Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:02,055
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,847 --> 00:00:12,266
NARRATOR: You're traveling
through another dimension.
3
00:00:12,350 --> 00:00:15,686
A dimension not only of
sight and sound, but of mind.
4
00:00:15,770 --> 00:00:17,521
A journey into a wondrous land
5
00:00:17,605 --> 00:00:19,481
whose boundaries are that of imagination.
6
00:00:19,565 --> 00:00:21,066
That's the signpost up ahead.
7
00:00:21,150 --> 00:00:22,902
Your next stop, the Twilight Zone.
8
00:00:51,389 --> 00:00:53,224
Global 33, receiving okay.
9
00:00:58,062 --> 00:01:00,564
Hey Magellan, how about
a flight progress report?
10
00:01:00,648 --> 00:01:02,065
MAGELLAN: Coming up, Skipper.
11
00:01:02,149 --> 00:01:03,484
WYATT: Global 33, receiving okay.
12
00:01:03,568 --> 00:01:05,110
We'll be about four minutes
13
00:01:05,194 --> 00:01:08,614
behind flight plan at 30-degrees west.
14
00:01:08,698 --> 00:01:11,617
Check. Captain, Gander wants to know
15
00:01:11,701 --> 00:01:13,034
if you intend an altitude change
16
00:01:13,118 --> 00:01:14,243
after we pass 30 west.
17
00:01:14,327 --> 00:01:15,620
Advise Gander negative.
18
00:01:15,704 --> 00:01:17,163
Negative on altitude change.
19
00:01:21,960 --> 00:01:23,794
Gentlemen, you'll be pleased to know
20
00:01:23,878 --> 00:01:26,047
that thanks to the
quality of this aircraft
21
00:01:26,131 --> 00:01:28,841
and the fine weather,
and my brilliant flying
22
00:01:28,925 --> 00:01:30,635
we'll hit Idlewild on schedule…
23
00:01:30,719 --> 00:01:32,678
If our speed holds up.
24
00:01:32,762 --> 00:01:33,846
Send it in, Wyatt.
25
00:01:33,930 --> 00:01:35,264
Yes, sir.
26
00:01:35,348 --> 00:01:38,059
Shannon, Shannon, copy, Gander.
27
00:01:38,143 --> 00:01:42,647
Global flight 33, position 52 north
28
00:01:42,731 --> 00:01:45,900
30 west, time 14:03.
29
00:01:45,984 --> 00:01:47,693
Flight level 35,000.
30
00:01:47,777 --> 00:01:51,948
Estimating 51 north, 40 west at 14:45.
31
00:01:52,032 --> 00:01:54,575
Estimating Idlewild 18:30.
32
00:01:54,659 --> 00:01:57,578
Fuel remaining, 79,560.
33
00:01:57,662 --> 00:01:59,830
Temperature, minus 57.
34
00:01:59,914 --> 00:02:04,377
Report received, Captain.
35
00:02:04,461 --> 00:02:06,170
How we doing back there, Janie?
36
00:02:06,254 --> 00:02:08,172
Oh, your passengers are highly content
37
00:02:08,256 --> 00:02:09,882
but on behalf of the stewardesses
38
00:02:09,966 --> 00:02:11,801
I would like to respectfully request
39
00:02:11,885 --> 00:02:13,970
that we get to
New York as soon as possible.
40
00:02:14,054 --> 00:02:15,680
One's going to the opera
41
00:02:15,764 --> 00:02:17,473
two have heavy dates
42
00:02:17,557 --> 00:02:19,725
and the fourth is
available to any honorable
43
00:02:19,809 --> 00:02:21,519
and single male crew member.
44
00:02:21,603 --> 00:02:23,187
[ALL CHUCKLE]
45
00:02:23,271 --> 00:02:26,148
CAPTAIN: Oh, hold it a minute.
46
00:02:26,232 --> 00:02:28,568
Do you feel anything?
47
00:02:28,652 --> 00:02:30,820
Feel anything?
48
00:02:30,904 --> 00:02:32,321
No, what do you mean?
49
00:02:32,405 --> 00:02:35,408
I don't know… I felt something…
50
00:02:35,492 --> 00:02:40,413
Something funny, like
the sensation of speed.
51
00:02:40,497 --> 00:02:42,290
I can't put my finger on it.
52
00:02:42,374 --> 00:02:44,333
I guess I'm getting old.
53
00:02:44,417 --> 00:02:47,044
True airspeed 470, we're level.
54
00:02:47,128 --> 00:02:49,213
Suppose we picked up a tail wind?
55
00:02:49,297 --> 00:02:52,133
Yeah, maybe those jet streams are tricky.
56
00:02:52,217 --> 00:02:56,345
It's that crazy feeling I can't shake.
57
00:02:56,429 --> 00:03:00,182
I can't feel a tail wind,
but I feel something.
58
00:03:00,266 --> 00:03:03,436
Everything looks fine.
59
00:03:03,520 --> 00:03:06,105
Magellan, try and get
me a ground-speed check
60
00:03:06,189 --> 00:03:08,441
with the Doppler.
61
00:03:08,525 --> 00:03:10,443
Indicates 900.
62
00:03:10,527 --> 00:03:11,777
That's impossible.
63
00:03:11,861 --> 00:03:14,905
I better check with Loran.
64
00:03:14,989 --> 00:03:15,990
What's going on?
65
00:03:16,074 --> 00:03:16,950
Hold it a minute.
66
00:03:22,372 --> 00:03:27,293
Skipper, Loran indicates a
ground speed of 830 knots.
67
00:03:27,377 --> 00:03:29,253
I never heard of a tail wind like that.
68
00:03:29,337 --> 00:03:31,964
Check it again.
69
00:03:32,048 --> 00:03:34,258
See if you can raise
weather ship Charlie.
70
00:03:34,342 --> 00:03:35,760
Ask him for a radar fix
71
00:03:35,844 --> 00:03:38,845
on the ground-speed check.
72
00:03:38,929 --> 00:03:40,138
Magellan, are you sure
73
00:03:40,222 --> 00:03:41,973
about that ground speed?
74
00:03:42,057 --> 00:03:45,477
I'm not only sure, but
we're still accelerating.
75
00:03:45,561 --> 00:03:48,647
980 now.
76
00:03:48,731 --> 00:03:51,733
1,120.
77
00:03:51,817 --> 00:03:53,401
1,500.
78
00:03:53,485 --> 00:03:55,320
WYATT: Global 33 to Charlie.
79
00:03:55,404 --> 00:04:01,326
God in heaven, I can't
even keep up with it.
80
00:04:01,410 --> 00:04:07,832
Global 33 to weather ship Charlie.
81
00:04:07,916 --> 00:04:09,292
What about Charlie?
82
00:04:09,376 --> 00:04:10,877
Nothing, sir, I can't raise them.
83
00:04:10,961 --> 00:04:13,755
2,100.
84
00:04:13,839 --> 00:04:15,215
Well, I hope the wings stay on.
85
00:04:15,299 --> 00:04:16,925
Don't worry about the wings.
86
00:04:17,009 --> 00:04:18,635
It's the true airspeed that counts.
87
00:04:18,719 --> 00:04:20,679
Ground speed means nothing.
88
00:04:20,763 --> 00:04:23,265
Well, now, we just hit
one lulu of a jet stream.
89
00:04:26,935 --> 00:04:28,687
Magellan.
90
00:04:28,771 --> 00:04:31,356
My needle just reversed past Gander VOR.
91
00:04:31,440 --> 00:04:32,774
How could we get past…?
92
00:04:32,858 --> 00:04:35,443
Give me a fast position check.
93
00:04:35,527 --> 00:04:37,570
Skipper, we are past Gander.
94
00:04:37,654 --> 00:04:41,032
We must be doing 3,000 knots.
95
00:04:41,116 --> 00:04:44,577
Try to raise Harmon
Control or Moncton or Boston.
96
00:04:44,661 --> 00:04:46,621
At this speed, you might as well try
97
00:04:46,705 --> 00:04:48,123
to get Idlewild.
98
00:04:48,207 --> 00:04:53,920
Harmon Control, this is Global 33.
99
00:04:54,004 --> 00:04:58,174
Harmon, do you read us?
100
00:04:58,258 --> 00:05:02,053
Moncton.
101
00:05:02,137 --> 00:05:05,890
Moncton, this is Global 33.
102
00:05:05,974 --> 00:05:08,226
Boston.
103
00:05:08,310 --> 00:05:13,481
Boston control, this is Global 33.
104
00:05:13,565 --> 00:05:17,569
Boston, please acknowledge.
105
00:05:17,653 --> 00:05:20,864
Idlewild.
106
00:05:20,948 --> 00:05:26,786
Idlewild, this is Global 33.
107
00:05:26,870 --> 00:05:28,413
Idlewild, do you read us?
108
00:05:34,253 --> 00:05:36,296
It's no soap.
109
00:05:36,380 --> 00:05:38,340
I can't raise anyone.
110
00:05:50,978 --> 00:05:53,354
NARRATOR: You're riding on a jet airliner
111
00:05:53,438 --> 00:05:55,315
en route from London to New York.
112
00:05:55,399 --> 00:05:57,859
You're at 35,000 feet atop an overcast
113
00:05:57,943 --> 00:06:00,779
and roughly 55 minutes
from Idlewild Airport
114
00:06:00,863 --> 00:06:04,865
but what you've seen occur
inside the cockpit of this plane
115
00:06:04,949 --> 00:06:08,702
is no reflection on
the aircraft or the crew.
116
00:06:08,786 --> 00:06:11,955
It's a safe, well-engineered,
perfectly designed machine
117
00:06:12,039 --> 00:06:13,791
and the men you've just met
118
00:06:13,875 --> 00:06:16,585
are a trained, cool,
highly efficient team.
119
00:06:16,669 --> 00:06:19,338
The problem is simply that
the plane is going too fast
120
00:06:19,422 --> 00:06:21,965
and there is nothing within
the realm of knowledge
121
00:06:22,049 --> 00:06:24,343
or at least logic to explain it.
122
00:06:24,427 --> 00:06:26,386
Unbeknownst to passenger and crew,
123
00:06:26,470 --> 00:06:29,181
this airplane is heading
into an uncharted region
124
00:06:29,265 --> 00:06:32,100
well-off the beaten track
of commercial travelers.
125
00:06:32,184 --> 00:06:34,394
It's moving into the Twilight Zone.
126
00:06:34,478 --> 00:06:39,275
What you're about to see we
call "The Odyssey of Flight 33."
127
00:06:53,998 --> 00:06:56,416
I hope you're proud of the fly-boys.
128
00:06:56,500 --> 00:06:59,419
I'm seeing The Valkyrie tonight.
129
00:06:59,503 --> 00:07:01,046
Oh, Janie.
130
00:07:01,130 --> 00:07:02,756
I've always had a thing about Valhalla.
131
00:07:02,840 --> 00:07:04,967
Be a good egg and tell
me I'm gonna make it
132
00:07:05,051 --> 00:07:06,635
in time for the curtain.
133
00:07:06,719 --> 00:07:09,012
Let me put it to you this way:
134
00:07:09,096 --> 00:07:11,640
I only hope that the
Valhalla you're talking about
135
00:07:11,724 --> 00:07:14,601
is at the Metropolitan Opera
House in Little Old New York.
136
00:07:14,685 --> 00:07:16,520
Instead of…?
137
00:07:16,604 --> 00:07:20,524
Instead of a conducted
tour through the real thing.
138
00:07:20,608 --> 00:07:22,192
We're in trouble.
139
00:07:22,276 --> 00:07:23,902
How bad?
140
00:07:23,986 --> 00:07:26,613
They don't know yet.
141
00:07:26,697 --> 00:07:27,907
Go ahead, serve it.
142
00:07:31,118 --> 00:07:33,036
Oh, Paula. Remember:
143
00:07:33,120 --> 00:07:36,373
"Coffee, tea or milk?" And with a smile.
144
00:07:36,457 --> 00:07:39,460
Yeah, well, you've got a deal.
145
00:07:48,135 --> 00:07:49,678
WOMAN: You know, you talk about ailments.
146
00:07:49,762 --> 00:07:52,055
Well, I had an aunt once in Boise, Idaho,
147
00:07:52,139 --> 00:07:53,599
had one of the worst livers
148
00:07:53,683 --> 00:07:55,392
in the medical history of the state.
149
00:07:55,476 --> 00:07:58,812
That woman, when she
passed on, rest her soul,
150
00:07:58,896 --> 00:08:00,397
would you believe it,
151
00:08:00,481 --> 00:08:02,774
there were five medical associations
152
00:08:02,858 --> 00:08:06,403
who were bidding just to get
her liver in a bottle on display.
153
00:08:06,487 --> 00:08:08,989
But her mother… that
was my father's sister…
154
00:08:09,073 --> 00:08:11,992
She absolutely refused
to let them show her liver.
155
00:08:12,076 --> 00:08:14,703
And it was like I said to
my late husband, you can…
156
00:08:14,787 --> 00:08:17,789
What did you say you were, dear?
157
00:08:17,873 --> 00:08:20,292
Group captain, madam.
158
00:08:20,376 --> 00:08:23,712
I'm military attaché to the
British embassy in Washington.
159
00:08:23,796 --> 00:08:26,130
Oh, isn't that wonderful.
160
00:08:26,214 --> 00:08:28,174
You know, I had a nephew
161
00:08:28,258 --> 00:08:30,426
in the Navy in the Second World War.
162
00:08:30,510 --> 00:08:34,305
Yes, he was, uh… He
was on a cruiser or a…
163
00:08:34,389 --> 00:08:38,100
PT boat, or something like that.
164
00:08:38,184 --> 00:08:40,353
Or maybe it was a battleship.
165
00:08:40,437 --> 00:08:42,271
Did you feel anything?
166
00:08:42,355 --> 00:08:45,107
Well, I felt a little
queasy when we took off
167
00:08:45,191 --> 00:08:47,610
but like my late husband
always used to say
168
00:08:47,694 --> 00:08:50,113
I've got a stomach that's just like…
169
00:08:54,200 --> 00:08:55,368
It's odd.
170
00:08:55,452 --> 00:08:56,994
It's very odd, indeed.
171
00:08:57,078 --> 00:08:59,078
I have the strangest sensation of speed.
172
00:09:01,875 --> 00:09:02,959
Acceleration.
173
00:09:03,043 --> 00:09:04,418
PAULA: Oh!
174
00:09:04,502 --> 00:09:06,128
Oh, dear, terribly sorry.
175
00:09:06,212 --> 00:09:07,964
Got a little nerves, miss?
176
00:09:08,048 --> 00:09:10,675
Uh, heavy date in New York.
177
00:09:10,759 --> 00:09:12,218
Little shook up.
178
00:09:12,302 --> 00:09:14,179
I don't blame you then.
179
00:09:21,519 --> 00:09:23,813
Another channel.
180
00:09:23,897 --> 00:09:26,065
Well, what about it?
181
00:09:26,149 --> 00:09:27,525
Not a thing, Captain.
182
00:09:27,609 --> 00:09:29,485
Not a single thing.
183
00:09:29,569 --> 00:09:32,279
Either everybody out there is off whack…
184
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
Everybody… or we are.
185
00:09:33,907 --> 00:09:35,116
Check your equipment again.
186
00:09:35,200 --> 00:09:36,117
I checked it four times!
187
00:09:36,201 --> 00:09:37,284
Knock it off.
188
00:09:37,368 --> 00:09:38,869
I might as well try
189
00:09:38,953 --> 00:09:39,954
to pull our way through and see if…
190
00:09:40,038 --> 00:09:45,126
[THUNDEROUS ROAR]
191
00:09:45,210 --> 00:09:47,003
Did we hit something?
192
00:09:47,087 --> 00:09:49,505
I don't know. Check for damage.
193
00:09:49,589 --> 00:09:51,757
Number three and
four are still on the wing.
194
00:09:51,841 --> 00:09:52,925
They look okay.
195
00:09:53,009 --> 00:09:54,427
Ditto one and two.
196
00:09:54,511 --> 00:09:56,137
Everything seems to be in a piece.
197
00:09:56,221 --> 00:09:57,888
Purcell, go aft and
check for cabin damage.
198
00:09:57,972 --> 00:09:59,098
Report back right away.
199
00:09:59,182 --> 00:10:00,433
Right.
200
00:10:00,517 --> 00:10:01,684
I'd better get on the horn
201
00:10:01,768 --> 00:10:02,977
and calm down anybody
202
00:10:03,061 --> 00:10:04,437
that needs calming down.
203
00:10:04,521 --> 00:10:05,312
Tell the girls to stay with it.
204
00:10:05,396 --> 00:10:06,229
Right.
205
00:10:08,733 --> 00:10:10,192
We're in trouble.
206
00:10:10,276 --> 00:10:11,986
I don't know what kind of trouble.
207
00:10:12,070 --> 00:10:14,864
That light, that crazy
light. What was it?
208
00:10:14,948 --> 00:10:17,158
That's something we'll have to find out.
209
00:10:17,242 --> 00:10:19,493
Quick too.
210
00:10:19,577 --> 00:10:21,829
What was that shaking? Turbulence?
211
00:10:21,913 --> 00:10:24,540
I doubt it. It was more like a…
212
00:10:24,624 --> 00:10:27,877
-Like a…
-Like a what?
213
00:10:27,961 --> 00:10:30,254
Like a sound shock wave.
214
00:10:30,338 --> 00:10:33,090
As if we'd gone past the speed of sound.
215
00:10:33,174 --> 00:10:35,593
You mean we hit Mach 1?
216
00:10:35,677 --> 00:10:37,762
We broke the sound barrier?
217
00:10:37,846 --> 00:10:40,181
But we didn't get any Mach warning bell.
218
00:10:40,265 --> 00:10:41,974
We probably wouldn't have
219
00:10:42,058 --> 00:10:45,561
not with a true airspeed of only 470.
220
00:10:45,645 --> 00:10:49,065
I don't know what it
is. I just don't know.
221
00:10:49,149 --> 00:10:53,943
See, Magellan's last speed
check was 3,000 knots.
222
00:10:54,027 --> 00:10:56,988
We could have gone through
some kind of a sound barrier
223
00:10:57,072 --> 00:11:01,117
but, uh, no kind of a sound
barrier I ever heard of.
224
00:11:01,201 --> 00:11:03,120
Magellan, can you give me a fix now?
225
00:11:14,339 --> 00:11:16,925
WYATT: Global 33 to Harmon Control…
226
00:11:17,009 --> 00:11:19,260
Whatever that bump was, Skipper,
227
00:11:19,344 --> 00:11:21,262
it's really knocked out everything.
228
00:11:21,346 --> 00:11:24,182
Global 33, Moncton.
229
00:11:24,266 --> 00:11:29,104
The altimeter and rate of
climb are steady, Skipper.
230
00:11:29,188 --> 00:11:30,772
Captain, I can't reach Gander,
231
00:11:30,856 --> 00:11:33,233
Moncton or Boston or anybody.
232
00:11:33,317 --> 00:11:37,862
Either they're off the
air or we are or both.
233
00:11:37,946 --> 00:11:40,323
Hatch, give me a sun line.
234
00:11:40,407 --> 00:11:42,200
I'll need a heading to Idlewild
235
00:11:42,284 --> 00:11:44,119
from our last known position.
236
00:11:44,203 --> 00:11:45,829
If we can't raise anyone,
237
00:11:45,913 --> 00:11:47,747
we'll go down to
establish visual contact.
238
00:11:47,831 --> 00:11:49,082
Skipper, you can't do that.
239
00:11:49,166 --> 00:11:51,084
If we leave this altitude,
240
00:11:51,168 --> 00:11:52,752
well run into 20 other flights.
241
00:11:52,836 --> 00:11:56,339
Have you got any
other alternative, Craig?
242
00:11:56,423 --> 00:11:58,091
Sooner or later, we're gonna have
243
00:11:58,175 --> 00:12:00,009
to find a landmark and go VFR.
244
00:12:00,093 --> 00:12:02,804
Without radio contact,
we're deaf and dumb.
245
00:12:02,888 --> 00:12:06,391
As long as we stay up
here, we're also blind.
246
00:12:06,475 --> 00:12:08,393
There's no damage there, Skip.
247
00:12:08,477 --> 00:12:10,311
Everybody's shook up and curious.
248
00:12:10,395 --> 00:12:12,730
They're also plenty scared.
249
00:12:12,814 --> 00:12:17,443
Them and me.
250
00:12:17,527 --> 00:12:20,613
Well, "Ours is not to reason why."
251
00:12:20,697 --> 00:12:23,032
Into the valley of public relations.
252
00:12:23,116 --> 00:12:25,493
Ladies and gentlemen,
this is Captain Farver.
253
00:12:25,577 --> 00:12:28,746
[CONTINUES OVER PA] I just want to assure
you that everything is under control
254
00:12:28,830 --> 00:12:30,790
and there is no danger.
255
00:12:30,874 --> 00:12:32,584
We encountered a
little clear air turbulence
256
00:12:32,668 --> 00:12:35,295
and some atmospheric phenomena
257
00:12:35,379 --> 00:12:38,173
but there's been no
damage to the aircraft
258
00:12:38,257 --> 00:12:41,342
except for some
temporary radio malfunction.
259
00:12:41,426 --> 00:12:43,636
I repeat, there's no cause for alarm
260
00:12:43,720 --> 00:12:45,597
and I'll keep you posted.
261
00:12:45,681 --> 00:12:48,016
If we run according to schedule,
262
00:12:48,100 --> 00:12:50,727
we should be landing at Idlewild
inside of the next 40 minutes.
263
00:12:50,811 --> 00:12:51,979
Thank you.
264
00:12:55,274 --> 00:12:57,734
Purcell, what's the fuel?
265
00:12:57,818 --> 00:13:01,113
71,435 pounds.
266
00:13:03,865 --> 00:13:08,536
I don't feel that strange
sensation of speed anymore.
267
00:13:08,620 --> 00:13:09,871
Magellan, how about
268
00:13:09,955 --> 00:13:11,540
that heading to Idlewild?
269
00:13:13,917 --> 00:13:16,084
Part of this is scientific, Skipper.
270
00:13:16,168 --> 00:13:17,878
Part of it's Kentucky windage.
271
00:13:17,962 --> 00:13:22,883
Try 262, that's as close as I can get.
272
00:13:22,967 --> 00:13:25,344
All right, you all know
what we're up against.
273
00:13:25,428 --> 00:13:27,429
We have no radio contact.
274
00:13:27,513 --> 00:13:30,474
Apparently, we're out of touch
with all ground-radar points.
275
00:13:30,558 --> 00:13:32,184
We don't know where we are.
276
00:13:32,268 --> 00:13:34,394
We're not even sure if we're on airways.
277
00:13:34,478 --> 00:13:38,232
But this beast gulps fuel.
We all know that only too well.
278
00:13:38,316 --> 00:13:40,484
So we've got one chance.
279
00:13:40,568 --> 00:13:42,527
We'll go down through this overcast
280
00:13:42,611 --> 00:13:44,780
and try to find something
that looks familiar.
281
00:13:44,864 --> 00:13:47,157
Uh… it's very possible
282
00:13:47,241 --> 00:13:48,659
that we might hit something
283
00:13:48,743 --> 00:13:50,369
on the way down…
284
00:13:50,453 --> 00:13:52,287
But it's a chance we've got to take.
285
00:13:52,371 --> 00:13:54,623
Well, I just wanted you
to know where we stand
286
00:13:54,707 --> 00:13:57,584
so everybody keep a sharp
lookout for any other traffic
287
00:13:57,668 --> 00:14:00,754
and keep your fingers crossed.
288
00:14:00,838 --> 00:14:04,675
I guess a few prayers
wouldn't be out of order either.
289
00:14:04,759 --> 00:14:06,385
All right, Craig, let's go down.
290
00:14:06,469 --> 00:14:08,471
Hit the horn button.
291
00:14:14,810 --> 00:14:17,980
[ENGINES BECOME LOUDER]
292
00:14:32,953 --> 00:14:34,288
[ENGINES FADE TO NORMAL]
293
00:14:46,592 --> 00:14:47,760
Skipper?
294
00:14:52,306 --> 00:14:54,641
I don't get it.
295
00:14:54,725 --> 00:14:56,893
It happens to be a fact, though.
296
00:14:56,977 --> 00:14:58,478
That's Manhattan Island down there.
297
00:14:58,562 --> 00:15:00,314
Manhattan Island?
298
00:15:00,398 --> 00:15:02,858
How could it be Manhattan Island?
299
00:15:02,942 --> 00:15:04,401
Wh… Where's the skyline?
300
00:15:04,485 --> 00:15:06,403
Where are all the buildings?
301
00:15:06,487 --> 00:15:08,572
I don't know where they
are, but that's New York City all right.
302
00:15:08,656 --> 00:15:11,325
One little item seems to be amiss.
303
00:15:11,409 --> 00:15:13,994
-The passengers…
-Yeah, I don't blame them.
304
00:15:14,078 --> 00:15:15,746
Well, we're over land.
305
00:15:15,830 --> 00:15:20,417
-I don't see any…
-Any what, Janie?
306
00:15:20,501 --> 00:15:22,377
Any city, right?
307
00:15:22,461 --> 00:15:24,254
We don't either.
308
00:15:24,338 --> 00:15:27,549
Now, that's Manhattan Island down there.
309
00:15:27,633 --> 00:15:29,092
There's the East River.
310
00:15:29,176 --> 00:15:30,510
There's the Hudson River.
311
00:15:30,594 --> 00:15:32,304
That's Staten Island.
312
00:15:32,388 --> 00:15:34,639
We've got all the
topographical clues we need.
313
00:15:34,723 --> 00:15:37,142
The problem seems to
be the real estate's there,
314
00:15:37,226 --> 00:15:41,854
it's just the city and eight
million people are missing.
315
00:15:41,938 --> 00:15:44,523
In short, there is no New York.
316
00:15:44,607 --> 00:15:46,233
It's disappeared.
317
00:15:46,317 --> 00:15:49,403
Skipper, verify something
for me, would you?
318
00:15:49,487 --> 00:15:51,155
And in a hurry?
319
00:15:51,239 --> 00:15:52,365
Look!
320
00:15:56,661 --> 00:15:58,120
It's not possible.
321
00:15:58,204 --> 00:15:59,914
What in the name of everything holy
322
00:15:59,998 --> 00:16:00,999
is going on?
323
00:16:32,197 --> 00:16:33,697
PAULA: What's the score?
324
00:16:33,781 --> 00:16:35,616
We've been circling for a half an hour.
325
00:16:35,700 --> 00:16:37,284
They said they'd keep in touch,
326
00:16:37,368 --> 00:16:38,578
but not to come in.
327
00:16:41,748 --> 00:16:45,418
Well, what do you think, Skipper?
328
00:16:45,502 --> 00:16:46,794
Well, we've flown over
329
00:16:46,878 --> 00:16:49,422
what should be Schenectady,
330
00:16:49,506 --> 00:16:53,801
Albany, Points North…
331
00:16:53,885 --> 00:16:56,429
I'll give you a surmise, gentlemen.
332
00:16:56,513 --> 00:16:58,264
You may want to truss me up with ropes
333
00:16:58,348 --> 00:17:00,141
but it's the only single
explanation I can give.
334
00:17:00,225 --> 00:17:03,686
Somehow in some way,
335
00:17:03,770 --> 00:17:05,980
we not only went
through the sound barrier
336
00:17:06,064 --> 00:17:09,108
but we've gone back in time.
337
00:17:09,192 --> 00:17:11,610
Well, what do we do about it?
338
00:17:11,694 --> 00:17:13,446
Skipper?
339
00:17:13,530 --> 00:17:16,657
Fuel is down to 49,435 pounds.
340
00:17:16,741 --> 00:17:20,995
Then here's what we're
going to do about it.
341
00:17:21,079 --> 00:17:22,788
We're going to push this baby up
342
00:17:22,872 --> 00:17:25,332
until she's going as fast as she can.
343
00:17:25,416 --> 00:17:28,711
We're gonna climb till we get
back into that jet stream and then…
344
00:17:28,795 --> 00:17:32,006
And then we're gonna try to
go back where we came from.
345
00:17:36,010 --> 00:17:37,344
All right, Craig.
346
00:17:37,428 --> 00:17:38,429
Let's do it.
347
00:17:58,241 --> 00:17:59,576
Seven-hundred knots.
348
00:18:01,119 --> 00:18:03,329
Seven-eighty.
349
00:18:03,413 --> 00:18:06,164
Eight-hundred.
350
00:18:06,248 --> 00:18:07,666
Nine-hundred knots.
351
00:18:11,795 --> 00:18:13,672
Skipper, I think we're gonna make it!
352
00:18:15,799 --> 00:18:17,300
We're picking it up
again. Do you feel it?
353
00:18:17,384 --> 00:18:18,718
We're picking it up again.
354
00:18:18,802 --> 00:18:23,264
[THUNDEROUS ROARING]
355
00:18:23,348 --> 00:18:25,600
[THUNDER FADES]
356
00:18:25,684 --> 00:18:27,685
Look, I know you've got your hands full
357
00:18:27,769 --> 00:18:29,812
but somebody get on the pipe.
358
00:18:29,896 --> 00:18:32,065
I've got three passengers back
there that are nearly hysterical
359
00:18:32,149 --> 00:18:34,108
and those two kids
back in the tourist section
360
00:18:34,192 --> 00:18:36,820
have half the passengers
climbing the walls.
361
00:18:49,291 --> 00:18:50,792
We made it!
362
00:18:50,876 --> 00:18:52,127
Look, we're back!
363
00:19:02,095 --> 00:19:03,346
Ladies and gentlemen,
364
00:19:03,430 --> 00:19:05,306
this is Captain Farver.
365
00:19:05,390 --> 00:19:07,392
[CONTINUES OVER PA] We
encountered some difficulty back there,
366
00:19:07,476 --> 00:19:09,561
but as you can see, we're
over New York City now
367
00:19:09,645 --> 00:19:12,188
and should be landing
inside of just a few minutes.
368
00:19:12,272 --> 00:19:13,315
Thank you.
369
00:19:15,150 --> 00:19:16,818
What about Idlewild?
370
00:19:16,902 --> 00:19:18,278
Nothing doing, Captain.
371
00:19:18,362 --> 00:19:20,154
Our VHF is still out.
372
00:19:20,238 --> 00:19:21,573
Maybe theirs is out, too.
373
00:19:21,657 --> 00:19:23,283
Try using a high frequency.
374
00:19:23,367 --> 00:19:24,701
I did already, Captain.
375
00:19:24,785 --> 00:19:26,619
There's nothing from Idlewild.
376
00:19:26,703 --> 00:19:28,329
What about LaGuardia?
377
00:19:28,413 --> 00:19:30,748
Somebody ought to hear us.
378
00:19:30,832 --> 00:19:34,377
LaGuardia, this is Global 33.
379
00:19:34,461 --> 00:19:36,754
LaGuardia, come in, please.
380
00:19:36,838 --> 00:19:38,423
AIR CONTROLLER: This is LaGuardia tower.
381
00:19:38,507 --> 00:19:40,342
Who is calling, please?
382
00:19:42,010 --> 00:19:43,761
LaGuardia, this is Global 33.
383
00:19:43,845 --> 00:19:45,138
We're on the northeast leg
384
00:19:45,222 --> 00:19:46,764
of LaGuardia range.
385
00:19:46,848 --> 00:19:48,600
Our VOR and ILS appear inoperative.
386
00:19:48,684 --> 00:19:51,269
Request radar vector to Idlewild ILS.
387
00:19:51,353 --> 00:19:53,855
You request what?
388
00:19:53,939 --> 00:19:57,025
Radar vector to Idlewild ILS.
389
00:19:57,109 --> 00:19:58,860
What flight did you say this was?
390
00:19:58,944 --> 00:20:02,071
LaGuardia, this is
Global Airlines flight 33.
391
00:20:02,155 --> 00:20:04,574
Now, stop fooling
around! We're short on fuel!
392
00:20:04,658 --> 00:20:07,118
Global 33?
393
00:20:07,202 --> 00:20:09,162
What kind of aircraft is this?
394
00:20:09,246 --> 00:20:10,872
This is a jet aircraft!
395
00:20:10,956 --> 00:20:13,207
Did you say a jet aircraft?
396
00:20:13,291 --> 00:20:15,460
Let me handle it.
397
00:20:15,544 --> 00:20:17,629
LaGuardia, this is a jet.
398
00:20:17,713 --> 00:20:20,006
We have four, big lovely turbines
399
00:20:20,090 --> 00:20:22,759
and they're getting hungry,
running short on fuel.
400
00:20:22,843 --> 00:20:25,136
We want a radar vector to Idlewild.
401
00:20:25,220 --> 00:20:27,347
Do you have us in radar
contact or don't you?
402
00:20:27,431 --> 00:20:28,973
I don't know who you are
403
00:20:29,057 --> 00:20:30,682
and we don't know anything at all
404
00:20:30,766 --> 00:20:32,726
about radar or jets or anything else
405
00:20:32,810 --> 00:20:34,436
but if you're really low on fuel
406
00:20:34,520 --> 00:20:36,146
we'll clear you to land here.
407
00:20:36,230 --> 00:20:37,773
Captain, their longest runway
408
00:20:37,857 --> 00:20:39,441
is less than 5,000 feet.
409
00:20:39,525 --> 00:20:41,485
Do you think we ought to take a chance?
410
00:20:41,569 --> 00:20:45,489
AIR CONTROLLER: Global 33,
you're cleared to land on runway 22.
411
00:20:45,573 --> 00:20:50,535
Altimeter 29-88, winds
south, ten miles per hour.
412
00:20:50,619 --> 00:20:52,621
The captain is to report
413
00:20:52,705 --> 00:20:55,499
to the CAA office
immediately after landing.
414
00:20:55,583 --> 00:20:57,751
Roger, we'll keep in touch.
415
00:20:57,835 --> 00:20:59,503
CAA?
416
00:20:59,587 --> 00:21:01,755
They haven't called the
Federal Aviation Agency
417
00:21:01,839 --> 00:21:04,049
CAA in years.
418
00:21:04,133 --> 00:21:06,635
Now, we're going down below, Craig.
419
00:21:06,719 --> 00:21:08,929
Hit the horn button.
420
00:21:21,609 --> 00:21:23,903
S… Skipper, do you know what that is?
421
00:21:31,160 --> 00:21:34,204
I know exactly what it is.
422
00:21:34,288 --> 00:21:36,707
It's the New York World's Fair.
423
00:21:36,791 --> 00:21:38,792
The New York World's Fair?
424
00:21:38,876 --> 00:21:43,213
But that means we'd be back in 1939.
425
00:21:43,297 --> 00:21:46,007
We came back.
426
00:21:46,091 --> 00:21:48,051
We came back
427
00:21:48,135 --> 00:21:50,054
but, dear God, not far enough.
428
00:21:54,141 --> 00:21:59,604
We can't land… We
can't land at LaGuardia.
429
00:21:59,688 --> 00:22:05,068
We can't land in 1939.
430
00:22:05,152 --> 00:22:07,195
We've got to try again.
431
00:22:07,279 --> 00:22:09,698
W… What about the passengers?
432
00:22:13,869 --> 00:22:20,792
I think… we better let them in on it.
433
00:22:20,876 --> 00:22:24,421
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
434
00:22:24,505 --> 00:22:28,133
What I'm about to tell you…
435
00:22:28,217 --> 00:22:29,676
What I'm about to tell you
436
00:22:29,760 --> 00:22:31,845
is something I can't explain myself.
437
00:22:31,929 --> 00:22:34,806
Your crew is as much
in the dark as you are.
438
00:22:34,890 --> 00:22:38,977
[CONTINUES OVER PA] If you look out
from the left hand side of this aircraft,
439
00:22:39,061 --> 00:22:45,025
you'll see directly below
an area called Lake Success.
440
00:22:45,109 --> 00:22:48,779
Those buildings aren't
the United Nations.
441
00:22:48,863 --> 00:22:51,364
They happen to be…
442
00:22:51,448 --> 00:22:53,576
They happen to be the World's Fair.
443
00:22:55,994 --> 00:22:57,620
What I'm trying to tell you is
444
00:22:57,704 --> 00:23:02,458
that somehow, some way, in some manner,
445
00:23:02,542 --> 00:23:05,961
this aircraft has gone back into time…
446
00:23:06,045 --> 00:23:09,715
And it's 1939.
447
00:23:09,799 --> 00:23:12,009
But we're going to try
to increase our speed
448
00:23:12,093 --> 00:23:14,261
and go back through
the same sound barrier
449
00:23:14,345 --> 00:23:17,139
we've already done twice before.
450
00:23:17,223 --> 00:23:20,184
I don't know if we can do it.
451
00:23:20,268 --> 00:23:25,732
All I ask of you is that
you remain calm and pray.
452
00:23:28,568 --> 00:23:30,569
NARRATOR: A Global jet airliner,
453
00:23:30,653 --> 00:23:32,571
en route from London to New York,
454
00:23:32,655 --> 00:23:35,491
on an uneventful
afternoon in the year 1961
455
00:23:35,575 --> 00:23:38,244
but now reported overdue and missing
456
00:23:38,328 --> 00:23:40,496
and by now searched
for on land, sea and air
457
00:23:40,580 --> 00:23:44,083
by anguished human beings,
fearful of what they'll find.
458
00:23:44,167 --> 00:23:46,335
But you and I know where she is.
459
00:23:46,419 --> 00:23:48,629
You and I know what's happened.
460
00:23:48,713 --> 00:23:50,673
So if some moment, any moment…
461
00:23:50,757 --> 00:23:52,633
You hear the sound of jet engines
462
00:23:52,717 --> 00:23:54,426
flying atop the overcast,
463
00:23:54,510 --> 00:23:56,428
engines that sound searching and lost,
464
00:23:56,512 --> 00:23:58,097
engines that sound desperate,
465
00:23:58,181 --> 00:24:00,516
shoot up a flare or do something.
466
00:24:00,600 --> 00:24:03,352
That would be Global
33 trying to get home
467
00:24:03,436 --> 00:24:05,563
from the Twilight Zone.
468
00:24:10,652 --> 00:24:13,654
PRESENTER: Rod Serling,
the creator of Twilight Zone
469
00:24:13,738 --> 00:24:15,614
will tell you about next week's story
470
00:24:15,698 --> 00:24:18,826
after this word from
our alternate sponsor.
471
00:24:20,161 --> 00:24:21,211
And now, Mr. Serling.
472
00:24:21,329 --> 00:24:23,038
I've only got about 18 seconds
473
00:24:23,122 --> 00:24:25,708
to tell you that next week
Mr. Burgess Meredith returns
474
00:24:25,792 --> 00:24:28,377
to The Twilight Zone
as Mr. Dingle the Strong.
475
00:24:28,461 --> 00:24:30,212
He plays the role of
an incredible little man
476
00:24:30,296 --> 00:24:32,214
who's given the strength of about 500 men
477
00:24:32,298 --> 00:24:35,050
and comes out of it as a
kind of a 20th century Hercules
478
00:24:35,134 --> 00:24:36,760
and Samson all rolled into one.
479
00:24:36,844 --> 00:24:38,971
It's designed to send
you right from your set
480
00:24:39,055 --> 00:24:40,973
-into a fast bowl of spinach.
-[RINGING]
481
00:24:41,057 --> 00:24:42,975
[RINGING STOPS]
482
00:24:43,059 --> 00:24:44,060
It's catching.
483
00:24:46,062 --> 00:24:47,981
[THEME MUSIC PLAYING]
484
00:25:26,560 --> 00:25:29,979
PRESENTER: Be sure and see
the Colgate-Palmolive Company's
485
00:25:30,063 --> 00:25:32,523
new comedy show My Sister Eileen,
486
00:25:32,607 --> 00:25:35,277
Wednesday night on many
of these same stations.
35340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.