All language subtitles for The.Winter.King.S01E04.1080p.WEBRip.DD5.1.X264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:06,273 Gundleus was meant to be taking 2 00:00:06,297 --> 00:00:08,217 a stand against his uncle, 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,511 - instead he came and slayed us. - Die! 4 00:00:10,594 --> 00:00:13,222 There will be no more blood spilt today. 5 00:00:13,305 --> 00:00:15,683 I need my revenge. 6 00:00:15,766 --> 00:00:17,852 You know I would do anything for you. 7 00:00:17,935 --> 00:00:19,228 Gundleus must die. 8 00:00:19,311 --> 00:00:20,396 Run! 9 00:00:20,479 --> 00:00:23,190 Vengeance is the way of things. 10 00:00:23,274 --> 00:00:24,334 What are you doing? 11 00:00:24,358 --> 00:00:25,609 I'm coming for both of you. 12 00:00:25,693 --> 00:00:28,237 When you close your eyes, see me. 13 00:00:29,613 --> 00:00:31,493 Gorfydd is fortifying his border towns. 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,242 - Now making weapons. - Uther dies, 15 00:00:33,325 --> 00:00:34,660 and Gorfydd makes his move. 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,620 Cadwys, we'll have to get their support. 17 00:00:36,704 --> 00:00:39,373 Cadwys has paid no tax for years. 18 00:00:39,456 --> 00:00:41,417 I just don't want to betray Arthur. 19 00:00:42,877 --> 00:00:44,545 It's time for something new. 20 00:00:45,629 --> 00:00:48,340 Persuade your uncle to come to Mordred's naming ceremony. 21 00:00:48,424 --> 00:00:50,384 Ladwys stays. And if you don't return 22 00:00:50,467 --> 00:00:51,969 with Gorfydd, I'll kill her. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,554 You didn't even consult us! 24 00:00:53,637 --> 00:00:55,513 Just doing it your way? 25 00:00:55,598 --> 00:00:57,325 - As you always have. - Where are you going? 26 00:00:57,349 --> 00:00:58,709 Tax collection from Cadwys. 27 00:00:58,767 --> 00:01:00,269 He's a cunning bastard, that one. 28 00:01:00,352 --> 00:01:01,644 You're my man now. 29 00:01:01,729 --> 00:01:03,772 He's broken his bond with the gods. 30 00:01:05,608 --> 00:01:07,775 Your plan better work, brother... 31 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 or we're all lost. 32 00:01:55,699 --> 00:01:57,576 People are questioning 33 00:01:57,660 --> 00:02:00,746 the wisdom in releasing Gundleus. 34 00:02:03,082 --> 00:02:04,708 They think I'm a gullible fool. 35 00:02:04,792 --> 00:02:06,102 Apart from the ones who just think 36 00:02:06,126 --> 00:02:07,378 you're stark raving mad. 37 00:02:14,969 --> 00:02:17,846 Three weeks have passed and Gundleus has not returned. 38 00:02:18,639 --> 00:02:20,766 We're playing the long game, Sag. 39 00:02:21,934 --> 00:02:23,602 Gorfydd is the real prize. 40 00:02:24,395 --> 00:02:27,856 But Ladwys, she's my leverage. 41 00:02:29,440 --> 00:02:30,609 We lose her... 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,529 we lose Gundleus. 43 00:02:34,697 --> 00:02:35,823 We lose Gorfydd. 44 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 We lose. 45 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 I heard a rumor. 46 00:02:53,465 --> 00:02:55,926 I heard that I'm very important to you. 47 00:02:56,010 --> 00:02:57,886 The thin thread by which 48 00:02:57,970 --> 00:02:59,722 all your plans hang. 49 00:02:59,805 --> 00:03:00,639 Not you. 50 00:03:00,723 --> 00:03:03,475 The love Gundleus holds for you. 51 00:03:03,559 --> 00:03:06,812 That's a rather fine distinction. 52 00:03:08,897 --> 00:03:10,524 If there's nothing else? 53 00:03:10,607 --> 00:03:13,569 They say you are wise beyond your years. 54 00:03:13,652 --> 00:03:15,446 More rumors, I'm afraid. 55 00:03:21,201 --> 00:03:23,662 Clearly, why else would you treat 56 00:03:23,746 --> 00:03:26,582 something of value so neglectfully? 57 00:03:27,833 --> 00:03:29,460 You're in the women's chamber, 58 00:03:29,543 --> 00:03:31,670 we'll put you in the cellar if you'd rather. 59 00:03:32,588 --> 00:03:34,673 As much as he loves me, 60 00:03:34,757 --> 00:03:36,425 I love him more. 61 00:03:38,052 --> 00:03:41,722 I can sense his presence. 62 00:03:43,098 --> 00:03:44,892 His absence. 63 00:03:46,185 --> 00:03:50,354 What does that tell you, wise man? 64 00:03:51,522 --> 00:03:52,900 You tell me. 65 00:03:52,983 --> 00:03:56,487 You set him free because you want something in return. 66 00:03:57,112 --> 00:03:58,113 Bigger prize. 67 00:03:58,864 --> 00:04:01,575 I won't see him brought low for love 68 00:04:01,658 --> 00:04:03,619 or betray his better self. 69 00:04:04,244 --> 00:04:08,165 I'll never be a throw piece in your dirty little trade. 70 00:04:11,543 --> 00:04:12,836 Sag! 71 00:04:31,688 --> 00:04:33,732 This madness has to stop, Arthur. 72 00:04:33,816 --> 00:04:35,984 How much longer are you going to wait? 73 00:04:40,989 --> 00:04:43,492 If she was serious, she'd be dead. 74 00:04:45,035 --> 00:04:47,412 I underestimated her. 75 00:04:57,548 --> 00:04:59,049 It's a good haul, all told. 76 00:04:59,133 --> 00:05:00,759 Aye, not bad. 77 00:05:00,843 --> 00:05:02,427 Double that lot next time. 78 00:05:02,511 --> 00:05:04,638 Smashing. 79 00:05:05,764 --> 00:05:07,891 Come on, Derfel. 80 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Chop, chop. 81 00:05:09,601 --> 00:05:11,520 Let me show you how it's done. 82 00:05:12,980 --> 00:05:14,773 Whoa! Careful! 83 00:05:14,857 --> 00:05:16,817 - You be careful! - Hey, hey, hey, Raince! 84 00:05:16,859 --> 00:05:19,194 - Bup, bup, bup, bup. - Thank you, my Lord, 85 00:05:19,278 --> 00:05:21,029 but I don't need my battles fought. 86 00:05:21,113 --> 00:05:23,490 Brutes like him are as familiar to me 87 00:05:23,574 --> 00:05:24,907 as my own farts, 88 00:05:24,992 --> 00:05:26,618 the downside of having a brain. 89 00:05:26,702 --> 00:05:28,745 All right, well, tell me this... 90 00:05:29,496 --> 00:05:32,207 how long since Cadwys paid his tax? 91 00:05:32,291 --> 00:05:37,713 Cadwys, Cadwys, Cadwys, Cadwys, five years. 92 00:05:37,796 --> 00:05:39,566 Sounds about right. And what did he manage them? 93 00:05:39,590 --> 00:05:41,925 Twenty hides, 40 fleeces, three slaves, 94 00:05:42,009 --> 00:05:44,678 tin ingots, dried fish, salt and milled corn. 95 00:05:44,761 --> 00:05:46,763 All right. Raince? 96 00:05:46,847 --> 00:05:48,807 Here's what we'll do. Send a message on to Cadwys. 97 00:05:48,849 --> 00:05:50,201 Let him know We'll be arriving tomorrow. 98 00:05:50,225 --> 00:05:51,727 My Lord, we'll be there today. 99 00:05:51,810 --> 00:05:53,645 Exactly. Give them a bit of time 100 00:05:53,729 --> 00:05:55,606 - to move their gold. - Go on ahead 101 00:05:55,689 --> 00:05:57,208 and tell Cadwys we'll be there tomorrow. 102 00:05:57,232 --> 00:05:59,484 My Lord. 103 00:05:59,568 --> 00:06:01,612 And we'll be watching? 104 00:06:02,321 --> 00:06:03,655 Yeah. 105 00:06:03,739 --> 00:06:04,990 You've got a rare head 106 00:06:05,073 --> 00:06:07,284 on your shoulders, you have, lad. 107 00:06:07,367 --> 00:06:08,827 Don't ever lose that. 108 00:06:09,578 --> 00:06:12,039 We've started as we mean to go on here. 109 00:06:12,122 --> 00:06:13,624 Let's go take what's ours! 110 00:06:20,047 --> 00:06:22,841 - What did he say? - Nothing. 111 00:06:22,925 --> 00:06:24,218 Tell me. 112 00:06:24,301 --> 00:06:27,304 He said that I've got a rare head on my shoulders. 113 00:06:27,387 --> 00:06:29,765 He's right. 114 00:06:29,848 --> 00:06:31,975 And a handsome one, too. 115 00:07:31,410 --> 00:07:33,203 Why are we here? 116 00:07:33,287 --> 00:07:35,706 I thought our mother might know what to do. 117 00:07:36,707 --> 00:07:37,833 Is she still here? 118 00:07:39,042 --> 00:07:41,837 I'd be very surprised if she isn't. 119 00:07:49,052 --> 00:07:50,971 Do you visit her grave often? 120 00:07:52,055 --> 00:07:53,098 Never. 121 00:08:07,321 --> 00:08:09,614 She used to sit right there... 122 00:08:12,367 --> 00:08:14,076 and as she worked, 123 00:08:14,161 --> 00:08:16,079 flattening a blade, 124 00:08:16,162 --> 00:08:17,748 forging a spear... 125 00:08:19,249 --> 00:08:22,252 she'd tell us stories, like Excalibur. 126 00:08:22,336 --> 00:08:23,754 Remember that one? 127 00:08:24,546 --> 00:08:27,758 Sacred sword passed down the generations. 128 00:08:28,925 --> 00:08:30,135 She said it would call out 129 00:08:30,218 --> 00:08:32,346 to its rightful owner like a beacon. 130 00:08:32,429 --> 00:08:35,640 But those who looked for Excalibur never found it. 131 00:08:36,516 --> 00:08:38,727 And denied of it, they would insist loudly 132 00:08:38,810 --> 00:08:40,979 that no such sword ever existed. 133 00:08:41,063 --> 00:08:42,773 You do remember. 134 00:08:42,856 --> 00:08:45,692 She never told you that story, Arthur. 135 00:08:45,776 --> 00:08:47,027 I did. 136 00:08:48,111 --> 00:08:50,155 She never told you any stories. 137 00:08:51,782 --> 00:08:52,908 You didn't know her. 138 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 She was the most beautiful... 139 00:08:59,247 --> 00:09:00,374 clever... 140 00:09:01,208 --> 00:09:04,086 and wonderful mother a boy could wish for. 141 00:09:04,169 --> 00:09:07,714 She was certainly beautiful and clever. 142 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 You know, you were frightened of her. 143 00:09:15,389 --> 00:09:17,808 - Frightened? - Because she blamed you 144 00:09:17,891 --> 00:09:19,267 for everything. 145 00:09:20,560 --> 00:09:23,730 Most of all, for Uther rejecting her. 146 00:09:25,399 --> 00:09:28,068 "King's dote on their bastard daughters," she'd say, 147 00:09:28,151 --> 00:09:31,905 "but they fear their bastard sons." 148 00:09:33,281 --> 00:09:36,284 And so you strove to be the best at everything. 149 00:09:36,910 --> 00:09:41,706 Reading and riding and swordsmanship. 150 00:09:42,999 --> 00:09:45,127 Nothing you did gave her pleasure. 151 00:09:46,586 --> 00:09:48,922 And even then you worshipped her... 152 00:09:49,881 --> 00:09:51,925 defended her and... 153 00:09:52,592 --> 00:09:55,720 wept for a week when she died. 154 00:10:02,436 --> 00:10:03,895 Perhaps you're right. 155 00:10:07,941 --> 00:10:09,484 Perhaps she never told me stories, 156 00:10:09,568 --> 00:10:10,902 never loved me... 157 00:10:12,404 --> 00:10:13,989 but when I needed her... 158 00:10:15,615 --> 00:10:19,953 when I truly needed her, she was there. 159 00:10:21,913 --> 00:10:23,290 She knew me... 160 00:10:26,460 --> 00:10:28,378 Saw me... 161 00:10:28,462 --> 00:10:31,006 my essence. 162 00:10:32,591 --> 00:10:34,009 And whatever that was... 163 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 she valued it... 164 00:10:40,015 --> 00:10:41,933 prized it as special. 165 00:10:44,394 --> 00:10:45,770 Was it love? 166 00:10:47,606 --> 00:10:49,065 I don't know. 167 00:10:52,986 --> 00:10:54,196 But it was enough. 168 00:10:57,491 --> 00:10:59,117 It centered me. 169 00:11:07,125 --> 00:11:09,836 Mother always said she'd make me a sword. 170 00:11:16,009 --> 00:11:17,802 Someone will be glad of it. 171 00:11:39,032 --> 00:11:40,158 What is this place? 172 00:11:40,242 --> 00:11:41,826 An old Roman villa 173 00:11:41,910 --> 00:11:43,328 we let Cadwys and his folk live in. 174 00:11:44,037 --> 00:11:46,831 Ey up, lad. Let's move in. 175 00:12:06,935 --> 00:12:08,436 Here comes our messenger. 176 00:12:13,650 --> 00:12:15,277 Who is this? 177 00:12:15,360 --> 00:12:17,404 What do you want? Who sent you? 178 00:12:17,487 --> 00:12:19,247 I have a message from Lord Owain. 179 00:12:19,281 --> 00:12:21,241 Which one's Cadwys? 180 00:12:21,908 --> 00:12:24,286 The one doing all the talking. 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,162 Lord Owain will be here tomorrow, 182 00:12:26,246 --> 00:12:27,956 to collect the taxes. 183 00:12:31,167 --> 00:12:34,254 Right. Let's see if he takes the bait. 184 00:13:54,501 --> 00:13:56,127 Ha. 185 00:13:59,547 --> 00:14:02,092 - Nimue. - Merlin. 186 00:14:22,070 --> 00:14:23,988 I can hear the gods again. 187 00:14:25,615 --> 00:14:27,325 They won't answer me. 188 00:14:27,409 --> 00:14:29,994 Your anger is drowning them out. 189 00:14:30,829 --> 00:14:32,330 Give it time. 190 00:14:33,748 --> 00:14:35,208 What are we gonna do? 191 00:14:37,168 --> 00:14:39,045 I'll head to Caer Cadarn first thing. 192 00:14:39,129 --> 00:14:40,296 Speak to Arthur. 193 00:14:40,380 --> 00:14:42,132 You'll be wasting your breath. 194 00:14:43,550 --> 00:14:46,219 Don't judge him too harshly. 195 00:14:46,302 --> 00:14:48,263 He's one of the few who sees what's coming. 196 00:14:50,473 --> 00:14:52,308 Everything good will get bad. 197 00:14:53,518 --> 00:14:55,437 Everything bad will get worse. 198 00:14:58,398 --> 00:15:01,109 Sometimes I think the gods are playing with us. 199 00:15:01,192 --> 00:15:04,529 Heaping all the throw-pieces to see how the game will end. 200 00:15:04,612 --> 00:15:09,033 Sparing Gundleus doesn't speak of strength. 201 00:15:10,285 --> 00:15:15,039 Speaks of weakness... cowardice. 202 00:15:18,668 --> 00:15:21,588 We're going to be tested like never before. 203 00:15:21,671 --> 00:15:24,299 And cowardice offends the gods. 204 00:15:25,216 --> 00:15:27,177 Kings, horses and breastplates 205 00:15:27,260 --> 00:15:29,053 won't stem the tide... 206 00:15:30,430 --> 00:15:32,557 Sacrifices will have to be made. 207 00:15:34,768 --> 00:15:38,438 The day is coming when the gods must be persuaded to help. 208 00:15:42,567 --> 00:15:44,694 But that will not be easy. 209 00:15:46,738 --> 00:15:48,198 How will you persuade them? 210 00:15:50,909 --> 00:15:53,077 How will we persuade them, Nimue. 211 00:15:54,454 --> 00:15:56,372 How will we persuade them. 212 00:15:58,249 --> 00:15:59,542 I told you... 213 00:16:00,668 --> 00:16:03,379 you will be the most powerful druid 214 00:16:03,463 --> 00:16:05,215 the isle has ever known. 215 00:16:06,174 --> 00:16:07,592 That is your fate. 216 00:16:08,468 --> 00:16:12,222 But between now and then, you will be tested greatly. 217 00:16:12,305 --> 00:16:13,681 Are you ready for that? 218 00:16:17,268 --> 00:16:19,479 I think so. 219 00:16:20,605 --> 00:16:23,358 I've endured my own trials, and I'm still here. 220 00:16:42,668 --> 00:16:44,712 Look. 221 00:16:47,715 --> 00:16:49,676 Let's go here. Come on, come on. 222 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 Right. Bring it out. 223 00:16:55,889 --> 00:16:57,559 Come on. 224 00:16:57,641 --> 00:16:59,143 Ey up. 225 00:17:01,354 --> 00:17:03,439 Make sure they haven't left anything. 226 00:17:03,523 --> 00:17:05,275 Derfel. 227 00:17:05,358 --> 00:17:07,235 Follow him. 228 00:17:07,318 --> 00:17:09,320 Come on, move it! 229 00:17:11,030 --> 00:17:13,199 Bring it all. 230 00:17:13,283 --> 00:17:14,701 Move! Come on! 231 00:17:57,660 --> 00:17:59,203 It can't be. 232 00:18:05,919 --> 00:18:07,462 Merlin? 233 00:18:12,050 --> 00:18:13,718 What are you doing here? 234 00:18:14,844 --> 00:18:16,971 Making sure all's well. 235 00:18:17,055 --> 00:18:19,265 Power hasn't gone to your head. 236 00:18:28,524 --> 00:18:30,401 You still sleeping under the stars? 237 00:18:31,235 --> 00:18:33,321 - Where else? - Even when we were guests 238 00:18:33,404 --> 00:18:35,406 at Ban's palace, we still slept 239 00:18:35,490 --> 00:18:37,867 under the bloody stars. 240 00:18:37,951 --> 00:18:39,994 Connects us to the Earth. 241 00:18:40,078 --> 00:18:42,455 It connects you to a painful ass. 242 00:18:53,007 --> 00:18:55,009 I heard about Gundleus. 243 00:18:55,093 --> 00:18:56,511 I'm sure you know what you're doing. 244 00:18:58,513 --> 00:19:00,306 We have to bring Gorfydd into the fold. 245 00:19:00,390 --> 00:19:01,933 Sparing Gundleus is a high price. 246 00:19:02,016 --> 00:19:03,309 But one worth paying. 247 00:19:03,393 --> 00:19:04,394 Nimue would disagree. 248 00:19:04,477 --> 00:19:06,813 And that pains me greatly. 249 00:19:09,148 --> 00:19:11,359 But Mordred's naming ceremony 250 00:19:11,442 --> 00:19:13,444 is a chance that we cannot squander. 251 00:19:13,528 --> 00:19:15,363 That's why I brought you back. 252 00:19:16,781 --> 00:19:18,783 Now you must make them submit to you. 253 00:19:23,121 --> 00:19:25,039 That's not my nature, Merlin. 254 00:19:25,123 --> 00:19:28,793 No. But it's your destiny. 255 00:19:30,837 --> 00:19:35,591 If Gorfydd comes, it'll be because he wants to, 256 00:19:35,675 --> 00:19:37,510 not because I made him. 257 00:19:37,593 --> 00:19:39,470 Don't try and be everyone's friend. 258 00:19:39,554 --> 00:19:41,034 My father tried to strong-arm Gorfydd. 259 00:19:41,097 --> 00:19:42,849 All he did was drive him away. 260 00:19:45,018 --> 00:19:47,353 I won't repeat his mistake. 261 00:20:10,168 --> 00:20:11,627 Lord Owain. 262 00:20:12,587 --> 00:20:16,382 King Cadwys. 263 00:20:24,849 --> 00:20:26,434 Get up. 264 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 Good to see you again. 265 00:20:38,529 --> 00:20:40,531 I fear you've had a wasted journey. 266 00:20:43,951 --> 00:20:45,620 Aye? 267 00:20:45,703 --> 00:20:46,913 Aye. 268 00:21:05,932 --> 00:21:07,558 You see. 269 00:21:08,601 --> 00:21:10,645 All nothing. 270 00:21:16,609 --> 00:21:17,902 Harvest failed. 271 00:21:18,820 --> 00:21:20,613 The... the harvest. 272 00:21:20,696 --> 00:21:22,216 The harvest failed, fellas. 273 00:21:22,240 --> 00:21:23,866 The harvest failed. 274 00:21:27,286 --> 00:21:28,913 Next year we'll do better. 275 00:21:33,042 --> 00:21:36,420 I can't go back to Caer Cadarn empty-handed, Cadwys. 276 00:21:37,130 --> 00:21:38,548 You know that. 277 00:22:00,194 --> 00:22:02,446 We'll have to make do, won't we? 278 00:22:03,197 --> 00:22:04,615 Come on. 279 00:22:34,645 --> 00:22:36,981 - Morgan. - Merlin. 280 00:22:45,656 --> 00:22:46,824 Ralla. 281 00:22:49,202 --> 00:22:51,078 Not quite home, is it? 282 00:22:51,162 --> 00:22:53,664 No, it's not. 283 00:22:53,748 --> 00:22:56,500 But they say we'll be back in Avalon soon. 284 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 Colic? 285 00:23:03,257 --> 00:23:04,592 Allow me. 286 00:23:04,675 --> 00:23:07,011 - It's not ready. - Ready enough. 287 00:23:56,936 --> 00:24:01,232 It's lovely, this. Lovely little spread. 288 00:24:01,315 --> 00:24:03,192 Remarkable, in fact. 289 00:24:03,276 --> 00:24:07,738 Such fine fare and yet you can't pay what you owe. 290 00:24:12,827 --> 00:24:14,954 There's money on the moor. 291 00:24:15,037 --> 00:24:16,664 Aye. 292 00:24:19,125 --> 00:24:20,584 Tin. 293 00:24:21,294 --> 00:24:23,045 - Tin? - Tin. 294 00:24:24,380 --> 00:24:27,925 And gold, maybe. But plenty of tin. 295 00:24:28,009 --> 00:24:29,844 You can't make bronze without tin, 296 00:24:29,927 --> 00:24:31,721 and they pay a fancy price for it in Gaul, 297 00:24:31,804 --> 00:24:33,597 let alone up country. 298 00:24:38,019 --> 00:24:39,312 It's not my tin. 299 00:24:39,395 --> 00:24:42,315 Well, it must be someone's tin. 300 00:24:42,398 --> 00:24:45,735 Fact is, 301 00:24:45,818 --> 00:24:48,362 Uther let in a pack of men from Kernow... 302 00:24:48,446 --> 00:24:49,780 Kernow? 303 00:24:49,864 --> 00:24:51,240 To work the old Roman mines 304 00:24:51,324 --> 00:24:53,242 'cause our people lack the skills. 305 00:24:53,326 --> 00:24:56,287 Aye, so head up the moor and rough up a few miners. 306 00:24:56,370 --> 00:24:57,872 I can't. 307 00:24:58,956 --> 00:25:00,791 They'd know it was me. 308 00:25:01,792 --> 00:25:03,836 I'd be forced to pay sarhaed. 309 00:25:05,504 --> 00:25:08,966 If... I could find somebody to... 310 00:25:10,051 --> 00:25:11,927 thin the bastards out for me... 311 00:25:12,845 --> 00:25:15,973 make them look to me for protection, see. 312 00:25:25,024 --> 00:25:27,693 Yeah. All right. I'll bite. 313 00:25:30,154 --> 00:25:31,781 Tell me more. 314 00:27:15,176 --> 00:27:16,969 Plenty more where that came from. 315 00:27:19,013 --> 00:27:20,973 We let you live on our land. 316 00:27:21,056 --> 00:27:22,349 And till our soil. 317 00:27:22,433 --> 00:27:25,769 And yet you pay us back with scorn. 318 00:27:26,604 --> 00:27:28,105 Scorn. 319 00:27:33,527 --> 00:27:35,279 Well, not any more. 320 00:28:36,674 --> 00:28:38,842 I was the first to hold him. 321 00:28:39,635 --> 00:28:41,262 To look in those eyes. 322 00:28:44,265 --> 00:28:46,267 And you would be the last? 323 00:28:46,350 --> 00:28:47,476 What I saw... 324 00:28:47,560 --> 00:28:50,354 It's a warning, Arthur, from the gods. 325 00:28:50,437 --> 00:28:52,064 We must heed it. 326 00:28:53,399 --> 00:28:56,610 I will take him north, a mountain village. 327 00:28:56,694 --> 00:28:59,488 They'll never know he's a prince and neither will he. 328 00:28:59,572 --> 00:29:00,948 A life of quiet inconsequence... 329 00:29:01,031 --> 00:29:02,351 The only mountain involved will be 330 00:29:02,408 --> 00:29:04,076 the one that you throw him off. 331 00:29:04,159 --> 00:29:06,537 While you, year upon year, guard his throne. 332 00:29:06,620 --> 00:29:09,206 I won't let you kill him on the strength of a vision. 333 00:29:19,758 --> 00:29:22,052 I'm not seeking your permission. 334 00:29:25,556 --> 00:29:29,351 Some men grow wise in old age, wise and hard. 335 00:29:30,102 --> 00:29:33,314 Others grow weak and flabby and frightened. 336 00:29:34,315 --> 00:29:36,150 Your father, for instance. 337 00:29:37,693 --> 00:29:40,404 Uther? Frightened? 338 00:29:40,487 --> 00:29:44,158 And in his fear, he fled from me to Bedwin, 339 00:29:44,241 --> 00:29:46,410 from the old gods to the new. 340 00:29:46,493 --> 00:29:48,370 And the punishment for his faithless cowardice 341 00:29:48,454 --> 00:29:50,247 was an evil spawn. 342 00:29:52,291 --> 00:29:54,960 Do not choose the path of compromise, Arthur. 343 00:29:57,755 --> 00:29:59,214 Stand aside. 344 00:30:02,509 --> 00:30:04,011 I am his sworn protector. 345 00:30:04,094 --> 00:30:06,055 Your oath is to Dumnonia 346 00:30:06,138 --> 00:30:07,681 and it's Dumnonia you'll be serving. 347 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 - Mordred is... - Speak his name... 348 00:30:11,727 --> 00:30:13,437 one more time... 349 00:30:17,191 --> 00:30:21,111 and I shall have to do some protecting, Merlin. 350 00:30:25,824 --> 00:30:27,451 Stand aside. 351 00:30:29,370 --> 00:30:31,080 No. 352 00:30:35,167 --> 00:30:37,961 Look into his eyes and tell me I'm wrong. 353 00:30:43,592 --> 00:30:46,303 The gods won't warn us again, Arthur. 354 00:30:47,388 --> 00:30:52,059 When you find your courage, you know where I'll be. 355 00:31:06,824 --> 00:31:08,325 Hold still, Derfel. 356 00:31:11,161 --> 00:31:13,080 You're very brave, aren't you? 357 00:31:13,163 --> 00:31:15,541 Owain, true to his word? 358 00:31:15,624 --> 00:31:19,128 Double the haul this time! Double the haul! 359 00:31:21,255 --> 00:31:23,465 Oi, Cadwys. 360 00:31:25,175 --> 00:31:26,593 Yes, Owain? 361 00:31:28,762 --> 00:31:31,724 If we went in and cleared those tin mines, 362 00:31:31,807 --> 00:31:34,184 dead of night, no blood spilt... 363 00:31:35,185 --> 00:31:38,689 you're certain there'll be no repercussions? 364 00:31:38,772 --> 00:31:40,232 I am. 365 00:31:42,443 --> 00:31:44,278 Done. 366 00:31:46,572 --> 00:31:48,240 Done. 367 00:31:49,408 --> 00:31:51,535 Now you listen to me. 368 00:31:51,618 --> 00:31:54,371 This stays between us. Do you understand? 369 00:31:55,581 --> 00:31:57,124 Yes. 370 00:31:57,207 --> 00:31:59,209 Time to go. 371 00:31:59,293 --> 00:32:00,711 Cover the haul! 372 00:32:13,599 --> 00:32:15,559 You seem anxious, Arthur. 373 00:32:18,520 --> 00:32:20,647 Another day and Gundleus has not returned. 374 00:32:23,901 --> 00:32:27,154 I have faith, bishop. 375 00:32:27,237 --> 00:32:29,531 Your presence here every morning, 376 00:32:29,615 --> 00:32:32,201 and last thing at night, says otherwise. 377 00:32:34,703 --> 00:32:37,581 I hope, in time, you'll trust me as you do Sagramor. 378 00:32:39,374 --> 00:32:42,419 In exile I survived by trusting no one. 379 00:32:42,503 --> 00:32:44,588 - Except your men... - Except my men. 380 00:32:49,384 --> 00:32:51,261 It's a hard habit to break. 381 00:32:51,970 --> 00:32:53,555 Well, perhaps you shouldn't try. 382 00:32:53,639 --> 00:32:55,265 Your father didn't trust a soul, 383 00:32:55,349 --> 00:32:58,393 but if you hated the Saxon it was enough. 384 00:32:58,477 --> 00:33:00,437 He'd welcome you and work with you... 385 00:33:01,814 --> 00:33:03,649 Blackshield, Silurian... 386 00:33:05,317 --> 00:33:07,194 Christian. 387 00:33:13,867 --> 00:33:17,204 Your new Christian priest, 388 00:33:17,287 --> 00:33:19,748 he is a strange one. 389 00:33:19,832 --> 00:33:21,708 Yes, Sansum. 390 00:33:21,792 --> 00:33:25,754 His mere presence makes me feel sinful. 391 00:33:25,838 --> 00:33:28,131 Lady Morgan. 392 00:33:38,350 --> 00:33:40,227 Father trusted him. 393 00:33:43,229 --> 00:33:45,649 Gundleus isn't coming back. 394 00:33:45,731 --> 00:33:49,403 Releasing him was arrogant and reckless. 395 00:33:49,486 --> 00:33:52,197 And the shine's coming off you fast. 396 00:33:54,324 --> 00:33:57,286 You need friends, allies, 397 00:33:57,369 --> 00:34:00,247 people who know how Caer Cadarn works. 398 00:34:01,664 --> 00:34:04,293 Bedwin is all of those things. 399 00:34:04,376 --> 00:34:07,170 My sister advocating a Christian? 400 00:34:08,046 --> 00:34:09,548 I have been away a long time. 401 00:34:09,631 --> 00:34:11,800 The Christians have swelled in number. 402 00:34:11,883 --> 00:34:13,343 I noticed. 403 00:34:16,345 --> 00:34:17,930 Bedwin has their ear. 404 00:34:18,015 --> 00:34:19,682 And... 405 00:34:19,766 --> 00:34:24,396 for the most part he is... biddable. 406 00:34:26,064 --> 00:34:27,566 Biddable? 407 00:34:37,868 --> 00:34:41,622 Gundleus will come back. 408 00:34:43,916 --> 00:34:46,376 Have a little faith, sister. 409 00:35:15,322 --> 00:35:17,699 You're thinking about her. 410 00:35:17,783 --> 00:35:19,368 Aren't you? 411 00:35:22,079 --> 00:35:23,580 Nimue? 412 00:35:26,416 --> 00:35:27,793 I don't mind. 413 00:35:31,964 --> 00:35:33,465 Really? 414 00:35:35,592 --> 00:35:37,844 You're in my arms, not hers. 415 00:35:49,815 --> 00:35:54,528 It's not so much that I think about her... 416 00:36:00,033 --> 00:36:01,743 She's just with me. 417 00:36:03,453 --> 00:36:04,579 Not all the time, I hope? 418 00:36:04,663 --> 00:36:07,791 No. No, of course not. 419 00:36:11,670 --> 00:36:14,631 - I mean it. - I like this life. 420 00:36:14,715 --> 00:36:17,801 Waking up not knowing what the day holds. 421 00:36:19,136 --> 00:36:20,721 I don't miss home. 422 00:36:22,097 --> 00:36:23,682 Not even Avalon. 423 00:36:25,434 --> 00:36:27,436 And I never thought I'd say that. 424 00:36:33,942 --> 00:36:36,319 Let's get some light in here. 425 00:36:55,088 --> 00:36:56,715 What? 426 00:36:58,216 --> 00:37:00,343 You're with child. 427 00:37:03,221 --> 00:37:05,348 From Gundleus. 428 00:37:08,560 --> 00:37:09,853 We both know it's true. 429 00:37:11,229 --> 00:37:12,773 Then the child will never be born. 430 00:37:12,856 --> 00:37:14,691 That's for the gods to decide. 431 00:37:14,775 --> 00:37:17,569 No. Never. 432 00:37:17,652 --> 00:37:20,530 I'm so sorry, Nimue. But if the gods will it, 433 00:37:20,614 --> 00:37:22,449 we cannot stand in their way. 434 00:37:22,532 --> 00:37:23,909 Not when we need them so acutely. 435 00:37:23,992 --> 00:37:25,869 I cannot bear his child. 436 00:37:26,620 --> 00:37:28,747 Motherhood will rob me of my powers. 437 00:37:28,830 --> 00:37:30,999 - You told me that. - No. 438 00:37:31,083 --> 00:37:32,125 This is different. 439 00:37:32,209 --> 00:37:34,419 Why? 440 00:37:34,503 --> 00:37:35,879 Why would the gods do this to me? 441 00:37:35,962 --> 00:37:39,007 Gundleus is a vagabond king but a king, nonetheless. 442 00:37:39,091 --> 00:37:43,512 His seed and progeny have value, and the gods throw nothing away. 443 00:37:45,555 --> 00:37:47,891 A month from now, you'll feel differently. 444 00:37:47,974 --> 00:37:49,726 A week. 445 00:37:49,810 --> 00:37:51,978 In the meantime, patience and forbearance 446 00:37:52,062 --> 00:37:53,939 are your friends. As am I. 447 00:37:57,484 --> 00:37:59,820 I won't. I won't feel differently. 448 00:37:59,903 --> 00:38:01,613 The gods will tell you what to do. 449 00:38:01,696 --> 00:38:04,032 - Your role in things. - When I was small 450 00:38:04,116 --> 00:38:05,885 and I ran away and you found me in the orchard... 451 00:38:05,909 --> 00:38:08,036 Enough, Nimue! 452 00:38:08,120 --> 00:38:09,788 We have work to do. 453 00:38:27,973 --> 00:38:29,432 Nimue! 454 00:38:44,948 --> 00:38:46,449 Derfel! 455 00:38:50,745 --> 00:38:52,455 Yes, my Lord? 456 00:38:53,623 --> 00:38:55,709 You're smitten, aren't you? 457 00:38:55,792 --> 00:38:57,586 Better than that witch? 458 00:38:57,669 --> 00:39:00,088 Whatever her name is, er, 459 00:39:00,172 --> 00:39:02,507 - Noomi? - Yeah. 460 00:39:02,591 --> 00:39:04,718 - I suppose so. - Suppose so? 461 00:39:07,053 --> 00:39:10,056 Why would you settle for one of Merlin's freaks? 462 00:39:13,185 --> 00:39:15,562 I'm one of Merlin's freaks, too. 463 00:39:20,150 --> 00:39:21,818 Well said, lad. 464 00:39:21,902 --> 00:39:23,612 Merlin did a good thing taking you in, 465 00:39:23,695 --> 00:39:25,697 and you ain't forgotten. I respect that. 466 00:39:25,780 --> 00:39:27,782 But you can be anything you want to be now, yeah. 467 00:39:27,866 --> 00:39:30,285 Live any kind of life you choose and don't let any bastard 468 00:39:30,368 --> 00:39:32,954 tell you different, you understand? 469 00:39:33,038 --> 00:39:34,497 Listen. 470 00:39:41,963 --> 00:39:43,632 You did well finding that coin. 471 00:39:43,715 --> 00:39:45,800 I want you along with us tonight. 472 00:39:46,760 --> 00:39:48,637 Cadwys has a... 473 00:39:48,720 --> 00:39:50,513 dispute with some local miners. 474 00:39:50,597 --> 00:39:51,877 We're gonna help him resolve it. 475 00:39:53,099 --> 00:39:54,517 Right. 476 00:39:57,145 --> 00:39:59,981 By taking their tin, Derfel, not their lives. 477 00:40:02,150 --> 00:40:03,526 Are you with us? 478 00:40:05,904 --> 00:40:08,114 - Yes, my Lord. - Good. 479 00:40:08,198 --> 00:40:09,991 The Guide from Cadwys is here. 480 00:40:12,118 --> 00:40:14,037 Good day to you. 481 00:40:17,749 --> 00:40:20,126 King Cadwys has asked me to show you the mine. 482 00:40:24,172 --> 00:40:26,049 That's all I will do. 483 00:40:56,913 --> 00:40:59,582 Right. Pay attention. 484 00:41:00,458 --> 00:41:04,838 The shelter on the right, with the cloth roof, see it? 485 00:41:05,880 --> 00:41:08,091 - Yes. - Aye. 486 00:41:08,174 --> 00:41:10,385 That's where the tin is stored. 487 00:41:10,468 --> 00:41:13,096 The hut on the left, under the rock, 488 00:41:13,179 --> 00:41:15,348 that's where the watchman and his family live. 489 00:41:15,432 --> 00:41:18,018 When the miners and workers finish for the day, 490 00:41:18,101 --> 00:41:21,938 they return to their settlement on the other side of the valley. 491 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 The watchman is all you have to worry about. 492 00:41:24,232 --> 00:41:27,736 Don't worry, he won't even know we were there. 493 00:41:29,487 --> 00:41:33,158 I've had my payment from King Cadwys. 494 00:41:39,497 --> 00:41:42,792 Make sure you paint the whole shield black. 495 00:41:42,876 --> 00:41:44,961 Here, Derfel. Hold this one for me. 496 00:41:53,720 --> 00:41:54,971 Why the black tar? 497 00:41:55,722 --> 00:41:59,768 Oengus MacAirem, ever heard of him? 498 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 Irish raider. 499 00:42:03,355 --> 00:42:07,984 His men favor black shields and sharp-prowed boats. 500 00:42:08,068 --> 00:42:10,779 They've long been a nuisance in these parts. 501 00:42:10,862 --> 00:42:12,822 So they'll think we are the Irish? 502 00:42:13,865 --> 00:42:15,200 And they will be blamed? 503 00:42:15,283 --> 00:42:18,161 If anyone sees us, which they won't. 504 00:42:19,079 --> 00:42:23,124 We'll be in and out, Derfel. No fuss, no bloodshed. 505 00:42:28,380 --> 00:42:30,006 All's quiet at the mine. 506 00:42:30,632 --> 00:42:32,133 And the watchman? 507 00:42:32,217 --> 00:42:34,469 His wife just called him in for supper. 508 00:42:34,552 --> 00:42:35,970 We need to go. 509 00:42:37,055 --> 00:42:38,139 Now. 510 00:43:39,826 --> 00:43:42,954 Come on, quick, move! Move! 511 00:43:43,037 --> 00:43:44,789 What the hell? 512 00:43:47,917 --> 00:43:50,003 Stay back! 513 00:44:04,100 --> 00:44:06,811 Derfel! 514 00:44:32,504 --> 00:44:35,882 Derfel! Check inside. No more surprises. 515 00:44:48,686 --> 00:44:52,023 Shh, shh. Nice and quiet for me. 516 00:44:52,106 --> 00:44:54,317 Okay. Okay. Okay. 517 00:44:58,321 --> 00:44:59,864 Nothing here! 518 00:45:12,210 --> 00:45:13,490 Grab that tin, leave the shields. 519 00:45:13,545 --> 00:45:14,546 Let's get out of here. 520 00:45:14,629 --> 00:45:16,339 Quick! 521 00:45:26,057 --> 00:45:29,852 - King Eachern. Queen Eachern. - Bedwin. 522 00:45:33,481 --> 00:45:35,149 King Cadwys. 523 00:45:49,581 --> 00:45:52,041 Eachern and Tewdric have arrived in the last hour. 524 00:45:52,125 --> 00:45:53,543 And we weren't sure about Mark. 525 00:45:53,626 --> 00:45:56,254 Eachern is nothing and Tewdric's a given. 526 00:45:56,337 --> 00:45:58,298 What of our men on the Western and Northern Roads? 527 00:45:58,381 --> 00:46:01,968 We have their reports. No word of Gundleus or Gorfydd. 528 00:46:02,051 --> 00:46:04,429 Without Gorfydd, Arthur's plan is wrecked. 529 00:46:04,512 --> 00:46:08,141 Perhaps we could delay Mordred's naming. 530 00:46:08,850 --> 00:46:12,020 How can we? 531 00:46:12,103 --> 00:46:14,480 It was pure folly to think that Gorfydd would come. 532 00:46:15,732 --> 00:46:18,026 But Arthur will never be told. 533 00:46:19,444 --> 00:46:21,029 Where is he? Arthur? 534 00:46:21,112 --> 00:46:24,365 If I knew I'd be talking to him. 535 00:46:25,366 --> 00:46:26,409 Not you. 536 00:47:55,415 --> 00:47:57,500 Lady Morgan, come quickly. 537 00:48:01,379 --> 00:48:05,425 - Gundleus! - Gorfydd. 538 00:48:05,508 --> 00:48:09,512 First time he's set foot on our soil in 15 years. 539 00:48:13,850 --> 00:48:16,018 Open the gates! 540 00:48:17,270 --> 00:48:20,398 Quick! King Gundleus and King Gorfydd are coming! 541 00:49:19,373 --> 00:49:22,668 Welcome! King Gorfydd, King Gundleus. 542 00:49:32,303 --> 00:49:34,096 - My Lord... - Shh. 543 00:49:34,806 --> 00:49:37,141 Listen. 544 00:49:37,225 --> 00:49:39,602 The Edling King has heard our arrival. 545 00:49:39,685 --> 00:49:42,563 But in need of succor by the sound of it. 546 00:49:44,482 --> 00:49:46,275 Fetch him down 547 00:49:46,359 --> 00:49:48,194 and we'll mop his tears. 548 00:49:51,322 --> 00:49:52,907 The king is trying to sleep, my lord. 549 00:49:52,990 --> 00:49:58,704 Yes, fetch Mordred, and we'll drink to his health. 550 00:50:00,206 --> 00:50:01,457 A drink. 551 00:50:02,834 --> 00:50:04,335 To the Edling King! 552 00:50:04,418 --> 00:50:06,212 - The Edling King! - The Edling King! 553 00:50:06,295 --> 00:50:08,172 The Edling King! 554 00:50:08,256 --> 00:50:10,383 Stop! 555 00:50:12,927 --> 00:50:15,263 Fetch him down. 556 00:50:15,346 --> 00:50:17,682 - Or I will. - My Lord... 557 00:50:18,975 --> 00:50:21,269 you're tired from your journey. 558 00:50:21,352 --> 00:50:23,312 Take your leave a moment. 559 00:50:25,565 --> 00:50:26,691 No. 560 00:50:30,027 --> 00:50:34,490 Fetch. Him. Down. 561 00:50:49,881 --> 00:50:51,674 They say I never cried. 562 00:50:53,259 --> 00:50:54,677 Even with colic. 563 00:50:56,387 --> 00:50:58,514 I suppose a bastard's blessed in a way. 564 00:50:59,891 --> 00:51:02,476 No expectation, no duty. 565 00:51:04,353 --> 00:51:06,689 A bastard's born free. 566 00:51:06,772 --> 00:51:09,609 His days and nights truly his own and the wise ones... 567 00:51:09,692 --> 00:51:12,528 never forget it. 568 00:51:15,865 --> 00:51:17,575 Never squander it. 569 00:51:20,703 --> 00:51:23,664 Welcome, King Gorfydd, I'm glad you came. 570 00:51:23,748 --> 00:51:27,460 I hear you sent Owain to rob the tribes... 571 00:51:28,252 --> 00:51:30,504 and then take his pick of the men. 572 00:51:34,759 --> 00:51:37,553 Owain is collecting overdue tax. 573 00:51:39,388 --> 00:51:43,267 A strong Dumnonia is a strong isle. 574 00:51:43,351 --> 00:51:44,727 That old line of Uther's. 575 00:51:46,395 --> 00:51:48,272 If Dumnonia falls, the isle falls, 576 00:51:48,356 --> 00:51:49,356 is nearer the mark. 577 00:51:49,398 --> 00:51:50,775 Only the very slow 578 00:51:50,858 --> 00:51:52,735 or wildly arrogant 579 00:51:52,818 --> 00:51:55,863 would allow their defenses to become so depleted and... 580 00:51:57,531 --> 00:51:59,533 you're not slow. 581 00:52:02,787 --> 00:52:04,330 I'm sorry you won't shake my hand. 582 00:52:04,413 --> 00:52:06,999 Well, you're a bastard. 583 00:52:07,083 --> 00:52:08,751 You must be used to that. 584 00:52:11,379 --> 00:52:12,630 Then why accept my invitation? 585 00:52:12,713 --> 00:52:16,384 Curiosity. 586 00:52:17,885 --> 00:52:19,345 Amusement? 587 00:52:21,055 --> 00:52:22,765 Boredom. 588 00:52:23,391 --> 00:52:25,351 And a chance to see my friends 589 00:52:25,434 --> 00:52:29,730 without the stench of Uther's self-regard. 590 00:52:29,814 --> 00:52:33,943 You will respect my father's memory in this hall. 591 00:52:34,026 --> 00:52:35,987 This hall? 592 00:52:36,070 --> 00:52:37,780 This hall where he banished you? 593 00:52:37,863 --> 00:52:39,532 Where he humiliated you? 594 00:52:39,615 --> 00:52:41,492 Where he beat you to a pulp? 595 00:52:41,575 --> 00:52:42,844 Where he beat you until you bled 596 00:52:42,868 --> 00:52:45,287 and you cried and you pissed yourself? 597 00:52:46,831 --> 00:52:48,874 I wasn't here. 598 00:52:48,958 --> 00:52:50,459 But I heard about it. 599 00:52:51,794 --> 00:52:55,756 An ordeal so wounding that you never came home. 600 00:52:56,841 --> 00:52:59,427 Not for two months after his death. 601 00:53:04,598 --> 00:53:06,642 Or was it another memory you were thinking of? 602 00:53:08,644 --> 00:53:10,479 I didn't know why he did it. 603 00:53:15,026 --> 00:53:16,485 Not then... 604 00:53:23,034 --> 00:53:24,660 not for years. 605 00:53:30,791 --> 00:53:34,378 But now... 606 00:53:38,007 --> 00:53:39,717 Now I have an inkling. 607 00:53:42,678 --> 00:53:45,097 He wanted to tell me that I was nothing. 608 00:53:45,181 --> 00:53:47,558 Not worthy of a sword. 609 00:53:47,641 --> 00:53:49,727 Or the chance to survive. 610 00:53:49,810 --> 00:53:53,606 Never mind the Pendragon blood in my veins. 611 00:53:55,858 --> 00:53:57,860 No matter. 612 00:53:57,943 --> 00:53:59,487 I am his son still. 613 00:54:01,572 --> 00:54:02,990 Return this man to captivity. 614 00:54:03,074 --> 00:54:07,661 No, no, no, no, no. I kept my end. Bastard. 615 00:54:08,662 --> 00:54:10,623 More fool me. 616 00:54:10,706 --> 00:54:12,500 In expecting this whore's son 617 00:54:12,583 --> 00:54:15,086 to keep his word is like asking a dog to dance! 618 00:54:16,629 --> 00:54:18,756 I promised you life, not liberty. 619 00:54:19,799 --> 00:54:21,133 Take him. 620 00:55:23,821 --> 00:55:26,991 Don't shake my hand. Fine. 621 00:55:30,828 --> 00:55:33,581 But you will pledge to the Edling King. 622 00:55:38,669 --> 00:55:41,964 Or I will take everything from you. 42091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.