All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S02E28 - Will the Real Martian Please Stand Up (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,969 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:09,475 --> 00:00:12,520 NARRATOR: You're traveling through another dimension. 3 00:00:12,604 --> 00:00:15,648 A dimension not only of sight and sound, but of mind. 4 00:00:15,732 --> 00:00:17,525 A journey into a wondrous land 5 00:00:17,609 --> 00:00:19,402 whose boundaries are that of imagination. 6 00:00:19,486 --> 00:00:21,095 That's the signpost up ahead. 7 00:00:21,179 --> 00:00:23,073 Your next stop, the Twilight Zone. 8 00:00:26,117 --> 00:00:29,912 [HIGH-PITCHED WHISTLE] 9 00:00:29,996 --> 00:00:32,208 [LOUD HUM] 10 00:00:35,545 --> 00:00:38,589 [CRASH IN DISTANCE] 11 00:00:42,176 --> 00:00:43,886 See anything? 12 00:00:43,970 --> 00:00:46,305 The tops of some trees have been knocked down. 13 00:00:46,389 --> 00:00:48,515 Looks like something hit that pond. 14 00:00:48,599 --> 00:00:51,268 Whatever it is will be under the ice till next spring. 15 00:00:51,352 --> 00:00:54,314 A meteor or something, probably. I better check in. 16 00:00:54,398 --> 00:00:58,193 That woman who phoned said something about calling out the National Guard. 17 00:01:02,197 --> 00:01:06,826 This is 118-3A, 118-3A. Reporting a check-out. 18 00:01:06,910 --> 00:01:08,828 MAN [ON RADIO]: Go ahead. 19 00:01:08,912 --> 00:01:12,832 Checking out a report on an unidentified flying object. 20 00:01:12,916 --> 00:01:16,837 Supposed to have landed in the area of Hook's Landing. 21 00:01:16,921 --> 00:01:20,716 Appears something cut off the tops of some trees. 22 00:01:20,800 --> 00:01:24,845 Came down in the ice at Tracy's Pond and we can't see it now. 23 00:01:24,929 --> 00:01:26,222 Bill? 24 00:01:26,306 --> 00:01:28,307 Hold on a second. Yeah? 25 00:01:28,391 --> 00:01:30,851 There are footprints up here. 26 00:01:30,935 --> 00:01:35,481 They come up from the pond and… looks like they got out of whatever landed. 27 00:01:35,565 --> 00:01:40,529 Appears to be some evidence that… We'll call you back. 28 00:01:40,613 --> 00:01:41,947 MAN [ON RADIO]: What's it all about? 29 00:01:42,031 --> 00:01:43,406 We don't know, yet. 30 00:01:43,490 --> 00:01:45,158 How's that? 31 00:01:45,242 --> 00:01:47,869 We'll, uh, we'll call you back in a little bit. 32 00:01:47,953 --> 00:01:51,248 All right, Padgett, but there's some talk of the bridge going out up there. 33 00:01:51,332 --> 00:01:55,126 When you can, you better take a look and be sure she's posted and blocked off. 34 00:01:55,210 --> 00:01:59,257 Enough ice jammed against it to cool the Congo. 35 00:01:59,341 --> 00:02:01,801 Roger and out. 36 00:02:11,353 --> 00:02:15,898 No question about it. Something left that pond 37 00:02:15,982 --> 00:02:17,859 and went over to the diner. 38 00:02:20,154 --> 00:02:23,073 Looks like a bus in front of that diner. 39 00:02:23,157 --> 00:02:25,784 You don't suppose it came out of that pond, do you? 40 00:02:25,868 --> 00:02:27,703 Very funny. 41 00:02:27,787 --> 00:02:30,414 Sorry. Let's leave the car and follow these tracks. 42 00:02:30,498 --> 00:02:33,917 I want to be sure they lead to the diner. 43 00:02:34,001 --> 00:02:36,920 NARRATOR: Wintry February night, the present. 44 00:02:37,004 --> 00:02:40,090 Order of events: A phone call from a frightened woman 45 00:02:40,174 --> 00:02:43,177 notating the arrival of an unidentified flying object. 46 00:02:43,261 --> 00:02:47,223 Then the check-out you witnessed with two state troopers verifying the event, 47 00:02:47,307 --> 00:02:51,019 but with nothing more enlightening to add beyond evidence of some tracks 48 00:02:51,103 --> 00:02:53,479 leading across the highway to a diner. 49 00:02:53,563 --> 00:02:56,232 You've heard of trying to find a needle in a haystack? 50 00:02:56,316 --> 00:02:59,569 Well, stay with us now and you'll be part of an investigating team 51 00:02:59,653 --> 00:03:01,941 whose mission is not to find that proverbial 52 00:03:02,025 --> 00:03:04,074 needle. No, their task is even harder. 53 00:03:04,158 --> 00:03:06,702 They've got to find a Martian in a diner, 54 00:03:06,786 --> 00:03:10,414 and in just a moment you'll search with them because you've just landed 55 00:03:10,498 --> 00:03:13,000 in the Twilight Zone. 56 00:03:16,587 --> 00:03:20,216 [JUKEBOX PLAYING SLOW SWING TUNE] 57 00:03:44,158 --> 00:03:45,952 Trouble? 58 00:03:52,250 --> 00:03:54,001 Whose bus is this out here? 59 00:03:54,085 --> 00:03:56,837 That's mine, Officer. What's the problem? 60 00:03:56,921 --> 00:03:59,924 The bridge up ahead has been declared temporarily impassable. 61 00:04:00,008 --> 00:04:04,136 Ice floe stacked up against it. Another pound of weight and it could be driftwood. 62 00:04:04,220 --> 00:04:07,140 That's rough. Can't turn around and go back. 63 00:04:07,224 --> 00:04:10,143 There's a slide up at the turnoff. Blocked the whole road. 64 00:04:10,227 --> 00:04:12,187 Looks like you're kinda marooned. 65 00:04:12,271 --> 00:04:14,314 Till morning, anyway. 66 00:04:14,398 --> 00:04:17,651 Till morning? I've got to be in Boston at 9 a.m. 67 00:04:17,735 --> 00:04:19,986 DRIVER: You better start walking, mister, 68 00:04:20,070 --> 00:04:23,281 'cause that bus stays out there until they fix the bridge. 69 00:04:23,365 --> 00:04:25,784 Either that or have them drop some snowshoes. 70 00:04:25,868 --> 00:04:29,372 You might as well all get comfortable and get a little hot food in you. 71 00:04:29,456 --> 00:04:32,500 Oh, that's just great. That's fine, isn't it? 72 00:04:32,584 --> 00:04:35,211 Get comfortable and get a little hot food in you. 73 00:04:35,295 --> 00:04:40,717 That's precious little consolation for missing my meeting in Boston. 74 00:04:40,801 --> 00:04:43,761 That's a fine little bus line you work for, isn't it? 75 00:04:43,845 --> 00:04:46,514 They care so much about their schedules, don't they? 76 00:04:46,598 --> 00:04:49,184 I wouldn't be too hard on them, mister. 77 00:04:49,268 --> 00:04:51,290 They have no control over the snow, bridges, 78 00:04:51,374 --> 00:04:53,480 the sides of hills that decide to come down. 79 00:04:53,564 --> 00:04:56,526 That's pretty much out of their hands. 80 00:05:05,535 --> 00:05:07,786 What do you think? 81 00:05:07,870 --> 00:05:10,205 They were all on the bus, weren't they? 82 00:05:10,289 --> 00:05:13,669 What's the trouble? You looking for somebody? 83 00:05:15,629 --> 00:05:20,925 Driver, uh, you got a passenger manifest? 84 00:05:21,009 --> 00:05:25,930 Passenger manifest? What do you think I got parked out there, a 707? 85 00:05:26,014 --> 00:05:29,976 Mister, that's a 14-year-old bus and business is lousy. 86 00:05:30,060 --> 00:05:34,356 My boss would run rum across the border if there was a profit in it. 87 00:05:34,440 --> 00:05:37,610 I don't ask passengers their names. 88 00:05:37,694 --> 00:05:39,528 We kiss them gently and help them in. 89 00:05:39,612 --> 00:05:42,198 We're that glad to have them, with or without names. 90 00:05:42,282 --> 00:05:44,992 You know how many you had? 91 00:05:45,076 --> 00:05:48,788 Six. Unless one of them fell out the window when we hit a bump. 92 00:05:48,872 --> 00:05:52,458 I picked up six and I'm supposed to deliver six. 93 00:05:52,542 --> 00:05:55,629 Nobody fell out. Somebody must have jumped in. 94 00:05:55,713 --> 00:05:59,216 There are seven here now. 95 00:06:03,387 --> 00:06:05,806 That's funny. 96 00:06:10,644 --> 00:06:13,063 I know I had six people. 97 00:06:16,192 --> 00:06:21,572 Thanks. Tell me, was there anybody in here before the bus stopped? 98 00:06:21,656 --> 00:06:24,659 No, I haven't served anybody since 11:00 this morning. 99 00:06:24,743 --> 00:06:26,911 I figured this whole bunch got off the bus. 100 00:06:26,995 --> 00:06:29,789 We did. There was no one in here when we came in. 101 00:06:29,873 --> 00:06:33,501 Then how do you account for seven people? 102 00:06:33,585 --> 00:06:35,670 That one beats me. 103 00:06:38,341 --> 00:06:42,261 One of them didn't get off the bus. 104 00:06:42,345 --> 00:06:44,429 Which one of you wasn't on the bus? 105 00:06:44,513 --> 00:06:46,849 We were all on the bus. 106 00:06:51,187 --> 00:06:53,105 What kind of interrogation is this? 107 00:06:53,189 --> 00:06:56,149 If we're going to be grilled, I wanna talk to a lawyer. 108 00:06:56,233 --> 00:06:59,946 That's a good one! First he wants snowshoes, then he wants a lawyer. 109 00:07:00,030 --> 00:07:03,324 I don't remember seeing you on the bus. 110 00:07:03,408 --> 00:07:07,412 That's quite funny 'cause I don't remember seeing you, neither. 111 00:07:07,496 --> 00:07:09,664 Makes one of us a liar, don't it? 112 00:07:09,748 --> 00:07:12,375 This is preposterous. 113 00:07:12,459 --> 00:07:15,211 What difference does it make who was on the bus and who wasn't, 114 00:07:15,295 --> 00:07:18,214 or whether there were six or seven or a hundred and twenty? 115 00:07:18,298 --> 00:07:20,885 Is this a diner or Gestapo headquarters? 116 00:07:20,969 --> 00:07:23,721 Oh, now, take it easy, mister. 117 00:07:23,805 --> 00:07:26,599 What's it all about? 118 00:07:26,683 --> 00:07:29,894 Did you hear anything flying over here tonight? 119 00:07:29,978 --> 00:07:33,397 Flying over here? No, I haven't heard anything. 120 00:07:33,481 --> 00:07:35,691 We got a call about two hours ago. 121 00:07:35,775 --> 00:07:38,819 A woman said she heard something fly over and then come down. 122 00:07:38,903 --> 00:07:41,281 Fly over here? 123 00:07:41,365 --> 00:07:43,325 From where? 124 00:07:43,409 --> 00:07:47,579 From up there. An unidentified flying object. 125 00:07:47,663 --> 00:07:51,124 Unidentified flying object? 126 00:07:51,208 --> 00:07:53,585 Nothing's come down from up there except snow. 127 00:07:53,669 --> 00:07:57,213 That's all I've seen for the past 14 hours. Snow. 128 00:07:57,297 --> 00:07:59,466 Where did she say it came down? 129 00:07:59,550 --> 00:08:03,638 Close to here. Look, something did land in Tracy's Pond. 130 00:08:03,722 --> 00:08:06,599 Left a trail of broken branches before it hit. 131 00:08:06,683 --> 00:08:09,435 We found tracks leading away from it. 132 00:08:09,519 --> 00:08:10,978 To where? 133 00:08:11,062 --> 00:08:13,189 To here. 134 00:08:13,273 --> 00:08:16,567 You mean something landed in Tracy's Pond and then came in here? 135 00:08:16,651 --> 00:08:21,447 That's crazy. Nothing's come in here since 11:00 this morning. Nothing, except… 136 00:08:21,531 --> 00:08:25,619 Except me and my passengers. Me and six people. 137 00:08:25,703 --> 00:08:30,124 That means that one person here… 138 00:08:34,045 --> 00:08:36,254 George? I don't like this. 139 00:08:36,338 --> 00:08:37,631 Easy, honey, easy. 140 00:08:37,715 --> 00:08:39,800 Let me get this straight. 141 00:08:39,884 --> 00:08:42,803 You're trying to tell us that there's one person in here 142 00:08:42,887 --> 00:08:46,307 who landed in some kind of a saucer or something and then came in here? 143 00:08:46,391 --> 00:08:49,894 Came in here with us? 144 00:08:49,978 --> 00:08:53,398 Well, that's just not possible. We'd have seen them. 145 00:08:53,482 --> 00:08:56,901 Not necessarily. It's snowing and dark. 146 00:08:56,985 --> 00:09:00,154 We climbed off of that bus with our eyes closed to get out of the snow. 147 00:09:00,238 --> 00:09:03,116 Anyone could have come in with us and we wouldn't have noticed. 148 00:09:03,200 --> 00:09:05,230 You were all on the bus together. You would 149 00:09:05,314 --> 00:09:07,329 have known who the other passengers were. 150 00:09:07,413 --> 00:09:10,624 That don't cut any ice. They loaded in the snow at Hook's Landing. 151 00:09:10,708 --> 00:09:12,835 To tell you the truth, I don't know who got on. 152 00:09:12,919 --> 00:09:15,879 She's just like a science fiction, that's what she is. 153 00:09:15,963 --> 00:09:18,507 A regular Ray Bradbury. 154 00:09:18,591 --> 00:09:22,928 Six humans and one monster from outer space. 155 00:09:23,012 --> 00:09:28,101 You wouldn't happen to have an eye in the back of your head, would you? 156 00:09:28,185 --> 00:09:31,146 I find you offensive, you know that? 157 00:09:31,230 --> 00:09:33,273 What do you do now, Officer? 158 00:09:33,357 --> 00:09:38,069 Look, lady, this isn't exactly par for our courses, either. 159 00:09:38,153 --> 00:09:42,824 We go off on a lot of nutty assignments but this one, wow. 160 00:09:42,908 --> 00:09:47,620 Well, I know how you begin. You pair off the couples. 161 00:09:47,704 --> 00:09:51,042 Since it's just one person who doesn't belong here, you, 162 00:09:51,126 --> 00:09:52,543 you eliminate the couples. 163 00:09:52,627 --> 00:09:56,047 We're exonerated. Cross us off. 164 00:09:56,131 --> 00:09:58,049 We're two of the humans. 165 00:09:58,133 --> 00:10:02,303 Us, too. My wife and I. We're in the clear. 166 00:10:04,639 --> 00:10:06,724 What's the matter? 167 00:10:06,808 --> 00:10:11,396 I… I could have sworn you had a mole on your chin. 168 00:10:11,480 --> 00:10:16,401 A mole on my chin? Connie, I've never had a mole on my chin. 169 00:10:16,485 --> 00:10:20,322 I can tell you what's going to happen. We're all going to get so panicky 170 00:10:20,406 --> 00:10:24,201 that everyone will start picking up invisible clues from everybody else. 171 00:10:24,285 --> 00:10:26,495 This is nonsense. 172 00:10:26,579 --> 00:10:30,248 Of course it's nonsense if a husband and wife suddenly start wondering 173 00:10:30,332 --> 00:10:34,378 whether the husband is really the husband and the wife is really… 174 00:10:34,462 --> 00:10:37,882 Now, wait a minute. 175 00:10:37,966 --> 00:10:42,011 I think 23 years is long enough for a woman to know who she's married to. 176 00:10:42,095 --> 00:10:44,180 So, I'll thank you to stop looking at me 177 00:10:44,264 --> 00:10:47,767 as if I'd just put on this face as part of a costume. 178 00:10:49,186 --> 00:10:51,104 [GUFFAWING] I love this. 179 00:10:51,188 --> 00:10:54,358 She don't know who he is. He don't know who she is. 180 00:10:54,442 --> 00:10:57,277 We don't know who she is. 181 00:10:57,361 --> 00:11:01,615 And this lemon-sucker here, he's the most suspicious of the bunch. 182 00:11:01,699 --> 00:11:03,409 [LAUGHS] 183 00:11:06,370 --> 00:11:08,080 You got a back door to this place? 184 00:11:08,164 --> 00:11:09,456 Sure, why? 185 00:11:09,540 --> 00:11:12,209 Go back there and lock it. 186 00:11:12,293 --> 00:11:15,630 It's already locked. If that certain somebody really is from outer space, 187 00:11:15,714 --> 00:11:17,924 they'll just go through the wall anyway. 188 00:11:18,008 --> 00:11:20,844 Check them for wings! Check them for wings! 189 00:11:20,928 --> 00:11:22,971 Look under their coats. 190 00:11:26,308 --> 00:11:28,393 You got identification, grandpa? 191 00:11:30,187 --> 00:11:32,272 Left it down in the pond in my spaceship. 192 00:11:32,356 --> 00:11:34,107 Who won the World Series last year? 193 00:11:34,191 --> 00:11:37,653 What is this, a sort of prolonged practical joke? 194 00:11:37,737 --> 00:11:40,531 I get it, I get it! 195 00:11:40,615 --> 00:11:44,618 Pittsburgh Pirates won it. Took four out of seven from the Yankees. Eh? 196 00:11:44,702 --> 00:11:47,329 Sharp boys, real sharp boys. 197 00:11:47,413 --> 00:11:49,707 Didn't figure us Martians would know nothing 198 00:11:49,791 --> 00:11:53,294 about the great American pastime, did you? Huh? Huh? 199 00:12:00,427 --> 00:12:03,263 You got identification, miss? 200 00:12:03,347 --> 00:12:07,851 Well, no, as a matter of fact, I don't. 201 00:12:07,935 --> 00:12:09,686 I left my wallet… 202 00:12:09,770 --> 00:12:12,439 I left it in my suitcase. 203 00:12:12,523 --> 00:12:14,774 It was shipped on ahead. 204 00:12:14,858 --> 00:12:16,693 What's your name, miss? 205 00:12:16,777 --> 00:12:20,114 Ethel McConnell, I'm a professional dancer. 206 00:12:20,198 --> 00:12:23,034 How many legs? How many legs? 207 00:12:23,118 --> 00:12:25,494 I'm gonna belt you, grandpa. 208 00:12:25,578 --> 00:12:27,663 She was on the bus. 209 00:12:27,747 --> 00:12:31,042 How do you know? 210 00:12:31,126 --> 00:12:34,545 She's the only one I noticed. 211 00:12:34,629 --> 00:12:36,339 Well, thank you. 212 00:12:36,423 --> 00:12:38,800 But who noticed him? 213 00:12:43,139 --> 00:12:46,516 How do we know you're the same one driving the bus, huh? 214 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 Ain't nobody been exonerated, yet. That's for sure. 215 00:12:49,395 --> 00:12:51,688 Look, let's cut this farce out right now. 216 00:12:51,772 --> 00:12:54,441 We'll all show our identifications and put a stop to it. 217 00:12:54,525 --> 00:12:56,235 The whole thing's ridiculous. 218 00:12:56,319 --> 00:12:59,071 Then how do you explain the extra person in here? 219 00:12:59,155 --> 00:13:01,241 Yes, how about that? 220 00:13:02,993 --> 00:13:05,995 Very simple. The driver's mistaken. 221 00:13:06,079 --> 00:13:09,875 Seven people got on the bus and he thought there were only six. 222 00:13:11,251 --> 00:13:13,336 Is that possible? 223 00:13:13,420 --> 00:13:17,590 Not a chance in the world. I counted heads before we took off. 224 00:13:17,674 --> 00:13:19,885 There were six people. 225 00:13:21,928 --> 00:13:26,100 -Miss… -[JUKEBOX STARTS UP] 226 00:13:26,184 --> 00:13:28,978 [SWING MUSIC PLAYS] 227 00:13:33,483 --> 00:13:36,027 [MUSIC DIES OUT] 228 00:13:45,079 --> 00:13:46,580 What caused that? 229 00:13:50,584 --> 00:13:54,879 We, uh, we may get a laugh out of all this in the morning. 230 00:13:54,963 --> 00:13:58,759 In the meantime, everyone stay right where they are. 231 00:14:28,374 --> 00:14:30,083 Where are the troopers? 232 00:14:30,167 --> 00:14:32,961 Hm? Oh, stepped outside. 233 00:14:33,045 --> 00:14:36,631 Snow stopped. Say, Haley, 234 00:14:36,715 --> 00:14:38,759 that wasn't your gag, was it? 235 00:14:38,843 --> 00:14:41,803 I mean, the business about the jukebox starting like that? 236 00:14:41,887 --> 00:14:45,182 Not me. I'm strictly short orders and pay your taxes. 237 00:14:45,266 --> 00:14:48,018 I don't know anything about science fiction. 238 00:14:48,102 --> 00:14:51,981 A jukebox is a jukebox, and if that thing wants to start up all on its own, 239 00:14:52,065 --> 00:14:54,943 you'll check with an electrical engineer. 240 00:15:01,116 --> 00:15:04,619 Take me to your leader. Take me to your leader! 241 00:15:16,340 --> 00:15:17,674 Find anything? 242 00:15:17,758 --> 00:15:20,386 No. Took a look at the bridge. 243 00:15:20,470 --> 00:15:22,513 Holding up well. 244 00:15:22,597 --> 00:15:25,516 I know that bridge. What's more, I don't trust it. 245 00:15:25,600 --> 00:15:30,187 Well, thank goodness we needn't concern ourselves with your judgment. 246 00:15:30,271 --> 00:15:34,025 If the bridge gets a clean bill of health, you'll drive that bus right across it. 247 00:15:34,109 --> 00:15:36,861 Listen, mister, you may be a big shot in Boston, 248 00:15:36,945 --> 00:15:39,906 but when it comes to bridges and buses, I got seniority. 249 00:15:39,990 --> 00:15:43,035 And I tell you that bridge is so old that… 250 00:15:46,997 --> 00:15:50,166 Hey, what is this? 251 00:15:50,250 --> 00:15:52,043 Why did the lights go out like that? 252 00:15:52,127 --> 00:15:55,089 We may be losing power. 253 00:15:55,173 --> 00:15:58,759 [JUKEBOX STARTS PLAYING] 254 00:15:58,843 --> 00:16:01,429 [SWING MUSIC PLAYS] 255 00:16:01,513 --> 00:16:04,432 This is weird. 256 00:16:04,516 --> 00:16:06,643 This is just plain weird. 257 00:16:10,396 --> 00:16:12,398 [DIES OUT] 258 00:16:12,482 --> 00:16:15,026 Well, I wish whoever it was would play his cards right now. 259 00:16:15,110 --> 00:16:17,446 Why don't they do something? 260 00:16:17,530 --> 00:16:22,075 What's the point of us all staying cooped up in here like this and… and not… 261 00:16:22,159 --> 00:16:24,912 The point is this. We're all kids in a closet 262 00:16:24,996 --> 00:16:27,581 here. Nobody understands what's going on. 263 00:16:27,665 --> 00:16:29,756 If there was some kind of a saucer that 264 00:16:29,840 --> 00:16:32,294 landed in that pond and he did come in here, 265 00:16:32,378 --> 00:16:35,381 it would be a healthy idea if we pinpointed that particular somebody 266 00:16:35,465 --> 00:16:37,967 and kept him from leaving. 267 00:16:38,051 --> 00:16:40,386 Makes sense. Maybe whoever it is is invisible. 268 00:16:40,470 --> 00:16:42,763 Maybe they're playing around. Cat and mouse. 269 00:16:42,847 --> 00:16:45,600 That is childish nonsense. 270 00:16:45,684 --> 00:16:49,479 It's as good an explanation as any I've heard. 271 00:16:49,563 --> 00:16:53,024 But what if the… the thing doesn't show itself? 272 00:16:53,108 --> 00:16:55,193 Do we just sit here holding our breath? 273 00:16:55,277 --> 00:16:56,737 Yes. How about that? 274 00:16:56,821 --> 00:16:58,989 Well, if somebody was to ask me… 275 00:16:59,073 --> 00:17:02,326 Well, no one did ask you, and no one will. 276 00:17:02,410 --> 00:17:04,953 Why don't you leave the old man alone. 277 00:17:05,037 --> 00:17:06,955 Who invited you into this? 278 00:17:07,039 --> 00:17:09,917 Well, I didn't realize we were waiting for invitations, 279 00:17:10,001 --> 00:17:13,420 but you've got this big thing about bossing everybody around. 280 00:17:13,504 --> 00:17:16,799 Look, it's tough enough just sitting here without… 281 00:17:29,271 --> 00:17:32,190 [WOMEN SCREAM] 282 00:17:34,026 --> 00:17:36,194 Get over there and sit down, gramps. 283 00:17:39,574 --> 00:17:42,619 [RINGS] 284 00:17:49,459 --> 00:17:51,461 Yeah. 285 00:17:53,755 --> 00:17:55,840 What's that? It's okay? 286 00:17:58,885 --> 00:18:00,428 All right, thanks. 287 00:18:01,972 --> 00:18:04,724 The bridge is okay. 288 00:18:04,808 --> 00:18:08,728 Well, it's about time. Shall we go? 289 00:18:08,812 --> 00:18:10,522 What do you think, Perry? 290 00:18:10,606 --> 00:18:12,399 We can't hold them. 291 00:18:12,483 --> 00:18:15,360 You're making a big mistake, Officer. Big mistake. 292 00:18:15,444 --> 00:18:17,028 You're letting a monster out. 293 00:18:17,112 --> 00:18:20,073 That may well be, old man. May well be. 294 00:18:20,157 --> 00:18:23,077 We can't hold somebody on suspicion of being a monster. 295 00:18:23,161 --> 00:18:25,079 You can roll them any time. 296 00:18:25,163 --> 00:18:28,249 All right. Are they sure about that bridge? 297 00:18:28,333 --> 00:18:30,668 I don't like that sucker. 298 00:18:30,752 --> 00:18:33,212 She swings in the wind and she's not a suspension. 299 00:18:33,296 --> 00:18:36,215 That was the county engineer. 300 00:18:36,299 --> 00:18:39,343 The bridge has been checked out and declared passable. 301 00:18:39,427 --> 00:18:41,929 We'll go on ahead, cross the bridge first. 302 00:18:42,013 --> 00:18:46,310 All right, you can pay your checks right over here, ladies and gentlemen. 303 00:18:46,394 --> 00:18:48,186 Godspeed and a safe trip. 304 00:18:48,270 --> 00:18:51,356 And you all come back and see us again, you hear? 305 00:18:51,440 --> 00:18:55,235 That is all but one of you. 306 00:18:55,319 --> 00:18:57,446 Now, you had the chili, right? 307 00:18:57,530 --> 00:19:00,866 That's 90 cents. Thank you. 308 00:19:00,950 --> 00:19:05,831 And you had, what, 14 cups of coffee. That was $1.40. 309 00:19:07,416 --> 00:19:09,125 Goodbye, Officer. 310 00:19:09,209 --> 00:19:10,877 Miss McConnell. 311 00:19:20,971 --> 00:19:22,722 Well, I counted seven. 312 00:19:22,806 --> 00:19:24,641 That's right, seven. 313 00:19:24,725 --> 00:19:27,353 Betcha by the time we get to Boston, there'll be 17. 314 00:19:33,025 --> 00:19:37,029 [JUKEBOX PLAYING SLOW SWING TUNE] 315 00:19:56,049 --> 00:19:58,510 Something for you? 316 00:19:58,594 --> 00:20:02,055 Coffee. Black. 317 00:20:02,139 --> 00:20:04,641 One coffee, black. 318 00:20:09,104 --> 00:20:11,857 Hey, uh, didn't you, uh… 319 00:20:11,941 --> 00:20:15,778 What I mean is, didn't you go out on that bus? 320 00:20:15,862 --> 00:20:17,697 I did indeed. 321 00:20:17,781 --> 00:20:20,700 Oh, yes, I went out on that bus. 322 00:20:20,784 --> 00:20:24,870 And do you know something? That bridge wasn't safe. 323 00:20:24,954 --> 00:20:30,459 It collapsed. The state police car, the bus, everything. 324 00:20:30,544 --> 00:20:33,463 Kerplunk, right into the river. 325 00:20:33,547 --> 00:20:36,717 It was a terrible scene. No one got out. 326 00:20:36,801 --> 00:20:39,511 Except you. 327 00:20:39,595 --> 00:20:42,889 Except me. 328 00:20:42,973 --> 00:20:45,100 Lucky, I guess, huh? 329 00:20:45,184 --> 00:20:52,184 -Very lucky. But… But… -But what? 330 00:20:52,484 --> 00:20:55,236 You're not even wet. 331 00:20:55,320 --> 00:20:58,156 Wet. What's wet? 332 00:20:58,240 --> 00:21:00,283 What do you mean what's wet? 333 00:21:00,367 --> 00:21:03,578 You landed in the river but your clothes are all dry. 334 00:21:03,662 --> 00:21:07,582 Illusion, that's all. Just an illusion. 335 00:21:07,666 --> 00:21:10,251 Like that jukebox playing in the corner. 336 00:21:10,335 --> 00:21:12,796 That's an illusion, too. 337 00:21:14,715 --> 00:21:17,217 [DIES OUT] 338 00:21:17,301 --> 00:21:20,929 Or, uh, that telephone ringing. 339 00:21:21,013 --> 00:21:25,726 [PHONE RINGS] 340 00:21:25,810 --> 00:21:30,356 That's an illusion. Just a parlor trick. 341 00:21:32,149 --> 00:21:34,944 What are you, some kind of magician? 342 00:21:35,028 --> 00:21:38,031 Who, me? Oh, hardly. 343 00:21:41,451 --> 00:21:46,456 Now, uh, before you, uh, faint dead away, 344 00:21:46,540 --> 00:21:49,960 I ought to explain that the name isn't really Ross. 345 00:21:51,712 --> 00:21:55,131 And, uh, I wasn't really going to Boston. 346 00:21:55,215 --> 00:21:59,303 No, I was sent as a kind of advance scout. 347 00:21:59,387 --> 00:22:03,599 You know, these, uh, cigarettes, do you call them? 348 00:22:03,683 --> 00:22:07,561 They taste wonderful. We haven't got a thing like this on Mars. 349 00:22:07,645 --> 00:22:10,147 That's incidentally where I come from. 350 00:22:10,231 --> 00:22:13,234 We're beginning to colonize. 351 00:22:13,318 --> 00:22:16,946 My friends will be arriving very shortly. 352 00:22:17,030 --> 00:22:20,575 I think they're going to like it here. It's a lovely area. 353 00:22:20,659 --> 00:22:24,538 So, so remote, so pleasant, 354 00:22:24,622 --> 00:22:26,915 so off the beaten track. 355 00:22:26,999 --> 00:22:31,628 Just the perfect spot for a colony, don't you think, Mr. Haley? 356 00:22:31,712 --> 00:22:36,967 While we're waiting, how about a little what you call music? 357 00:22:37,051 --> 00:22:41,472 I don't mind. I have to do a little waiting myself. 358 00:22:41,556 --> 00:22:46,185 You see, Mr. Ross, my name isn't Haley. 359 00:22:46,269 --> 00:22:50,773 And I do agree with you. This is an extraordinary place to colonize. 360 00:22:50,857 --> 00:22:53,025 We folks on Venus had the same idea. 361 00:22:53,109 --> 00:22:56,237 We got it several years ago. 362 00:22:56,321 --> 00:22:58,990 And I think I really ought to tell you now 363 00:22:59,074 --> 00:23:01,577 that your friends are not coming. 364 00:23:01,661 --> 00:23:03,537 They've been intercepted. 365 00:23:03,621 --> 00:23:06,206 Oh, a colony is coming. 366 00:23:06,290 --> 00:23:09,209 But it's from Venus. 367 00:23:09,293 --> 00:23:12,379 And if you're still alive, 368 00:23:12,463 --> 00:23:15,800 I think you'll see how we differ. 369 00:23:21,472 --> 00:23:25,602 And I agree with you about what they call music. 370 00:23:25,686 --> 00:23:27,896 Why don't you play some? 371 00:23:27,980 --> 00:23:33,151 [LAUGHS] 372 00:23:33,235 --> 00:23:37,906 NARRATOR: Incident on a small island, to be believed or disbelieved. 373 00:23:37,990 --> 00:23:40,992 However, if a sour-faced dandy named Ross 374 00:23:41,076 --> 00:23:43,913 or a big, good-natured counterman who handles a spatula 375 00:23:43,997 --> 00:23:46,165 as if he'd been born with one in his mouth, 376 00:23:46,249 --> 00:23:49,418 if either of these two entities walk onto your premises, 377 00:23:49,502 --> 00:23:52,046 you better hold their hands, all three of them, 378 00:23:52,130 --> 00:23:55,341 or check the color of their eyes, all three of them. 379 00:23:55,425 --> 00:24:00,096 The gentlemen in question might try to pull you into the Twilight Zone. 380 00:24:03,975 --> 00:24:06,728 PRESENTER: Rod Serling, creator of The Twilight Zone 381 00:24:06,812 --> 00:24:09,004 will tell you about next week's story 382 00:24:09,088 --> 00:24:11,733 after this word from our alternate sponsor. 383 00:24:11,817 --> 00:24:13,944 And now, Mr. Serling. 384 00:24:14,028 --> 00:24:17,238 Mr. Burgess Meredith is no stranger to The Twilight Zone, 385 00:24:17,322 --> 00:24:20,867 but his role in next week's story is a unique one, even for him. 386 00:24:20,951 --> 00:24:23,870 The time will be the future, the place just about anywhere 387 00:24:23,954 --> 00:24:26,749 where men have been taken over by a machine state. 388 00:24:26,833 --> 00:24:28,834 Our story is called "The Obsolete Man." 389 00:24:28,918 --> 00:24:30,920 It may chill, it may provoke, 390 00:24:31,004 --> 00:24:33,255 but we're rather certain it will leave a mark. 391 00:24:33,339 --> 00:24:36,926 Next week on The Twilight Zone, "The Obsolete Man." 392 00:24:38,762 --> 00:24:42,390 [THEME MUSIC PLAYING] 393 00:25:29,314 --> 00:25:32,985 Hi, this is Ed Sullivan, reminding you that the Colgate-Palmolive Company 394 00:25:33,069 --> 00:25:35,946 also brings you star-studded entertainment on our show 395 00:25:36,030 --> 00:25:37,990 on most of these same stations. 31790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.