Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,694 --> 00:01:19,134
The Wild West created
many amazing legends.
2
00:01:19,214 --> 00:01:24,254
Geronimo, Wyatt Earp,
Nat Love, all of them deadly.
3
00:01:24,334 --> 00:01:26,934
But none deadlier than this man.
4
00:01:28,334 --> 00:01:30,294
The Cherokee Kid.
5
00:01:34,134 --> 00:01:35,854
So you're The Undertaker.
6
00:01:47,334 --> 00:01:49,014
Now it's your turn to die.
7
00:01:56,894 --> 00:01:58,894
Goodnight, Kid.
8
00:01:58,974 --> 00:02:00,454
Sweet dreams.
9
00:02:18,174 --> 00:02:20,814
- God, is he dead?
- Graveyard dead.
10
00:02:23,654 --> 00:02:26,134
Perhaps you would like
to double this reward.
11
00:02:26,214 --> 00:02:29,294
- I've a very interesting railroad...
- I'll bury my dead before...
12
00:02:29,374 --> 00:02:32,374
any business transpires,
Mr. Bloomington.
13
00:02:32,454 --> 00:02:33,934
Well, sure.
14
00:02:35,414 --> 00:02:39,374
I have here some deeds
that I have...
15
00:02:39,454 --> 00:02:43,894
You deaf? A brave man has died,
he deserves a proper eulogy.
16
00:02:43,974 --> 00:02:46,414
Well, just how long do you think
it's going to take to...
17
00:02:46,494 --> 00:02:48,014
finish eulogizing this...
18
00:02:48,094 --> 00:02:52,854
How long would it take to eulogize
a great man like Montezuma?
19
00:02:52,934 --> 00:02:56,414
Or Thomas Jefferson?
20
00:02:56,494 --> 00:02:59,574
Or Robin Hood, how long?
21
00:02:59,654 --> 00:03:02,254
We'll bury this man
at noon tomorrow.
22
00:03:03,734 --> 00:03:06,054
Noon tomorrow.
23
00:03:38,294 --> 00:03:43,494
So many people here
from far and wide.
24
00:03:43,574 --> 00:03:46,334
Because a man has died.
25
00:03:46,414 --> 00:03:48,894
But who exactly was this man.
26
00:03:48,974 --> 00:03:51,974
You know who he was.
You and I raised him.
27
00:03:52,054 --> 00:03:54,094
You tell them,
you tell them who he was.
28
00:03:54,174 --> 00:03:55,414
I will, mother, I'll tell them.
29
00:03:55,494 --> 00:03:57,534
You tell them
what a good boy he was.
30
00:03:57,614 --> 00:03:58,734
Elizabeth.
31
00:03:58,814 --> 00:04:01,894
There are others here who would like
to get a word in edgewise.
32
00:04:01,974 --> 00:04:03,014
That's right.
33
00:04:03,094 --> 00:04:07,694
I, Juan Nepo Musana Cortina.
34
00:04:07,774 --> 00:04:11,014
Hero of the Mexican people,
would like to speak.
35
00:04:11,094 --> 00:04:12,694
For it is I...
36
00:04:12,774 --> 00:04:15,254
who taught The Cherokee Kid
everything he knows.
37
00:04:15,334 --> 00:04:17,774
That's why he's laid up
in that box now.
38
00:04:21,774 --> 00:04:26,534
The Cherokee Kid
was the most noble...
39
00:04:26,614 --> 00:04:31,214
the most courageous human being
the world has ever known.
40
00:04:33,334 --> 00:04:35,614
But let us begin at the beginning.
41
00:04:36,974 --> 00:04:41,374
Before he became known
as The Cherokee Kid...
42
00:04:41,454 --> 00:04:45,414
The Cherokee Kid was...
43
00:04:45,494 --> 00:04:47,334
just a kid.
44
00:04:47,414 --> 00:04:50,374
"His name was Isaiah Turner."
45
00:04:50,454 --> 00:04:52,814
"He had a big brother
named Jedediah."
46
00:04:52,894 --> 00:04:55,374
"Now even back then
the railroad men...
47
00:04:55,454 --> 00:04:59,094
were forcing the homesteaders
to sell their land for pennies."
48
00:04:59,174 --> 00:05:01,254
"When the boy's father
stood up to them...
49
00:05:01,334 --> 00:05:03,934
they killed him like a dog."
50
00:05:04,014 --> 00:05:07,374
"The very next day,
Jedediah took his revenge."
51
00:05:07,454 --> 00:05:09,174
"He sneaked into the river camp...
52
00:05:09,254 --> 00:05:12,214
and shot the men
who took his father's life."
53
00:05:12,294 --> 00:05:13,734
Jed.
54
00:05:13,814 --> 00:05:16,614
Now don't you mistake
stupidity for courage.
55
00:05:25,374 --> 00:05:30,094
"That night, Mama give to the boys
their father's favorite hat."
56
00:05:30,174 --> 00:05:31,454
When the bad men came.
57
00:05:31,534 --> 00:05:34,534
"Mama and Jedediah
put their plan into action."
58
00:05:34,614 --> 00:05:37,374
"First they put young Isaiah
in the wood-box."
59
00:05:37,454 --> 00:05:39,934
I'll be damned if I'm going to
let you lynch my baby.
60
00:05:40,014 --> 00:05:42,814
I will kill him myself
before I let you at him!
61
00:05:42,894 --> 00:05:46,014
- No, Mama, no!
- Son, you let it go, let it go!
62
00:05:46,094 --> 00:05:47,374
No!
63
00:05:52,374 --> 00:05:54,054
No, baby, I didn't shoot Jed.
64
00:05:54,134 --> 00:05:56,454
We were just pretending
so that Jed could get away.
65
00:06:14,454 --> 00:06:15,614
You okay, Mr. Bloomington?
66
00:06:15,694 --> 00:06:18,254
Nobody can stand
in the way of progress.
67
00:06:18,334 --> 00:06:19,534
Go get him!
68
00:06:21,374 --> 00:06:22,614
God.
69
00:06:32,814 --> 00:06:34,334
I got him!
70
00:06:37,014 --> 00:06:39,574
Like a terrified antelope...
71
00:06:39,654 --> 00:06:42,734
the brave little kid
was running and running.
72
00:06:42,814 --> 00:06:44,854
Night and day.
73
00:06:44,934 --> 00:06:49,174
Guided only by his still developing
sense of direction.
74
00:06:49,254 --> 00:06:51,574
He wandered aimlessly
75
00:06:51,654 --> 00:06:54,014
not knowing where to go.
76
00:06:54,094 --> 00:06:57,014
Until one day,
the hand of fate guided him...
77
00:06:57,094 --> 00:06:59,654
into the lap of good fortune.
78
00:06:59,734 --> 00:07:04,534
Reverend and Mrs. Peel,
having no children of their own...
79
00:07:04,614 --> 00:07:08,134
believed young Isaiah
to be a gift from God.
80
00:07:10,894 --> 00:07:12,654
Got you, Bloomington.
81
00:07:15,694 --> 00:07:18,414
I got you too, Bormer.
82
00:07:18,494 --> 00:07:20,974
Reverend, tell him
what the good book say...
83
00:07:21,054 --> 00:07:23,694
tell him what it say about killing.
84
00:07:23,774 --> 00:07:26,014
Son, the Bible saying...
85
00:07:26,094 --> 00:07:28,254
you shalt not kill.
86
00:07:28,334 --> 00:07:30,414
The Bible say, eye for a eye.
87
00:07:30,494 --> 00:07:33,134
So I'm going to shoot him in the eye.
88
00:07:41,654 --> 00:07:45,214
Then, or about 18 years later...
89
00:07:45,294 --> 00:07:47,494
the Kid had grown into a strong...
90
00:07:47,574 --> 00:07:49,814
surefooted young man.
91
00:07:49,894 --> 00:07:53,414
And still he clung
to his childhood dreams.
92
00:07:53,494 --> 00:07:56,174
Bonner, Bloomington,
you're both dead.
93
00:07:59,934 --> 00:08:02,214
- Isaiah?
- Coming, Ma.
94
00:08:06,374 --> 00:08:08,214
- Sorry.
- One day in town...
95
00:08:08,294 --> 00:08:10,134
the Kid stumbled across...
96
00:08:10,214 --> 00:08:14,534
the face of the man he hated
with every breath he took.
97
00:08:15,854 --> 00:08:18,974
Bloomington was now
the mayor of El Paso.
98
00:08:19,054 --> 00:08:21,374
He was coming to Pinedale to speak.
99
00:08:21,454 --> 00:08:24,814
Isaiah thought to go there
and silence him forever.
100
00:08:27,854 --> 00:08:30,054
Just one sandwich, Ma?
101
00:08:30,134 --> 00:08:32,254
Reverend, you tell him that
if he gets hungry...
102
00:08:32,334 --> 00:08:34,934
he can just come on home.
Tell him.
103
00:08:35,014 --> 00:08:36,374
I'll tell him, mother.
104
00:08:36,454 --> 00:08:39,414
Tell him we know that
this is all about Bloomington.
105
00:08:39,494 --> 00:08:43,174
- Tell him.
- Son, violence is not the answer.
106
00:08:43,254 --> 00:08:46,254
Ma, Pa, I can't thank you enough
for taking me in...
107
00:08:46,334 --> 00:08:48,294
and raising me
when I lost my family.
108
00:08:48,374 --> 00:08:50,974
But I got to go out
and find out who I am.
109
00:08:51,054 --> 00:08:53,094
I love you,
and I'm going to miss you.
110
00:08:55,654 --> 00:08:56,814
Pa.
111
00:09:00,574 --> 00:09:03,894
- Ma, can I ask you something?
- Yes, baby.
112
00:09:03,974 --> 00:09:05,894
Ever since I been little
whenever you talk to me...
113
00:09:05,974 --> 00:09:09,134
you talk to him
and I be standing right here.
114
00:09:09,214 --> 00:09:12,494
You tell him that he is going to go
and get himself killed...
115
00:09:12,574 --> 00:09:14,494
now you tell him.
116
00:09:14,574 --> 00:09:16,814
Come on, Lenny.
117
00:09:16,894 --> 00:09:19,214
Well, Pa, I'm going to be going.
118
00:09:20,974 --> 00:09:22,134
Bye.
119
00:09:26,534 --> 00:09:28,574
Okay. I'm okay, Pa.
120
00:09:29,694 --> 00:09:32,774
Lenny.
I'm just going to walk him, Pa.
121
00:09:32,854 --> 00:09:35,454
Because he kind of touchy right now.
122
00:09:35,534 --> 00:09:36,614
Come on.
123
00:09:36,694 --> 00:09:39,374
"Vengeance is mine", say the Lord.
124
00:09:41,574 --> 00:09:45,414
Killing is a sin,
and Pinedale's the other way.
125
00:09:45,494 --> 00:09:47,374
I know.
126
00:09:47,454 --> 00:09:48,654
That way.
127
00:09:50,374 --> 00:09:53,454
One sandwich. He'll be back here
before sundown...
128
00:09:53,534 --> 00:09:56,494
if he can ever find this place.
129
00:09:56,574 --> 00:09:57,814
Charles.
130
00:09:57,894 --> 00:10:01,014
He took that rusty gun
off the mantle.
131
00:10:02,974 --> 00:10:06,614
Thus began his magnificent quest...
132
00:10:06,694 --> 00:10:09,654
to find a town called Pinedale.
133
00:10:09,734 --> 00:10:14,934
And to find the despicable excuse
for a man who had killed his family.
134
00:10:16,814 --> 00:10:18,174
Where am I.
135
00:10:20,654 --> 00:10:23,574
When he had exhausted
his supply of sandwiches...
136
00:10:23,654 --> 00:10:28,574
he feasted on natural foods,
and wild game.
137
00:10:37,014 --> 00:10:39,454
Hello, anybody home?
138
00:10:40,854 --> 00:10:42,814
Looking for some food.
139
00:10:47,134 --> 00:10:50,134
Just me and you, turkey.
And one of us got to die.
140
00:10:51,734 --> 00:10:55,974
Let that go, you dirty, lowdown,
scraggly two-legged cockroach.
141
00:10:58,254 --> 00:10:59,694
Why you...
142
00:10:59,774 --> 00:11:02,294
What kind of a crook knocks over
a whorehouse anyway?
143
00:11:02,374 --> 00:11:04,534
Why don't you go out
and hit a bank like a real man.
144
00:11:04,614 --> 00:11:07,694
Come on, give me some loving,
you cheap whore.
145
00:11:07,774 --> 00:11:12,134
Cheap? I ain't never done it
for free in my life.
146
00:11:12,214 --> 00:11:14,294
I ain't never paid for it.
147
00:11:15,454 --> 00:11:17,934
Come on.
148
00:11:18,014 --> 00:11:20,294
Come on, you...
149
00:11:20,374 --> 00:11:21,734
Get off me.
150
00:11:21,814 --> 00:11:23,814
Why don't you shut that
stinking mouth of yours...
151
00:11:23,894 --> 00:11:25,614
before the bats come flying out.
152
00:11:25,694 --> 00:11:27,654
- Shut up.
- You paying for this.
153
00:11:27,734 --> 00:11:29,734
Now I know you got some money
and you paying for this.
154
00:11:29,814 --> 00:11:32,334
Get off me.
155
00:11:32,414 --> 00:11:33,414
What?
156
00:11:36,134 --> 00:11:38,414
- Hi.
- You dead boy.
157
00:11:39,654 --> 00:11:41,214
What you...
158
00:12:04,334 --> 00:12:06,374
I think he's dead.
159
00:12:06,454 --> 00:12:08,334
I killed a man.
160
00:12:08,414 --> 00:12:10,254
With a turkey.
161
00:12:10,334 --> 00:12:11,894
What am I going to do,
they're going to send me to jail.
162
00:12:11,974 --> 00:12:15,254
Lord Almighty,
I been saved by a colored boy!
163
00:12:15,334 --> 00:12:19,734
A sweet, kind, brave,
extremely good-looking.
164
00:12:19,814 --> 00:12:21,734
Very light-complected.
165
00:12:23,134 --> 00:12:25,494
- Honey-breathed...
- Ma'am.
166
00:12:25,574 --> 00:12:28,454
You're a truly lovely
and inviting woman...
167
00:12:28,534 --> 00:12:29,934
with all the womanly parts
a man would want...
168
00:12:30,014 --> 00:12:32,494
it's just that I ain't
never been with a woman before...
169
00:12:32,574 --> 00:12:34,894
and I've had some turkey before...
170
00:12:34,974 --> 00:12:37,414
and I'd rather
have some of that bird, ma'am.
171
00:12:39,414 --> 00:12:41,254
What's that say on his belt.
172
00:12:42,814 --> 00:12:45,134
His name. Jake Carver.
173
00:12:45,214 --> 00:12:48,054
- Can't you read?
- Of course I can.
174
00:12:48,134 --> 00:12:52,174
I just can't read English.
It's French.
175
00:12:54,814 --> 00:12:57,854
Again good fortune
smiled on our hero.
176
00:12:57,934 --> 00:12:59,414
Yeah, I shot Jake Carver.
177
00:12:59,494 --> 00:13:01,134
You got something
to say about that?
178
00:13:04,574 --> 00:13:08,814
He took refuge for the night
in a charming little cottage...
179
00:13:08,894 --> 00:13:12,014
where a nice Christian girl
prepared for him...
180
00:13:12,094 --> 00:13:15,934
a delicious home-cooked meal.
181
00:13:16,014 --> 00:13:18,494
Gobble.
182
00:13:18,574 --> 00:13:19,974
Gobble.
183
00:13:21,534 --> 00:13:27,374
All night long he dreamed of
leftover turkey sandwiches.
184
00:13:27,454 --> 00:13:33,374
But in the morning, the girl
and the bird had flown the coop.
185
00:13:33,454 --> 00:13:34,534
She took the turkey.
186
00:13:34,614 --> 00:13:36,534
Bloomington would be
in Pinedale today.
187
00:13:36,614 --> 00:13:40,214
Isaiah had to get there,
by hook or by crook.
188
00:13:40,294 --> 00:13:42,894
Hey. How you doing, gentlemen.
189
00:13:42,974 --> 00:13:44,414
Morning.
190
00:13:44,494 --> 00:13:46,174
How you do.
191
00:13:46,254 --> 00:13:49,814
- Who the hell are you?
- I'm, I'm Jake Carver.
192
00:13:49,894 --> 00:13:53,094
- Jake Carver?
- Yes, I am.
193
00:13:53,174 --> 00:13:54,774
Damn!
194
00:13:54,854 --> 00:13:57,014
This sure as hell is
a small world, ain't it, boys?
195
00:13:57,094 --> 00:13:58,694
- Sure it is.
- See?
196
00:13:58,774 --> 00:14:01,454
And we're Jake Carver's gang!
197
00:14:01,534 --> 00:14:03,894
- Yep.
- Yeah.
198
00:14:03,974 --> 00:14:06,774
- Hey.
- Hey, Jake, I'm your cousin.
199
00:14:06,854 --> 00:14:08,294
I'm your cousin too.
200
00:14:08,374 --> 00:14:11,214
I ain't your cousin so I guess
that makes me your aunt.
201
00:14:11,294 --> 00:14:13,254
Wait a minute, now,
let me explain.
202
00:14:15,534 --> 00:14:18,934
Gem Bob. Jake's out back,
dead as a skunk.
203
00:14:19,014 --> 00:14:20,654
No sign of the girl.
204
00:14:21,814 --> 00:14:23,814
Wait a minute now, you don't think
I killed him, do you?
205
00:14:23,894 --> 00:14:25,814
Jake was my best,
I grew up with Jake.
206
00:14:25,894 --> 00:14:26,974
That whore killed him.
207
00:14:27,054 --> 00:14:29,094
I always told Jake
from the time he was young...
208
00:14:29,174 --> 00:14:30,734
that these whores
were going to be the death of him.
209
00:14:30,814 --> 00:14:33,494
Now you know how he was,
always chasing women.
210
00:14:33,574 --> 00:14:35,374
From the time he was young
he always trying to look up...
211
00:14:35,454 --> 00:14:38,254
the other girls' petticoats.
I'd say Jake, stop, Jake, stop.
212
00:14:38,334 --> 00:14:40,534
There was just too much stuff
there was petticoats and corsets...
213
00:14:40,614 --> 00:14:41,854
he wouldn't listen to me.
214
00:14:41,934 --> 00:14:44,294
And we'd be running off
playing tag and hide and go seek...
215
00:14:44,374 --> 00:14:46,534
but Jake didn't, he didn't like
them kind of games.
216
00:14:46,614 --> 00:14:48,934
No, sir, he didn't,
and what he'd was...
217
00:14:49,014 --> 00:14:50,814
he'd... He'd take her arms
behind her back...
218
00:14:50,894 --> 00:14:52,854
he'd twist them tell they screamed.
219
00:14:52,934 --> 00:14:55,454
And then he had this floorboard
from his Mammy's house,...
220
00:14:55,534 --> 00:14:58,294
and we would take it
and whup us upside the head.
221
00:14:58,374 --> 00:15:00,094
And take whiskey
from his daddy's cabinet...
222
00:15:00,174 --> 00:15:02,134
pour it down my throat
until I wet myself.
223
00:15:04,574 --> 00:15:06,534
That's our Jake!
224
00:15:10,734 --> 00:15:13,374
Well, it's a shame
Jake's gone now...
225
00:15:13,454 --> 00:15:16,574
because we had a big job
for him to do.
226
00:15:16,654 --> 00:15:19,694
- What kind of job.
- What? He didn't tell you?
227
00:15:19,774 --> 00:15:21,894
No, he didn't tell me about no job.
228
00:15:21,974 --> 00:15:24,654
This, this is a big job, I mean,
this is the biggest job...
229
00:15:24,734 --> 00:15:26,494
that's why he brought me out here.
230
00:15:26,574 --> 00:15:29,134
We was going to rob a bank.
231
00:15:29,214 --> 00:15:30,414
Where?
232
00:15:30,494 --> 00:15:34,214
- In Pinedale.
- Pinedale?
233
00:15:34,294 --> 00:15:35,694
Yeah.
234
00:15:35,774 --> 00:15:37,734
Lot of money there too, but...
235
00:15:37,814 --> 00:15:39,854
look like it's going to stay
in that bank now, Jake's gone...
236
00:15:39,934 --> 00:15:42,454
he had the plans in his head,
so I'm going to go out...
237
00:15:42,534 --> 00:15:44,214
and bury him before
them animals tear him up...
238
00:15:44,294 --> 00:15:46,094
ain't nothing worse than seeing
a man's body lay there and rot...
239
00:15:46,174 --> 00:15:47,654
the animals on him
and you don't know what it is...
240
00:15:47,734 --> 00:15:49,694
you walk up on it
and you think it's like a dead dog...
241
00:15:49,774 --> 00:15:51,054
but it's a person.
You see this big head there...
242
00:15:51,134 --> 00:15:52,734
and it scares you
and the horses get spooked.
243
00:15:52,814 --> 00:15:54,373
So I'm going to go get him
because I don't want to see...
244
00:15:54,453 --> 00:15:55,973
that happen out there.
Nice meeting you.
245
00:15:59,813 --> 00:16:01,893
Going the wrong way, friend.
246
00:16:01,973 --> 00:16:05,373
Pinedale's about ten miles
kitty-corner North of here.
247
00:16:05,453 --> 00:16:07,373
Well, I figured I'd just...
248
00:16:07,453 --> 00:16:11,453
But then again, it would be right
to honor Jake by robbing that bank.
249
00:16:26,733 --> 00:16:29,373
But you tell me Pinedale was that way
or I wouldn't have gone that way.
250
00:16:34,133 --> 00:16:36,173
Now here's the new plan.
251
00:16:36,253 --> 00:16:38,173
We go in the bank.
252
00:16:38,253 --> 00:16:41,493
And you go up to the teller,
tell her you're robbing the bank.
253
00:16:41,573 --> 00:16:44,293
Then, rob the bank.
254
00:16:46,053 --> 00:16:48,533
You been thinking about
this plan for a while?
255
00:16:48,613 --> 00:16:50,773
Maybe we ought to take
a couple more minutes.
256
00:16:50,853 --> 00:16:53,093
Maybe we should go on in there.
257
00:16:53,173 --> 00:16:54,413
Hi, can I help you?
258
00:16:54,493 --> 00:16:56,373
- Hi, how you doing?
- I'm fine, thank you.
259
00:16:56,453 --> 00:16:58,253
Well, that is a right smart tie
you got on there.
260
00:16:58,333 --> 00:17:00,213
Well, thank you very much,
I bought it in St. Louie.
261
00:17:00,293 --> 00:17:01,293
- St. Louie?
- Yes.
262
00:17:01,373 --> 00:17:04,133
- My grandma's buried there.
- Well, it's a dangerous place.
263
00:17:04,213 --> 00:17:06,413
Yeah, she was bit by a rabid rabbit.
264
00:17:06,493 --> 00:17:08,813
- A rabbit rabbit?
- A rabbit with rabies.
265
00:17:08,893 --> 00:17:10,173
- A rabbit with rabies?
- Yeah.
266
00:17:10,253 --> 00:17:12,293
I thought you were talking
about identical-twin rabbits.
267
00:17:12,373 --> 00:17:13,733
No, just one rabbit with rabies.
268
00:17:13,813 --> 00:17:16,773
I see. I'm sorry to hear that,
how can I help you?
269
00:17:16,853 --> 00:17:18,293
Well, actually
I was thinking about...
270
00:17:18,373 --> 00:17:20,013
Maybe you want to open
a new account?
271
00:17:20,093 --> 00:17:21,493
- Well, I...
- Because if you do today...
272
00:17:21,573 --> 00:17:22,733
you get great gifts.
273
00:17:22,813 --> 00:17:25,733
For example if you give us
twenty-five dollars you get this.
274
00:17:25,813 --> 00:17:27,933
It's a cake of
Grandpa's Pine Tar soap.
275
00:17:28,013 --> 00:17:30,213
Now I've heard about this.
This is the one with witch hazel?
276
00:17:30,293 --> 00:17:31,813
Absolutely, it'll open up your pores.
277
00:17:31,893 --> 00:17:34,133
- It smells so fresh.
- It's guaranteed to leave you...
278
00:17:34,213 --> 00:17:35,213
refreshingly clean.
279
00:17:35,293 --> 00:17:37,293
I have some other friends who need
to be cleaned can I ask them?
280
00:17:37,373 --> 00:17:38,373
- Of course.
- Thank you.
281
00:17:38,453 --> 00:17:39,453
- You're welcome.
- You're a very nice man.
282
00:17:39,533 --> 00:17:40,733
Thank you, you too.
283
00:17:42,053 --> 00:17:44,013
- Billy Bob.
- It's Gim.
284
00:17:44,093 --> 00:17:45,893
It's Gim Bob with a G,
it's Gim Bob.
285
00:17:45,973 --> 00:17:47,693
I'm sorry, all them Bobs
throw me off...
286
00:17:47,773 --> 00:17:49,533
Ray Bob or Jimmy Bob,
I can't get the Bobs...
287
00:17:49,613 --> 00:17:51,533
Well, it's Gim Bob, with a G.
288
00:17:51,613 --> 00:17:52,933
- I want to show you something.
- All right.
289
00:17:53,013 --> 00:17:54,373
If we give the man
twenty-five dollars...
290
00:17:54,453 --> 00:17:57,373
to start an account,
we get some free pine tar soap.
291
00:17:57,453 --> 00:17:59,093
And as much as we're
on the road together...
292
00:17:59,173 --> 00:18:00,853
this could kill the stinkies.
293
00:18:00,933 --> 00:18:03,173
I don't take a bath.
294
00:18:03,253 --> 00:18:05,453
Just go over there and rob a bank.
295
00:18:05,533 --> 00:18:07,533
- Just think about how you smell.
- Right.
296
00:18:09,293 --> 00:18:11,693
- They don't like the soap.
- Well, maybe you should tell them...
297
00:18:11,773 --> 00:18:14,013
if they give us
one hundred dollars to deposit...
298
00:18:14,093 --> 00:18:15,493
they get a gingham apron.
299
00:18:15,573 --> 00:18:17,013
- Hush my mouth.
- A gingham apron.
300
00:18:17,093 --> 00:18:18,373
- And I cook.
- You do?
301
00:18:18,453 --> 00:18:21,253
- I cook rabbit.
- That's good, I hope it's not rabid.
302
00:18:21,333 --> 00:18:22,773
That's funny, you a funny man.
303
00:18:22,853 --> 00:18:24,413
You know what we do
with the gingham apron?
304
00:18:24,493 --> 00:18:26,493
We hand-embroider your name
right across the front.
305
00:18:26,573 --> 00:18:28,853
- My name's Isaiah.
- That's a beautiful name.
306
00:18:28,933 --> 00:18:30,373
- It's Biblical.
- Well, God bless you.
307
00:18:30,453 --> 00:18:32,213
- Thank you.
- That was my grandmother's name.
308
00:18:32,293 --> 00:18:33,773
- Isaiah?
- Yeah, it's a man's name...
309
00:18:33,853 --> 00:18:35,133
but she was very mannish.
310
00:18:35,213 --> 00:18:36,493
She wore pants,
but that's a different story...
311
00:18:36,573 --> 00:18:37,973
but you know what we'll do,
we'll put the name right here...
312
00:18:38,053 --> 00:18:39,413
just like it says teller for me.
313
00:18:39,493 --> 00:18:41,933
- That's your name?
- No, that's my job.
314
00:18:42,013 --> 00:18:43,973
So why don't you go tell them
a gingham apron.
315
00:18:44,053 --> 00:18:45,093
Thank you.
316
00:18:47,173 --> 00:18:48,493
You're not going to believe this.
317
00:18:48,573 --> 00:18:50,733
They have these gingham aprons
we put a hundred dollars...
318
00:18:50,813 --> 00:18:53,533
and we put our money together
now what you want me to tell him?
319
00:18:53,613 --> 00:18:56,893
Just tell him,
we're here to rob the bank!
320
00:18:56,973 --> 00:18:58,613
Don't have to spit on me.
321
00:19:01,533 --> 00:19:03,853
These gentlemen are here
to rob the bank!
322
00:19:06,573 --> 00:19:07,773
I forgot to tell you.
323
00:19:07,853 --> 00:19:10,173
If you give us
three hundred dollars to deposit...
324
00:19:10,253 --> 00:19:14,813
you get this nice big gun.
325
00:19:14,893 --> 00:19:17,493
"The kid knew that Bloomington
was close by."
326
00:19:17,573 --> 00:19:19,293
"He could smell him."
327
00:19:19,373 --> 00:19:24,133
"Unfortunately, Frank Bonner
had already sniffed out The Kid."
328
00:19:24,213 --> 00:19:26,493
All right, where is he?
329
00:19:26,573 --> 00:19:28,133
Mr. Bloomington would like
to meet the man...
330
00:19:28,213 --> 00:19:30,973
who shot Jay Carver and took
his whole gang out single-handed.
331
00:19:31,053 --> 00:19:32,973
There's the brave gentlemen,
Mr. Bonner.
332
00:19:38,773 --> 00:19:40,533
Well, you done good, boy.
333
00:19:40,613 --> 00:19:42,493
Saved us a whole heap
of embarrassment.
334
00:19:44,213 --> 00:19:45,653
Here's your reward.
335
00:19:48,413 --> 00:19:51,013
Don't spend it all in one place!
336
00:19:51,093 --> 00:19:54,133
- What's the matter, son?
- I ain't your son.
337
00:19:54,213 --> 00:19:56,693
Well, I don't know about that.
338
00:19:56,773 --> 00:19:58,773
I done me a whole lot of
colored whores in my day...
339
00:19:58,853 --> 00:20:00,133
I might be your daddy.
340
00:20:04,933 --> 00:20:06,493
What is that, boy?
341
00:20:08,933 --> 00:20:12,053
You actually might be dangerous
if you had yourself a real gun.
342
00:20:14,053 --> 00:20:15,413
What a fool.
343
00:20:22,573 --> 00:20:24,853
Somebody kill that son of a bitch!
344
00:20:24,933 --> 00:20:27,173
"Then The Kid heard the voice...
345
00:20:27,253 --> 00:20:29,933
that had been haunting
his nightmares...
346
00:20:30,013 --> 00:20:32,893
since he was ten years old."
347
00:20:32,973 --> 00:20:37,573
But nobody, I mean nobody
can stand in the way of progress.
348
00:20:41,173 --> 00:20:45,773
And friends, progress is steaming
your way on the America railroad.
349
00:20:45,853 --> 00:20:49,293
Now are you going to climb on board,
or you going to get left behind?
350
00:20:53,893 --> 00:20:56,213
I'm the man who brought
the railroads...
351
00:20:56,293 --> 00:20:58,453
to Fort Worth and Abilene.
352
00:20:58,533 --> 00:21:01,133
But I have a greater plan.
I want to bring the railroad...
353
00:21:01,213 --> 00:21:06,613
through Pinedale to El Paso
but to Denver on up to San Francisco.
354
00:21:11,693 --> 00:21:15,293
Now I have been asked
to consider running...
355
00:21:15,373 --> 00:21:18,493
for governor of this great state
in the next election.
356
00:21:18,573 --> 00:21:21,373
If I do... When elected
I promise to make...
357
00:21:21,453 --> 00:21:24,333
available all of the land
that I've invested in...
358
00:21:24,413 --> 00:21:26,653
to the Southland Railroad.
359
00:21:26,733 --> 00:21:29,413
- Now, I'm inviting all of you...
- To give up your land...
360
00:21:29,493 --> 00:21:31,413
so that this man's pockets
can get fatter.
361
00:21:33,053 --> 00:21:34,533
Young man.
362
00:21:34,613 --> 00:21:38,293
I'm the one that's supposed
to be shooting his mouth off up here.
363
00:21:38,373 --> 00:21:40,333
My mother tried to shoot
your mouth off...
364
00:21:40,413 --> 00:21:42,333
that's how you got
that scar on your forehead.
365
00:21:42,413 --> 00:21:43,773
I'm here to kill you.
366
00:21:47,893 --> 00:21:49,333
Give a way! Let's go.
367
00:22:13,973 --> 00:22:15,333
Have to go, guys.
368
00:22:28,973 --> 00:22:30,253
Mr. Bonner.
369
00:22:32,453 --> 00:22:35,853
I hate to add insult to injury
but I need your help.
370
00:22:37,013 --> 00:22:39,533
Think back a number of years...
371
00:22:39,613 --> 00:22:42,453
the night I almost got
my head blowed off.
372
00:22:42,533 --> 00:22:46,373
You pursued a dangerous criminal
into the woods.
373
00:22:46,453 --> 00:22:47,773
Yes, sir.
374
00:22:47,853 --> 00:22:51,933
I tracked him down like a dog
and I shot him twice.
375
00:22:54,093 --> 00:22:55,973
But that nigger that shot you
in the ass today...
376
00:22:56,053 --> 00:22:58,853
seems to be the same said criminal.
377
00:22:58,933 --> 00:23:01,373
He knew all about that night.
378
00:23:01,453 --> 00:23:03,013
You are a lying son of a bitch...
379
00:23:03,093 --> 00:23:05,213
just like that
whoring mother of yours.
380
00:23:07,973 --> 00:23:13,053
Now this fugitive in question
who has wounded...
381
00:23:13,133 --> 00:23:15,653
this law-abiding citizen...
382
00:23:15,733 --> 00:23:20,573
I am hereby offering
a 1000 dollar reward for his carcass.
383
00:23:21,773 --> 00:23:24,853
But you better move fast, boys.
384
00:23:24,933 --> 00:23:28,333
Because Mr. Bonner's job
is on the line.
385
00:23:28,413 --> 00:23:31,093
Once he gets
the lead out of his ass...
386
00:23:32,733 --> 00:23:35,813
he's going to moving fast as hell.
387
00:23:35,893 --> 00:23:38,293
Let's go down to Ellie Mae's
and have a little drink, shall we?
388
00:23:38,373 --> 00:23:39,693
Yes, sir.
389
00:23:41,653 --> 00:23:45,093
The Kid knew he had
to lay low for a little bit.
390
00:23:45,173 --> 00:23:48,093
So he sought refuge
with a man of the mountains.
391
00:23:48,173 --> 00:23:51,813
A noble savage who lived alone
in the wilderness.
392
00:23:51,893 --> 00:23:54,293
A gentleman man, modest...
393
00:23:54,373 --> 00:23:58,413
a man who always heeded
nature's call.
394
00:23:58,493 --> 00:23:59,813
Pee break.
395
00:24:22,093 --> 00:24:24,653
The old pissing trick.
396
00:24:24,733 --> 00:24:26,733
It always works.
397
00:24:33,813 --> 00:24:37,813
Because of The Kid's gift of gab
and the mountain man's loneliness...
398
00:24:37,893 --> 00:24:39,973
a strange friendship began.
399
00:24:42,213 --> 00:24:44,773
What's your name?
400
00:24:44,853 --> 00:24:46,253
My name's Otter Bob.
401
00:24:46,333 --> 00:24:48,253
Not the Otter Bob.
402
00:24:48,333 --> 00:24:51,893
Well, I'm Otter Bob.
403
00:24:51,973 --> 00:24:54,533
When I read about you it said
you'd be a big tall man...
404
00:24:54,613 --> 00:24:58,173
big strong man, like the way
you look now, it's just...
405
00:24:58,253 --> 00:25:00,053
it's hard to believe
that you're really him.
406
00:25:00,133 --> 00:25:02,093
Let me ask you something.
407
00:25:02,173 --> 00:25:05,333
How big do you think a otter is?
408
00:25:05,413 --> 00:25:07,293
I don't know,
I ain't never seen one.
409
00:25:07,373 --> 00:25:09,133
About like that.
410
00:25:09,213 --> 00:25:12,373
Now if a buffalo was
behind me right now.
411
00:25:12,453 --> 00:25:13,973
I could kill it.
412
00:25:14,053 --> 00:25:16,093
Cause they're big as a house.
413
00:25:16,173 --> 00:25:19,773
That damn Bill Cody,
that arrogant son of a bitch.
414
00:25:19,853 --> 00:25:22,813
Sure, Buffalo Bill's got
a better ring to it than Otter Bob...
415
00:25:22,893 --> 00:25:26,333
but I killed a thousand otters
in two days.
416
00:25:26,413 --> 00:25:28,293
He never killed a thousand buffalo.
417
00:25:28,373 --> 00:25:30,013
You know Buffalo Bill?
418
00:25:30,093 --> 00:25:31,613
Yeah, I know him.
419
00:25:31,693 --> 00:25:34,493
That's nice. I mean,
I always read books...
420
00:25:34,573 --> 00:25:36,253
about all the mountain men
and the gunslingers...
421
00:25:36,333 --> 00:25:37,573
see I always wanted
to be a mountain man...
422
00:25:37,653 --> 00:25:39,333
Wait a minute.
423
00:25:40,573 --> 00:25:42,133
You read?
424
00:25:42,213 --> 00:25:45,213
Yeah, I read, my mama taught me
and my brother Jedediah to read.
425
00:25:45,293 --> 00:25:46,573
That's why I was
in the back of your wagon.
426
00:25:46,653 --> 00:25:47,853
- Because I was just...
- I don't care about that.
427
00:25:47,933 --> 00:25:49,693
I didn't ask you that,
I asked you if you could read.
428
00:25:49,773 --> 00:25:51,853
Now, you see,
I got this here book...
429
00:25:51,933 --> 00:25:54,773
been carrying it around with me
for about a year now.
430
00:25:54,853 --> 00:25:57,013
I really like it.
431
00:25:58,013 --> 00:25:59,733
You want to look at it?
432
00:25:59,813 --> 00:26:01,893
- That's one of them dirty books.
- It's not a dirty book.
433
00:26:01,973 --> 00:26:03,213
- Yes it is...
- It's not a dirty book.
434
00:26:03,293 --> 00:26:04,733
- This is one of them dirty...
- It's not a dirty book.
435
00:26:04,813 --> 00:26:06,093
Now here's what I was thinking.
436
00:26:06,173 --> 00:26:08,253
Maybe you could teach me...
437
00:26:08,333 --> 00:26:11,133
enough to read that, you know
where I could just take it...
438
00:26:11,213 --> 00:26:13,293
and, you know, go off
and be by myself and read...
439
00:26:13,373 --> 00:26:14,653
and not bother anybody or anything.
440
00:26:14,733 --> 00:26:18,573
"Fifi and Lola luxuriate
in the bathtub."
441
00:26:18,653 --> 00:26:20,253
Is that one, Fifi,
the dark-haired one?
442
00:26:20,333 --> 00:26:22,293
- Yeah.
- I knew it.
443
00:26:24,093 --> 00:26:26,493
- Fifi's wild.
- Go on, read some more.
444
00:26:26,573 --> 00:26:28,013
- I tell you what.
- Yeah.
445
00:26:28,093 --> 00:26:31,293
You take me to El Paso, Texas,
and by the time we get there...
446
00:26:31,373 --> 00:26:33,773
you'll be able to take this book
and read it by yourself.
447
00:26:33,853 --> 00:26:35,053
I'm going to Idaho.
448
00:26:35,133 --> 00:26:37,053
We'll talk about it
in the morning, all right?
449
00:26:39,773 --> 00:26:42,413
You mind if I take one of them furs
and use it as a blanket?
450
00:26:43,693 --> 00:26:44,973
One of my furs?
451
00:26:45,053 --> 00:26:47,373
One of them furs
that you're not using?
452
00:26:47,453 --> 00:26:48,693
I'm using them all.
453
00:26:48,773 --> 00:26:49,853
You can't use all of them,
I just want...
454
00:26:49,933 --> 00:26:51,733
I use them all.
455
00:26:53,373 --> 00:26:56,093
Look. You want a skin?
456
00:26:56,173 --> 00:26:58,413
- No, I don't...
- Here, right here.
457
00:26:58,493 --> 00:27:02,013
It's a Bowie knife.
Jim gave it to me, long time ago.
458
00:27:02,093 --> 00:27:05,853
You take that, go on out there
and kill yourself a critter.
459
00:27:05,933 --> 00:27:07,853
And make a blankie out of him.
460
00:27:37,413 --> 00:27:38,493
Morning.
461
00:27:40,493 --> 00:27:43,693
Maybe it's a good morning for you,
but I had to sleep on the ground.
462
00:27:46,173 --> 00:27:47,693
What you eating?
463
00:27:48,773 --> 00:27:49,933
Your blanket.
464
00:27:50,013 --> 00:27:53,413
What kind of mountain man would kill
a little old defenseless bunny.
465
00:27:53,493 --> 00:27:55,293
You need to be hunting bear
an mountain lion...
466
00:27:55,373 --> 00:27:57,093
something that's got
a chance of killing you...
467
00:27:57,173 --> 00:27:58,533
- All right.
- Okay.
468
00:28:01,493 --> 00:28:03,973
I was thinking about what we were
talking about last night.
469
00:28:07,213 --> 00:28:12,053
I was always very close to El Paso,
so you can ride along with me...
470
00:28:12,133 --> 00:28:15,853
but you have to teach me to read.
471
00:28:15,933 --> 00:28:17,573
It's a deal.
472
00:28:17,653 --> 00:28:19,053
But you have to teach me
something too.
473
00:28:19,133 --> 00:28:20,253
Like?
474
00:28:21,253 --> 00:28:23,373
How to be a mountain man.
475
00:28:23,453 --> 00:28:28,773
How to use a knife and hunt,
shoot a gun, tomahawk.
476
00:28:28,853 --> 00:28:32,013
Make a fire with rocks,
make coffee.
477
00:28:32,093 --> 00:28:35,413
Skin a bear,
make some pants out of it.
478
00:28:35,493 --> 00:28:37,213
Make my own blanket.
479
00:28:38,413 --> 00:28:40,413
Make a hat with some fur around it.
480
00:28:40,493 --> 00:28:42,453
Trap.
481
00:28:42,533 --> 00:28:44,493
Disappear.
482
00:28:44,573 --> 00:28:46,853
And know which plants not to touch
so I don't stick myself...
483
00:28:46,933 --> 00:28:48,493
and bleed to death.
484
00:28:48,573 --> 00:28:53,253
"Over the next several months,
the wise and wily mountain man...
485
00:28:53,333 --> 00:28:57,293
handed down the secrets of survival
to his fervent pupil...
486
00:28:57,373 --> 00:29:00,773
much the way Moses handed down
the stone tablets."
487
00:29:01,893 --> 00:29:03,733
"The Kid learned rapidly."
488
00:29:03,813 --> 00:29:07,693
"Nature to him became second nature."
489
00:29:07,773 --> 00:29:10,293
"And the wilderness became his home."
490
00:29:24,333 --> 00:29:26,853
You got the last one.
491
00:29:26,933 --> 00:29:30,693
Stupid fish.
Making me mad now.
492
00:29:30,773 --> 00:29:35,133
What's that? This fish said,
"Hey, you are really stupid."
493
00:29:40,653 --> 00:29:42,093
Good.
494
00:29:46,653 --> 00:29:48,613
Good.
495
00:29:48,693 --> 00:29:50,253
You can kill a cup.
496
00:29:51,813 --> 00:29:53,093
Thanks, Bob.
497
00:29:57,373 --> 00:30:00,413
- Where'd you get that hat?
- It's my daddy's hat.
498
00:30:01,853 --> 00:30:05,173
- It's a Cherokee feather.
- He was half Cherokee.
499
00:30:05,253 --> 00:30:11,253
And your daddy was
in many battles and won them all.
500
00:30:11,333 --> 00:30:12,893
You know how I know that?
501
00:30:12,973 --> 00:30:14,613
- See all that on that feather?
- Yeah.
502
00:30:14,693 --> 00:30:17,013
Those little marks here,
they're called coo.
503
00:30:17,093 --> 00:30:20,493
And each coo is a battle
that your daddy won.
504
00:30:21,773 --> 00:30:25,453
Your daddy was a great warrior.
505
00:30:25,533 --> 00:30:27,133
That he was.
506
00:30:36,093 --> 00:30:38,133
Looks like we're getting close.
507
00:30:45,933 --> 00:30:50,213
Okay, I got three bobcats here,
that's five dollars a piece.
508
00:30:50,293 --> 00:30:51,293
That's right.
509
00:30:51,373 --> 00:30:55,293
And I got six otters.
And that's 4 dollars a piece, right?
510
00:30:55,373 --> 00:30:56,493
Yeah, four a piece.
511
00:30:56,573 --> 00:31:00,893
And I got one mountain lion
ten dollars a piece.
512
00:31:00,973 --> 00:31:02,733
- You got a mountain lion?
- That's right.
513
00:31:02,813 --> 00:31:04,893
You're good.
514
00:31:06,013 --> 00:31:09,493
And one coyote,
three dollars, right?
515
00:31:09,573 --> 00:31:11,253
Well, since it's you...
516
00:31:11,333 --> 00:31:12,653
I can give you
three dollars for it.
517
00:31:12,733 --> 00:31:14,813
Okay. So what does that mean,
how much is that...
518
00:31:14,893 --> 00:31:17,173
- Let's see, that's six...
- That's a lot, ain't it?
519
00:31:18,493 --> 00:31:21,293
Okay. Carry that two, and...
520
00:31:21,373 --> 00:31:22,573
Bob, you're a rich man.
521
00:31:22,653 --> 00:31:26,093
- Yeah.
- I owe you twenty-six dollars.
522
00:31:26,173 --> 00:31:28,493
No, sir, that's not
twenty-six dollars.
523
00:31:28,573 --> 00:31:29,973
That's fifty-two dollars.
524
00:31:30,053 --> 00:31:33,813
- No, it's twenty-six.
- No, sir, that's fifty-two dollars.
525
00:31:38,933 --> 00:31:41,453
Come on. Bob,
who you going to believe?
526
00:31:41,533 --> 00:31:43,573
Me or him?
527
00:31:44,693 --> 00:31:48,933
Well... see, that young man's
like a son to me.
528
00:31:49,013 --> 00:31:53,893
You, you're a lying,
cheating son of a bitch.
529
00:31:53,973 --> 00:31:56,573
Come on, Bob.
Bob, I'm just doing business.
530
00:31:56,653 --> 00:31:59,413
- I've been fair...
- I'm going to believe him!
531
00:32:02,773 --> 00:32:05,893
You've been doing it for five years.
532
00:32:05,973 --> 00:32:07,893
Come on over here
and get fifty-six dollars...
533
00:32:07,973 --> 00:32:09,653
and get that pig-sticker out of him.
534
00:32:09,733 --> 00:32:12,133
- You killed him!
- I hope I did.
535
00:32:12,213 --> 00:32:13,973
You...
536
00:32:14,053 --> 00:32:15,733
Take a bottle of whiskey.
537
00:32:15,813 --> 00:32:19,413
For every year that
son of a bitch cheated me.
538
00:32:19,493 --> 00:32:21,333
That'll be five bottles.
539
00:32:21,413 --> 00:32:23,893
- So now we stealing and killing.
- Yeah.
540
00:32:30,133 --> 00:32:32,973
- What the hell?
- This ain't what it looks like.
541
00:32:33,053 --> 00:32:34,453
He was cheating on...
542
00:32:34,533 --> 00:32:36,413
Wait a minute,
now come on, hold on.
543
00:32:36,493 --> 00:32:38,653
Wait, stop, wait!
544
00:32:40,293 --> 00:32:43,333
Bob!
Bob, wait!
545
00:32:43,413 --> 00:32:44,613
Bob, stop there!
546
00:32:47,093 --> 00:32:50,293
Will you brighten up a little bit?
Nobody's going to find us here...
547
00:32:50,373 --> 00:32:52,653
if they can't find us
they're not going to do us any harm.
548
00:32:52,733 --> 00:32:54,293
I ain't worried about
nobody bothering us...
549
00:32:54,373 --> 00:32:55,853
just...
550
00:32:55,933 --> 00:32:57,773
wondering why you trusted me today.
551
00:33:01,453 --> 00:33:04,573
Well, a man can't trust
his own best friend...
552
00:33:05,653 --> 00:33:07,373
who can he trust?
553
00:33:08,813 --> 00:33:11,053
You my best friend too, Bob.
554
00:33:11,133 --> 00:33:12,453
Yeah.
555
00:33:13,933 --> 00:33:16,053
I ain't never had a drink, Bob.
556
00:33:16,133 --> 00:33:19,373
Well, it's about time then, isn't it?
557
00:33:19,453 --> 00:33:21,333
Will it help me eat this lizard?
558
00:33:21,413 --> 00:33:23,133
It'll take the stink
right off that lizard.
559
00:33:28,853 --> 00:33:31,213
Yes, sir, you're going to love
that lizard after this.
560
00:33:43,333 --> 00:33:45,933
Bob, this is nasty.
561
00:33:46,013 --> 00:33:48,813
This'd grow toenails on a dead man.
562
00:33:48,893 --> 00:33:50,773
- I'll have some more, though.
- All right.
563
00:33:50,853 --> 00:33:55,293
This lizard reminds me of
how I killed my first bear.
564
00:33:55,373 --> 00:33:56,773
You didn't kill no bear.
565
00:33:56,853 --> 00:33:58,653
You put it on a stick
like we had it, you know...
566
00:33:58,733 --> 00:34:01,653
you put it over the fire,
and they'll come sneaking up.
567
00:34:04,933 --> 00:34:07,053
And then you jump right on their back
because they don't even know...
568
00:34:07,133 --> 00:34:08,413
what's happening because they're so,
you know...
569
00:34:08,493 --> 00:34:10,053
they're just so crazy
about that lizard.
570
00:34:10,133 --> 00:34:12,493
- And you're going around on their...
- You're on his back.
571
00:34:12,573 --> 00:34:14,733
You're choking him.
572
00:34:14,813 --> 00:34:16,813
- You was on his back.
- I was on his back!
573
00:34:16,893 --> 00:34:19,613
And I was choking him.
574
00:34:19,693 --> 00:34:21,613
His eyeballs just went...
575
00:34:21,693 --> 00:34:23,213
I mean they just popped
right out like that...
576
00:34:23,293 --> 00:34:25,813
so I took out my knife and went.
577
00:34:25,893 --> 00:34:29,493
And bam. Against this old tree,
and I took my knife and then...
578
00:34:29,573 --> 00:34:32,093
I went and slit his throat
right like that.
579
00:34:32,173 --> 00:34:36,133
And that's when
I became a mountain man.
580
00:34:36,213 --> 00:34:37,813
You're not a mountain man...
581
00:34:37,893 --> 00:34:41,573
until you have killed your first bear
with your bare hands.
582
00:34:41,653 --> 00:34:43,053
Hold this.
583
00:34:43,133 --> 00:34:45,333
If you can remember
what I taught you...
584
00:34:45,413 --> 00:34:48,453
then you'll be a great bear-hunter.
585
00:34:48,533 --> 00:34:50,373
I'm going to get a bear.
586
00:34:53,573 --> 00:34:55,853
I've told you everything that I know.
587
00:34:55,933 --> 00:34:58,773
How to do it.
So I want you to.
588
00:35:01,893 --> 00:35:03,573
Isaiah!
589
00:35:05,333 --> 00:35:08,253
Isaiah!
590
00:35:08,333 --> 00:35:10,933
Son, I was just joking.
591
00:35:12,373 --> 00:35:15,693
I didn't kill him
just with my hands.
592
00:35:15,773 --> 00:35:17,413
I had a gun.
593
00:35:17,493 --> 00:35:22,453
Here come, come here,
bear, come here.
594
00:35:22,533 --> 00:35:24,413
I got a nice lizard.
595
00:35:27,213 --> 00:35:32,173
Here, bear, here I come.
I got a nice little lizard for you.
596
00:35:37,893 --> 00:35:40,813
I got you. You got me.
I got you now.
597
00:35:52,333 --> 00:35:54,853
He's small, but he's mean.
598
00:35:58,333 --> 00:36:01,373
Come over here
and have a drink, mountain man.
599
00:36:01,453 --> 00:36:03,093
I'm a mountain man.
600
00:36:06,813 --> 00:36:10,693
So you're telling me that
he's hanging out with an old-timer.
601
00:36:10,773 --> 00:36:13,373
And you ain't going to find him.
602
00:36:13,453 --> 00:36:15,813
Otter Bob's sly as a fox.
603
00:36:15,893 --> 00:36:18,253
He's the best mountain man in Texas.
604
00:36:20,213 --> 00:36:22,373
He's the best mountain man.
605
00:36:24,133 --> 00:36:26,573
Well, I'm the best tracker in Texas.
606
00:36:37,653 --> 00:36:39,053
Okay, Bob?
607
00:36:48,853 --> 00:36:50,333
It's empty,
I already told you it's empty.
608
00:36:50,413 --> 00:36:53,213
We finished it off two days ago.
609
00:36:53,293 --> 00:36:57,333
- Bob, would you just sit down?
- I told you not to take it all.
610
00:36:57,413 --> 00:36:59,653
Shut up.
611
00:36:59,733 --> 00:37:01,253
- There's nobody out there...
- Shut up!
612
00:37:01,333 --> 00:37:04,013
I'll kill you, you son of a...
I'll kill you!
613
00:37:04,093 --> 00:37:05,893
Put the gun down.
614
00:37:05,973 --> 00:37:07,293
I'll kill you!
615
00:37:07,373 --> 00:37:08,813
Put the gun down.
616
00:37:11,573 --> 00:37:13,093
Snake.
617
00:37:13,173 --> 00:37:15,733
Don't move. I got it.
Don't move.
618
00:37:15,813 --> 00:37:16,933
- What snake?
- Right there.
619
00:37:17,013 --> 00:37:18,733
I see it, don't shoot it,
don't shoot it, let me get it.
620
00:37:18,813 --> 00:37:20,373
- Don't move.
- Don't shoot it.
621
00:37:20,453 --> 00:37:22,573
It's a switch snake,
I didn't see it at first.
622
00:37:22,653 --> 00:37:24,573
Underneath my foot right...
623
00:37:26,413 --> 00:37:28,213
It's gone, it's okay now.
624
00:37:28,293 --> 00:37:30,493
You saved my life,
just give me the gun.
625
00:37:30,573 --> 00:37:34,813
"Totally unaware that Frank Bonner
was thundering toward them."
626
00:37:34,893 --> 00:37:38,773
"The Kid and Otter Bob slept
like little babies that night."
627
00:37:49,773 --> 00:37:52,253
Good morning, Bob.
628
00:37:52,333 --> 00:37:55,773
- Snakes.
- Bob, you're just hallucinating.
629
00:37:55,853 --> 00:37:58,093
Between your legs.
630
00:37:58,173 --> 00:38:00,093
You're just confused, all right.
631
00:38:00,173 --> 00:38:01,853
He's a big one.
632
00:38:01,933 --> 00:38:05,853
No, that's...
that's my pet snake.
633
00:38:05,933 --> 00:38:08,373
He's my friend.
634
00:38:08,453 --> 00:38:10,413
- Better do it.
- Bob, no. Bob.
635
00:38:10,493 --> 00:38:13,573
Bob, no. Bob, no, don't...
636
00:38:28,133 --> 00:38:30,573
- Thank you.
- I feel pretty good about it myself.
637
00:38:50,653 --> 00:38:53,133
Mighty good sipping whiskey.
638
00:38:53,213 --> 00:38:55,573
Well, there's plenty more
where that came from, old-timer.
639
00:38:55,653 --> 00:38:57,413
Yeah.
640
00:38:57,493 --> 00:38:58,813
Now look.
641
00:39:00,373 --> 00:39:02,933
I been tracking him
for three months.
642
00:39:03,013 --> 00:39:05,333
So why don't you just
tell me where that nigger is?
643
00:39:06,853 --> 00:39:09,053
Nigger.
644
00:39:09,133 --> 00:39:10,733
I always thought
that was an ugly word...
645
00:39:10,813 --> 00:39:12,653
almost as ugly as you are.
646
00:39:23,413 --> 00:39:25,653
Don't you ever sass me, old man.
647
00:39:27,493 --> 00:39:29,413
Sorry.
648
00:39:29,493 --> 00:39:34,013
I'm getting sassy in my old age.
649
00:39:36,853 --> 00:39:38,893
If I could have one more drink...
650
00:39:40,493 --> 00:39:44,613
I believe I could give you
exactly the place he's at.
651
00:39:44,693 --> 00:39:46,733
Just, could I look at
that picture one more time?
652
00:40:02,973 --> 00:40:04,013
Go!
653
00:40:06,413 --> 00:40:08,933
Damn.
654
00:40:25,733 --> 00:40:27,053
Damn!
655
00:40:48,373 --> 00:40:50,453
- God!
- Another day.
656
00:40:51,613 --> 00:40:54,293
God.
657
00:40:54,373 --> 00:40:58,333
- Bob, you all right? Bob.
- No, I been shot.
658
00:40:58,413 --> 00:41:00,693
Listen, if you're
going to put me on a horse...
659
00:41:00,773 --> 00:41:03,173
you put me on the whiskey horse.
660
00:41:03,253 --> 00:41:04,853
Okay? Put me on the whiskey horse.
661
00:41:04,933 --> 00:41:06,533
- Right.
- On the whiskey horse.
662
00:41:06,613 --> 00:41:07,733
- I know, I heard.
- The one with the K.
663
00:41:07,813 --> 00:41:08,853
I got you.
664
00:41:16,933 --> 00:41:20,493
Better save my last words.
665
00:41:20,573 --> 00:41:23,613
Now don't interrupt me,
you just shut up now, okay...
666
00:41:23,693 --> 00:41:25,173
because my last words...
667
00:41:25,253 --> 00:41:27,213
I done stopped most of the bleeding
you're going to be all right.
668
00:41:27,293 --> 00:41:31,613
The most important words
I'm going to say in my life...
669
00:41:31,693 --> 00:41:33,413
I don't want...
670
00:41:36,693 --> 00:41:38,773
Bob.
671
00:41:38,853 --> 00:41:41,853
Bob.
672
00:41:41,933 --> 00:41:45,013
Bob!
673
00:41:45,093 --> 00:41:46,573
What?
674
00:41:46,653 --> 00:41:48,893
No.
675
00:41:48,973 --> 00:41:51,373
Now the last words
they'll remember me by...
676
00:41:51,453 --> 00:41:55,293
the last thing they'll
remember me ever saying, is "What."
677
00:41:57,973 --> 00:41:59,493
Bob.
678
00:42:31,293 --> 00:42:33,213
I know you don't want to go
to heaven sober.
679
00:42:34,773 --> 00:42:36,173
So here's one for the road.
680
00:42:39,973 --> 00:42:41,493
"And so...
681
00:42:41,573 --> 00:42:45,893
as dear old Otter Bob was winging
his way to the great beyond...
682
00:42:45,973 --> 00:42:49,053
The Kid renewed his noble quest."
683
00:42:49,133 --> 00:42:51,533
"It was then, one fortuitous day...
684
00:42:51,613 --> 00:42:55,653
that the saints in heaven
led our hero to the noblest...
685
00:42:55,733 --> 00:42:59,453
most proud and good-looking
caballero ever to lead...
686
00:42:59,533 --> 00:43:02,053
the Mexican people into battle."
687
00:43:02,133 --> 00:43:05,013
You think I am afraid of you?
688
00:43:06,773 --> 00:43:09,493
I spit on you.
689
00:43:09,573 --> 00:43:12,413
I am tired of you.
690
00:43:12,493 --> 00:43:14,373
Get away from me. Too close!
691
00:43:14,453 --> 00:43:19,293
I overheard a conversation
with that tumbleweed!
692
00:43:22,653 --> 00:43:24,373
I spit on you!
693
00:43:26,333 --> 00:43:28,053
That's my hat!
694
00:43:29,893 --> 00:43:31,893
You don't want to give it back...
695
00:43:31,973 --> 00:43:35,213
and get a whipping
for having no brain.
696
00:43:41,613 --> 00:43:43,493
Good morning.
697
00:43:48,893 --> 00:43:51,053
This mush'll clear your face
right up.
698
00:43:51,133 --> 00:43:54,013
In four days it'll be good as new.
699
00:43:54,093 --> 00:43:55,493
Mister.
700
00:43:56,733 --> 00:44:01,613
You have saved the life of
a great Mexican patriot.
701
00:44:01,693 --> 00:44:05,253
Juan Nepo Musana Cortina.
702
00:44:05,333 --> 00:44:09,573
The man who time and again outsmarted
the Texas Rangers.
703
00:44:09,653 --> 00:44:12,893
- That's good, now try and relax.
- Cortina, the man who fearlessly...
704
00:44:12,973 --> 00:44:15,453
occupied the city of Brownsville.
705
00:44:15,533 --> 00:44:18,413
- Trust me, you want to relax...
- Cortina, the man who vowed...
706
00:44:18,493 --> 00:44:20,373
to sacrifice his own happiness...
707
00:44:20,453 --> 00:44:22,093
- Cortina!
- Yes, Mister!
708
00:44:22,173 --> 00:44:24,333
If you don't stop your yammering
this medicine ain't going to work...
709
00:44:24,413 --> 00:44:25,773
and you going to die.
710
00:44:25,853 --> 00:44:27,493
Okay.
711
00:44:29,693 --> 00:44:35,293
I am a proud and noble descendant
of Aztecand and Spanish priests.
712
00:44:36,373 --> 00:44:39,213
Priests who taught
the world not to torture a man...
713
00:44:39,293 --> 00:44:41,413
Cortina.
714
00:44:41,493 --> 00:44:43,253
Why do you think I'm out here?
715
00:44:43,333 --> 00:44:46,493
In this hideout with all the trees
so that no one can see me?
716
00:44:46,573 --> 00:44:47,973
Because I'm in a little trouble
with the law...
717
00:44:48,053 --> 00:44:50,613
and I just don't
want them to find me!
718
00:44:50,693 --> 00:44:52,213
I knew it.
719
00:44:52,293 --> 00:44:54,693
The first time I look
in your eyes I knew.
720
00:44:54,773 --> 00:44:57,253
You are a fellow
freedom fighter, no?
721
00:44:57,333 --> 00:44:59,893
- No.
- Liberacion, no?
722
00:44:59,973 --> 00:45:03,173
- No.
- But you understand my passion, no?
723
00:45:03,253 --> 00:45:04,333
No.
724
00:45:07,772 --> 00:45:10,212
You're the quiet warrior.
725
00:45:10,292 --> 00:45:13,332
No. I'm not quiet. I'm tired.
726
00:45:13,412 --> 00:45:15,972
Tired.
727
00:45:16,052 --> 00:45:19,012
Tired.
I am tired too, Mister.
728
00:45:21,132 --> 00:45:25,012
Tired of the gringos stealing
the Mexican lands...
729
00:45:25,092 --> 00:45:27,612
with Mexican names,
from the Mexican people.
730
00:45:27,692 --> 00:45:32,012
San Antonio, Amarillo,
El Paso, Corpus Christi.
731
00:45:32,092 --> 00:45:35,052
- Corpus Christi is Latin, you say.
- I say nothing.
732
00:45:35,132 --> 00:45:36,452
No, it's okay.
733
00:45:36,532 --> 00:45:39,732
Because whatever you think,
Mexico is Latin to me.
734
00:45:43,092 --> 00:45:44,372
Mister.
735
00:45:44,452 --> 00:45:47,012
What is your name, Mister?
736
00:45:47,092 --> 00:45:49,492
Bob.
737
00:45:51,612 --> 00:45:55,452
It is small,
but fine name, Mister Bop.
738
00:45:55,532 --> 00:45:56,772
Bob.
739
00:45:58,532 --> 00:45:59,932
Bop.
740
00:46:00,012 --> 00:46:02,772
Bob.
741
00:46:02,852 --> 00:46:04,572
Bob.
742
00:46:04,652 --> 00:46:08,012
Clarico, Bob, that is different.
743
00:46:08,092 --> 00:46:11,492
You realize, Mister Bob...
744
00:46:11,572 --> 00:46:16,212
you have saved the life of
the hero of the Mexican people.
745
00:46:16,292 --> 00:46:17,772
- Juan...
- I got that part.
746
00:46:17,852 --> 00:46:19,412
Okay.
747
00:46:19,492 --> 00:46:25,012
As a man of honor,
I must now repay that enormous debt.
748
00:46:25,092 --> 00:46:29,492
Tell you what. You go to sleep,
we'll call it even, all right?
749
00:46:29,572 --> 00:46:34,252
No. I, Juan Nepo Musana Cortina...
750
00:46:34,332 --> 00:46:39,292
hereby vow to follow and protect
Mister Bob until such time...
751
00:46:39,372 --> 00:46:42,732
as I in turn can save
the life of Mister Bob.
752
00:46:42,812 --> 00:46:45,052
- Did you say follow me?
- Follow.
753
00:46:45,132 --> 00:46:48,372
No.
754
00:46:48,452 --> 00:46:51,172
You will not follow me anywhere,
you understand me?
755
00:46:51,252 --> 00:46:55,652
"And so, recognizing the greatness
each of us possessed...
756
00:46:55,732 --> 00:46:58,572
my friend and I were inseparable
from that day on."
757
00:46:58,652 --> 00:47:01,972
- Get away!
- "Together, side by side...
758
00:47:02,052 --> 00:47:05,812
we rode bravely to the most wicked
and Godless town...
759
00:47:05,892 --> 00:47:08,172
in all the American West."
760
00:47:08,252 --> 00:47:14,692
"The very gateway to hell itself,
El Paso, Mexico."
761
00:47:17,772 --> 00:47:19,092
Hey, cowboy.
762
00:47:24,572 --> 00:47:27,492
- Sweetie.
- Hi.
763
00:47:31,692 --> 00:47:34,332
- What can I get you?
- Give me a whiskey.
764
00:47:36,212 --> 00:47:40,412
Excuse me, Mister, I want to play
some cards with these cowboys.
765
00:47:41,492 --> 00:47:42,732
Okay.
766
00:47:51,292 --> 00:47:52,652
What is this?
767
00:47:52,732 --> 00:47:57,092
- That ain't whiskey.
- That's El Paso's best, sir.
768
00:47:57,172 --> 00:47:59,292
That'll be a dollar, partner.
769
00:47:59,372 --> 00:48:00,732
I'm not your partner.
770
00:48:00,812 --> 00:48:02,852
And I'm not going to give you
a dollar for this drink.
771
00:48:02,932 --> 00:48:05,212
Settle for twenty-five cents.
772
00:48:05,292 --> 00:48:08,172
Sample if you will the wonders
of this amazing...
773
00:48:08,252 --> 00:48:10,012
new scientific invention.
774
00:48:10,092 --> 00:48:13,772
The brushing instrument
for human teeth and dental plates.
775
00:48:15,372 --> 00:48:18,612
It expunges odor,
eliminates decay...
776
00:48:18,692 --> 00:48:21,132
eradicates bleeding gums
and mouth pain.
777
00:48:21,212 --> 00:48:25,052
All the rage in London, Paris,
New York, and Cairo...
778
00:48:25,132 --> 00:48:28,092
and yours, my friends,
for only twenty-five cents...
779
00:48:28,172 --> 00:48:30,972
that's right, twenty-five cents.
Any takers?
780
00:48:31,052 --> 00:48:33,052
I have to have one of those.
781
00:48:33,132 --> 00:48:34,852
And that's it, help yourself.
782
00:48:39,292 --> 00:48:41,812
Excuse me, twenty-five.
Twenty-five cents.
783
00:48:42,852 --> 00:48:44,172
Hey, ladies, please.
784
00:48:44,252 --> 00:48:45,972
Hey, give me one.
785
00:48:47,452 --> 00:48:48,812
Okay, one more.
786
00:49:24,692 --> 00:49:26,452
I might have knowed.
787
00:49:28,212 --> 00:49:30,892
That's a mighty fine brush, Ma'am.
788
00:49:32,412 --> 00:49:33,852
You too, cowpoke.
789
00:49:33,932 --> 00:49:36,412
Look who's caught
in my little trap.
790
00:49:40,332 --> 00:49:42,452
Party's over there, Kid.
791
00:49:43,652 --> 00:49:46,732
Come on. Nice and easy.
792
00:49:59,492 --> 00:50:02,052
Hey, stranger, you mighty quiet.
793
00:50:02,132 --> 00:50:04,292
You wasn't breathing
I'd think you was dead.
794
00:50:07,092 --> 00:50:09,012
Name's Isaiah Turner.
795
00:50:14,052 --> 00:50:16,052
I'll be goddamned.
796
00:50:16,132 --> 00:50:18,732
You Nat Love, ain't you?
797
00:50:18,812 --> 00:50:21,052
Well, Mr. Love,
it is a privilege to share...
798
00:50:21,132 --> 00:50:23,332
the same jail cell with you, sir.
799
00:50:23,412 --> 00:50:24,932
I read all your books.
As a matter of fact...
800
00:50:25,012 --> 00:50:27,772
I used to read it to the kids
at the church while I talked.
801
00:50:27,852 --> 00:50:31,052
You're the baddest gunslinger
that ever lived.
802
00:50:31,132 --> 00:50:32,572
Is all that stuff true?
803
00:50:32,652 --> 00:50:34,932
Did you really corral
ten men by yourself...
804
00:50:35,012 --> 00:50:36,332
at the Rattlesnake Canyon?
805
00:50:36,412 --> 00:50:37,972
Been in a lot of canyons.
806
00:50:38,052 --> 00:50:40,212
And you robbed a bank
with just a knife?
807
00:50:40,292 --> 00:50:42,012
That's what they say.
808
00:50:42,092 --> 00:50:44,492
You're just the man to teach me
what I need to know.
809
00:50:44,572 --> 00:50:46,652
I been hunting some men down
I need to work on...
810
00:50:46,732 --> 00:50:49,372
my gunslinging skills.
811
00:50:49,452 --> 00:50:51,572
Sit back.
812
00:50:51,652 --> 00:50:53,892
Enjoy the day.
813
00:50:53,972 --> 00:50:58,692
Ain't got time to teach you nothing.
They going to hang me tomorrow.
814
00:50:58,772 --> 00:51:00,132
Look at you.
815
00:51:00,212 --> 00:51:02,412
You about to be hung
and you sitting there...
816
00:51:02,492 --> 00:51:05,452
like you going to the barber
to get a haircut.
817
00:51:05,532 --> 00:51:08,452
A man can't go out
in a blaze of glory...
818
00:51:08,532 --> 00:51:11,252
he can at least go with dignity.
819
00:51:11,332 --> 00:51:13,252
I don't feel like going.
820
00:51:13,332 --> 00:51:15,212
- Morning, Mr. Bloomington.
- Morning, Sheriff.
821
00:51:15,292 --> 00:51:16,692
Look alive there, buddy.
822
00:51:16,772 --> 00:51:18,452
Well.
823
00:51:19,532 --> 00:51:22,532
Looks like you've
earned yourself a name?
824
00:51:22,612 --> 00:51:26,652
The Whorehouse Kid. My God,
that's a quaint little moniker.
825
00:51:26,732 --> 00:51:31,012
And look at you, all famous
and fancy and legit now.
826
00:51:31,092 --> 00:51:34,092
You've become quite
a little irritant to me, son.
827
00:51:34,172 --> 00:51:35,372
But as mayor of this...
828
00:51:35,452 --> 00:51:37,172
Talking like butter
won't melt in your mouth.
829
00:51:37,252 --> 00:51:40,572
As mayor of this fair city,
I've come to tell you that...
830
00:51:40,652 --> 00:51:41,732
you're going to get a fair trial.
831
00:51:41,812 --> 00:51:43,652
Except for,
I know what you really are.
832
00:51:43,732 --> 00:51:45,652
And a fair hanging.
833
00:51:45,732 --> 00:51:48,972
- A thief, and a murderer...
- Goddamnit. What...
834
00:51:49,052 --> 00:51:50,932
I'm going to kill you, Bloomington.
835
00:51:52,412 --> 00:51:55,372
You are going to
get yours tomorrow.
836
00:51:56,692 --> 00:51:58,772
Boy.
837
00:51:58,852 --> 00:52:02,932
And I can't wait to see them slip
that noose around your neck.
838
00:52:03,012 --> 00:52:06,132
And that look of pure terror
come over your face...
839
00:52:06,212 --> 00:52:09,572
just like your mama had
that night that I shot her.
840
00:52:09,652 --> 00:52:12,852
I'm going to come back from my grave,
and I'm going to kill you.
841
00:52:21,532 --> 00:52:22,892
If my brother Jedediah was here...
842
00:52:22,972 --> 00:52:24,812
he'd come through that door
his guns blazing...
843
00:52:24,892 --> 00:52:26,572
and he'd break us out of here.
844
00:52:26,652 --> 00:52:29,652
Jedediah. Turner?
845
00:52:29,732 --> 00:52:31,972
You know him?
846
00:52:32,052 --> 00:52:34,412
- Your brother.
- Yeah.
847
00:52:34,492 --> 00:52:38,452
He was a good man.
Hell of a gunfighter.
848
00:52:38,532 --> 00:52:40,892
Had a classic showdown
with another gun.
849
00:52:40,972 --> 00:52:43,492
Called himself The Undertaker.
850
00:52:43,572 --> 00:52:45,012
Jedediah took him, didn't he?
851
00:52:45,092 --> 00:52:46,892
Jedediah, I know
he's a great gunslinger now.
852
00:52:46,972 --> 00:52:50,132
- He always was good.
- They say it was close.
853
00:52:50,212 --> 00:52:54,172
One for the books.
But your brother lost.
854
00:52:56,492 --> 00:52:58,892
Jedediah dead?
855
00:53:03,892 --> 00:53:06,052
He killed my brother?
856
00:53:17,252 --> 00:53:19,732
You tell me where I can find
this dog called The Undertaker...
857
00:53:19,812 --> 00:53:21,292
because I'm going to kill him.
858
00:53:21,372 --> 00:53:24,092
No, first I'm going to
kill Bloomington...
859
00:53:24,172 --> 00:53:26,172
then I'm going to kill Bonner,
and then I'm going to put a bullet...
860
00:53:26,252 --> 00:53:28,292
in the head of this man
called The Undertaker.
861
00:53:28,372 --> 00:53:30,492
That's a whole heap
of folks to kill.
862
00:53:32,012 --> 00:53:34,452
For a man who ain't got no gun.
863
00:53:34,532 --> 00:53:39,212
Can't shoot
and is presently incarcerated.
864
00:53:44,692 --> 00:53:46,892
Well, I'm going to shoot him dead.
865
00:54:01,492 --> 00:54:03,532
Bob?
866
00:54:03,612 --> 00:54:05,452
Cortina, hey.
867
00:54:07,892 --> 00:54:11,412
Cortina, help. They'll hang me.
868
00:54:11,492 --> 00:54:14,332
Mister, I was helping,
trying to save your life, right?
869
00:54:14,412 --> 00:54:15,812
- Yeah.
- We'll be even, right?
870
00:54:15,892 --> 00:54:16,892
- Yeah.
- Nothing, right?
871
00:54:16,972 --> 00:54:19,292
- Right.
- Okay, you got it.
872
00:54:19,372 --> 00:54:21,252
Come on, Nat, wake up.
873
00:54:35,612 --> 00:54:36,772
Come on.
874
00:54:36,852 --> 00:54:38,892
- This is my friend, Nat Love.
- Good to meet you, Nat Love.
875
00:54:38,972 --> 00:54:41,692
Okay, here's your horses,
your gun, even Steven, okay?
876
00:54:41,772 --> 00:54:43,492
- Even.
- It was good riding with you. Bob.
877
00:54:43,572 --> 00:54:44,652
- You too.
- I got to go save...
878
00:54:44,732 --> 00:54:45,852
the Mexican people.
879
00:54:51,252 --> 00:54:52,652
You save my life again.
880
00:54:52,732 --> 00:54:53,932
- I did not.
- Yes, you did!
881
00:54:54,012 --> 00:54:55,892
- He jumped out the window.
- He was killing me.
882
00:54:55,972 --> 00:54:57,532
- He was not...
- Every time I turn around...
883
00:54:57,612 --> 00:54:58,772
you save my life!
884
00:54:58,852 --> 00:55:00,892
- I did not!
- You make me absolutely crazy.
885
00:55:00,972 --> 00:55:03,492
- Nat, I'm going with you.
- No, the hell you are, I ride alone.
886
00:55:03,572 --> 00:55:06,652
Nat, that's my horse, Nat.
I have to go with you.
887
00:55:06,732 --> 00:55:08,052
- What?
- I'm going with you.
888
00:55:08,132 --> 00:55:09,212
Come on.
889
00:55:09,292 --> 00:55:12,172
Get up, let's go, jump up, get up.
890
00:55:12,252 --> 00:55:14,852
Pursued by twenty Texas Rangers...
891
00:55:14,932 --> 00:55:18,332
with a pack of slathering
bloodhounds nipping at our heels...
892
00:55:18,412 --> 00:55:23,452
we rode together escorting
Mister Love to his secret hideaway.
893
00:55:23,532 --> 00:55:25,172
Mister Love.
894
00:55:29,092 --> 00:55:31,412
I'm not playing with you.
895
00:55:31,492 --> 00:55:33,772
Nat!
896
00:55:33,852 --> 00:55:36,052
Nat, I thought you was dead, boy.
897
00:55:36,132 --> 00:55:38,212
- How you doing?
- Yeah, well...
898
00:55:38,292 --> 00:55:40,292
they almost got my neck
for real this time, boys.
899
00:55:40,372 --> 00:55:41,892
How the hell are you, Nat.
900
00:55:43,412 --> 00:55:46,012
Please, don't shoot.
901
00:55:46,092 --> 00:55:48,332
It is I, Juan Nepo Musana Cortina.
902
00:55:48,412 --> 00:55:50,492
I springed you
from the hoosegow back there.
903
00:55:50,572 --> 00:55:53,332
- Where's The Kid?
- The Kid?
904
00:55:53,412 --> 00:55:55,772
He keeps falling off
the back of my horse...
905
00:55:55,852 --> 00:55:57,612
there's a little problem
we are working on.
906
00:55:57,692 --> 00:55:59,132
No, don't you do it.
907
00:55:59,212 --> 00:56:02,452
What part of "Stop, wait.
I'm falling down...
908
00:56:02,532 --> 00:56:04,132
will you wait for me"
do you not understand...
909
00:56:04,212 --> 00:56:06,092
All night, he was riding
like the wind...
910
00:56:06,172 --> 00:56:07,292
I had to catch up with him.
911
00:56:07,372 --> 00:56:10,772
- You left me back in the dirt.
- I didn't want to leave Mr. Love.
912
00:56:10,852 --> 00:56:13,892
- Mister Love.
- Gentlemen, allow me to introduce...
913
00:56:13,972 --> 00:56:18,852
my fearless godfather
Mister Isaiah Bob Turner.
914
00:56:18,932 --> 00:56:22,212
Now look, I thought I told you
not to follow me.
915
00:56:22,292 --> 00:56:23,732
I know.
916
00:56:23,812 --> 00:56:27,292
But I had to. I need your help.
Plus, you stole my horse.
917
00:56:27,372 --> 00:56:28,892
I ain't got time
to be helping you.
918
00:56:28,972 --> 00:56:30,412
Now go on, get out of here.
919
00:56:30,492 --> 00:56:33,012
Come on, Nat.
I saved your life.
920
00:56:33,092 --> 00:56:35,372
That's right,
you owe a life to this man.
921
00:56:35,452 --> 00:56:37,532
You must protect this man
you must follow him...
922
00:56:37,612 --> 00:56:41,172
and give him shelter until such time
as you can save the life of this man.
923
00:56:41,252 --> 00:56:43,492
Shut up.
924
00:56:43,572 --> 00:56:46,132
All right. You can hole up
for a couple days...
925
00:56:46,212 --> 00:56:48,212
as long as that fellow
keeps his trap shut.
926
00:56:48,292 --> 00:56:50,492
Keep your mouth shut.
927
00:56:50,572 --> 00:56:51,892
Come on.
928
00:56:55,812 --> 00:56:57,492
Don't get mad at me because
you can't stay on the horse...
929
00:56:57,572 --> 00:56:58,972
I could stay on the horse
if you could ride the horse...
930
00:56:59,052 --> 00:57:01,532
your big sombrero,
I can't see that big sombrero...
931
00:57:01,612 --> 00:57:03,172
kept getting in my eyes!
932
00:57:12,092 --> 00:57:14,972
- Who are you?
- Isaiah.
933
00:57:15,052 --> 00:57:16,572
Who are they?
934
00:57:16,652 --> 00:57:18,732
- Special people.
- How you doing, sister.
935
00:57:18,812 --> 00:57:20,612
Got a whole lot of
special people around here.
936
00:57:20,692 --> 00:57:22,572
How you doing, sister.
937
00:57:22,652 --> 00:57:24,732
Hello, sister.
938
00:57:24,812 --> 00:57:26,092
Sister.
939
00:57:26,172 --> 00:57:27,772
Let me give you a hand.
940
00:57:32,812 --> 00:57:35,492
You look like a man.
Smell like a man too.
941
00:57:42,892 --> 00:57:44,812
- Amen.
- Dig in, boys.
942
00:57:53,052 --> 00:57:54,932
Name is Isaiah Turner.
943
00:57:55,012 --> 00:57:56,932
It's a really nice hideout
you got here.
944
00:57:58,492 --> 00:58:01,572
How you doing,
I haven't most of... Okay.
945
00:58:01,652 --> 00:58:04,092
I know you guys are pretty hungry.
946
00:58:04,172 --> 00:58:07,932
I know you're gunslingers
so any kind of tips or pointers...
947
00:58:08,012 --> 00:58:12,332
you can show me, I'd be willing
to take into consideration.
948
00:58:17,692 --> 00:58:19,172
Hey!
949
00:58:21,412 --> 00:58:23,452
Use a damn fork, Graham.
950
00:58:42,292 --> 00:58:44,932
- God.
- Goddamn.
951
00:58:59,692 --> 00:59:00,892
Bob.
952
00:59:00,972 --> 00:59:02,292
Bob, no, Bob.
953
00:59:03,452 --> 00:59:06,452
No, you didn't say nothing
about no quick draw.
954
00:59:06,532 --> 00:59:08,572
You're either going to have
to kill that kid...
955
00:59:08,652 --> 00:59:10,732
or teach him how to shoot.
956
00:59:10,812 --> 00:59:13,212
We don't get shot at this much
when we're robbing banks.
957
00:59:15,732 --> 00:59:17,612
Shoot this.
958
00:59:17,692 --> 00:59:20,172
All right.
Put it down on the rock.
959
00:59:20,252 --> 00:59:22,412
No.
960
00:59:22,492 --> 00:59:24,372
Shoot it out of my hand.
961
00:59:24,452 --> 00:59:25,812
Come on, Nat.
962
00:59:25,892 --> 00:59:27,292
Shoot it.
963
00:59:32,332 --> 00:59:35,732
If you hit me,
I'm going to kill you.
964
00:59:35,812 --> 00:59:37,812
Nat, that ain't funny, come on.
965
00:59:41,812 --> 00:59:43,172
Shoot it.
966
01:00:02,292 --> 01:00:05,092
Any time you shoot at someone...
967
01:00:05,172 --> 01:00:08,132
plan on dying.
968
01:00:08,212 --> 01:00:09,492
All right.
969
01:00:19,372 --> 01:00:21,252
Come on, Nat,
get up on that horse.
970
01:00:21,332 --> 01:00:24,012
Let's go. Yeah.
Come on, Nat.
971
01:00:30,612 --> 01:00:31,972
That was great.
972
01:00:35,412 --> 01:00:36,692
That's how you should ride.
973
01:00:36,772 --> 01:00:39,012
You need to be confident, Bob.
974
01:00:39,092 --> 01:00:40,932
The problem is getting up
onto the horse.
975
01:00:41,012 --> 01:00:43,612
- Yes, that's hard.
- Yes.
976
01:00:43,692 --> 01:00:46,812
Okay, let's try her again.
Put the foot in the stirrup.
977
01:00:46,892 --> 01:00:49,252
Okay.
978
01:00:49,332 --> 01:00:52,012
Listen, no fighting in the bank.
979
01:00:52,092 --> 01:00:54,052
This hand gets the reins,
you don't have no reins...
980
01:00:54,132 --> 01:00:55,292
you have no control.
981
01:00:55,372 --> 01:00:57,172
- You on the horn, you ready?
- Okay.
982
01:00:57,252 --> 01:01:00,092
- You go up, okay.
- I like when you don't holler at me.
983
01:01:00,172 --> 01:01:01,972
I'm so sorry I hollered at you.
984
01:01:02,052 --> 01:01:03,972
Okay, you go up, okay,
one-two-three.
985
01:01:09,812 --> 01:01:11,492
- That's pretty good.
- You look good, yeah.
986
01:01:11,572 --> 01:01:13,972
Hey, get off that horse.
987
01:01:14,052 --> 01:01:15,332
I just got on it.
988
01:01:18,252 --> 01:01:19,572
He's just jealous.
989
01:01:26,052 --> 01:01:29,572
You know, riding a horse is a lot
like being with a woman.
990
01:01:35,332 --> 01:01:38,372
Okay, just so
I understand this correctly.
991
01:01:38,452 --> 01:01:41,412
What part of riding a horse is
like being with a woman?
992
01:01:41,492 --> 01:01:46,012
- Nat. The greenhorn's a virgin.
- Am not. I am not a virgin.
993
01:01:46,092 --> 01:01:47,772
You ain't never had
no sugar dumpling.
994
01:01:49,692 --> 01:01:51,532
Don't clap for me. If you knew
how many women I'd been with...
995
01:01:51,612 --> 01:01:53,612
you'd all be in there
praying right now.
996
01:01:53,692 --> 01:01:56,172
That's right. I'd like beneath
your little nunnery thing.
997
01:01:56,252 --> 01:01:59,732
Boy ain't nothing but a cherry,
that's what he is.
998
01:01:59,812 --> 01:02:02,132
I been with so many women
I can't remember all their names.
999
01:02:05,252 --> 01:02:06,932
It's all right.
1000
01:02:07,012 --> 01:02:09,332
Mary got the medicine for you.
1001
01:02:09,412 --> 01:02:11,012
- I don't need your help.
- Come on now...
1002
01:02:11,092 --> 01:02:12,692
Mary, ain't going to hurt you.
1003
01:02:12,772 --> 01:02:15,132
- Give you a little riding lesson.
- Get away from me.
1004
01:02:15,212 --> 01:02:17,572
- Come here, boy...
- Ain't with you.
1005
01:02:17,652 --> 01:02:19,532
- Come here!
- Go ahead, Mary, show him.
1006
01:02:22,412 --> 01:02:23,732
Show him!
1007
01:02:32,292 --> 01:02:34,012
Good luck. Bob.
1008
01:02:38,012 --> 01:02:40,292
God, Miss Mary
ain't got no drawers!
1009
01:02:43,572 --> 01:02:45,092
There he is.
1010
01:03:00,892 --> 01:03:02,532
Ride them, cowboy.
1011
01:03:04,332 --> 01:03:05,932
Bronc rider.
1012
01:03:06,012 --> 01:03:08,132
He's a bronc rider.
1013
01:03:08,212 --> 01:03:10,132
I'd say the boy's fixed.
1014
01:03:31,772 --> 01:03:33,812
He's been practicing.
1015
01:03:34,972 --> 01:03:39,532
I tell her, Maria,
drink this tequila.
1016
01:03:39,612 --> 01:03:43,052
Take off your clothes,
you will see God.
1017
01:03:43,132 --> 01:03:46,052
I will bring it to you.
Hey!
1018
01:03:46,132 --> 01:03:49,252
Now boys, come on,
why did you call us here?
1019
01:03:49,332 --> 01:03:51,452
The Kid needs a name.
1020
01:03:53,252 --> 01:03:55,252
How about Dusty-Butt?
1021
01:03:57,532 --> 01:03:59,932
He's still wet behind the ears.
1022
01:04:00,012 --> 01:04:02,532
Let's call him Runt Boy.
1023
01:04:02,612 --> 01:04:05,732
Honey, ain't nothing runty
about that boy.
1024
01:04:08,092 --> 01:04:10,252
I broke him,
I say I should name him.
1025
01:04:10,332 --> 01:04:13,492
- How's about Happy?
- It's about pride.
1026
01:04:13,572 --> 01:04:16,052
A man have to have a name
he can be proud of.
1027
01:04:16,132 --> 01:04:18,332
- Yeah, that's true.
- You know...
1028
01:04:18,412 --> 01:04:21,012
What are you proud of, son?
1029
01:04:21,092 --> 01:04:22,732
My daddy.
1030
01:04:22,812 --> 01:04:25,732
Now he died fighting
for something he believed in.
1031
01:04:25,812 --> 01:04:28,492
- He was a half Cherokee.
- Cherokee Kid.
1032
01:04:28,572 --> 01:04:33,012
- I got it. Buffalo Rick.
- Buffalo Bob.
1033
01:04:33,092 --> 01:04:35,572
- His name was not Bob.
- No, listen to me.
1034
01:04:35,652 --> 01:04:37,852
What about Busty Wet?
1035
01:04:39,052 --> 01:04:40,652
Cherokee Kid.
1036
01:04:43,132 --> 01:04:44,772
I got it.
1037
01:04:47,652 --> 01:04:49,612
The Cherokee Kid.
1038
01:04:49,692 --> 01:04:54,172
All right, now that's a name.
That's a good one, Cherokee Kid.
1039
01:05:00,452 --> 01:05:03,012
Well, do I look like a gunslinger?
1040
01:05:03,092 --> 01:05:06,172
You look like The Cherokee Kid.
1041
01:05:06,252 --> 01:05:10,772
I've been meaning to ask you,
where does this shirt come from?
1042
01:05:10,852 --> 01:05:13,252
It's Billy's.
He's not with us anymore.
1043
01:05:17,932 --> 01:05:19,652
Where we headed, Nat?
1044
01:05:19,732 --> 01:05:21,572
Missouri Bank in Pecos.
1045
01:05:21,652 --> 01:05:23,372
It's Bloomington's biggest bank.
1046
01:05:23,452 --> 01:05:25,092
Easy target.
1047
01:05:25,172 --> 01:05:26,412
Let's move it.
1048
01:05:53,572 --> 01:05:55,892
No, those are the charges
and the amount.
1049
01:05:55,972 --> 01:05:58,492
- Hold on, sir.
- I want that amount.
1050
01:05:58,572 --> 01:06:01,052
Could I please have some money
for the poor?
1051
01:06:01,132 --> 01:06:02,852
Sorry, sister.
1052
01:06:02,932 --> 01:06:05,412
Pretty please,
it's for charity, you know.
1053
01:06:05,492 --> 01:06:06,932
No can do.
1054
01:06:07,932 --> 01:06:10,892
How about if I show you
a little of this.
1055
01:06:10,972 --> 01:06:14,852
Anybody move,
I'll blow you straight to hell.
1056
01:06:14,932 --> 01:06:16,172
Pay attention.
1057
01:06:22,132 --> 01:06:23,412
Let's move it, ladies.
1058
01:06:53,652 --> 01:06:56,772
We've just been robbed
by a bunch of gun-toting nuns!
1059
01:06:56,852 --> 01:06:58,532
And that man!
1060
01:07:24,692 --> 01:07:26,652
- That was fun.
- You're the quickest...
1061
01:07:26,732 --> 01:07:29,892
goddamn study I've ever seen.
1062
01:07:29,972 --> 01:07:31,452
You're the best teacher
I've ever had.
1063
01:07:31,532 --> 01:07:33,972
You got places to go.
1064
01:07:34,052 --> 01:07:35,692
And people to kill.
1065
01:07:36,812 --> 01:07:38,852
We'll meet again sometime.
1066
01:07:38,932 --> 01:07:41,292
Thanks, Nat.
I ain't going to forget you.
1067
01:07:41,372 --> 01:07:42,652
Come on.
1068
01:07:45,412 --> 01:07:49,372
That was the last time
I saw Senor Nat Love.
1069
01:07:49,452 --> 01:07:54,132
But he is a man of
such character, such bearing...
1070
01:07:54,212 --> 01:07:55,812
such...
1071
01:07:57,132 --> 01:07:59,612
nuts.
1072
01:07:59,692 --> 01:08:02,532
He will live within my bosom forever.
1073
01:08:07,372 --> 01:08:10,692
The kid knew if Bloomington
was elected governor...
1074
01:08:10,772 --> 01:08:14,492
he would control everything,
the money, the land, the people.
1075
01:08:14,572 --> 01:08:17,292
Plus it would be
a whole lot harder to kill him.
1076
01:08:17,372 --> 01:08:21,012
So he took the excellent advice
of yours truly...
1077
01:08:21,092 --> 01:08:24,692
and set out to make Bloomington
crazy enough to come to him.
1078
01:08:24,772 --> 01:08:27,692
He realized robbing his banks
would be a nice way...
1079
01:08:27,772 --> 01:08:30,892
to get his attention
and to humiliate him...
1080
01:08:30,972 --> 01:08:32,772
in the eyes of the public.
1081
01:08:34,852 --> 01:08:36,932
Excuse me,
we're taking a photograph here.
1082
01:08:37,012 --> 01:08:39,452
Yeah? We're robbing a bank here.
1083
01:08:39,532 --> 01:08:41,692
Hey! Take the picture.
1084
01:08:46,212 --> 01:08:47,852
Give me all your money, please.
1085
01:08:47,932 --> 01:08:50,852
Okay, just one minute, Mr. Kid?
1086
01:08:50,932 --> 01:08:53,172
The Cherokee Kid?
1087
01:08:54,252 --> 01:08:56,532
Hi.
1088
01:08:56,612 --> 01:08:58,252
- We're old friends.
- What are you doing here?
1089
01:08:58,332 --> 01:09:00,612
Well, I got promoted and transferred.
1090
01:09:00,692 --> 01:09:02,892
Well, I got a new job too.
I rob banks.
1091
01:09:05,812 --> 01:09:07,892
You got the apron.
1092
01:09:07,972 --> 01:09:09,812
The gingham apron.
It's got the hand embroidery.
1093
01:09:09,892 --> 01:09:11,212
- It doesn't have your name...
- Watch that for me.
1094
01:09:11,292 --> 01:09:13,892
It has those lovely floral patterns.
1095
01:09:13,972 --> 01:09:16,292
Here, wait.
1096
01:09:16,372 --> 01:09:18,892
Don't forget your money.
1097
01:09:18,972 --> 01:09:21,012
- Thanks for your patronage.
- Give me my gun.
1098
01:09:23,452 --> 01:09:25,132
Or robberyage.
1099
01:09:30,092 --> 01:09:31,492
Idiot!
1100
01:09:31,572 --> 01:09:33,612
Bloomington was fed up.
1101
01:09:33,692 --> 01:09:36,292
He sent for the most
cold-blooded gunslinger...
1102
01:09:36,372 --> 01:09:39,972
in all the West, The Undertaker.
1103
01:09:40,052 --> 01:09:43,452
And twenty other snarling jackals.
1104
01:09:43,532 --> 01:09:45,212
My only recourse was
to turn to you gentlemen.
1105
01:09:47,292 --> 01:09:49,772
Professionals to get the job done.
1106
01:09:49,852 --> 01:09:51,132
Now this...
1107
01:09:52,892 --> 01:09:55,572
bag of gold coins...
1108
01:09:55,652 --> 01:09:56,772
Now you're talking.
1109
01:09:56,852 --> 01:09:59,252
Will go to the first man
to deliver any of...
1110
01:09:59,332 --> 01:10:02,892
The Kid's indispensable
body parts to me.
1111
01:10:02,972 --> 01:10:06,412
Along with some identifiable portion
of his anatomy.
1112
01:10:06,492 --> 01:10:09,532
His head will do.
1113
01:10:13,892 --> 01:10:16,092
He's mine.
1114
01:10:16,172 --> 01:10:18,332
Not unless I get to him first.
1115
01:10:18,412 --> 01:10:19,732
Friend.
1116
01:10:22,812 --> 01:10:24,532
Word of advice.
1117
01:10:27,132 --> 01:10:30,092
I hear Cherokee's pretty tricky.
1118
01:10:30,172 --> 01:10:33,292
You right-handed or a southpaw?
1119
01:10:33,372 --> 01:10:34,692
Southpaw, why?
1120
01:10:39,852 --> 01:10:42,972
Guess he better start
practicing with his right.
1121
01:10:43,052 --> 01:10:45,572
Like I said, he's mine.
1122
01:10:47,292 --> 01:10:49,412
There's a challenge for you,
gentlemen.
1123
01:10:51,052 --> 01:10:52,572
Go get him.
1124
01:10:59,772 --> 01:11:02,372
Well, Mr. Undertaker...
1125
01:11:02,452 --> 01:11:05,772
you certainly are a...
1126
01:11:08,212 --> 01:11:09,932
I can do this.
1127
01:11:10,012 --> 01:11:13,412
I got gold for any man
that can get him.
1128
01:11:16,572 --> 01:11:18,572
I don't need no gold.
1129
01:11:22,332 --> 01:11:24,572
Well, go get him then, for free.
1130
01:11:33,772 --> 01:11:35,172
Excuse me, ma'am.
1131
01:11:36,892 --> 01:11:40,052
Would you consider
selling us some fresh horses?
1132
01:11:40,132 --> 01:11:42,612
We don't cotton
to your kind around here.
1133
01:11:45,372 --> 01:11:47,932
My kind? My kind's your kind.
1134
01:11:48,012 --> 01:11:50,052
My kind don't go around
knocking over banks...
1135
01:11:50,132 --> 01:11:53,492
and robbing little old ladies,
so just turn around and get.
1136
01:11:53,572 --> 01:11:56,692
God Almighty.
It's The Cherokee Kid!
1137
01:11:56,772 --> 01:11:59,972
Abby, that's The Cherokee Kid! Ma!
1138
01:12:00,052 --> 01:12:02,932
- What?
- It's The Cherokee Kid!
1139
01:12:03,012 --> 01:12:06,292
Now you come on off that horse and
rest yourself there, Mr. Cherokee.
1140
01:12:06,372 --> 01:12:09,652
Abby, you go on in the kitchen
and set a table, girl.
1141
01:12:09,732 --> 01:12:12,212
We got famous company for dinner.
1142
01:12:12,292 --> 01:12:16,172
Where I'm from, ma'am, when your Pa
asks you to do something, you hop to.
1143
01:12:16,252 --> 01:12:18,892
- Abby, hop to.
- Come on, Baby.
1144
01:12:21,132 --> 01:12:22,772
Thank you, ma'am.
1145
01:12:25,372 --> 01:12:29,052
Like I said, I'm in the jail cell,
waiting to be hung the next morning.
1146
01:12:29,132 --> 01:12:32,052
Then my godfather here
breaks the walls down.
1147
01:12:32,132 --> 01:12:35,452
He got me, so I'm shooting
my way out bullets flying everywhere.
1148
01:12:35,532 --> 01:12:37,452
So I reckon then Cherokee
that's why they upped...
1149
01:12:37,532 --> 01:12:40,972
your reward to 500 dollars.
That's a lot of money.
1150
01:12:44,452 --> 01:12:46,172
Tell us about that bank
you cracked open...
1151
01:12:46,252 --> 01:12:47,572
with that cannonball.
1152
01:12:47,652 --> 01:12:53,532
No, I want to hear how you robbed
Texas Ranger Pedro.
1153
01:12:53,612 --> 01:12:55,972
- Texas Rangers.
- Ranger Pedro?
1154
01:12:56,052 --> 01:12:59,772
Now, that is an interesting story.
But the Pinedale bank...
1155
01:12:59,852 --> 01:13:01,252
Pinedale.
1156
01:13:01,332 --> 01:13:03,412
- That was the most frightening.
- Scream.
1157
01:13:04,612 --> 01:13:06,852
You had the bank guards
on one side...
1158
01:13:06,932 --> 01:13:09,732
you got that blood-thirsty,
no good Jake Carver gang...
1159
01:13:13,132 --> 01:13:14,372
Abby!
1160
01:13:14,452 --> 01:13:18,172
Five thousand goes a long way
to help us keep oxir land.
1161
01:13:18,252 --> 01:13:19,812
Talk to me, Bob.
1162
01:13:24,092 --> 01:13:27,092
What the...
Why you got me tied up?
1163
01:13:27,172 --> 01:13:29,852
And why did you hit me on the head?
1164
01:13:29,932 --> 01:13:33,812
We ain't no fools.
We know you come to rob us.
1165
01:13:33,892 --> 01:13:35,412
Rob you?
1166
01:13:35,492 --> 01:13:38,052
Why would I want to rob poor people,
you ain't got nothing to take.
1167
01:13:38,132 --> 01:13:40,652
I'm looking for Bloomington.
1168
01:13:40,732 --> 01:13:42,052
He's working for the man...
1169
01:13:42,132 --> 01:13:44,252
who's trying
to steal our land, perfect.
1170
01:13:44,332 --> 01:13:46,772
Working for him?
I'm hunting that man down.
1171
01:13:46,852 --> 01:13:48,212
He killed my Ma and my Pa.
1172
01:13:48,292 --> 01:13:51,892
- You lie like a pig in mud.
- You think I'm lying?
1173
01:13:51,972 --> 01:13:52,972
Just go out there
and look at my horse.
1174
01:13:53,052 --> 01:13:55,212
You can see them
Bloomington bank bags I been robbing.
1175
01:13:55,292 --> 01:13:57,172
All right, go ahead and take them,
take them all.
1176
01:13:57,252 --> 01:13:58,692
- Ma?
- Pa?
1177
01:13:59,852 --> 01:14:02,052
We don't want your stinking money.
1178
01:14:03,452 --> 01:14:04,812
We don't?
1179
01:14:07,052 --> 01:14:09,532
You ain't got enough money
to give him no way.
1180
01:14:09,612 --> 01:14:12,412
He don't want your money.
He wants your land.
1181
01:14:13,692 --> 01:14:15,772
You know, Ma,
Cherokee may be right.
1182
01:14:15,852 --> 01:14:18,292
- No...
- I mean the man is everywhere.
1183
01:14:18,372 --> 01:14:22,931
He's got his hands in the bank,
the railroad, government.
1184
01:14:23,011 --> 01:14:26,971
Abby, I don't think
we can rightly fight that man.
1185
01:14:27,051 --> 01:14:28,531
I can.
1186
01:14:28,611 --> 01:14:30,971
We can't afford to.
1187
01:14:31,051 --> 01:14:32,811
Since I was going to kill him anyway.
1188
01:14:32,891 --> 01:14:35,851
- I'll do it for free.
- You just shut up your face.
1189
01:14:35,931 --> 01:14:37,971
Don't you go filling
my Ma and Pa's head...
1190
01:14:38,051 --> 01:14:40,731
with your fabrications
and your falsehoods.
1191
01:14:42,011 --> 01:14:44,851
Let me tell you something.
1192
01:14:44,931 --> 01:14:46,691
Let me tell you something.
1193
01:14:46,771 --> 01:14:49,531
Next time you tie a man up,
use a proper knot.
1194
01:14:49,611 --> 01:14:52,211
You know, for a pretty woman
you got a ugly attitude.
1195
01:14:55,011 --> 01:14:58,331
Thanks for all your hospitality,
but I got to be going.
1196
01:14:58,411 --> 01:15:00,771
But I'll be back, Abby.
1197
01:15:00,851 --> 01:15:02,651
You may think but you want, sir...
1198
01:15:02,731 --> 01:15:07,171
but I assure you that I respect
your strange manners.
1199
01:15:07,251 --> 01:15:13,131
I would like to return someday,
to try to understand you!
1200
01:15:13,211 --> 01:15:14,651
Goodbye mother.
1201
01:15:15,811 --> 01:15:17,931
- What'd he say?
- Goodbye?
1202
01:15:19,091 --> 01:15:20,611
I think she likes me.
1203
01:15:21,611 --> 01:15:23,411
Where the heck is my rifle?
1204
01:15:24,931 --> 01:15:27,131
- We're having company, girl!
- Abby, no!
1205
01:15:40,331 --> 01:15:44,291
Well, Abby, I ain't never
seen you miss before.
1206
01:15:44,371 --> 01:15:46,971
Well... it's dark.
1207
01:15:57,371 --> 01:15:59,091
That's him right there.
1208
01:16:08,891 --> 01:16:11,891
I'm looking for Cyrus Bloomington.
1209
01:16:11,971 --> 01:16:14,291
What a coincidence, Cherokee.
1210
01:16:14,371 --> 01:16:16,811
Undertaker's out looking for you.
1211
01:16:16,891 --> 01:16:18,451
That so.
1212
01:16:18,531 --> 01:16:20,531
Just watch your back.
1213
01:16:20,611 --> 01:16:23,771
The Undertaker's not the only
bloodsucker gunning for you.
1214
01:16:28,611 --> 01:16:31,971
Bloomington's gold put a bee
in a lot of nasty...
1215
01:16:32,051 --> 01:16:34,131
good-for-nothing bonnets.
1216
01:16:34,211 --> 01:16:36,011
I'll keep that in mind.
1217
01:16:37,371 --> 01:16:40,571
And if your ass had eyeballs,
you'd be looking at the nastiest one.
1218
01:16:46,811 --> 01:16:49,211
I don't have no quarrel with you,
unless you want one.
1219
01:16:51,531 --> 01:16:54,691
Now, you all tell this Undertaker
I want a rendezvous with him...
1220
01:16:54,771 --> 01:16:58,091
tomorrow, high noon,
on Main Street.
1221
01:16:58,171 --> 01:17:00,211
- You got that?
- Yeah.
1222
01:17:12,291 --> 01:17:14,971
What in the hell's a rendezvous?
1223
01:17:15,051 --> 01:17:18,291
"That afternoon as Bloomington's
bloodthirsty vultures...
1224
01:17:18,371 --> 01:17:21,011
descended upon Larabee,
the Kid went back...
1225
01:17:21,091 --> 01:17:23,971
to the one ladybird
who had caught his eye."
1226
01:17:24,051 --> 01:17:25,451
What do you want?
1227
01:17:25,531 --> 01:17:27,211
Ain't you had enough?
1228
01:17:29,771 --> 01:17:31,331
Well, I...
1229
01:17:32,571 --> 01:17:35,411
I think a woman shoots me four times
need to see her again.
1230
01:17:35,491 --> 01:17:38,651
Well, I don't want to be seen
with you so just move on, Mister.
1231
01:17:38,731 --> 01:17:42,051
I'm sorry, ma'am, I must be making
your husband jealous.
1232
01:17:42,131 --> 01:17:44,691
I don't have a husband.
1233
01:17:44,771 --> 01:17:46,171
Say that again?
1234
01:17:46,251 --> 01:17:49,611
I said, I don't have a husband.
1235
01:17:49,691 --> 01:17:52,291
Well, I'm shocked, Miss Abby,
that some man wouldn't want...
1236
01:17:52,371 --> 01:17:54,771
to be hit by you with a frying pan
on a daily basis.
1237
01:17:54,851 --> 01:17:57,251
And I'm shocked
that for a man who might be...
1238
01:17:57,331 --> 01:18:01,291
making his maker tomorrow,
you're acting awfully chipper.
1239
01:18:01,371 --> 01:18:04,731
I'm not the man that's going to be
meeting his maker tomorrow.
1240
01:18:04,811 --> 01:18:07,291
- You sure?
- I'm sure.
1241
01:18:08,571 --> 01:18:11,811
Well, I'm going to say a prayer
for you anyway.
1242
01:18:11,891 --> 01:18:13,251
Whether you like it or not.
1243
01:18:13,331 --> 01:18:15,131
I appreciate that, Miss Abby.
1244
01:18:16,571 --> 01:18:19,691
See you later, Cherokee Kid.
1245
01:18:23,531 --> 01:18:25,131
Yesterday...
1246
01:18:28,051 --> 01:18:30,131
when the Kid rode into town...
1247
01:18:30,211 --> 01:18:33,131
he was as ready as I ever saw him.
1248
01:18:33,211 --> 01:18:34,731
He was ready!
1249
01:18:41,971 --> 01:18:44,531
He was the most...
1250
01:18:49,491 --> 01:18:51,451
The best...
1251
01:19:00,891 --> 01:19:03,331
He was the best man I ever knew.
1252
01:19:07,051 --> 01:19:09,491
Bloomington wants him
in the ground right now.
1253
01:19:09,571 --> 01:19:11,731
You don't touch that coffin.
1254
01:19:11,811 --> 01:19:13,771
We'll carry it out ourselves.
1255
01:19:22,411 --> 01:19:24,051
All right.
1256
01:19:54,051 --> 01:19:56,651
This seems like a proper place
to end this story.
1257
01:19:56,731 --> 01:19:59,291
- We don't care to hear your side.
- No, but you're going to.
1258
01:19:59,371 --> 01:20:00,931
Just shut up and listen.
1259
01:20:02,211 --> 01:20:03,931
Yesterday morning
when I first saw the Kid...
1260
01:20:04,011 --> 01:20:05,731
I could tell he was rattled.
1261
01:20:22,051 --> 01:20:24,291
So you're The Undertaker.
1262
01:20:24,371 --> 01:20:25,691
I just want to look into
the eyes of the man...
1263
01:20:25,771 --> 01:20:28,091
that shot my brother
before I kill him.
1264
01:20:30,331 --> 01:20:32,651
Cherokee feather.
1265
01:20:32,731 --> 01:20:34,851
I'm going to take that
after I kill you.
1266
01:20:39,731 --> 01:20:44,091
Word of advice, "Don't mistake
stupidity for courage."
1267
01:21:12,691 --> 01:21:14,611
Now it's your turn to die.
1268
01:21:17,691 --> 01:21:19,091
Sweet dreams.
1269
01:21:27,011 --> 01:21:29,251
Sweet dreams.
1270
01:21:29,331 --> 01:21:30,891
Which is what I always told
my little brother...
1271
01:21:30,971 --> 01:21:32,771
when I tucked him in at night.
1272
01:21:35,651 --> 01:21:36,891
My god.
1273
01:21:36,971 --> 01:21:38,811
Told you I'd come back
from my grave to kill you.
1274
01:21:40,131 --> 01:21:41,611
I knew it!
1275
01:21:43,691 --> 01:21:45,211
Where the heck is my rifle?
1276
01:21:48,731 --> 01:21:51,211
Bob, I'm so happy to see you.
1277
01:21:51,291 --> 01:21:52,571
I knew it.
1278
01:21:54,411 --> 01:21:55,971
I'm going after Bloomington.
1279
01:22:13,411 --> 01:22:14,971
Cortina, Jed, I'm coming.
1280
01:22:17,211 --> 01:22:19,411
This fur is heavy.
1281
01:22:19,491 --> 01:22:21,451
Bob, I got you.
1282
01:22:21,531 --> 01:22:22,971
I got you. Bob.
1283
01:22:28,891 --> 01:22:30,291
Cortina!
1284
01:22:30,371 --> 01:22:31,531
Jed, cover me.
1285
01:22:58,291 --> 01:23:00,291
No, I've been better. Bob.
1286
01:23:00,371 --> 01:23:02,571
Man. So good with words.
1287
01:23:02,651 --> 01:23:04,451
That was the sorriest eulogy
I've ever heard in my life.
1288
01:23:04,531 --> 01:23:07,531
Now that I am dying I could,
could you do better for me.
1289
01:23:07,611 --> 01:23:09,531
Please.
You're too conceited to die.
1290
01:23:10,851 --> 01:23:12,531
No matter what happens,
little brother...
1291
01:23:12,611 --> 01:23:14,011
this has been
the happiest day of my life.
1292
01:23:14,091 --> 01:23:15,651
Me too. Let's finish it.
1293
01:23:15,731 --> 01:23:16,891
Come on.
1294
01:23:16,971 --> 01:23:18,291
Be right back.
1295
01:23:25,971 --> 01:23:27,171
Let's do it.
1296
01:24:04,651 --> 01:24:06,171
Where the hell's Bloomington?
1297
01:24:06,251 --> 01:24:07,731
Where that coward always is.
1298
01:24:07,811 --> 01:24:09,411
Trying to get away.
1299
01:24:21,851 --> 01:24:23,091
Bloomington.
1300
01:24:25,891 --> 01:24:27,651
Just stop what you're doing,
Bloomington.
1301
01:24:35,451 --> 01:24:37,851
Not so tough by yourself, are you?
1302
01:24:37,931 --> 01:24:40,571
Now you're not going to shoot a man
in the back, are you?
1303
01:24:40,651 --> 01:24:42,251
Wouldn't bother me none.
1304
01:24:42,331 --> 01:24:43,891
Remember you killed my mama.
1305
01:24:45,051 --> 01:24:47,451
Well yeah, but that was because
when I was really young and foolish.
1306
01:24:47,531 --> 01:24:50,131
I mean, I'm really sorry about that.
1307
01:24:50,211 --> 01:24:51,531
We worked with the railroad then...
1308
01:24:51,611 --> 01:24:54,331
and now the railroad is
working for me.
1309
01:24:54,411 --> 01:24:57,291
What if we could
become partners maybe, and...
1310
01:24:57,371 --> 01:24:59,691
hell, I've got more money
than you could ever steal.
1311
01:24:59,771 --> 01:25:03,051
I'll be governor next year,
more than likely.
1312
01:25:03,131 --> 01:25:05,051
Well, what do you say?
1313
01:25:05,131 --> 01:25:08,171
You know what,
you're a pathetic old man.
1314
01:25:09,971 --> 01:25:11,811
You're not even worth a bullet.
1315
01:25:45,891 --> 01:25:47,851
That was for my mama.
1316
01:26:23,891 --> 01:26:25,051
Buckle should I?
1317
01:26:31,611 --> 01:26:36,891
I lost a good friend, my teacher,
like a father to me.
1318
01:26:40,571 --> 01:26:42,211
Going to miss you, Nat.
1319
01:26:44,931 --> 01:26:46,411
- Goodbye.
- Yeah.
1320
01:26:47,491 --> 01:26:49,091
Thank you.
1321
01:26:51,411 --> 01:26:52,971
So Jed.
1322
01:26:53,051 --> 01:26:55,691
When did you start
calling yourself The Undertaker?
1323
01:26:55,771 --> 01:26:58,931
Well, I got into some trouble
a while back, little brother.
1324
01:26:59,011 --> 01:27:00,411
And had to disappear.
1325
01:27:00,491 --> 01:27:03,011
And just like Mama taught me,
I killed myself off...
1326
01:27:03,091 --> 01:27:06,091
buried myself, and named
my own self The Undertaker.
1327
01:27:06,171 --> 01:27:08,651
I almost got buried back there.
You almost hit me.
1328
01:27:08,731 --> 01:27:11,891
- You almost shot my ear of.
- Good thing I drew first.
1329
01:27:11,971 --> 01:27:13,651
You? Who drew first?
1330
01:27:13,731 --> 01:27:15,531
You deaf in your old age?
I drew first.
1331
01:27:15,611 --> 01:27:16,731
- Did not.
- Did so.
1332
01:27:16,811 --> 01:27:17,811
- No, you did not...
- Yes I did.
1333
01:27:17,891 --> 01:27:19,091
- You did not.
- Yes I did.
1334
01:27:19,171 --> 01:27:20,371
Where are you going?
1335
01:27:20,451 --> 01:27:21,931
- Did not.
- Did.
1336
01:27:24,131 --> 01:27:25,931
I figured I'd go out West.
1337
01:27:26,011 --> 01:27:27,891
Get a chance
to know my brother better.
1338
01:27:27,971 --> 01:27:30,411
Besides, there's some more wrongs
got to be righted.
1339
01:27:30,491 --> 01:27:32,731
You killed your enemies,
you avenged your parents' death...
1340
01:27:32,811 --> 01:27:34,971
you even found
your long-lost brother.
1341
01:27:35,051 --> 01:27:39,131
Isaiah, you don't have to be
The Cherokee Kid no more.
1342
01:27:39,211 --> 01:27:41,131
I know I don't have to be, but I...
1343
01:27:41,211 --> 01:27:42,851
kind of like being
The Cherokee Kid.
1344
01:27:42,931 --> 01:27:45,531
Besides, I'm good at it.
I like being a gunslinger.
1345
01:27:48,211 --> 01:27:49,931
Well, I best be going.
1346
01:27:50,011 --> 01:27:51,971
Okay, see you, godfather.
1347
01:27:52,051 --> 01:27:53,491
And where do you think you're going?
1348
01:27:53,571 --> 01:27:55,891
- I'm going.
- Didn't I just save your life?
1349
01:27:57,931 --> 01:27:59,291
Bob.
1350
01:28:03,931 --> 01:28:05,931
- Okay.
- All right.
1351
01:28:14,171 --> 01:28:15,691
Take care Miss Abby.
1352
01:28:23,811 --> 01:28:25,091
Woman, what is wrong with you?
1353
01:28:25,171 --> 01:28:28,411
You ain't riding off
into no damn sunset without me.
1354
01:28:30,611 --> 01:28:32,451
Come on then.
You better keep up.
1355
01:28:58,531 --> 01:29:01,291
Bob! This way.
1356
01:29:01,371 --> 01:29:03,171
I know.
1357
01:29:03,251 --> 01:29:04,491
Something got in my eyes.
102165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.