,875 --> 00:38:10,667 First, you must protect yourself. 764 00:38:10,833 --> 00:38:11,875 That's what I'm doing. 765 00:38:12,042 --> 00:38:13,250 Not like this. 766 00:38:14,083 --> 00:38:15,500 We know nothing of these pages. 767 00:38:16,458 --> 00:38:18,708 You command great magic. 768 00:38:19,500 --> 00:38:21,042 But with this book... 769 00:38:21,208 --> 00:38:23,292 I fear it commanding you. 770 00:38:24,208 --> 00:38:26,875 Please, put that book down. 771 00:38:38,583 --> 00:38:40,208 If you want answers about the light... 772 00:38:41,000 --> 00:38:43,667 I suggest you look to your people. 773 00:38:43,833 --> 00:38:45,375 - They love you. - I know. 774 00:38:45,542 --> 00:38:47,833 - They would do anything for you. - Of course they would. 775 00:38:48,000 --> 00:38:50,958 You are their handsomest, most beloved king. 776 00:38:51,125 --> 00:38:52,083 You're right. 777 00:38:52,250 --> 00:38:53,542 I am a handsome king. 778 00:38:54,583 --> 00:38:56,833 Oh, my love, excellent advice. 779 00:38:57,000 --> 00:38:59,625 Rosas is so lucky to have you. 780 00:38:59,792 --> 00:39:00,875 As am I. 781 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 Everything is fine. 782 00:39:11,708 --> 00:39:13,042 Can you stop squiggling, please? 783 00:39:13,208 --> 00:39:14,833 You're drawing attention. 784 00:39:15,000 --> 00:39:16,125 Hi. Hello. 785 00:39:16,292 --> 00:39:18,208 You know, I'm just gonna... 786 00:39:18,958 --> 00:39:19,833 What's in the bag? 787 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 Okay. 788 00:39:38,000 --> 00:39:38,875 You can come out now. 789 00:39:41,083 --> 00:39:42,625 Are those pajamas? 790 00:39:44,125 --> 00:39:46,292 Thank you. I feel seen. 791 00:39:46,458 --> 00:39:47,458 Okay, focus. 792 00:39:47,875 --> 00:39:49,083 I need to talk to Dahlia. 793 00:39:49,250 --> 00:39:52,250 There has to be a way to sneak into the King's study. 794 00:39:55,167 --> 00:39:57,208 Without anyone seeing you. 795 00:39:57,375 --> 00:39:59,167 Yes, yes. I'm way ahead of you. 796 00:39:59,333 --> 00:40:01,292 Star may alarm the masses. 797 00:40:01,458 --> 00:40:03,042 - Much like a talking goat. - What? 798 00:40:03,208 --> 00:40:05,208 Which is why you're both staying here. 799 00:40:05,375 --> 00:40:06,458 With the chickens? 800 00:40:06,625 --> 00:40:08,917 Did you see what just came out of that one's... 801 00:40:09,083 --> 00:40:11,208 I'll be right back. Stay quiet. 802 00:40:13,708 --> 00:40:16,000 Come on. Even you have to admit, Gabo... 803 00:40:16,167 --> 00:40:18,375 that light last night felt amazing. 804 00:40:18,583 --> 00:40:20,292 It was probably a curse. 805 00:40:20,458 --> 00:40:21,333 - Cookies. - Cookies. 806 00:40:21,500 --> 00:40:22,875 No! This batch is for the King! 807 00:40:24,375 --> 00:40:27,083 A squirrel just said "Good morning" to me. 808 00:40:27,250 --> 00:40:28,458 I have no response to that. 809 00:40:28,625 --> 00:40:30,167 I didn't either. Right? 810 00:40:30,375 --> 00:40:32,167 I mean, what do you say to a squirrel? 811 00:40:36,625 --> 00:40:38,292 I really have to watch where I'm going. 812 00:40:38,458 --> 00:40:39,833 You touch 'em, you wash 'em. 813 00:40:40,000 --> 00:40:41,167 It was an accident. 814 00:40:41,333 --> 00:40:43,083 How? How do you always do that? 815 00:40:45,167 --> 00:40:47,917 Hey, how are you and your poor Saba this morning? 816 00:40:48,958 --> 00:40:50,167 Coping. 817 00:40:50,333 --> 00:40:51,333 And curious. 818 00:40:51,542 --> 00:40:53,292 How do the kitchens get food up to the King? 819 00:40:54,292 --> 00:40:57,042 The formal servers bring his meals to the dining room. 820 00:41:01,417 --> 00:41:03,500 So, what about when the King eats in his study? 821 00:41:03,667 --> 00:41:04,875 - What? - Who brings it then? 822 00:41:05,042 --> 00:41:06,833 Well, his study is off-limits. 823 00:41:07,458 --> 00:41:10,458 Details are known to only a select few. 824 00:41:10,625 --> 00:41:11,667 Including you? 825 00:41:11,833 --> 00:41:12,917 No comment. 826 00:41:13,083 --> 00:41:14,583 - Ladies, please. - Who is in there? 827 00:41:14,750 --> 00:41:15,958 I don't hear anything. 828 00:41:16,125 --> 00:41:18,417 Dahlia, if you know a secret way into the King's study... 829 00:41:18,583 --> 00:41:19,667 you have to tell me. 830 00:41:19,833 --> 00:41:22,167 Why? What is going on with you? 831 00:41:23,083 --> 00:41:24,250 Wait, wait, wait. 832 00:41:25,583 --> 00:41:26,583 What are you doing? 833 00:41:27,042 --> 00:41:28,125 I gotta collect eggs. 834 00:41:28,292 --> 00:41:30,917 No! I mean, let me. I'll do it for you. 835 00:41:31,083 --> 00:41:32,750 Nah, that's okay, Asha. 836 00:41:32,917 --> 00:41:34,000 But your allergies! 837 00:41:34,167 --> 00:41:36,333 All that sneezing. That can't be good for you. 838 00:41:36,500 --> 00:41:39,542 Are you trying to take the chickens away from me? 839 00:41:39,708 --> 00:41:42,250 - You know Safi loves those chickens. - I do. 840 00:41:42,417 --> 00:41:44,500 - Are you okay, Asha? - Something's up with you. 841 00:41:44,667 --> 00:41:45,833 What are you hiding? 842 00:41:46,000 --> 00:41:47,333 - Nothing. - Life is to be lived! 843 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 And nobody. 844 00:41:48,667 --> 00:41:50,333 - What is going on in there? - Why are you all sweaty? 845 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 You can tell us anything. 846 00:41:51,708 --> 00:41:53,042 Move or we break the door down! 847 00:41:53,208 --> 00:41:54,250 No, no, no. 848 00:41:54,417 --> 00:41:55,458 Fine. Fine! 849 00:41:56,375 --> 00:41:58,542 Last night, after everything happened... 850 00:41:58,708 --> 00:41:59,708 I made a wish... 851 00:42:00,667 --> 00:42:01,500 on a star. 852 00:42:02,958 --> 00:42:03,958 What are you, five? 853 00:42:04,125 --> 00:42:06,292 And the star answered. 854 00:42:13,833 --> 00:42:14,667 That's it, ladies. 855 00:42:14,833 --> 00:42:17,750 Your wings can't fly but your voices can! 856 00:42:32,625 --> 00:42:34,792 Okay, ladies... 857 00:42:34,958 --> 00:42:36,750 big finish! 858 00:42:48,333 --> 00:42:49,542 These are my friends. 859 00:42:51,833 --> 00:42:54,167 This is objectively impossible. 860 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 What? Why am I making you sad? 861 00:43:04,167 --> 00:43:05,833 Simon's 18. 862 00:43:06,000 --> 00:43:08,083 He's already given his wish to the King. 863 00:43:09,333 --> 00:43:11,292 I can't remember what I lost. 864 00:43:13,250 --> 00:43:15,333 Don't accept it. 865 00:43:16,458 --> 00:43:18,125 No. Stay away. No, no, no! 866 00:43:18,333 --> 00:43:22,333 Am I the only one who realizes this is gonna end very badly? 867 00:43:22,500 --> 00:43:25,000 Not if everyone keeps quiet about Star. 868 00:43:25,167 --> 00:43:27,917 Magic is forbidden by anyone other than Magnifico... 869 00:43:28,917 --> 00:43:30,750 who is also the only one authorized... 870 00:43:31,458 --> 00:43:32,583 to grant wishes. 871 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 Self-authorized. 872 00:43:33,917 --> 00:43:36,000 Wait. Does Star grant wishes? 873 00:43:36,167 --> 00:43:39,625 No, but I think it wants to help me pursue mine. 874 00:43:39,792 --> 00:43:41,750 Like a fairy godmother. 875 00:43:41,917 --> 00:43:44,208 Life is not a fairytale. 876 00:43:46,958 --> 00:43:48,083 What did you wish for? 877 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 No, you know what? 878 00:43:49,875 --> 00:43:51,750 Don't tell us. I want no part of this. 879 00:43:52,875 --> 00:43:54,833 That's the King's call to assemble. 880 00:43:56,000 --> 00:43:58,333 Please, Magnifico can't know about Star. 881 00:43:58,500 --> 00:44:01,750 And I promise, my wish won't harm or affect any of you. 882 00:44:01,917 --> 00:44:03,000 Or Rosas. 883 00:44:04,708 --> 00:44:06,208 That's a big promise, Asha. 884 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 But we trust you. 885 00:44:07,667 --> 00:44:09,167 Don't we... Where did she go? 886 00:44:09,833 --> 00:44:11,000 How does she do that? 887 00:44:11,958 --> 00:44:13,792 It's okay. We won't tell anyone, Asha. 888 00:44:13,958 --> 00:44:14,875 Right. 889 00:44:15,042 --> 00:44:16,208 About the chickens. 890 00:44:16,375 --> 00:44:17,667 We got you. 891 00:44:17,833 --> 00:44:19,333 Right, Gabo? 892 00:44:19,500 --> 00:44:20,417 I don't squeal. 893 00:44:22,000 --> 00:44:24,125 - What are you not telling me? - Okay. Okay. 894 00:44:24,292 --> 00:44:27,000 Yesterday, I kind of challenged the King. 895 00:44:27,167 --> 00:44:29,375 - What? - It's complicated. 896 00:44:29,542 --> 00:44:30,625 And? 897 00:44:32,458 --> 00:44:34,875 Dahlia, what would you do if you found out... 898 00:44:35,042 --> 00:44:37,000 the wishes of those you love with all your heart... 899 00:44:37,167 --> 00:44:38,458 will never be granted? 900 00:44:39,208 --> 00:44:40,833 You mean your Saba's wish. 901 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 And, thanks to me, my mother's. 902 00:44:43,542 --> 00:44:46,125 I'm here to get their wishes, so I can give them back to them. 903 00:44:46,292 --> 00:44:48,667 You're here to steal from the King? 904 00:44:48,833 --> 00:44:49,958 It's not stealing. 905 00:44:50,125 --> 00:44:51,542 The wishes don't belong to him. 906 00:44:51,708 --> 00:44:54,458 And you can't just ask Magnifico for them back? 907 00:44:54,625 --> 00:44:57,917 I think I've ruined my chances of asking Magnifico for anything. 908 00:45:01,875 --> 00:45:03,875 This is how we get food to the King's study. 909 00:45:05,333 --> 00:45:06,542 It's perfect. 910 00:45:07,375 --> 00:45:08,750 - A new way to climb! - Okay, look out! 911 00:45:08,917 --> 00:45:10,292 - We can't fit. - Backing up. 912 00:45:10,458 --> 00:45:11,458 Are you sure about this? 913 00:45:11,625 --> 00:45:13,583 Magnifico could come back any time. 914 00:45:13,750 --> 00:45:15,292 And that's why you're gonna stall him. 915 00:45:15,458 --> 00:45:16,500 Please and thank you, best friend ever? 916 00:45:16,667 --> 00:45:18,583 How am I supposed to stall a king? 917 00:45:18,750 --> 00:45:20,208 You'll think of something. 918 00:45:20,375 --> 00:45:21,458 You're a genius! 919 00:45:22,875 --> 00:45:23,875 - To the left. - Let's go up! 920 00:45:24,042 --> 00:45:26,917 - I have to reach the pulley-thing. - And we ride! 921 00:45:27,083 --> 00:45:29,208 I'm sorry, that was right in your ear. 922 00:45:31,500 --> 00:45:34,208 - I can't believe that light last night. - That light was amazing. 923 00:45:34,333 --> 00:45:35,625 Like nothing I've ever seen. 924 00:45:35,708 --> 00:45:37,292 Quiet, quiet, quiet! 925 00:45:37,458 --> 00:45:40,333 I know you are all wondering about that little light... 926 00:45:40,500 --> 00:45:41,667 last night. 927 00:45:43,292 --> 00:45:45,167 A light I did not command or condone! 928 00:45:45,333 --> 00:45:46,792 - Yeah! - What? 929 00:45:47,292 --> 00:45:50,583 It was magic though quite clumsy and amateurish. 930 00:45:50,750 --> 00:45:53,292 It was also completely forbidden. 931 00:45:53,458 --> 00:45:56,875 There is a traitor amongst us... 932 00:45:57,042 --> 00:45:58,625 who defied the law. 933 00:45:59,042 --> 00:46:02,250 They used magic to put you all at risk! 934 00:46:02,875 --> 00:46:04,167 But don't worry... 935 00:46:04,333 --> 00:46:05,750 they are no match for me. 936 00:46:05,917 --> 00:46:07,042 And I assure you... 937 00:46:07,208 --> 00:46:09,458 when caught, they will be punished... 938 00:46:09,625 --> 00:46:10,750 severely. 939 00:46:10,917 --> 00:46:11,917 Asha. 940 00:46:12,583 --> 00:46:14,667 You are awfully slow at this. 941 00:46:15,333 --> 00:46:16,333 I think we're here. 942 00:46:16,542 --> 00:46:18,167 Adventure awaits right outside this door! 943 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 Let's go. 944 00:46:19,958 --> 00:46:20,958 Oh, no. 945 00:46:21,375 --> 00:46:23,125 No, no, no. It's locked. 946 00:46:23,292 --> 00:46:24,292 I'll ram it. 947 00:46:25,667 --> 00:46:27,625 It hurts without horns. 948 00:46:27,792 --> 00:46:28,792 What are you doing? 949 00:46:30,708 --> 00:46:32,167 Star, please don't break anything. 950 00:46:32,333 --> 00:46:34,333 Yes, but don't hold back. 951 00:46:38,917 --> 00:46:40,292 - What's happening? - Just go all out. 952 00:46:40,458 --> 00:46:41,625 Throw magic dust everywhere! 953 00:46:41,792 --> 00:46:42,958 It'll be fine. 954 00:46:43,458 --> 00:46:44,458 Yes! 955 00:46:45,333 --> 00:46:46,833 No! 956 00:46:47,208 --> 00:46:48,583 Rosas needs you. 957 00:46:48,750 --> 00:46:51,542 Any information would be most helpful. 958 00:46:51,875 --> 00:46:54,292 And I know you will never, ever... 959 00:46:54,833 --> 00:46:56,042 let me down. 960 00:46:56,208 --> 00:46:57,125 Thank you. 961 00:46:59,875 --> 00:47:01,583 Your Majesty, wait! 962 00:47:01,750 --> 00:47:03,250 Please! 963 00:47:08,250 --> 00:47:09,542 Yes, go on. 964 00:47:10,917 --> 00:47:11,750 Okay. 965 00:47:11,917 --> 00:47:12,958 Hi. Hi. 966 00:47:13,125 --> 00:47:15,083 Hi, I'm Dahlia. 967 00:47:15,250 --> 00:47:17,417 I make your Magnifico cookies. 968 00:47:17,583 --> 00:47:19,333 Fantastic. What can I do for you, Dahlia? 969 00:47:20,167 --> 00:47:21,750 Thank you for asking. 970 00:47:22,792 --> 00:47:25,542 You said any information would be helpful. 971 00:47:25,708 --> 00:47:28,750 But pragmatically speaking, what qualifies? 972 00:47:28,917 --> 00:47:29,917 Evidentiary? 973 00:47:30,083 --> 00:47:31,750 How about circumstantial? 974 00:47:31,917 --> 00:47:33,375 First hand? Second hand? 975 00:47:33,542 --> 00:47:35,083 What about hunches? 976 00:47:35,250 --> 00:47:36,083 Sure. 977 00:47:36,250 --> 00:47:37,417 How about hunches? 978 00:47:37,583 --> 00:47:38,583 Yes, any. 979 00:47:38,792 --> 00:47:41,625 Any information about who or what caused the light would be helpful. 980 00:47:41,792 --> 00:47:43,083 So, yes, hunch. Hunch away. 981 00:47:43,250 --> 00:47:44,917 You said it was amateur magic... 982 00:47:45,083 --> 00:47:46,583 but how come don't you know how they did it? 983 00:47:46,750 --> 00:47:47,583 What? 984 00:47:47,750 --> 00:47:49,375 Perhaps you could define "amateur"? 985 00:47:49,542 --> 00:47:51,042 This is about what you know. 986 00:47:52,792 --> 00:47:54,458 It is about your safety... 987 00:47:54,625 --> 00:47:56,708 and most importantly, the safety of your wishes. 988 00:47:57,500 --> 00:47:59,667 Do you mean our wishes aren't safe? 989 00:47:59,833 --> 00:48:01,125 Of course, they're safe! 990 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 Good as new. 991 00:48:06,958 --> 00:48:08,167 Hope he didn't need those. 992 00:48:08,875 --> 00:48:10,042 Right, the wishes. 993 00:48:10,875 --> 00:48:11,833 That's actually a door... 994 00:48:12,000 --> 00:48:14,833 and Magnifico waved his hand and it just... 995 00:48:16,167 --> 00:48:18,583 Okay, how about this? Nothing? 996 00:48:18,750 --> 00:48:19,833 Or this? 997 00:48:20,000 --> 00:48:21,667 This? Or this? 998 00:48:23,625 --> 00:48:24,917 - Yes! - You got it! 999 00:48:25,083 --> 00:48:26,292 Teamwork! 1000 00:48:48,625 --> 00:48:50,583 Star, I'm glad you are having fun... 1001 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 but you have to focus. 1002 00:48:52,417 --> 00:48:54,208 Please, find my Saba's and mother's wishes... 1003 00:48:54,375 --> 00:48:55,875 as fast as you can! 1004 00:49:01,083 --> 00:49:03,833 How do we know our wishes are safe? We never see them. 1005 00:49:04,000 --> 00:49:05,875 Why can't we see them? Why is that a rule? 1006 00:49:06,042 --> 00:49:07,500 And why can't we remember them? 1007 00:49:07,667 --> 00:49:09,042 One question at a time. 1008 00:49:09,208 --> 00:49:11,458 Since we're asking, what if we want to change our wish? 1009 00:49:11,625 --> 00:49:13,292 Good point, wishes can change. 1010 00:49:13,458 --> 00:49:15,500 Let's form a line, everyone will get a turn. 1011 00:49:15,667 --> 00:49:16,625 You know what would comfort us? 1012 00:49:16,792 --> 00:49:18,250 - Another wish ceremony. - Yeah. 1013 00:49:18,417 --> 00:49:20,167 It would make us all feel so much better. 1014 00:49:20,333 --> 00:49:21,292 - Please, Your Majesty! - We could do it now! 1015 00:49:21,500 --> 00:49:22,792 No! Not now! Bad timing! 1016 00:49:22,958 --> 00:49:25,375 Wishes, wishes, wishes! 1017 00:49:25,542 --> 00:49:27,125 Silence! 1018 00:49:28,583 --> 00:49:30,417 Is that all you can think about? 1019 00:49:30,583 --> 00:49:32,750 A Wish Granting Ceremony? 1020 00:49:35,208 --> 00:49:36,375 Fine. 1021 00:49:36,542 --> 00:49:39,208 Whoever identifies the traitor... 1022 00:49:39,375 --> 00:49:40,958 your wish will be granted! 1023 00:49:41,625 --> 00:49:42,625 What? 1024 00:49:43,458 --> 00:49:44,583 But hear this! 1025 00:49:44,750 --> 00:49:46,417 Anyone who helps the traitor... 1026 00:49:46,583 --> 00:49:48,917 anyone who lets me down... 1027 00:49:49,083 --> 00:49:51,583 your wish will never be granted! 1028 00:49:53,333 --> 00:49:54,667 Wait! Your Majesty... 1029 00:49:54,833 --> 00:49:55,875 Enough! 1030 00:49:57,250 --> 00:49:59,000 How brazenly they question me! 1031 00:49:59,167 --> 00:50:02,167 They only question you because you make them feel safe enough to do so. 1032 00:50:02,333 --> 00:50:04,792 I'll be with the wishes. Disturb me with nothing but good news. 1033 00:50:09,833 --> 00:50:13,750 I can't help it if mirrors love my face 1034 00:50:13,917 --> 00:50:15,583 It's genetics 1035 00:50:15,750 --> 00:50:18,375 Yeah, I got these genes from outer space 1036 00:50:18,542 --> 00:50:22,458 Peep the name, I'm magnificent I put the "I" in omnipotent 1037 00:50:22,625 --> 00:50:27,333 I'm passionate, I'm not petulant Someone praise me for my benevolence 1038 00:50:28,083 --> 00:50:28,917 Just look 1039 00:50:29,292 --> 00:50:32,083 I'd give the clothes off Benito's back 1040 00:50:32,250 --> 00:50:33,500 If you really needed that 1041 00:50:33,667 --> 00:50:36,667 I'd be the first one to volunteer Henry 1042 00:50:37,125 --> 00:50:41,458 If your home were to crumble Or if you were in trouble 1043 00:50:42,458 --> 00:50:46,583 I let you live here for free And I don't even charge you rent 1044 00:50:46,750 --> 00:50:50,958 I clean up all your messes And I'm always there when you need to vent 1045 00:50:51,125 --> 00:50:55,417 I give and give and give and give You'd think they'd all be content 1046 00:50:55,583 --> 00:50:58,708 And all I really want is just a little respect 1047 00:50:58,875 --> 00:51:00,583 And this is the thanks I get 1048 00:51:03,167 --> 00:51:05,000 This is the thanks I get 1049 00:51:07,708 --> 00:51:09,375 And this is the thanks I get 1050 00:51:12,042 --> 00:51:13,708 And this is the thanks I get 1051 00:51:17,292 --> 00:51:21,417 You're so brilliant Oh, that's the least you could say 1052 00:51:21,583 --> 00:51:23,708 There's more, admit it 1053 00:51:23,875 --> 00:51:26,208 You're cute and strong and bold and brave Thanks! 1054 00:51:26,375 --> 00:51:30,375 See this kingdom, I built it up And you still complain? Ungrateful much? 1055 00:51:30,542 --> 00:51:35,083 Mmm, are you sure that you're not the prob? I'd love to see you try and do my job 1056 00:51:36,292 --> 00:51:39,042 I granted 14 wishes last year 1057 00:51:39,208 --> 00:51:41,000 Come on, that's a high percent 1058 00:51:41,167 --> 00:51:45,542 And now you're questioning your king? The disrespect I just underwent 1059 00:51:45,708 --> 00:51:49,708 You know, I always got your back Yeah, really though, it's no sweat 1060 00:51:49,875 --> 00:51:53,208 Since the day you were born And the day that we met 1061 00:51:53,375 --> 00:51:55,500 And this is the thanks I get 1062 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 This is the thanks I get 1063 00:52:02,208 --> 00:52:03,917 And this is the thanks I get 1064 00:52:06,583 --> 00:52:08,125 And this is the thanks I get 1065 00:52:12,000 --> 00:52:15,875 I didn't wanna do this I swore I'd never do this 1066 00:52:16,042 --> 00:52:18,042 But I'm hypnotized by how these pages flip 1067 00:52:18,208 --> 00:52:20,583 'Cause I refuse to have my power stripped 1068 00:52:20,750 --> 00:52:23,042 A potion, a spell, a summon, a curse? 1069 00:52:23,208 --> 00:52:25,167 Anything to make that light reverse 1070 00:52:25,333 --> 00:52:27,125 To this book I don't want to be tethered 1071 00:52:27,208 --> 00:52:30,167 But desperate times Call for desperate measures 1072 00:52:32,000 --> 00:52:33,333 Where was I? Oh, yeah. 1073 00:52:33,958 --> 00:52:37,667 There's a traitor in this town And still I remain unbent 1074 00:52:38,208 --> 00:52:42,625 Come on now, explain yourself I'm sure it's all just an accident 1075 00:52:42,792 --> 00:52:46,333 Well, whoever finds them first Now, that's a wish well spent 1076 00:52:46,500 --> 00:52:50,125 Honestly, keeping you safe Should be worth every cent 1077 00:52:50,292 --> 00:52:52,042 And this is the thanks I get 1078 00:52:54,625 --> 00:52:56,250 This is the thanks I get 1079 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 And this is the thanks I get 1080 00:53:03,375 --> 00:53:04,750 This is the thanks I get 1081 00:53:07,917 --> 00:53:09,708 Ooh, this is the thanks I get 1082 00:53:16,375 --> 00:53:18,708 I have just the place for us to work. 1083 00:53:30,833 --> 00:53:32,583 I was not afraid, Sakina. 1084 00:53:32,750 --> 00:53:34,125 Because, like all goats... 1085 00:53:34,292 --> 00:53:37,625 I believe the greater the challenge we are willing to face... 1086 00:53:37,792 --> 00:53:39,750 the greater the life we live. 1087 00:53:41,333 --> 00:53:42,583 Saba... 1088 00:53:42,750 --> 00:53:46,000 I know you said you didn't want to know a wish that could never be. 1089 00:53:46,375 --> 00:53:47,875 But now... 1090 00:53:48,042 --> 00:53:49,750 you can make it be. 1091 00:53:50,625 --> 00:53:52,375 It's so simple... 1092 00:53:53,000 --> 00:53:54,292 so pure. 1093 00:53:54,458 --> 00:53:56,792 Asha, I know you think you're doing a good thing, but... 1094 00:53:56,958 --> 00:53:59,750 I should never have given Magnifico my wish. 1095 00:53:59,917 --> 00:54:00,708 This... 1096 00:54:02,333 --> 00:54:05,958 This belongs to me. 1097 00:54:13,167 --> 00:54:14,708 Saba... 1098 00:54:15,417 --> 00:54:18,875 Asha, I may never actually inspire anybody... 1099 00:54:19,042 --> 00:54:21,667 but now at least I have the chance to try. 1100 00:54:24,042 --> 00:54:27,042 I'm going back for your wish next, Mama. 1101 00:54:30,708 --> 00:54:32,292 That's right, Asha. 1102 00:54:32,458 --> 00:54:34,667 You've been turned in. 1103 00:54:34,833 --> 00:54:36,000 Where is it? 1104 00:54:36,167 --> 00:54:37,125 Where is the star? 1105 00:54:37,333 --> 00:54:38,750 There's nothing here for you! 1106 00:54:38,917 --> 00:54:40,208 How did you do it, huh? 1107 00:54:40,375 --> 00:54:41,792 What sorcery did you use? 1108 00:54:41,958 --> 00:54:43,250 I know no sorcery. 1109 00:54:43,417 --> 00:54:45,167 You ripped a star from the sky... 1110 00:54:45,333 --> 00:54:46,667 and used it to steal from me. 1111 00:54:46,833 --> 00:54:48,500 The wishes don't belong to you. 1112 00:54:48,833 --> 00:54:50,917 You were never going to grant my Saba's wish. 1113 00:54:51,083 --> 00:54:52,833 And he deserves to have it back. 1114 00:54:53,000 --> 00:54:55,458 - They all deserve... - I told you... 1115 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 I decide what they deserve. 1116 00:54:57,792 --> 00:54:59,250 Please, Your Majesty. 1117 00:54:59,417 --> 00:55:01,208 She made a mistake. She won't do it again. 1118 00:55:01,375 --> 00:55:03,208 Oh, I know she won't. 1119 00:55:03,375 --> 00:55:05,833 Does this feel familiar, Sakina? 1120 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 My wish. 1121 00:55:07,208 --> 00:55:11,833 Yes, your wish that you gave to me for safekeeping... 1122 00:55:12,000 --> 00:55:15,125 because we all know what happens to wishes... 1123 00:55:15,292 --> 00:55:17,250 out in this real world. 1124 00:55:17,542 --> 00:55:19,792 They get crushed. 1125 00:55:20,208 --> 00:55:22,208 - Mama! - Sakina. No! 1126 00:55:23,458 --> 00:55:25,500 What is this? 1127 00:55:26,583 --> 00:55:28,083 What a gift. 1128 00:55:28,250 --> 00:55:31,375 All this time, I've protected the wishes not knowing... 1129 00:55:31,542 --> 00:55:33,833 the power they yield. 1130 00:55:34,000 --> 00:55:36,750 I feel as if I can do... 1131 00:55:36,917 --> 00:55:38,917 anything. 1132 00:55:43,917 --> 00:55:45,333 The star. 1133 00:55:46,375 --> 00:55:47,833 I must have it. 1134 00:55:50,625 --> 00:55:52,667 Let's go! Now! 1135 00:55:52,833 --> 00:55:54,458 - What is that? - Hey! 1136 00:55:54,625 --> 00:55:56,208 - Is this yarn? - Hurry, hurry. 1137 00:55:57,125 --> 00:55:59,167 From one domesticated animal to another... 1138 00:55:59,333 --> 00:56:00,167 help us! 1139 00:56:01,833 --> 00:56:02,667 Careful. 1140 00:56:02,833 --> 00:56:04,375 That's it, Sakina. Hold on! 1141 00:56:17,833 --> 00:56:19,417 We've run out of land. 1142 00:56:19,917 --> 00:56:20,750 There's a boat. 1143 00:56:21,333 --> 00:56:22,333 Hurry. 1144 00:56:26,708 --> 00:56:28,125 Go, return to your stables. 1145 00:56:28,292 --> 00:56:30,333 If anyone asks, play dumb. 1146 00:56:31,167 --> 00:56:32,583 I say we head for the islet. 1147 00:56:32,750 --> 00:56:35,000 It's closest. We can hide there. 1148 00:56:38,708 --> 00:56:40,500 Oh, thank you. 1149 00:56:42,417 --> 00:56:43,250 Mama? 1150 00:56:43,542 --> 00:56:45,417 My heart knows this feeling. 1151 00:56:46,250 --> 00:56:47,667 This is grief. 1152 00:56:47,833 --> 00:56:49,875 Oh, I didn't mean for this to happen. 1153 00:56:51,708 --> 00:56:53,083 I know, baby. 1154 00:56:53,458 --> 00:56:57,042 I was foolish to think I could change anything. 1155 00:56:57,208 --> 00:56:58,917 I should never have wished. 1156 00:57:05,542 --> 00:57:06,875 It's true. 1157 00:57:07,042 --> 00:57:09,792 My wish has ruined everything for my family. 1158 00:57:09,958 --> 00:57:12,417 And now everyone in Rosas is at risk... 1159 00:57:12,583 --> 00:57:13,833 because of me. 1160 00:57:16,333 --> 00:57:18,167 Asha, no. 1161 00:57:18,333 --> 00:57:20,458 Everyone is at risk... 1162 00:57:20,625 --> 00:57:22,292 because of Magnifico. 1163 00:57:22,458 --> 00:57:24,542 Our dear Rosas. 1164 00:57:24,875 --> 00:57:27,083 Your father's heart would break... 1165 00:57:27,250 --> 00:57:28,833 for what we now know. 1166 00:57:41,833 --> 00:57:43,833 I know what you're thinking... 1167 00:57:44,000 --> 00:57:45,917 because I'm thinking it, too. 1168 00:57:50,583 --> 00:57:52,792 - I love you both very much. - What is going on? 1169 00:57:52,958 --> 00:57:54,208 - When you get to the islet... - Asha. 1170 00:57:54,375 --> 00:57:55,958 - ...stay hidden from view. - What are you doing? 1171 00:57:56,125 --> 00:57:57,042 I have to stop him. 1172 00:57:57,208 --> 00:57:58,208 - No! - It's too dangerous! 1173 00:57:58,375 --> 00:57:59,833 I started this. 1174 00:58:00,000 --> 00:58:01,542 I have to finish it... 1175 00:58:02,542 --> 00:58:03,583 for everyone. 1176 00:58:04,083 --> 00:58:05,583 - Asha! - No! 1177 00:58:05,750 --> 00:58:07,667 I cannot swim! 1178 00:58:09,833 --> 00:58:11,000 Perfect. 1179 00:58:11,167 --> 00:58:12,458 - Shark! - What? 1180 00:58:12,625 --> 00:58:14,125 No, no. I have not seen a shark. 1181 00:58:14,292 --> 00:58:15,500 I'm just practicing. 1182 00:58:19,917 --> 00:58:21,875 To harness a star... 1183 00:58:23,583 --> 00:58:24,833 A staff. 1184 00:58:25,000 --> 00:58:29,875 A staff of such power, even the night will bow to my command. 1185 00:58:31,542 --> 00:58:32,583 Perfect. 1186 00:58:33,125 --> 00:58:35,292 One branch of mountain ash... 1187 00:58:35,458 --> 00:58:38,042 bathed in Tollen's potion. 1188 00:58:38,208 --> 00:58:40,125 Molten iron for strength... 1189 00:58:40,292 --> 00:58:42,250 copper for a strike. 1190 00:58:42,417 --> 00:58:43,958 And most important... 1191 00:58:44,125 --> 00:58:48,792 the power cast from the innocent hearts of three. 1192 00:58:48,958 --> 00:58:51,333 You dared to question me... 1193 00:58:51,500 --> 00:58:54,042 and all that I do for you. 1194 00:58:54,208 --> 00:58:57,875 You don't deserve to be granted. 1195 00:58:58,042 --> 00:58:59,667 But, through me... 1196 00:58:59,833 --> 00:59:03,167 you may serve a greater purpose. 1197 00:59:05,250 --> 00:59:06,250 My love. 1198 00:59:06,458 --> 00:59:07,542 Such sadness. 1199 00:59:17,375 --> 00:59:18,417 Yes! 1200 00:59:20,125 --> 00:59:21,250 Yes! 1201 00:59:24,500 --> 00:59:26,208 Yes! 1202 00:59:28,875 --> 00:59:30,583 Amaya, darling, come! Come! 1203 00:59:31,292 --> 00:59:34,250 You're just in time to meet my new toy! 1204 00:59:35,500 --> 00:59:37,708 Now, that is power. 1205 00:59:37,875 --> 00:59:38,708 Am I glowing? 1206 00:59:38,875 --> 00:59:40,417 I feel as if I am. Yes? 1207 00:59:41,208 --> 00:59:42,500 How could you? 1208 00:59:42,667 --> 00:59:45,417 - You know the ways of forbidden magic are... - Unappreciated. 1209 00:59:46,083 --> 00:59:47,958 Much like I am by my own people. 1210 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 By that girl. 1211 00:59:49,375 --> 00:59:50,458 She did this. 1212 00:59:50,625 --> 00:59:52,667 She pulled a star from the sky... 1213 00:59:52,833 --> 00:59:54,583 to destroy everything I've built. 1214 00:59:54,750 --> 00:59:55,833 Asha? 1215 00:59:56,000 --> 00:59:58,833 No, she only wanted her family's wishes back. 1216 01:00:00,125 --> 01:00:03,042 Do you side with the traitor, Amaya? 1217 01:00:03,708 --> 01:00:05,750 No. No. 1218 01:00:05,917 --> 01:00:09,792 You know I would never side with a traitor of Rosas. 1219 01:00:12,500 --> 01:00:15,250 I have believed in you from the moment we met. 1220 01:00:15,417 --> 01:00:17,708 We built this kingdom together. 1221 01:00:17,875 --> 01:00:20,167 There is nothing more important than that. 1222 01:00:22,208 --> 01:00:23,625 Wonderful. 1223 01:00:23,792 --> 01:00:25,417 Now, let's go set the stage. 1224 01:00:25,583 --> 01:00:27,458 I'm on the hunt! 1225 01:00:40,292 --> 01:00:42,917 You know, all of this is just a bump in the road. 1226 01:00:43,083 --> 01:00:46,208 A gigantically, humungous bump. 1227 01:00:47,625 --> 01:00:49,458 We have to find Dahlia and the others. 1228 01:00:49,917 --> 01:00:51,375 All I see are feet. 1229 01:00:51,583 --> 01:00:53,750 Look at these poor people! 1230 01:00:53,917 --> 01:00:57,250 Asha stole and destroyed their wishes. 1231 01:00:57,417 --> 01:00:58,625 She must pay! 1232 01:00:59,125 --> 01:01:01,250 They say her family's gone missing. 1233 01:01:01,417 --> 01:01:02,417 I bet she killed them. 1234 01:01:02,583 --> 01:01:05,250 This whole thing feels wrong. 1235 01:01:16,667 --> 01:01:18,333 Your faces! 1236 01:01:19,583 --> 01:01:20,667 It's okay. You're okay. 1237 01:01:20,833 --> 01:01:22,458 It's just a play on light. 1238 01:01:23,458 --> 01:01:25,667 You know I love you, Rosas. 1239 01:01:27,708 --> 01:01:29,125 The Queen looks scared. 1240 01:01:30,792 --> 01:01:33,250 Okay, okay, enough play. 1241 01:01:34,208 --> 01:01:35,833 I think we're thinking the same thing... 1242 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 again. 1243 01:01:37,167 --> 01:01:38,458 Wait, discreetly! 1244 01:01:42,458 --> 01:01:45,667 You are all probably wondering why you are here. 1245 01:01:45,833 --> 01:01:47,875 Yes, there's a savage teenager running around with a star... 1246 01:01:48,042 --> 01:01:49,042 destroying wishes. 1247 01:01:49,208 --> 01:01:50,250 But... 1248 01:01:50,417 --> 01:01:52,583 guess who bravely came forward... 1249 01:01:52,750 --> 01:01:54,292 and identified her. 1250 01:01:55,375 --> 01:01:57,625 Give a big cheer for... 1251 01:01:57,792 --> 01:02:00,167 Simon O'Donohue! 1252 01:02:01,208 --> 01:02:02,292 Simon? 1253 01:02:03,708 --> 01:02:05,875 I know, I know! 1254 01:02:06,042 --> 01:02:08,167 Tell me, I was as surprised as you all. 1255 01:02:08,333 --> 01:02:10,208 Our sleepy little Simon here. 1256 01:02:10,375 --> 01:02:11,583 No need to be nervous, Simon. 1257 01:02:11,750 --> 01:02:13,458 Be proud! Show us your joy! 1258 01:02:14,542 --> 01:02:15,917 - Your Majesty? - Oh, my. 1259 01:02:16,083 --> 01:02:17,667 I know, a talking mouse... 1260 01:02:17,833 --> 01:02:18,708 but don't panic. 1261 01:02:18,875 --> 01:02:19,875 I'm very clean... 1262 01:02:20,042 --> 01:02:22,167 and I have an important message for you. 1263 01:02:23,083 --> 01:02:26,250 "You once said, 'Generosity is the true essence of Rosas.' 1264 01:02:26,417 --> 01:02:27,708 "I can see your fear... 1265 01:02:27,875 --> 01:02:30,167 "but Rosas needs your help now. 1266 01:02:30,333 --> 01:02:31,625 "Love, Asha." 1267 01:02:31,792 --> 01:02:33,583 The "love" part was my idea. 1268 01:02:33,750 --> 01:02:35,083 Okay. Bye. 1269 01:02:35,708 --> 01:02:37,375 So, my dear Simon... 1270 01:02:37,542 --> 01:02:38,583 are you ready... 1271 01:02:38,750 --> 01:02:41,500 to see your wish? 1272 01:02:42,333 --> 01:02:44,875 To be the King's most valiant... 1273 01:02:45,042 --> 01:02:47,042 courageous, and loyal knight! 1274 01:02:47,208 --> 01:02:48,917 Just not a loyal friend. 1275 01:02:49,083 --> 01:02:51,708 It is my great pleasure... 1276 01:02:51,875 --> 01:02:54,875 to grant you your heart's desire. 1277 01:03:11,458 --> 01:03:15,083 - Long live the King! - Long live the King! 1278 01:03:16,208 --> 01:03:17,708 Isn't that wonderful? 1279 01:03:17,875 --> 01:03:20,208 There are six more traitors, Your Majesty. 1280 01:03:20,375 --> 01:03:22,667 Dahlia, Gabo, Dario... 1281 01:03:22,833 --> 01:03:24,042 Safi, Hal... 1282 01:03:24,208 --> 01:03:25,792 and Bazeema. 1283 01:03:25,958 --> 01:03:28,792 Find them, so they may pay for their betrayal. 1284 01:03:28,958 --> 01:03:31,667 Find Asha, so you may be rewarded. 1285 01:03:31,833 --> 01:03:33,042 But most importantly... 1286 01:03:33,208 --> 01:03:34,917 find me that star... 1287 01:03:35,083 --> 01:03:36,667 so I will have the power... 1288 01:03:36,833 --> 01:03:39,958 to grant all of your wishes! 1289 01:03:48,667 --> 01:03:49,667 It's a dead end. 1290 01:03:49,833 --> 01:03:52,875 A dead end with un-sanded mahogany. 1291 01:03:56,333 --> 01:03:57,750 Good find, Valentino. 1292 01:03:57,917 --> 01:03:59,208 My butt found it. 1293 01:04:00,458 --> 01:04:04,458 So, this is where you go when you sneak off, huh, Bazeema? 1294 01:04:05,167 --> 01:04:06,708 Thanks for keeping it all to yourself. 1295 01:04:06,875 --> 01:04:09,250 Introverts deserve sanctuary. 1296 01:04:09,417 --> 01:04:11,458 I'm happy for you. 1297 01:04:11,625 --> 01:04:12,583 We're safe here. 1298 01:04:12,750 --> 01:04:14,250 No, we're not safe anywhere. 1299 01:04:14,417 --> 01:04:16,250 We're fugitives, thanks to Asha. 1300 01:04:16,417 --> 01:04:18,833 She said she just wanted her family to have their wishes back. 1301 01:04:19,000 --> 01:04:20,125 Oh, and you believed her? 1302 01:04:20,292 --> 01:04:21,542 It's the truth, Gabo. 1303 01:04:22,208 --> 01:04:24,292 - Hide! - We're all gonna die! 1304 01:04:24,458 --> 01:04:25,583 Hey, Asha. 1305 01:04:26,333 --> 01:04:29,417 Please say you didn't destroy those people's wishes? 1306 01:04:29,583 --> 01:04:30,667 Of course I didn't. 1307 01:04:30,833 --> 01:04:32,042 It was Magnifico. 1308 01:04:32,417 --> 01:04:33,417 Likely story. 1309 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 Wait, the King was acting awfully... 1310 01:04:36,500 --> 01:04:37,792 awfully... 1311 01:04:37,958 --> 01:04:38,833 Awful. 1312 01:04:39,000 --> 01:04:41,083 Simon looked like he was in pain. 1313 01:04:41,250 --> 01:04:42,875 Yeah, right before he snitched on us. 1314 01:04:44,167 --> 01:04:45,250 We're doomed! 1315 01:04:46,250 --> 01:04:47,917 Not if we fight. 1316 01:04:57,458 --> 01:05:03,250 You've been deceived Magnifico is not the man he claims to be 1317 01:05:03,833 --> 01:05:06,958 He's more vicious Than I could have ever comprehended 1318 01:05:07,125 --> 01:05:12,042 When I made a wish and Star came down This is not what I expected or intended 1319 01:05:12,208 --> 01:05:14,542 But now that it's happened I don't regret it 1320 01:05:14,708 --> 01:05:17,917 'Cause now I've seen him Show his true colors 1321 01:05:18,083 --> 01:05:19,458 And shades of green 1322 01:05:19,875 --> 01:05:24,208 Saying that your wishes aren't safe Because of me and that's a lie, lie, lie, lie 1323 01:05:25,083 --> 01:05:29,125 And I, I know I can't do this on my own and 1324 01:05:29,792 --> 01:05:33,958 If it's not us, then who and when? 1325 01:05:34,125 --> 01:05:39,708 If we don't fight, he knows he wins Not allowed 1326 01:05:40,333 --> 01:05:44,000 Knowing what I know now 1327 01:05:45,792 --> 01:05:49,833 The lengths he'll go, there's no amount 1328 01:05:50,000 --> 01:05:53,667 I won't sit back watch this play out 1329 01:05:53,833 --> 01:05:56,208 That's my vow 1330 01:05:56,375 --> 01:06:00,250 Knowing what I know now 1331 01:06:02,417 --> 01:06:05,708 Get up, yah! Know I'm not the only one 1332 01:06:05,917 --> 01:06:07,333 - That's fed up - Yah! Yah! 1333 01:06:08,167 --> 01:06:10,625 Wait 'till they hear our feet go Dun dun dun dun 1334 01:06:10,792 --> 01:06:11,417 Yah! 1335 01:06:12,042 --> 01:06:15,042 I don't think he's prepared for what's comin' 1336 01:06:15,208 --> 01:06:17,958 A revolution, hit the ground runnin' 1337 01:06:18,125 --> 01:06:22,875 - If there's one thing he can't keep down - Uh-huh 1338 01:06:23,042 --> 01:06:27,000 It's us and the strength we've found It's too loud 1339 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 Loud 1340 01:06:28,375 --> 01:06:31,292 Knowing what we know now 1341 01:06:31,458 --> 01:06:33,958 Knowing what we know now 1342 01:06:34,125 --> 01:06:37,667 And who, who knows if we'll succeed 1343 01:06:37,833 --> 01:06:41,333 But we won't stop and we won't retreat 1344 01:06:41,500 --> 01:06:44,042 - Or turn 'round - 'Round 1345 01:06:44,208 --> 01:06:47,167 Knowing what we know now 1346 01:06:47,333 --> 01:06:50,042 Knowing what we know now 1347 01:06:54,333 --> 01:06:55,333 Hoo 1348 01:06:56,208 --> 01:06:57,208 Hoo 1349 01:06:58,042 --> 01:06:59,042 Hoo 1350 01:06:59,917 --> 01:07:03,292 Hoo, hoo, hoo, hah 1351 01:07:03,542 --> 01:07:06,417 Hoo, hah, hoo 1352 01:07:06,583 --> 01:07:07,583 Hah 1353 01:07:09,208 --> 01:07:10,958 Can he tell what we're becomin'? 1354 01:07:11,125 --> 01:07:12,708 Hear it in the way we're drummin' 1355 01:07:12,875 --> 01:07:14,417 I was sweet but now I'm something else 1356 01:07:14,583 --> 01:07:16,333 Yah, yah, yah, yah 1357 01:07:16,500 --> 01:07:20,125 - Ain't it nice of us to drop in - To take what's ours, to take it back in 1358 01:07:20,292 --> 01:07:22,042 - Thinks we're nothin' - But we're something else 1359 01:07:29,708 --> 01:07:34,125 I've seen too many bad things That I can't keep count 1360 01:07:34,292 --> 01:07:38,292 - He loves - One thing more than himself 1361 01:07:38,458 --> 01:07:40,833 - His crown - Crown 1362 01:07:41,000 --> 01:07:43,792 Knowing what I know now 1363 01:07:43,958 --> 01:07:46,375 Knowing what I know now 1364 01:07:46,542 --> 01:07:50,208 The good in him, I've watched it melt 1365 01:07:50,375 --> 01:07:53,917 I was fooled by the love I felt 1366 01:07:54,083 --> 01:07:56,708 - So profound - Ahhh 1367 01:07:56,875 --> 01:07:59,708 - Knowing what I know - I know 1368 01:07:59,875 --> 01:08:02,792 - I know - We know now 1369 01:08:02,958 --> 01:08:05,458 Knowing what we know now 1370 01:08:12,208 --> 01:08:13,292 Hi. 1371 01:08:13,458 --> 01:08:15,958 Your Majesty, this is Star. 1372 01:08:16,957 --> 01:08:19,125 You are extraordinary. 1373 01:08:19,832 --> 01:08:21,042 You need to know... 1374 01:08:21,207 --> 01:08:24,332 Magnifico has embraced a most corrupt magic. 1375 01:08:24,500 --> 01:08:27,167 He is intent on capturing Star. 1376 01:08:27,375 --> 01:08:29,917 He wants to take all of your energy for himself. 1377 01:08:30,167 --> 01:08:31,917 Then Star needs to leave, like, right now. 1378 01:08:32,082 --> 01:08:34,207 No, no. If anyone's leaving... 1379 01:08:34,417 --> 01:08:35,457 it's gonna be you. 1380 01:08:35,792 --> 01:08:38,042 Star won't go until those wishes are free. 1381 01:08:38,207 --> 01:08:39,875 Does that mean you have a plan? 1382 01:08:40,875 --> 01:08:42,917 Of course we have a plan. 1383 01:08:44,332 --> 01:08:46,332 Fantasyland in the sky? 1384 01:08:47,667 --> 01:08:50,207 How about Neverland? 1385 01:08:51,125 --> 01:08:53,707 The perfect nanny for your horrible children? 1386 01:08:54,125 --> 01:08:55,375 Poppin' this one! 1387 01:08:58,417 --> 01:09:00,292 True love, how sweet. 1388 01:09:01,707 --> 01:09:03,417 So much for true love. 1389 01:09:05,832 --> 01:09:06,542 Mi Rey! 1390 01:09:06,625 --> 01:09:09,082 Asha and Star have been spotted in the forest. 1391 01:09:09,457 --> 01:09:10,667 Is that so? 1392 01:09:10,832 --> 01:09:12,000 How fortunate. 1393 01:09:13,207 --> 01:09:14,332 Shall we gather the citizens... 1394 01:09:14,500 --> 01:09:15,875 so they can see you capture her? 1395 01:09:16,042 --> 01:09:19,792 Oh, we've been gathering them a lot lately, don't you think? 1396 01:09:21,042 --> 01:09:22,167 Oh, I'm kidding! 1397 01:09:22,332 --> 01:09:23,625 Sound the trumpets, Amaya. 1398 01:09:23,792 --> 01:09:26,125 I'll bring back the girl and the star! 1399 01:09:34,000 --> 01:09:35,792 Okay. We must work quickly. 1400 01:09:35,957 --> 01:09:37,000 And quietly! 1401 01:09:39,125 --> 01:09:41,375 I'll lead Magnifico as far away as possible. 1402 01:09:41,542 --> 01:09:42,667 And as soon as he leaves the castle... 1403 01:09:42,832 --> 01:09:44,667 you go help the others free the wishes. 1404 01:09:45,375 --> 01:09:46,792 I know, okay? 1405 01:09:46,957 --> 01:09:48,457 I'm worried, too. 1406 01:09:48,625 --> 01:09:51,082 Wait. What are you doing? 1407 01:09:51,707 --> 01:09:53,167 Oh, a stick. 1408 01:09:56,542 --> 01:09:57,542 Okay. 1409 01:09:57,708 --> 01:09:58,750 What do I do with this? 1410 01:10:01,833 --> 01:10:03,125 It's magic. 1411 01:10:03,292 --> 01:10:04,417 Thank you. 1412 01:10:05,583 --> 01:10:07,542 You have to go. Go now. 1413 01:10:08,875 --> 01:10:10,292 Okay. I can do this. 1414 01:10:11,750 --> 01:10:12,750 What? 1415 01:10:13,750 --> 01:10:14,875 Come on, come on, come on. 1416 01:10:18,250 --> 01:10:19,250 Okay. 1417 01:10:20,042 --> 01:10:21,583 Good luck, Asha! 1418 01:10:26,667 --> 01:10:28,292 Challenge accepted. 1419 01:10:36,125 --> 01:10:37,292 - Wow. - Hi. 1420 01:10:39,375 --> 01:10:42,000 Through the heart we understand the world. 1421 01:10:43,208 --> 01:10:44,583 Oh, look, hot drinks. 1422 01:10:45,750 --> 01:10:48,000 - Star! You're here! - Oh, thank goodness! 1423 01:10:48,167 --> 01:10:49,250 This is it, everyone. 1424 01:10:49,417 --> 01:10:50,458 First we open the roof... 1425 01:10:50,625 --> 01:10:52,708 and then Star returns the wishes. 1426 01:10:52,875 --> 01:10:55,792 The Queen said we need to look for giant pulleys. 1427 01:10:55,958 --> 01:10:58,375 Maybe these pulleys? 1428 01:10:58,750 --> 01:10:59,750 Start climbing! 1429 01:10:59,917 --> 01:11:01,542 As my mother always said... 1430 01:11:01,708 --> 01:11:03,333 "If someone falls... 1431 01:11:03,500 --> 01:11:04,833 "leave them!" 1432 01:11:05,250 --> 01:11:06,875 No, buddy, we're not doing that. 1433 01:11:07,042 --> 01:11:09,042 You can come back 'cause I hate heights. 1434 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 Oh, nice! 1435 01:11:13,208 --> 01:11:15,125 And away we go! 1436 01:11:16,167 --> 01:11:17,292 Oh, this is high. 1437 01:11:39,750 --> 01:11:41,083 Here. Obsidian oil... 1438 01:11:41,250 --> 01:11:42,625 for protection from the pages. 1439 01:11:43,000 --> 01:11:44,333 This reads like a recipe book... 1440 01:11:44,500 --> 01:11:46,625 for the foul and the savage. 1441 01:11:46,792 --> 01:11:49,792 Look for anything on how to break his staff, bind his magic... 1442 01:11:49,958 --> 01:11:52,500 or at the very least... 1443 01:11:52,667 --> 01:11:54,042 break the hold it has on him. 1444 01:12:06,542 --> 01:12:07,875 I don't get you at all! 1445 01:12:11,917 --> 01:12:12,917 It won't move! 1446 01:12:13,083 --> 01:12:14,250 I'm trying my hardest. 1447 01:12:14,417 --> 01:12:15,458 Hey, Dario, buddy! 1448 01:12:15,625 --> 01:12:17,417 It's called a pulley for a reason! 1449 01:12:17,583 --> 01:12:19,167 This is no time for riddles! 1450 01:12:19,542 --> 01:12:21,917 Come on. It's as obvious as my baby beard. 1451 01:12:22,083 --> 01:12:23,083 You must pull together. 1452 01:12:23,250 --> 01:12:24,250 On my count. 1453 01:12:24,417 --> 01:12:25,333 One. 1454 01:12:25,500 --> 01:12:26,375 Two. 1455 01:12:26,542 --> 01:12:28,042 Nine zillyboo. 1456 01:12:28,208 --> 01:12:29,417 Twenty alphabet. 1457 01:12:29,583 --> 01:12:30,417 Wait, what? 1458 01:12:30,792 --> 01:12:32,125 I can't count. 1459 01:12:32,417 --> 01:12:33,250 Now! 1460 01:12:34,958 --> 01:12:37,417 That's it. Give it all you've got! 1461 01:12:44,625 --> 01:12:45,500 No! 1462 01:12:45,917 --> 01:12:47,917 Oh, he's become practically untouchable. 1463 01:12:48,083 --> 01:12:49,333 No metal can break his staff. 1464 01:12:49,500 --> 01:12:51,042 No spell can bind his magic. 1465 01:12:51,208 --> 01:12:53,417 And no one can bring him back from this. 1466 01:12:54,000 --> 01:12:56,708 "Embrace forbidden magic just once... 1467 01:12:56,875 --> 01:12:59,542 "and you commit to it for eternity." 1468 01:13:03,833 --> 01:13:05,542 I can't turn, I can't turn, I can't turn! 1469 01:13:06,167 --> 01:13:07,958 I can't stop staring. 1470 01:13:08,125 --> 01:13:09,625 Work for me, stick. 1471 01:13:11,667 --> 01:13:12,583 Oh, dear. 1472 01:13:18,750 --> 01:13:20,000 We need more weight! 1473 01:13:21,083 --> 01:13:24,250 Well, it's not falling if you jump. 1474 01:13:25,583 --> 01:13:27,042 All right, fine! 1475 01:13:27,792 --> 01:13:28,958 For Rosas! 1476 01:13:29,333 --> 01:13:30,375 Jump, everyone! 1477 01:13:32,375 --> 01:13:34,333 I'm gonna die! 1478 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 I'm gonna live! 1479 01:13:45,208 --> 01:13:46,250 Are those our wishes? 1480 01:13:46,417 --> 01:13:48,250 - They must be. - Oh, the wishes are free. 1481 01:13:49,625 --> 01:13:51,583 The wishes. She's freeing them. 1482 01:13:51,750 --> 01:13:52,875 Our girl. 1483 01:13:53,042 --> 01:13:53,875 Come on. 1484 01:13:54,042 --> 01:13:56,292 Saba, you're 100 years old. 1485 01:13:56,458 --> 01:13:59,667 But my will is strong. Yeah! 1486 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 They did it! 1487 01:14:05,625 --> 01:14:06,625 No! 1488 01:14:09,458 --> 01:14:11,750 It doesn't matter. You're too late. 1489 01:14:12,833 --> 01:14:14,000 Asha... 1490 01:14:14,167 --> 01:14:17,083 Magnifico's never too late. 1491 01:14:17,708 --> 01:14:19,083 Simon? 1492 01:14:21,083 --> 01:14:22,083 Star! 1493 01:14:25,667 --> 01:14:27,375 You really think you can take me? 1494 01:14:30,792 --> 01:14:31,958 Thanks, John! 1495 01:14:32,125 --> 01:14:33,208 Any time, Asha! 1496 01:14:35,583 --> 01:14:36,708 Please don't hurt me. 1497 01:14:37,708 --> 01:14:40,417 It's not me you should be afraid of. 1498 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Boom! 1499 01:15:02,375 --> 01:15:03,458 Star! 1500 01:15:10,125 --> 01:15:11,333 Surprise. 1501 01:15:27,000 --> 01:15:29,125 Good evening, Rosas! 1502 01:15:31,833 --> 01:15:35,792 Wow, the stars are out tonight. 1503 01:15:35,958 --> 01:15:37,833 Oh, except for you. 1504 01:15:38,000 --> 01:15:40,500 You're trapped now, aren't you? 1505 01:15:41,667 --> 01:15:43,125 But you see, what can I say? 1506 01:15:43,708 --> 01:15:46,542 I really, really don't like being betrayed. 1507 01:15:48,458 --> 01:15:50,750 It is you who betrays your people! 1508 01:15:50,917 --> 01:15:52,458 Nope, nope, nope. 1509 01:15:52,625 --> 01:15:53,917 I've had enough of you. 1510 01:15:55,542 --> 01:15:56,375 Your Majesty! 1511 01:15:56,542 --> 01:15:58,833 Your little trick didn't work, Amaya. 1512 01:15:59,000 --> 01:16:01,458 I still got what I wanted. 1513 01:16:02,875 --> 01:16:04,000 What's this? 1514 01:16:04,167 --> 01:16:06,500 The wishes aren't yours to free. 1515 01:16:06,667 --> 01:16:08,083 They are mine! 1516 01:16:10,042 --> 01:16:12,958 Now, bow down to your king! 1517 01:16:15,583 --> 01:16:17,750 Star, get away from there! 1518 01:16:20,375 --> 01:16:21,417 No! 1519 01:16:22,292 --> 01:16:23,292 Asha! 1520 01:16:25,708 --> 01:16:27,500 Well, hello, Asha. 1521 01:16:27,667 --> 01:16:29,250 So glad you could join us. 1522 01:16:29,417 --> 01:16:30,542 How's the whole... 1523 01:16:30,708 --> 01:16:33,708 "taking your wish into your own hands" working out for you? 1524 01:16:34,375 --> 01:16:35,583 Oh, wait. 1525 01:16:37,083 --> 01:16:38,875 I don't actually care. 1526 01:16:39,750 --> 01:16:40,958 Hello, there. 1527 01:16:41,125 --> 01:16:42,708 - Let's do this! - Star! 1528 01:16:49,333 --> 01:16:50,042 No! 1529 01:16:54,083 --> 01:16:55,750 Yes. 1530 01:16:59,750 --> 01:17:01,958 Mirrors, mirrors on the wall... 1531 01:17:02,125 --> 01:17:03,917 who is the handsomest? 1532 01:17:04,708 --> 01:17:05,542 Me! 1533 01:17:05,958 --> 01:17:06,958 No! 1534 01:17:07,417 --> 01:17:09,125 I win. 1535 01:17:10,292 --> 01:17:12,000 Wishes really do come true. 1536 01:17:12,167 --> 01:17:14,375 You don't deserve Star! 1537 01:17:14,542 --> 01:17:16,542 I told you I decide! 1538 01:17:23,417 --> 01:17:24,958 Oh. No, you don't! 1539 01:17:26,125 --> 01:17:29,750 There will be no wishing on stars ever again! 1540 01:17:35,333 --> 01:17:37,792 In fact, there will be no more hope... 1541 01:17:37,958 --> 01:17:39,167 no more dreams... 1542 01:17:39,333 --> 01:17:41,000 and no escape. 1543 01:17:44,583 --> 01:17:45,500 Run! 1544 01:17:51,333 --> 01:17:53,417 No chance to rise up. 1545 01:17:53,583 --> 01:17:55,917 No one to tell any tales. 1546 01:17:56,083 --> 01:17:59,583 No one to challenge me ever again! 1547 01:18:01,792 --> 01:18:04,083 You... are... 1548 01:18:04,250 --> 01:18:05,250 nothing! 1549 01:18:22,292 --> 01:18:25,208 We... are... 1550 01:18:25,375 --> 01:18:26,458 stars. 1551 01:18:29,708 --> 01:18:35,542 So, I look out at the stars Just like me 1552 01:18:41,125 --> 01:18:47,000 And I'm begging you to see this as a sign 1553 01:18:52,833 --> 01:18:55,167 You really need to learn to give up. 1554 01:18:58,542 --> 01:19:03,042 'Cause I know that if you choose To stand beside me 1555 01:19:07,917 --> 01:19:12,792 We'll be greater than all his magic combined 1556 01:19:13,583 --> 01:19:17,500 So, I make this wish 1557 01:19:20,917 --> 01:19:21,833 Silence! 1558 01:19:24,500 --> 01:19:27,667 So, I make this wish 1559 01:19:27,833 --> 01:19:32,917 - So, I make this wish - So, I make this wish 1560 01:19:34,208 --> 01:19:38,333 To have something more for us than this 1561 01:19:46,917 --> 01:19:49,750 We've had generations of expectations 1562 01:19:49,917 --> 01:19:52,583 Wondering why and wondering when 1563 01:19:52,750 --> 01:19:57,958 We're past dipping our toes in We know it's do or die, it's sink or swim 1564 01:19:58,500 --> 01:20:01,000 We were all confusing your promises For protection 1565 01:20:01,167 --> 01:20:04,042 But we know what we've got to do 1566 01:20:04,208 --> 01:20:10,542 Hope unchanging with our wish held high The way you've always taught us to 1567 01:20:10,708 --> 01:20:13,250 No! No! No! 1568 01:20:13,417 --> 01:20:15,125 Stop! 1569 01:20:22,125 --> 01:20:26,583 So, I look out at the stars just like me 1570 01:20:26,750 --> 01:20:30,542 And throw caution to every warning sign 1571 01:20:30,708 --> 01:20:34,917 What we do in this moment is defining 1572 01:20:35,083 --> 01:20:39,000 And we can take it on if we align 1573 01:20:39,167 --> 01:20:43,042 So, I make this wish 1574 01:20:43,417 --> 01:20:44,417 No! 1575 01:20:44,583 --> 01:20:46,625 To have something more for us than this 1576 01:20:46,792 --> 01:20:48,458 Those are my wishes! 1577 01:20:48,625 --> 01:20:52,625 So, I make this wish 1578 01:20:52,792 --> 01:20:55,042 To have something more 1579 01:20:55,208 --> 01:20:57,625 For us than this 1580 01:21:15,333 --> 01:21:17,125 - We did it! - They're free! 1581 01:21:40,917 --> 01:21:43,292 - My wish. - It's beautiful. 1582 01:21:43,458 --> 01:21:45,000 I'm going to make it happen. 1583 01:21:45,167 --> 01:21:46,875 I can't wait to get started. 1584 01:21:47,708 --> 01:21:48,708 This feeling. 1585 01:21:48,875 --> 01:21:50,042 Come home. 1586 01:21:52,542 --> 01:21:53,875 There you are. 1587 01:21:56,250 --> 01:21:58,500 Oh, my beautiful wish. 1588 01:22:01,417 --> 01:22:03,833 Mama, you got your wish back. 1589 01:22:04,792 --> 01:22:06,208 - My baby! - Asha! 1590 01:22:07,208 --> 01:22:08,875 I'm so happy for you. 1591 01:22:14,792 --> 01:22:16,208 Oh, this guy. 1592 01:22:17,083 --> 01:22:19,000 What do you have to say for yourself? 1593 01:22:20,500 --> 01:22:22,500 Asha... 1594 01:22:22,667 --> 01:22:24,792 I'm sorry. 1595 01:22:24,958 --> 01:22:26,750 I'm so sorry. 1596 01:22:28,708 --> 01:22:31,250 I don't expect you to forgive me. 1597 01:22:31,417 --> 01:22:35,167 I was just so scared I'd have to live without... 1598 01:22:35,333 --> 01:22:37,042 well... 1599 01:22:37,208 --> 01:22:39,542 all of me. 1600 01:22:39,708 --> 01:22:42,208 And I wanted so badly to believe in him. 1601 01:22:42,875 --> 01:22:44,958 So did I. 1602 01:22:45,125 --> 01:22:46,542 We all did. 1603 01:22:48,458 --> 01:22:50,667 Never trust a handsome face. 1604 01:22:50,833 --> 01:22:52,917 That's why I hang out with you guys. 1605 01:22:53,583 --> 01:22:55,500 You get over here. 1606 01:22:56,375 --> 01:22:57,375 Hello? 1607 01:22:59,042 --> 01:23:00,417 Hello? 1608 01:23:00,583 --> 01:23:02,333 This is your King. 1609 01:23:04,375 --> 01:23:05,375 Amaya, thank goodness! 1610 01:23:05,542 --> 01:23:06,708 Do you see what they've done to me? 1611 01:23:08,042 --> 01:23:10,042 - Well, you do love mirrors. - That is not funny. 1612 01:23:10,208 --> 01:23:11,500 Get me out of here at once. 1613 01:23:12,000 --> 01:23:12,833 No. 1614 01:23:14,125 --> 01:23:18,167 What? After everything I've done for you, for Rosas... 1615 01:23:18,333 --> 01:23:20,458 this is the thanks I get? 1616 01:23:20,958 --> 01:23:23,583 This is the thanks you deserve. 1617 01:23:24,375 --> 01:23:25,917 Hang it on the wall... 1618 01:23:26,083 --> 01:23:27,083 in the dungeon. 1619 01:23:27,250 --> 01:23:29,750 Please, no! The dungeon smells really bad! 1620 01:23:31,417 --> 01:23:33,250 Long live the Queen! 1621 01:23:33,458 --> 01:23:36,583 Long live the Queen! Long live the Queen! 1622 01:23:36,750 --> 01:23:40,250 Long live the Queen! Long live the Queen! 1623 01:23:41,792 --> 01:23:45,333 - We never needed Magnifico. - Magnifico, Schmagnifico. 1624 01:23:45,500 --> 01:23:48,042 Excuse us. This way, this way. She's just over here. 1625 01:23:48,667 --> 01:23:50,792 Queen Amaya, I found her! 1626 01:23:50,958 --> 01:23:51,958 Your Majesty. 1627 01:23:52,125 --> 01:23:54,042 I hear you long to fly. 1628 01:23:54,708 --> 01:23:57,208 Well, Peter here wants to build a flying machine. 1629 01:23:57,375 --> 01:23:59,500 - Hi! - You two should work together. 1630 01:23:59,667 --> 01:24:01,083 Let me know how I can help. 1631 01:24:05,042 --> 01:24:06,875 I'm just getting started. 1632 01:24:11,167 --> 01:24:14,792 This is more than I could have ever dreamed possible. 1633 01:24:14,958 --> 01:24:19,167 I dream of a utopian metropolis where all mammals are equal... 1634 01:24:19,333 --> 01:24:20,708 and wear clothes! 1635 01:24:22,750 --> 01:24:24,042 Wait. Where'd you go? 1636 01:24:25,542 --> 01:24:26,542 I know. 1637 01:24:26,708 --> 01:24:28,083 I'm sorry I broke it. 1638 01:24:39,083 --> 01:24:41,042 Wait, is that a magic wand? 1639 01:24:41,208 --> 01:24:43,667 Okay, thank you, but no thank you. 1640 01:24:43,833 --> 01:24:46,125 I am no good with magic. 1641 01:24:46,292 --> 01:24:48,417 I mean, I put a dress on a tree. 1642 01:24:48,583 --> 01:24:49,833 I will take it for her. 1643 01:24:50,542 --> 01:24:51,542 It's for Asha. 1644 01:24:52,625 --> 01:24:54,250 But what am I supposed to do with it? 1645 01:24:54,417 --> 01:24:57,250 Be our fairy godmother. I mean, what else? 1646 01:24:58,125 --> 01:25:00,750 No, I couldn't be that. 1647 01:25:06,583 --> 01:25:08,042 I could? 1648 01:25:17,917 --> 01:25:19,083 Thank you. 1649 01:25:20,958 --> 01:25:21,958 Okay. 1650 01:25:23,708 --> 01:25:25,417 - Sorry! - Clara! 1651 01:25:26,208 --> 01:25:28,708 And you wonder why I'm grumpy! 1652 01:25:29,042 --> 01:25:31,375 I'm sure she'll work on it with Star, right? 1653 01:25:35,917 --> 01:25:37,208 Oh, no. 1654 01:25:37,375 --> 01:25:38,708 I know you too well now. 1655 01:25:39,250 --> 01:25:41,167 You're going soon, aren't you? 1656 01:25:41,958 --> 01:25:43,833 So you can be there for others to wish upon. 1657 01:25:46,625 --> 01:25:48,333 I will miss you. 1658 01:25:49,875 --> 01:25:52,875 Oh, my voice is really high when I cry. 1659 01:25:53,833 --> 01:25:55,083 Valentino. 1660 01:25:55,583 --> 01:25:57,167 Well, soon doesn't mean tonight. 1661 01:25:57,333 --> 01:25:58,667 Oh, thank goodness! 1662 01:25:59,917 --> 01:26:01,875 That was just too much for me. 1663 01:26:02,250 --> 01:26:04,500 I am only three weeks old, after all. 1664 01:26:05,208 --> 01:26:08,042 Star, how can we ever thank you? 1665 01:26:10,542 --> 01:26:11,792 That's easy. 1666 01:26:12,333 --> 01:26:14,208 Just keep wishing. 109663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.