All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S02E18 - The Odyssey of Flight 33 (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:02,055 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:09,847 --> 00:00:12,266 NARRATOR: You're traveling through another dimension. 3 00:00:12,350 --> 00:00:15,686 A dimension not only of sight and sound, but of mind. 4 00:00:15,770 --> 00:00:17,521 A journey into a wondrous land 5 00:00:17,605 --> 00:00:19,481 whose boundaries are that of imagination. 6 00:00:19,565 --> 00:00:21,066 That's the signpost up ahead. 7 00:00:21,150 --> 00:00:22,902 Your next stop, the Twilight Zone. 8 00:00:51,389 --> 00:00:53,224 Global 33, receiving okay. 9 00:00:58,062 --> 00:01:00,564 Hey Magellan, how about a flight progress report? 10 00:01:00,648 --> 00:01:02,065 MAGELLAN: Coming up, Skipper. 11 00:01:02,149 --> 00:01:03,484 WYATT: Global 33, receiving okay. 12 00:01:03,568 --> 00:01:05,110 We'll be about four minutes 13 00:01:05,194 --> 00:01:08,614 behind flight plan at 30-degrees west. 14 00:01:08,698 --> 00:01:11,617 Check. Captain, Gander wants to know 15 00:01:11,701 --> 00:01:13,034 if you intend an altitude change 16 00:01:13,118 --> 00:01:14,243 after we pass 30 west. 17 00:01:14,327 --> 00:01:15,620 Advise Gander negative. 18 00:01:15,704 --> 00:01:17,163 Negative on altitude change. 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,794 Gentlemen, you'll be pleased to know 20 00:01:23,878 --> 00:01:26,047 that thanks to the quality of this aircraft 21 00:01:26,131 --> 00:01:28,841 and the fine weather, and my brilliant flying 22 00:01:28,925 --> 00:01:30,635 we'll hit Idlewild on schedule… 23 00:01:30,719 --> 00:01:32,678 If our speed holds up. 24 00:01:32,762 --> 00:01:33,846 Send it in, Wyatt. 25 00:01:33,930 --> 00:01:35,264 Yes, sir. 26 00:01:35,348 --> 00:01:38,059 Shannon, Shannon, copy, Gander. 27 00:01:38,143 --> 00:01:42,647 Global flight 33, position 52 north 28 00:01:42,731 --> 00:01:45,900 30 west, time 14:03. 29 00:01:45,984 --> 00:01:47,693 Flight level 35,000. 30 00:01:47,777 --> 00:01:51,948 Estimating 51 north, 40 west at 14:45. 31 00:01:52,032 --> 00:01:54,575 Estimating Idlewild 18:30. 32 00:01:54,659 --> 00:01:57,578 Fuel remaining, 79,560. 33 00:01:57,662 --> 00:01:59,830 Temperature, minus 57. 34 00:01:59,914 --> 00:02:04,377 Report received, Captain. 35 00:02:04,461 --> 00:02:06,170 How we doing back there, Janie? 36 00:02:06,254 --> 00:02:08,172 Oh, your passengers are highly content 37 00:02:08,256 --> 00:02:09,882 but on behalf of the stewardesses 38 00:02:09,966 --> 00:02:11,801 I would like to respectfully request 39 00:02:11,885 --> 00:02:13,970 that we get to New York as soon as possible. 40 00:02:14,054 --> 00:02:15,680 One's going to the opera 41 00:02:15,764 --> 00:02:17,473 two have heavy dates 42 00:02:17,557 --> 00:02:19,725 and the fourth is available to any honorable 43 00:02:19,809 --> 00:02:21,519 and single male crew member. 44 00:02:21,603 --> 00:02:23,187 [ALL CHUCKLE] 45 00:02:23,271 --> 00:02:26,148 CAPTAIN: Oh, hold it a minute. 46 00:02:26,232 --> 00:02:28,568 Do you feel anything? 47 00:02:28,652 --> 00:02:30,820 Feel anything? 48 00:02:30,904 --> 00:02:32,321 No, what do you mean? 49 00:02:32,405 --> 00:02:35,408 I don't know… I felt something… 50 00:02:35,492 --> 00:02:40,413 Something funny, like the sensation of speed. 51 00:02:40,497 --> 00:02:42,290 I can't put my finger on it. 52 00:02:42,374 --> 00:02:44,333 I guess I'm getting old. 53 00:02:44,417 --> 00:02:47,044 True airspeed 470, we're level. 54 00:02:47,128 --> 00:02:49,213 Suppose we picked up a tail wind? 55 00:02:49,297 --> 00:02:52,133 Yeah, maybe those jet streams are tricky. 56 00:02:52,217 --> 00:02:56,345 It's that crazy feeling I can't shake. 57 00:02:56,429 --> 00:03:00,182 I can't feel a tail wind, but I feel something. 58 00:03:00,266 --> 00:03:03,436 Everything looks fine. 59 00:03:03,520 --> 00:03:06,105 Magellan, try and get me a ground-speed check 60 00:03:06,189 --> 00:03:08,441 with the Doppler. 61 00:03:08,525 --> 00:03:10,443 Indicates 900. 62 00:03:10,527 --> 00:03:11,777 That's impossible. 63 00:03:11,861 --> 00:03:14,905 I better check with Loran. 64 00:03:14,989 --> 00:03:15,990 What's going on? 65 00:03:16,074 --> 00:03:16,950 Hold it a minute. 66 00:03:22,372 --> 00:03:27,293 Skipper, Loran indicates a ground speed of 830 knots. 67 00:03:27,377 --> 00:03:29,253 I never heard of a tail wind like that. 68 00:03:29,337 --> 00:03:31,964 Check it again. 69 00:03:32,048 --> 00:03:34,258 See if you can raise weather ship Charlie. 70 00:03:34,342 --> 00:03:35,760 Ask him for a radar fix 71 00:03:35,844 --> 00:03:38,845 on the ground-speed check. 72 00:03:38,929 --> 00:03:40,138 Magellan, are you sure 73 00:03:40,222 --> 00:03:41,973 about that ground speed? 74 00:03:42,057 --> 00:03:45,477 I'm not only sure, but we're still accelerating. 75 00:03:45,561 --> 00:03:48,647 980 now. 76 00:03:48,731 --> 00:03:51,733 1,120. 77 00:03:51,817 --> 00:03:53,401 1,500. 78 00:03:53,485 --> 00:03:55,320 WYATT: Global 33 to Charlie. 79 00:03:55,404 --> 00:04:01,326 God in heaven, I can't even keep up with it. 80 00:04:01,410 --> 00:04:07,832 Global 33 to weather ship Charlie. 81 00:04:07,916 --> 00:04:09,292 What about Charlie? 82 00:04:09,376 --> 00:04:10,877 Nothing, sir, I can't raise them. 83 00:04:10,961 --> 00:04:13,755 2,100. 84 00:04:13,839 --> 00:04:15,215 Well, I hope the wings stay on. 85 00:04:15,299 --> 00:04:16,925 Don't worry about the wings. 86 00:04:17,009 --> 00:04:18,635 It's the true airspeed that counts. 87 00:04:18,719 --> 00:04:20,679 Ground speed means nothing. 88 00:04:20,763 --> 00:04:23,265 Well, now, we just hit one lulu of a jet stream. 89 00:04:26,935 --> 00:04:28,687 Magellan. 90 00:04:28,771 --> 00:04:31,356 My needle just reversed past Gander VOR. 91 00:04:31,440 --> 00:04:32,774 How could we get past…? 92 00:04:32,858 --> 00:04:35,443 Give me a fast position check. 93 00:04:35,527 --> 00:04:37,570 Skipper, we are past Gander. 94 00:04:37,654 --> 00:04:41,032 We must be doing 3,000 knots. 95 00:04:41,116 --> 00:04:44,577 Try to raise Harmon Control or Moncton or Boston. 96 00:04:44,661 --> 00:04:46,621 At this speed, you might as well try 97 00:04:46,705 --> 00:04:48,123 to get Idlewild. 98 00:04:48,207 --> 00:04:53,920 Harmon Control, this is Global 33. 99 00:04:54,004 --> 00:04:58,174 Harmon, do you read us? 100 00:04:58,258 --> 00:05:02,053 Moncton. 101 00:05:02,137 --> 00:05:05,890 Moncton, this is Global 33. 102 00:05:05,974 --> 00:05:08,226 Boston. 103 00:05:08,310 --> 00:05:13,481 Boston control, this is Global 33. 104 00:05:13,565 --> 00:05:17,569 Boston, please acknowledge. 105 00:05:17,653 --> 00:05:20,864 Idlewild. 106 00:05:20,948 --> 00:05:26,786 Idlewild, this is Global 33. 107 00:05:26,870 --> 00:05:28,413 Idlewild, do you read us? 108 00:05:34,253 --> 00:05:36,296 It's no soap. 109 00:05:36,380 --> 00:05:38,340 I can't raise anyone. 110 00:05:50,978 --> 00:05:53,354 NARRATOR: You're riding on a jet airliner 111 00:05:53,438 --> 00:05:55,315 en route from London to New York. 112 00:05:55,399 --> 00:05:57,859 You're at 35,000 feet atop an overcast 113 00:05:57,943 --> 00:06:00,779 and roughly 55 minutes from Idlewild Airport 114 00:06:00,863 --> 00:06:04,865 but what you've seen occur inside the cockpit of this plane 115 00:06:04,949 --> 00:06:08,702 is no reflection on the aircraft or the crew. 116 00:06:08,786 --> 00:06:11,955 It's a safe, well-engineered, perfectly designed machine 117 00:06:12,039 --> 00:06:13,791 and the men you've just met 118 00:06:13,875 --> 00:06:16,585 are a trained, cool, highly efficient team. 119 00:06:16,669 --> 00:06:19,338 The problem is simply that the plane is going too fast 120 00:06:19,422 --> 00:06:21,965 and there is nothing within the realm of knowledge 121 00:06:22,049 --> 00:06:24,343 or at least logic to explain it. 122 00:06:24,427 --> 00:06:26,386 Unbeknownst to passenger and crew, 123 00:06:26,470 --> 00:06:29,181 this airplane is heading into an uncharted region 124 00:06:29,265 --> 00:06:32,100 well-off the beaten track of commercial travelers. 125 00:06:32,184 --> 00:06:34,394 It's moving into the Twilight Zone. 126 00:06:34,478 --> 00:06:39,275 What you're about to see we call "The Odyssey of Flight 33." 127 00:06:53,998 --> 00:06:56,416 I hope you're proud of the fly-boys. 128 00:06:56,500 --> 00:06:59,419 I'm seeing The Valkyrie tonight. 129 00:06:59,503 --> 00:07:01,046 Oh, Janie. 130 00:07:01,130 --> 00:07:02,756 I've always had a thing about Valhalla. 131 00:07:02,840 --> 00:07:04,967 Be a good egg and tell me I'm gonna make it 132 00:07:05,051 --> 00:07:06,635 in time for the curtain. 133 00:07:06,719 --> 00:07:09,012 Let me put it to you this way: 134 00:07:09,096 --> 00:07:11,640 I only hope that the Valhalla you're talking about 135 00:07:11,724 --> 00:07:14,601 is at the Metropolitan Opera House in Little Old New York. 136 00:07:14,685 --> 00:07:16,520 Instead of…? 137 00:07:16,604 --> 00:07:20,524 Instead of a conducted tour through the real thing. 138 00:07:20,608 --> 00:07:22,192 We're in trouble. 139 00:07:22,276 --> 00:07:23,902 How bad? 140 00:07:23,986 --> 00:07:26,613 They don't know yet. 141 00:07:26,697 --> 00:07:27,907 Go ahead, serve it. 142 00:07:31,118 --> 00:07:33,036 Oh, Paula. Remember: 143 00:07:33,120 --> 00:07:36,373 "Coffee, tea or milk?" And with a smile. 144 00:07:36,457 --> 00:07:39,460 Yeah, well, you've got a deal. 145 00:07:48,135 --> 00:07:49,678 WOMAN: You know, you talk about ailments. 146 00:07:49,762 --> 00:07:52,055 Well, I had an aunt once in Boise, Idaho, 147 00:07:52,139 --> 00:07:53,599 had one of the worst livers 148 00:07:53,683 --> 00:07:55,392 in the medical history of the state. 149 00:07:55,476 --> 00:07:58,812 That woman, when she passed on, rest her soul, 150 00:07:58,896 --> 00:08:00,397 would you believe it, 151 00:08:00,481 --> 00:08:02,774 there were five medical associations 152 00:08:02,858 --> 00:08:06,403 who were bidding just to get her liver in a bottle on display. 153 00:08:06,487 --> 00:08:08,989 But her mother… that was my father's sister… 154 00:08:09,073 --> 00:08:11,992 She absolutely refused to let them show her liver. 155 00:08:12,076 --> 00:08:14,703 And it was like I said to my late husband, you can… 156 00:08:14,787 --> 00:08:17,789 What did you say you were, dear? 157 00:08:17,873 --> 00:08:20,292 Group captain, madam. 158 00:08:20,376 --> 00:08:23,712 I'm military attaché to the British embassy in Washington. 159 00:08:23,796 --> 00:08:26,130 Oh, isn't that wonderful. 160 00:08:26,214 --> 00:08:28,174 You know, I had a nephew 161 00:08:28,258 --> 00:08:30,426 in the Navy in the Second World War. 162 00:08:30,510 --> 00:08:34,305 Yes, he was, uh… He was on a cruiser or a… 163 00:08:34,389 --> 00:08:38,100 PT boat, or something like that. 164 00:08:38,184 --> 00:08:40,353 Or maybe it was a battleship. 165 00:08:40,437 --> 00:08:42,271 Did you feel anything? 166 00:08:42,355 --> 00:08:45,107 Well, I felt a little queasy when we took off 167 00:08:45,191 --> 00:08:47,610 but like my late husband always used to say 168 00:08:47,694 --> 00:08:50,113 I've got a stomach that's just like… 169 00:08:54,200 --> 00:08:55,368 It's odd. 170 00:08:55,452 --> 00:08:56,994 It's very odd, indeed. 171 00:08:57,078 --> 00:08:59,078 I have the strangest sensation of speed. 172 00:09:01,875 --> 00:09:02,959 Acceleration. 173 00:09:03,043 --> 00:09:04,418 PAULA: Oh! 174 00:09:04,502 --> 00:09:06,128 Oh, dear, terribly sorry. 175 00:09:06,212 --> 00:09:07,964 Got a little nerves, miss? 176 00:09:08,048 --> 00:09:10,675 Uh, heavy date in New York. 177 00:09:10,759 --> 00:09:12,218 Little shook up. 178 00:09:12,302 --> 00:09:14,179 I don't blame you then. 179 00:09:21,519 --> 00:09:23,813 Another channel. 180 00:09:23,897 --> 00:09:26,065 Well, what about it? 181 00:09:26,149 --> 00:09:27,525 Not a thing, Captain. 182 00:09:27,609 --> 00:09:29,485 Not a single thing. 183 00:09:29,569 --> 00:09:32,279 Either everybody out there is off whack… 184 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 Everybody… or we are. 185 00:09:33,907 --> 00:09:35,116 Check your equipment again. 186 00:09:35,200 --> 00:09:36,117 I checked it four times! 187 00:09:36,201 --> 00:09:37,284 Knock it off. 188 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 I might as well try 189 00:09:38,953 --> 00:09:39,954 to pull our way through and see if… 190 00:09:40,038 --> 00:09:45,126 [THUNDEROUS ROAR] 191 00:09:45,210 --> 00:09:47,003 Did we hit something? 192 00:09:47,087 --> 00:09:49,505 I don't know. Check for damage. 193 00:09:49,589 --> 00:09:51,757 Number three and four are still on the wing. 194 00:09:51,841 --> 00:09:52,925 They look okay. 195 00:09:53,009 --> 00:09:54,427 Ditto one and two. 196 00:09:54,511 --> 00:09:56,137 Everything seems to be in a piece. 197 00:09:56,221 --> 00:09:57,888 Purcell, go aft and check for cabin damage. 198 00:09:57,972 --> 00:09:59,098 Report back right away. 199 00:09:59,182 --> 00:10:00,433 Right. 200 00:10:00,517 --> 00:10:01,684 I'd better get on the horn 201 00:10:01,768 --> 00:10:02,977 and calm down anybody 202 00:10:03,061 --> 00:10:04,437 that needs calming down. 203 00:10:04,521 --> 00:10:05,312 Tell the girls to stay with it. 204 00:10:05,396 --> 00:10:06,229 Right. 205 00:10:08,733 --> 00:10:10,192 We're in trouble. 206 00:10:10,276 --> 00:10:11,986 I don't know what kind of trouble. 207 00:10:12,070 --> 00:10:14,864 That light, that crazy light. What was it? 208 00:10:14,948 --> 00:10:17,158 That's something we'll have to find out. 209 00:10:17,242 --> 00:10:19,493 Quick too. 210 00:10:19,577 --> 00:10:21,829 What was that shaking? Turbulence? 211 00:10:21,913 --> 00:10:24,540 I doubt it. It was more like a… 212 00:10:24,624 --> 00:10:27,877 -Like a… -Like a what? 213 00:10:27,961 --> 00:10:30,254 Like a sound shock wave. 214 00:10:30,338 --> 00:10:33,090 As if we'd gone past the speed of sound. 215 00:10:33,174 --> 00:10:35,593 You mean we hit Mach 1? 216 00:10:35,677 --> 00:10:37,762 We broke the sound barrier? 217 00:10:37,846 --> 00:10:40,181 But we didn't get any Mach warning bell. 218 00:10:40,265 --> 00:10:41,974 We probably wouldn't have 219 00:10:42,058 --> 00:10:45,561 not with a true airspeed of only 470. 220 00:10:45,645 --> 00:10:49,065 I don't know what it is. I just don't know. 221 00:10:49,149 --> 00:10:53,943 See, Magellan's last speed check was 3,000 knots. 222 00:10:54,027 --> 00:10:56,988 We could have gone through some kind of a sound barrier 223 00:10:57,072 --> 00:11:01,117 but, uh, no kind of a sound barrier I ever heard of. 224 00:11:01,201 --> 00:11:03,120 Magellan, can you give me a fix now? 225 00:11:14,339 --> 00:11:16,925 WYATT: Global 33 to Harmon Control… 226 00:11:17,009 --> 00:11:19,260 Whatever that bump was, Skipper, 227 00:11:19,344 --> 00:11:21,262 it's really knocked out everything. 228 00:11:21,346 --> 00:11:24,182 Global 33, Moncton. 229 00:11:24,266 --> 00:11:29,104 The altimeter and rate of climb are steady, Skipper. 230 00:11:29,188 --> 00:11:30,772 Captain, I can't reach Gander, 231 00:11:30,856 --> 00:11:33,233 Moncton or Boston or anybody. 232 00:11:33,317 --> 00:11:37,862 Either they're off the air or we are or both. 233 00:11:37,946 --> 00:11:40,323 Hatch, give me a sun line. 234 00:11:40,407 --> 00:11:42,200 I'll need a heading to Idlewild 235 00:11:42,284 --> 00:11:44,119 from our last known position. 236 00:11:44,203 --> 00:11:45,829 If we can't raise anyone, 237 00:11:45,913 --> 00:11:47,747 we'll go down to establish visual contact. 238 00:11:47,831 --> 00:11:49,082 Skipper, you can't do that. 239 00:11:49,166 --> 00:11:51,084 If we leave this altitude, 240 00:11:51,168 --> 00:11:52,752 well run into 20 other flights. 241 00:11:52,836 --> 00:11:56,339 Have you got any other alternative, Craig? 242 00:11:56,423 --> 00:11:58,091 Sooner or later, we're gonna have 243 00:11:58,175 --> 00:12:00,009 to find a landmark and go VFR. 244 00:12:00,093 --> 00:12:02,804 Without radio contact, we're deaf and dumb. 245 00:12:02,888 --> 00:12:06,391 As long as we stay up here, we're also blind. 246 00:12:06,475 --> 00:12:08,393 There's no damage there, Skip. 247 00:12:08,477 --> 00:12:10,311 Everybody's shook up and curious. 248 00:12:10,395 --> 00:12:12,730 They're also plenty scared. 249 00:12:12,814 --> 00:12:17,443 Them and me. 250 00:12:17,527 --> 00:12:20,613 Well, "Ours is not to reason why." 251 00:12:20,697 --> 00:12:23,032 Into the valley of public relations. 252 00:12:23,116 --> 00:12:25,493 Ladies and gentlemen, this is Captain Farver. 253 00:12:25,577 --> 00:12:28,746 [CONTINUES OVER PA] I just want to assure you that everything is under control 254 00:12:28,830 --> 00:12:30,790 and there is no danger. 255 00:12:30,874 --> 00:12:32,584 We encountered a little clear air turbulence 256 00:12:32,668 --> 00:12:35,295 and some atmospheric phenomena 257 00:12:35,379 --> 00:12:38,173 but there's been no damage to the aircraft 258 00:12:38,257 --> 00:12:41,342 except for some temporary radio malfunction. 259 00:12:41,426 --> 00:12:43,636 I repeat, there's no cause for alarm 260 00:12:43,720 --> 00:12:45,597 and I'll keep you posted. 261 00:12:45,681 --> 00:12:48,016 If we run according to schedule, 262 00:12:48,100 --> 00:12:50,727 we should be landing at Idlewild inside of the next 40 minutes. 263 00:12:50,811 --> 00:12:51,979 Thank you. 264 00:12:55,274 --> 00:12:57,734 Purcell, what's the fuel? 265 00:12:57,818 --> 00:13:01,113 71,435 pounds. 266 00:13:03,865 --> 00:13:08,536 I don't feel that strange sensation of speed anymore. 267 00:13:08,620 --> 00:13:09,871 Magellan, how about 268 00:13:09,955 --> 00:13:11,540 that heading to Idlewild? 269 00:13:13,917 --> 00:13:16,084 Part of this is scientific, Skipper. 270 00:13:16,168 --> 00:13:17,878 Part of it's Kentucky windage. 271 00:13:17,962 --> 00:13:22,883 Try 262, that's as close as I can get. 272 00:13:22,967 --> 00:13:25,344 All right, you all know what we're up against. 273 00:13:25,428 --> 00:13:27,429 We have no radio contact. 274 00:13:27,513 --> 00:13:30,474 Apparently, we're out of touch with all ground-radar points. 275 00:13:30,558 --> 00:13:32,184 We don't know where we are. 276 00:13:32,268 --> 00:13:34,394 We're not even sure if we're on airways. 277 00:13:34,478 --> 00:13:38,232 But this beast gulps fuel. We all know that only too well. 278 00:13:38,316 --> 00:13:40,484 So we've got one chance. 279 00:13:40,568 --> 00:13:42,527 We'll go down through this overcast 280 00:13:42,611 --> 00:13:44,780 and try to find something that looks familiar. 281 00:13:44,864 --> 00:13:47,157 Uh… it's very possible 282 00:13:47,241 --> 00:13:48,659 that we might hit something 283 00:13:48,743 --> 00:13:50,369 on the way down… 284 00:13:50,453 --> 00:13:52,287 But it's a chance we've got to take. 285 00:13:52,371 --> 00:13:54,623 Well, I just wanted you to know where we stand 286 00:13:54,707 --> 00:13:57,584 so everybody keep a sharp lookout for any other traffic 287 00:13:57,668 --> 00:14:00,754 and keep your fingers crossed. 288 00:14:00,838 --> 00:14:04,675 I guess a few prayers wouldn't be out of order either. 289 00:14:04,759 --> 00:14:06,385 All right, Craig, let's go down. 290 00:14:06,469 --> 00:14:08,471 Hit the horn button. 291 00:14:14,810 --> 00:14:17,980 [ENGINES BECOME LOUDER] 292 00:14:32,953 --> 00:14:34,288 [ENGINES FADE TO NORMAL] 293 00:14:46,592 --> 00:14:47,760 Skipper? 294 00:14:52,306 --> 00:14:54,641 I don't get it. 295 00:14:54,725 --> 00:14:56,893 It happens to be a fact, though. 296 00:14:56,977 --> 00:14:58,478 That's Manhattan Island down there. 297 00:14:58,562 --> 00:15:00,314 Manhattan Island? 298 00:15:00,398 --> 00:15:02,858 How could it be Manhattan Island? 299 00:15:02,942 --> 00:15:04,401 Wh… Where's the skyline? 300 00:15:04,485 --> 00:15:06,403 Where are all the buildings? 301 00:15:06,487 --> 00:15:08,572 I don't know where they are, but that's New York City all right. 302 00:15:08,656 --> 00:15:11,325 One little item seems to be amiss. 303 00:15:11,409 --> 00:15:13,994 -The passengers… -Yeah, I don't blame them. 304 00:15:14,078 --> 00:15:15,746 Well, we're over land. 305 00:15:15,830 --> 00:15:20,417 -I don't see any… -Any what, Janie? 306 00:15:20,501 --> 00:15:22,377 Any city, right? 307 00:15:22,461 --> 00:15:24,254 We don't either. 308 00:15:24,338 --> 00:15:27,549 Now, that's Manhattan Island down there. 309 00:15:27,633 --> 00:15:29,092 There's the East River. 310 00:15:29,176 --> 00:15:30,510 There's the Hudson River. 311 00:15:30,594 --> 00:15:32,304 That's Staten Island. 312 00:15:32,388 --> 00:15:34,639 We've got all the topographical clues we need. 313 00:15:34,723 --> 00:15:37,142 The problem seems to be the real estate's there, 314 00:15:37,226 --> 00:15:41,854 it's just the city and eight million people are missing. 315 00:15:41,938 --> 00:15:44,523 In short, there is no New York. 316 00:15:44,607 --> 00:15:46,233 It's disappeared. 317 00:15:46,317 --> 00:15:49,403 Skipper, verify something for me, would you? 318 00:15:49,487 --> 00:15:51,155 And in a hurry? 319 00:15:51,239 --> 00:15:52,365 Look! 320 00:15:56,661 --> 00:15:58,120 It's not possible. 321 00:15:58,204 --> 00:15:59,914 What in the name of everything holy 322 00:15:59,998 --> 00:16:00,999 is going on? 323 00:16:32,197 --> 00:16:33,697 PAULA: What's the score? 324 00:16:33,781 --> 00:16:35,616 We've been circling for a half an hour. 325 00:16:35,700 --> 00:16:37,284 They said they'd keep in touch, 326 00:16:37,368 --> 00:16:38,578 but not to come in. 327 00:16:41,748 --> 00:16:45,418 Well, what do you think, Skipper? 328 00:16:45,502 --> 00:16:46,794 Well, we've flown over 329 00:16:46,878 --> 00:16:49,422 what should be Schenectady, 330 00:16:49,506 --> 00:16:53,801 Albany, Points North… 331 00:16:53,885 --> 00:16:56,429 I'll give you a surmise, gentlemen. 332 00:16:56,513 --> 00:16:58,264 You may want to truss me up with ropes 333 00:16:58,348 --> 00:17:00,141 but it's the only single explanation I can give. 334 00:17:00,225 --> 00:17:03,686 Somehow in some way, 335 00:17:03,770 --> 00:17:05,980 we not only went through the sound barrier 336 00:17:06,064 --> 00:17:09,108 but we've gone back in time. 337 00:17:09,192 --> 00:17:11,610 Well, what do we do about it? 338 00:17:11,694 --> 00:17:13,446 Skipper? 339 00:17:13,530 --> 00:17:16,657 Fuel is down to 49,435 pounds. 340 00:17:16,741 --> 00:17:20,995 Then here's what we're going to do about it. 341 00:17:21,079 --> 00:17:22,788 We're going to push this baby up 342 00:17:22,872 --> 00:17:25,332 until she's going as fast as she can. 343 00:17:25,416 --> 00:17:28,711 We're gonna climb till we get back into that jet stream and then… 344 00:17:28,795 --> 00:17:32,006 And then we're gonna try to go back where we came from. 345 00:17:36,010 --> 00:17:37,344 All right, Craig. 346 00:17:37,428 --> 00:17:38,429 Let's do it. 347 00:17:58,241 --> 00:17:59,576 Seven-hundred knots. 348 00:18:01,119 --> 00:18:03,329 Seven-eighty. 349 00:18:03,413 --> 00:18:06,164 Eight-hundred. 350 00:18:06,248 --> 00:18:07,666 Nine-hundred knots. 351 00:18:11,795 --> 00:18:13,672 Skipper, I think we're gonna make it! 352 00:18:15,799 --> 00:18:17,300 We're picking it up again. Do you feel it? 353 00:18:17,384 --> 00:18:18,718 We're picking it up again. 354 00:18:18,802 --> 00:18:23,264 [THUNDEROUS ROARING] 355 00:18:23,348 --> 00:18:25,600 [THUNDER FADES] 356 00:18:25,684 --> 00:18:27,685 Look, I know you've got your hands full 357 00:18:27,769 --> 00:18:29,812 but somebody get on the pipe. 358 00:18:29,896 --> 00:18:32,065 I've got three passengers back there that are nearly hysterical 359 00:18:32,149 --> 00:18:34,108 and those two kids back in the tourist section 360 00:18:34,192 --> 00:18:36,820 have half the passengers climbing the walls. 361 00:18:49,291 --> 00:18:50,792 We made it! 362 00:18:50,876 --> 00:18:52,127 Look, we're back! 363 00:19:02,095 --> 00:19:03,346 Ladies and gentlemen, 364 00:19:03,430 --> 00:19:05,306 this is Captain Farver. 365 00:19:05,390 --> 00:19:07,392 [CONTINUES OVER PA] We encountered some difficulty back there, 366 00:19:07,476 --> 00:19:09,561 but as you can see, we're over New York City now 367 00:19:09,645 --> 00:19:12,188 and should be landing inside of just a few minutes. 368 00:19:12,272 --> 00:19:13,315 Thank you. 369 00:19:15,150 --> 00:19:16,818 What about Idlewild? 370 00:19:16,902 --> 00:19:18,278 Nothing doing, Captain. 371 00:19:18,362 --> 00:19:20,154 Our VHF is still out. 372 00:19:20,238 --> 00:19:21,573 Maybe theirs is out, too. 373 00:19:21,657 --> 00:19:23,283 Try using a high frequency. 374 00:19:23,367 --> 00:19:24,701 I did already, Captain. 375 00:19:24,785 --> 00:19:26,619 There's nothing from Idlewild. 376 00:19:26,703 --> 00:19:28,329 What about LaGuardia? 377 00:19:28,413 --> 00:19:30,748 Somebody ought to hear us. 378 00:19:30,832 --> 00:19:34,377 LaGuardia, this is Global 33. 379 00:19:34,461 --> 00:19:36,754 LaGuardia, come in, please. 380 00:19:36,838 --> 00:19:38,423 AIR CONTROLLER: This is LaGuardia tower. 381 00:19:38,507 --> 00:19:40,342 Who is calling, please? 382 00:19:42,010 --> 00:19:43,761 LaGuardia, this is Global 33. 383 00:19:43,845 --> 00:19:45,138 We're on the northeast leg 384 00:19:45,222 --> 00:19:46,764 of LaGuardia range. 385 00:19:46,848 --> 00:19:48,600 Our VOR and ILS appear inoperative. 386 00:19:48,684 --> 00:19:51,269 Request radar vector to Idlewild ILS. 387 00:19:51,353 --> 00:19:53,855 You request what? 388 00:19:53,939 --> 00:19:57,025 Radar vector to Idlewild ILS. 389 00:19:57,109 --> 00:19:58,860 What flight did you say this was? 390 00:19:58,944 --> 00:20:02,071 LaGuardia, this is Global Airlines flight 33. 391 00:20:02,155 --> 00:20:04,574 Now, stop fooling around! We're short on fuel! 392 00:20:04,658 --> 00:20:07,118 Global 33? 393 00:20:07,202 --> 00:20:09,162 What kind of aircraft is this? 394 00:20:09,246 --> 00:20:10,872 This is a jet aircraft! 395 00:20:10,956 --> 00:20:13,207 Did you say a jet aircraft? 396 00:20:13,291 --> 00:20:15,460 Let me handle it. 397 00:20:15,544 --> 00:20:17,629 LaGuardia, this is a jet. 398 00:20:17,713 --> 00:20:20,006 We have four, big lovely turbines 399 00:20:20,090 --> 00:20:22,759 and they're getting hungry, running short on fuel. 400 00:20:22,843 --> 00:20:25,136 We want a radar vector to Idlewild. 401 00:20:25,220 --> 00:20:27,347 Do you have us in radar contact or don't you? 402 00:20:27,431 --> 00:20:28,973 I don't know who you are 403 00:20:29,057 --> 00:20:30,682 and we don't know anything at all 404 00:20:30,766 --> 00:20:32,726 about radar or jets or anything else 405 00:20:32,810 --> 00:20:34,436 but if you're really low on fuel 406 00:20:34,520 --> 00:20:36,146 we'll clear you to land here. 407 00:20:36,230 --> 00:20:37,773 Captain, their longest runway 408 00:20:37,857 --> 00:20:39,441 is less than 5,000 feet. 409 00:20:39,525 --> 00:20:41,485 Do you think we ought to take a chance? 410 00:20:41,569 --> 00:20:45,489 AIR CONTROLLER: Global 33, you're cleared to land on runway 22. 411 00:20:45,573 --> 00:20:50,535 Altimeter 29-88, winds south, ten miles per hour. 412 00:20:50,619 --> 00:20:52,621 The captain is to report 413 00:20:52,705 --> 00:20:55,499 to the CAA office immediately after landing. 414 00:20:55,583 --> 00:20:57,751 Roger, we'll keep in touch. 415 00:20:57,835 --> 00:20:59,503 CAA? 416 00:20:59,587 --> 00:21:01,755 They haven't called the Federal Aviation Agency 417 00:21:01,839 --> 00:21:04,049 CAA in years. 418 00:21:04,133 --> 00:21:06,635 Now, we're going down below, Craig. 419 00:21:06,719 --> 00:21:08,929 Hit the horn button. 420 00:21:21,609 --> 00:21:23,903 S… Skipper, do you know what that is? 421 00:21:31,160 --> 00:21:34,204 I know exactly what it is. 422 00:21:34,288 --> 00:21:36,707 It's the New York World's Fair. 423 00:21:36,791 --> 00:21:38,792 The New York World's Fair? 424 00:21:38,876 --> 00:21:43,213 But that means we'd be back in 1939. 425 00:21:43,297 --> 00:21:46,007 We came back. 426 00:21:46,091 --> 00:21:48,051 We came back 427 00:21:48,135 --> 00:21:50,054 but, dear God, not far enough. 428 00:21:54,141 --> 00:21:59,604 We can't land… We can't land at LaGuardia. 429 00:21:59,688 --> 00:22:05,068 We can't land in 1939. 430 00:22:05,152 --> 00:22:07,195 We've got to try again. 431 00:22:07,279 --> 00:22:09,698 W… What about the passengers? 432 00:22:13,869 --> 00:22:20,792 I think… we better let them in on it. 433 00:22:20,876 --> 00:22:24,421 Ladies and gentlemen, this is your captain. 434 00:22:24,505 --> 00:22:28,133 What I'm about to tell you… 435 00:22:28,217 --> 00:22:29,676 What I'm about to tell you 436 00:22:29,760 --> 00:22:31,845 is something I can't explain myself. 437 00:22:31,929 --> 00:22:34,806 Your crew is as much in the dark as you are. 438 00:22:34,890 --> 00:22:38,977 [CONTINUES OVER PA] If you look out from the left hand side of this aircraft, 439 00:22:39,061 --> 00:22:45,025 you'll see directly below an area called Lake Success. 440 00:22:45,109 --> 00:22:48,779 Those buildings aren't the United Nations. 441 00:22:48,863 --> 00:22:51,364 They happen to be… 442 00:22:51,448 --> 00:22:53,576 They happen to be the World's Fair. 443 00:22:55,994 --> 00:22:57,620 What I'm trying to tell you is 444 00:22:57,704 --> 00:23:02,458 that somehow, some way, in some manner, 445 00:23:02,542 --> 00:23:05,961 this aircraft has gone back into time… 446 00:23:06,045 --> 00:23:09,715 And it's 1939. 447 00:23:09,799 --> 00:23:12,009 But we're going to try to increase our speed 448 00:23:12,093 --> 00:23:14,261 and go back through the same sound barrier 449 00:23:14,345 --> 00:23:17,139 we've already done twice before. 450 00:23:17,223 --> 00:23:20,184 I don't know if we can do it. 451 00:23:20,268 --> 00:23:25,732 All I ask of you is that you remain calm and pray. 452 00:23:28,568 --> 00:23:30,569 NARRATOR: A Global jet airliner, 453 00:23:30,653 --> 00:23:32,571 en route from London to New York, 454 00:23:32,655 --> 00:23:35,491 on an uneventful afternoon in the year 1961 455 00:23:35,575 --> 00:23:38,244 but now reported overdue and missing 456 00:23:38,328 --> 00:23:40,496 and by now searched for on land, sea and air 457 00:23:40,580 --> 00:23:44,083 by anguished human beings, fearful of what they'll find. 458 00:23:44,167 --> 00:23:46,335 But you and I know where she is. 459 00:23:46,419 --> 00:23:48,629 You and I know what's happened. 460 00:23:48,713 --> 00:23:50,673 So if some moment, any moment… 461 00:23:50,757 --> 00:23:52,633 You hear the sound of jet engines 462 00:23:52,717 --> 00:23:54,426 flying atop the overcast, 463 00:23:54,510 --> 00:23:56,428 engines that sound searching and lost, 464 00:23:56,512 --> 00:23:58,097 engines that sound desperate, 465 00:23:58,181 --> 00:24:00,516 shoot up a flare or do something. 466 00:24:00,600 --> 00:24:03,352 That would be Global 33 trying to get home 467 00:24:03,436 --> 00:24:05,563 from the Twilight Zone. 468 00:24:10,652 --> 00:24:13,654 PRESENTER: Rod Serling, the creator of Twilight Zone 469 00:24:13,738 --> 00:24:15,614 will tell you about next week's story 470 00:24:15,698 --> 00:24:18,826 after this word from our alternate sponsor. 471 00:24:20,161 --> 00:24:21,211 And now, Mr. Serling. 472 00:24:21,329 --> 00:24:23,038 I've only got about 18 seconds 473 00:24:23,122 --> 00:24:25,708 to tell you that next week Mr. Burgess Meredith returns 474 00:24:25,792 --> 00:24:28,377 to The Twilight Zone as Mr. Dingle the Strong. 475 00:24:28,461 --> 00:24:30,212 He plays the role of an incredible little man 476 00:24:30,296 --> 00:24:32,214 who's given the strength of about 500 men 477 00:24:32,298 --> 00:24:35,050 and comes out of it as a kind of a 20th century Hercules 478 00:24:35,134 --> 00:24:36,760 and Samson all rolled into one. 479 00:24:36,844 --> 00:24:38,971 It's designed to send you right from your set 480 00:24:39,055 --> 00:24:40,973 -into a fast bowl of spinach. -[RINGING] 481 00:24:41,057 --> 00:24:42,975 [RINGING STOPS] 482 00:24:43,059 --> 00:24:44,060 It's catching. 483 00:24:46,062 --> 00:24:47,981 [THEME MUSIC PLAYING] 484 00:25:26,560 --> 00:25:29,979 PRESENTER: Be sure and see the Colgate-Palmolive Company's 485 00:25:30,063 --> 00:25:32,523 new comedy show My Sister Eileen, 486 00:25:32,607 --> 00:25:35,277 Wednesday night on many of these same stations. 35340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.