All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S02E14 - The Whole Truth (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,471 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:10,210 --> 00:00:13,714 NARRATOR: You're traveling through another dimension. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,483 A dimension not only of sight and sound, but of mind. 4 00:00:16,617 --> 00:00:18,117 A journey into a wondrous land 5 00:00:18,218 --> 00:00:20,354 whose boundaries are that of imagination. 6 00:00:20,487 --> 00:00:21,937 That's the signpost up ahead. 7 00:00:22,055 --> 00:00:23,891 Your next stop, the Twilight Zone. 8 00:00:26,593 --> 00:00:28,328 [CHEERFUL MUSIC] 9 00:00:52,219 --> 00:00:53,754 MAN: A honey from Hunnicut! 10 00:00:53,887 --> 00:00:55,656 Drive it in good health! 11 00:00:55,789 --> 00:00:57,424 [CHUCKLES] 12 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 [CAR BACKFIRES LOUDLY] 13 00:00:59,693 --> 00:01:01,828 Too much power, eh? 14 00:01:05,432 --> 00:01:07,634 [MISCHIEVOUS MUSIC] 15 00:01:23,150 --> 00:01:24,217 -[THUD] -[CHUCKLES] 16 00:01:24,351 --> 00:01:25,953 We're just looking. 17 00:01:26,086 --> 00:01:27,886 Well, that's what we want you to do. 18 00:01:27,988 --> 00:01:30,490 Nobody pushes you around here. No, sir, young man. 19 00:01:30,624 --> 00:01:34,127 You can pause, exhale, check, recheck, think, peruse, contemplate, 20 00:01:34,261 --> 00:01:37,030 wade through, thumb over, dip into. Be my guest, folks. 21 00:01:37,164 --> 00:01:39,264 We were thinking of maybe a little Coupe… 22 00:01:39,366 --> 00:01:42,369 Something around $500. But as late a model as we can. 23 00:01:42,502 --> 00:01:44,137 Late? [SIGHS] 24 00:01:44,271 --> 00:01:45,839 You shock me, you know that? 25 00:01:45,973 --> 00:01:48,108 You know your husband shocked me just then? 26 00:01:48,241 --> 00:01:50,577 -He was only… -Do you know why? 27 00:01:50,711 --> 00:01:52,446 I'll tell you why you shocked me. 28 00:01:52,579 --> 00:01:54,081 It's because you've succumbed 29 00:01:54,214 --> 00:01:56,583 to the propaganda of every cement-headed clod 30 00:01:56,717 --> 00:02:01,154 up and down this street. I said propaganda. [GRUNTS] 31 00:02:01,288 --> 00:02:03,123 They like to push the late models, 32 00:02:03,256 --> 00:02:04,224 don't they? 33 00:02:04,358 --> 00:02:05,559 They do, don't they? 34 00:02:05,692 --> 00:02:07,642 You know why they push the late models? 35 00:02:07,728 --> 00:02:09,696 You think it's because they're honest, 36 00:02:09,830 --> 00:02:12,532 law-abiding, rigidly moral churchgoers? [CHUCKLES] 37 00:02:12,666 --> 00:02:15,569 Let me tell you something, young man. They push, 38 00:02:15,702 --> 00:02:16,952 they push the late models 39 00:02:17,037 --> 00:02:19,306 because that is where the profit margin is. 40 00:02:19,439 --> 00:02:21,808 They'll cram those post-'54s down your gullet 41 00:02:21,942 --> 00:02:24,811 because they would rather make a buck than a friend. 42 00:02:24,945 --> 00:02:26,513 They would rather make a profit 43 00:02:26,647 --> 00:02:28,015 than a relationship. 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,884 They would rather cram their wallets full of cash 45 00:02:31,018 --> 00:02:33,553 than fill their hearts with the fellowship 46 00:02:33,687 --> 00:02:35,088 of men to men. 47 00:02:35,222 --> 00:02:36,490 We're really just looking 48 00:02:36,623 --> 00:02:38,158 for a good transportation car, 49 00:02:38,291 --> 00:02:39,641 and we thought the newer… 50 00:02:39,760 --> 00:02:42,229 New? That's where you've completely gone wrong. 51 00:02:42,362 --> 00:02:44,398 That's where you've suddenly gone amiss. 52 00:02:44,531 --> 00:02:47,367 That's the juncture that's headed you into a blind alley. 53 00:02:47,501 --> 00:02:48,718 You don't want a new car. 54 00:02:48,802 --> 00:02:50,771 You don't want one of those rinky-dink, 55 00:02:50,904 --> 00:02:52,906 slapped-together on an assembly line, 56 00:02:53,040 --> 00:02:54,474 covered with chintzy chrome, 57 00:02:54,608 --> 00:02:57,344 fin tails, idiotic names and no more workmanship 58 00:02:57,477 --> 00:02:59,246 than you can stick into a thimble. 59 00:02:59,379 --> 00:03:00,914 No. 60 00:03:01,048 --> 00:03:02,949 I'll tell you what you want. 61 00:03:03,083 --> 00:03:05,752 You want the craftsmanship that comes with age 62 00:03:05,886 --> 00:03:08,789 the dependability of proven performers 63 00:03:08,922 --> 00:03:12,225 the dignity of traditional transportation. 64 00:03:12,359 --> 00:03:14,061 This is what you want. 65 00:03:14,194 --> 00:03:16,063 A '38 Coupe. 66 00:03:16,196 --> 00:03:18,465 It'll get you where you want to go. 67 00:03:18,598 --> 00:03:20,067 It'll get you back. 68 00:03:20,200 --> 00:03:22,102 -[METALLIC CLANK] -[CHEERFUL MUSIC] 69 00:03:22,235 --> 00:03:25,105 NARRATOR: This, as the banner already has proclaimed 70 00:03:25,238 --> 00:03:26,773 is Mr. Harvey Hunnicut. 71 00:03:26,907 --> 00:03:28,875 An expert on commerce and con jobs 72 00:03:29,009 --> 00:03:32,112 a brash, bright and larceny-loaded wheeler and dealer 73 00:03:32,245 --> 00:03:34,514 who when the good Lord passed out a conscience 74 00:03:34,648 --> 00:03:36,917 must have gone for a beer and missed out. 75 00:03:37,050 --> 00:03:39,653 And these are a couple of other characters. 76 00:03:39,786 --> 00:03:41,755 A little old man in a Model-A car 77 00:03:41,888 --> 00:03:44,658 but not just any old man and not just any Model-A. 78 00:03:44,791 --> 00:03:46,993 There's something very special about them. 79 00:03:47,127 --> 00:03:50,497 In a few moments, they'll give Harvey Hunnicut something 80 00:03:50,630 --> 00:03:52,733 that he's never experienced before. 81 00:03:52,866 --> 00:03:54,935 Through the good offices of a little magic 82 00:03:55,068 --> 00:03:56,668 they will unload on Mr. Hunnicut 83 00:03:56,770 --> 00:03:58,905 the absolute necessity to tell the truth. 84 00:03:59,039 --> 00:04:01,274 Where they come from is conjecturable 85 00:04:01,408 --> 00:04:03,844 but as to where they're heading, this we know, 86 00:04:03,977 --> 00:04:06,780 because all of them and you are on the threshold 87 00:04:06,913 --> 00:04:08,682 of the Twilight Zone. 88 00:04:10,751 --> 00:04:11,985 [CHEERFUL MUSIC] 89 00:04:12,119 --> 00:04:14,488 And did you know that the original prototype 90 00:04:14,621 --> 00:04:16,271 of this car was the Mark II tank? 91 00:04:16,356 --> 00:04:19,760 When you go down the freeway, everybody else, out of the way! 92 00:04:19,893 --> 00:04:22,262 Where the gearshift is used to be the cannon. 93 00:04:22,395 --> 00:04:24,331 Let's sit down and talk turkey 94 00:04:24,464 --> 00:04:27,534 because this baby is the one you're going to buy. 95 00:04:27,667 --> 00:04:29,903 The one that you're going to drive off… 96 00:04:30,036 --> 00:04:31,138 Well, first of all… 97 00:04:31,271 --> 00:04:33,907 Could we look it over a bit? 98 00:04:34,040 --> 00:04:36,443 Look! More than that. Here, sit in it. 99 00:04:36,576 --> 00:04:38,594 Get the feel of it. Relish in the luxury. 100 00:04:38,678 --> 00:04:42,015 See how they built cars in the days when cars were really built! 101 00:04:42,149 --> 00:04:43,950 Come on, young fellow. Come on. 102 00:04:44,084 --> 00:04:45,884 You, too, madam. You sit in it, too. 103 00:04:45,986 --> 00:04:48,989 Park yourself in there and enjoy it to your heart's content. 104 00:04:49,122 --> 00:04:51,491 Boy, you know what you really should have 105 00:04:51,625 --> 00:04:53,109 when you sit in a car like this? 106 00:04:53,193 --> 00:04:54,995 Candlelight, a bottle of good wine 107 00:04:55,128 --> 00:04:57,330 because this baby here has dignity. 108 00:04:57,464 --> 00:04:59,166 [CAR DOOR SHUTS] 109 00:04:59,299 --> 00:05:02,302 Relax for a minute, I'll be right back. [CHUCKLES] 110 00:05:07,974 --> 00:05:08,942 Oh, how do you do. 111 00:05:09,075 --> 00:05:10,510 Well, that depends, Grandpa. 112 00:05:10,644 --> 00:05:12,028 If you came here to park this 113 00:05:12,112 --> 00:05:13,814 I'll just charge you nominal rates 114 00:05:13,947 --> 00:05:15,649 but if you're here to sell it 115 00:05:15,782 --> 00:05:19,352 you'll have to give me three and a half minutes for my little laugh. 116 00:05:19,486 --> 00:05:21,454 [SNIGGERS] 117 00:05:21,588 --> 00:05:23,390 I'll give you 15 bucks for it. 118 00:05:23,523 --> 00:05:25,258 Any junkman will give you 12. 119 00:05:25,392 --> 00:05:28,995 The Smithsonian might top us both by a buck or two. 120 00:05:29,129 --> 00:05:31,832 It's a wonderful old car 121 00:05:31,965 --> 00:05:34,601 and they built them better in the old days, I think. 122 00:05:34,734 --> 00:05:37,604 Ah, grandfather dear that is the old rhubarb, the saw, 123 00:05:37,737 --> 00:05:39,539 the turkey everybody and his brother 124 00:05:39,673 --> 00:05:41,491 is trying to pull on the open market. 125 00:05:41,575 --> 00:05:43,659 Cars were built better in the old days, ha! 126 00:05:43,743 --> 00:05:46,146 Ten years ago they didn't know how to build cars. 127 00:05:46,279 --> 00:05:48,114 Now it's the new cars that sell. 128 00:05:48,248 --> 00:05:49,349 Don't mind these. 129 00:05:49,482 --> 00:05:52,252 It's the new cars that sell and run. 130 00:05:52,385 --> 00:05:55,222 It's the new cars that combine the genius of mind, muscle 131 00:05:55,355 --> 00:05:57,190 -and the assembly line. -[THUD] 132 00:05:57,324 --> 00:05:59,175 But I'll tell you what I'll do for you 133 00:05:59,259 --> 00:06:01,094 because I love your face. 134 00:06:01,228 --> 00:06:02,978 You remind me of my own grandfather 135 00:06:03,096 --> 00:06:04,998 rest his soul, a man of dignity 136 00:06:05,131 --> 00:06:06,867 down through his declining years 137 00:06:07,000 --> 00:06:09,636 until he died rescuing a capsized boatload of people 138 00:06:09,769 --> 00:06:12,121 on the East River. I'll give you 25 bucks for it. 139 00:06:12,205 --> 00:06:13,655 Probably have to tear it down 140 00:06:13,773 --> 00:06:15,558 sell it wheel by wheel, bolt by bolt 141 00:06:15,642 --> 00:06:17,577 to itinerant junkmen that come around 142 00:06:17,711 --> 00:06:19,512 but 25 I'll go. 143 00:06:19,646 --> 00:06:20,714 $25? 144 00:06:20,847 --> 00:06:22,048 Mm-hm. 145 00:06:22,182 --> 00:06:23,850 I kind of need the money 146 00:06:23,984 --> 00:06:26,152 but couldn't you make it 30? 147 00:06:26,286 --> 00:06:27,436 You try me, old friend. 148 00:06:27,520 --> 00:06:29,422 What does that mean? 149 00:06:29,556 --> 00:06:31,825 That means that 25 is going… 150 00:06:31,958 --> 00:06:34,094 -That means that 25 is gone! -[CLANK] 151 00:06:34,227 --> 00:06:35,262 There we are. 152 00:06:35,395 --> 00:06:40,934 Ten, 20, and 25. 153 00:06:41,067 --> 00:06:42,102 There we are. 154 00:06:42,235 --> 00:06:43,785 Now, I'll tell you what you do. 155 00:06:43,870 --> 00:06:45,270 You go in that office there. 156 00:06:45,372 --> 00:06:47,574 You take your car registration papers… 157 00:06:47,707 --> 00:06:49,609 Hold it, did I say car? 158 00:06:49,743 --> 00:06:52,245 Vehicle, hm. 159 00:06:52,379 --> 00:06:54,414 Now, here, hm. 160 00:06:54,547 --> 00:06:57,117 [CHUCKLES, HUMS] 161 00:07:05,392 --> 00:07:07,093 [MISCHIEVOUS MUSIC] 162 00:07:12,866 --> 00:07:15,135 Comfy? [CHUCKLES] 163 00:07:17,437 --> 00:07:19,806 [METALLIC CLANK] 164 00:07:44,831 --> 00:07:47,233 Signed, sealed and delivered, Mr. Uh… 165 00:07:47,367 --> 00:07:48,368 Hunnicut. 166 00:07:48,501 --> 00:07:50,051 Oh, yes, and here are the keys. 167 00:07:50,136 --> 00:07:51,137 Thank you. 168 00:07:51,271 --> 00:07:53,006 Oh, by the way, Mr. Hunnicut. 169 00:07:53,139 --> 00:07:54,874 There is one other small item 170 00:07:55,008 --> 00:07:57,510 I ought to mention to you about the car. 171 00:07:57,644 --> 00:07:59,245 Do, do. 172 00:07:59,379 --> 00:08:01,247 It's haunted. 173 00:08:01,381 --> 00:08:03,083 Haunted? [CHUCKLES] 174 00:08:03,216 --> 00:08:04,184 You don't say. 175 00:08:04,317 --> 00:08:05,919 Oh, yes, without a doubt. 176 00:08:06,052 --> 00:08:09,456 The car is quite haunted. 177 00:08:09,589 --> 00:08:10,757 It's been haunted 178 00:08:10,890 --> 00:08:12,875 ever since it came off the assembly line 179 00:08:12,959 --> 00:08:14,794 and every single one of its owners 180 00:08:14,928 --> 00:08:16,262 can attest to this fact. 181 00:08:16,396 --> 00:08:17,731 Well, now, I don't suppose 182 00:08:17,864 --> 00:08:20,033 you'd mind telling me how it's haunted, hm? 183 00:08:20,166 --> 00:08:23,670 You sign right there. Or how I can un-haunt it? 184 00:08:23,803 --> 00:08:26,039 Oh, you'll find out soon enough. 185 00:08:26,172 --> 00:08:27,574 I will. 186 00:08:29,676 --> 00:08:31,444 As for un-haunting it 187 00:08:31,578 --> 00:08:33,947 you'll have to sell the car. 188 00:08:34,080 --> 00:08:35,148 Oh. 189 00:08:35,281 --> 00:08:36,883 Well, good day, Mr. Hunnicut. 190 00:08:37,017 --> 00:08:38,485 It's been a real pleasure. 191 00:08:38,618 --> 00:08:40,820 Likewise, likewise. 192 00:08:40,954 --> 00:08:43,857 I think you may find 193 00:08:43,990 --> 00:08:47,427 that you have actually gotten the best of the bargain at that. 194 00:08:47,560 --> 00:08:51,331 My ancient friend, you do me the ultimate injustice. 195 00:08:51,464 --> 00:08:54,834 Our little transaction, haunted or otherwise 196 00:08:54,968 --> 00:08:56,519 was my charity case for the day. 197 00:08:56,603 --> 00:08:59,172 You dwell on that, will you? 198 00:08:59,305 --> 00:09:00,907 Dwell on it. 199 00:09:01,041 --> 00:09:03,810 No, no, no, Mr. Hunnicut. 200 00:09:03,943 --> 00:09:06,980 You dwell on it. 201 00:09:07,113 --> 00:09:09,849 And I rather think you will. 202 00:09:24,431 --> 00:09:25,432 Well? 203 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 How much is it? 204 00:09:26,699 --> 00:09:28,535 It's not for sale. [CHUCKLES] 205 00:09:28,668 --> 00:09:29,903 [SUSPENSE MUSIC] 206 00:09:30,036 --> 00:09:31,171 Why not? 207 00:09:31,304 --> 00:09:33,540 Uh. Well, I don't know. 208 00:09:33,673 --> 00:09:35,875 This car we were just sitting in. 209 00:09:36,009 --> 00:09:37,610 That's the one you were pushing. 210 00:09:37,744 --> 00:09:40,380 Yeah, sure. 211 00:09:40,513 --> 00:09:44,317 I… I guess I'm not pushing it anymore. 212 00:09:44,451 --> 00:09:47,821 This is a wreck, it's a rum-dum. 213 00:09:47,954 --> 00:09:50,590 It… 214 00:09:50,723 --> 00:09:53,309 Oh. It hasn't got any points, it hasn't got any rings 215 00:09:53,393 --> 00:09:54,961 it hasn't got any plugs 216 00:09:55,095 --> 00:09:59,432 and it'll leak gasoline like it owns every oil well in Texas. 217 00:09:59,566 --> 00:10:01,968 But the tires 218 00:10:02,102 --> 00:10:05,205 are very bad, and the chassis's been bent 219 00:10:05,338 --> 00:10:08,808 and if I said anything about it being a runabout 220 00:10:08,942 --> 00:10:12,112 why, I meant it would run about a block and then stop. 221 00:10:12,245 --> 00:10:14,814 And it'll cost you double what you pay for it 222 00:10:14,948 --> 00:10:16,898 when you start taking it in for repairs 223 00:10:16,983 --> 00:10:19,219 and you'll start taking it in for repairs 224 00:10:19,352 --> 00:10:21,955 every third Thursday of the month. 225 00:10:22,088 --> 00:10:25,158 Well, what else have you got? 226 00:10:25,291 --> 00:10:28,561 Oh, what else, well, well, I'll, 227 00:10:28,695 --> 00:10:31,014 I haven't anything else worthwhile to show you. 228 00:10:31,098 --> 00:10:32,031 [SUSPENSE MUSIC] 229 00:10:32,165 --> 00:10:36,336 Everything in this lot should have been condemned years ago. 230 00:10:36,469 --> 00:10:38,087 I got more lemons per square foot 231 00:10:38,171 --> 00:10:40,273 than a fruit grower in Salinas. 232 00:10:40,406 --> 00:10:42,775 And what you ought to do 233 00:10:42,909 --> 00:10:45,578 you ought to hit one of those reputable places 234 00:10:45,712 --> 00:10:48,848 and get what you pay for, and something you really like 235 00:10:48,982 --> 00:10:53,386 but, uh, you shouldn't come around here anymore. 236 00:10:55,221 --> 00:10:56,956 Okay. 237 00:10:57,090 --> 00:10:58,091 Thanks. 238 00:10:58,224 --> 00:10:59,192 Yeah. 239 00:10:59,325 --> 00:11:01,094 Oh, hey… 240 00:11:04,330 --> 00:11:07,767 Never mind. 241 00:11:07,901 --> 00:11:09,836 Let's go look at television sets. 242 00:11:09,969 --> 00:11:11,738 [MISCHIEVOUS MUSIC] 243 00:11:14,007 --> 00:11:15,909 [EERIE MUSIC] 244 00:11:25,018 --> 00:11:26,586 MAN: Sorry, I'm late, boss. 245 00:11:26,719 --> 00:11:28,054 I was down at the junkyard 246 00:11:28,188 --> 00:11:30,123 checking on the '34 Chevy wheel discs. 247 00:11:30,256 --> 00:11:31,758 I found four of them. 248 00:11:33,026 --> 00:11:34,794 Hey, what's the action, boss? 249 00:11:34,928 --> 00:11:38,464 Hm? Oh, things are a little quiet around… 250 00:11:38,598 --> 00:11:41,668 Irv, you won't believe what I… 251 00:11:41,801 --> 00:11:43,403 Nah, you won't. 252 00:11:43,536 --> 00:11:46,506 Hey, how about trying to move that '35 Essex? 253 00:11:46,639 --> 00:11:47,840 Move it is right. 254 00:11:47,974 --> 00:11:50,043 It won't get anywhere under its own power. 255 00:11:50,176 --> 00:11:51,611 Knock it down to 55 256 00:11:51,744 --> 00:11:54,480 tell everybody it's a museum piece, last of its kind. 257 00:11:54,614 --> 00:11:55,615 And look! 258 00:11:55,748 --> 00:11:57,050 You keep that hood closed. 259 00:11:57,183 --> 00:11:58,667 How many times I gotta tell you 260 00:11:58,751 --> 00:12:00,903 when you got an engine you can't see for rust 261 00:12:00,987 --> 00:12:04,023 you don't go advertising the fact you're trying to job a car 262 00:12:04,157 --> 00:12:07,293 that carried French soldiers to the First Battle of the Marne. 263 00:12:07,427 --> 00:12:10,096 Now listen, Irv, I… 264 00:12:13,433 --> 00:12:15,335 Want you to put a sign on the car 265 00:12:15,468 --> 00:12:18,938 that says it's for sale as is, no guarantees 266 00:12:19,072 --> 00:12:22,308 and I think you better open up 267 00:12:22,442 --> 00:12:25,011 both sides of the hood so they can get 268 00:12:25,144 --> 00:12:26,813 a better look at the engine. 269 00:12:26,946 --> 00:12:29,482 You want to sell it or keep it for an heirloom? 270 00:12:29,616 --> 00:12:30,750 What's the matter? 271 00:12:30,883 --> 00:12:33,987 Do I look all right to you, Irv? 272 00:12:34,120 --> 00:12:35,855 What did you have for dinner? 273 00:12:35,989 --> 00:12:37,156 No, no, this is nuts. 274 00:12:37,290 --> 00:12:39,592 This is power of suggestion or something. 275 00:12:39,726 --> 00:12:41,494 Hey, that old gleep that sold me 276 00:12:41,628 --> 00:12:43,096 that Model-A, a real nutsy. 277 00:12:43,229 --> 00:12:44,464 Gave me a song and dance 278 00:12:44,597 --> 00:12:45,765 about a haunted car. 279 00:12:45,898 --> 00:12:48,401 [CHUCKLES] You get that? Haunted car. 280 00:12:48,534 --> 00:12:49,936 And I was stupid enough 281 00:12:50,069 --> 00:12:51,904 to stand there and listen to him. 282 00:12:52,038 --> 00:12:54,574 What I should have done was call up the local hatch 283 00:12:54,707 --> 00:12:58,745 reserved a rubber room for him. Ha! 284 00:12:58,878 --> 00:13:01,681 Honey, this is your ever-loving. 285 00:13:01,814 --> 00:13:03,916 Now, look, baby about tonight 286 00:13:04,050 --> 00:13:06,219 I'm going to be a little late. 287 00:13:06,352 --> 00:13:08,221 Well, it's inventory time. 288 00:13:08,354 --> 00:13:11,224 Look, I told you it was inventory time. 289 00:13:11,357 --> 00:13:13,595 What I'm going to be doing tonight is I… 290 00:13:13,679 --> 00:13:14,527 [EERIE MUSIC] 291 00:13:14,661 --> 00:13:17,797 I'm going to be playing poker with the boys 292 00:13:17,930 --> 00:13:21,768 and when I told you it was inventory time last month 293 00:13:21,901 --> 00:13:23,851 I was playing poker with the boys then. 294 00:13:23,936 --> 00:13:26,005 WOMAN [ON PHONE]: You were doing what? 295 00:13:26,139 --> 00:13:27,507 Honey, don't listen to me! 296 00:13:27,640 --> 00:13:29,542 This is nuts, I'm sick or something. 297 00:13:29,676 --> 00:13:32,045 Look, what I'm really going to be doing tonight 298 00:13:32,178 --> 00:13:36,783 is I'm… going to be playing poker with the boys. 299 00:13:36,916 --> 00:13:37,850 What is this? 300 00:13:37,984 --> 00:13:39,352 Am I crazy or something? 301 00:13:39,485 --> 00:13:41,654 I got no control over what I'm saying. 302 00:13:41,788 --> 00:13:43,856 I got no control… 303 00:13:43,990 --> 00:13:45,258 -Irv. -[MISCHIEVOUS MUSIC] 304 00:13:45,391 --> 00:13:47,427 I'm in the midst of a calamity. 305 00:13:47,560 --> 00:13:49,662 That old gleep I was telling you about 306 00:13:49,796 --> 00:13:52,465 the one who said that car was haunted. 307 00:13:52,598 --> 00:13:53,900 He was right. 308 00:13:54,033 --> 00:13:56,769 Whoever owns that car has to tell the truth. 309 00:13:56,903 --> 00:13:58,404 Hey, Irv, you dig? 310 00:13:58,538 --> 00:14:00,807 Did you ever hear anything more ghastly? 311 00:14:00,940 --> 00:14:03,576 Me, Harvey Hunnicut 312 00:14:03,710 --> 00:14:07,080 from now on, as long as I own that car 313 00:14:07,213 --> 00:14:10,717 I have to tell the truth. 314 00:14:20,159 --> 00:14:21,494 [MISCHIEVOUS MUSIC] 315 00:14:23,996 --> 00:14:27,400 Well, here are the signs you wanted, boss. 316 00:14:27,533 --> 00:14:28,901 Yeah. 317 00:14:29,035 --> 00:14:31,771 I've heard of low pressure before, boss 318 00:14:31,904 --> 00:14:34,741 but let's face it. This is no pressure. 319 00:14:34,874 --> 00:14:36,642 [GROANS] 320 00:14:36,776 --> 00:14:39,812 Irv, you know my wife isn't speaking to me. 321 00:14:39,946 --> 00:14:42,081 Would that that were your only worry, boss. 322 00:14:42,215 --> 00:14:44,600 You haven't moved a car off the lot in three days. 323 00:14:44,684 --> 00:14:45,985 I know. 324 00:14:46,119 --> 00:14:48,388 That old lady who came in yesterday afternoon 325 00:14:48,521 --> 00:14:50,521 to buy that old auburn. Let's level now. 326 00:14:50,623 --> 00:14:53,292 How do you start a sales pitch by telling the customer 327 00:14:53,426 --> 00:14:55,128 that if the car was one year older 328 00:14:55,261 --> 00:14:58,831 Moses could have driven it across the Red Sea? [CHUCKLES] 329 00:14:58,965 --> 00:15:01,100 There's a limit to honesty, boss! 330 00:15:01,234 --> 00:15:05,571 Irving, I… [SIGHS] 331 00:15:05,705 --> 00:15:09,275 I used to feel that way myself. 332 00:15:11,577 --> 00:15:13,079 I hate to bother you now, boss 333 00:15:13,212 --> 00:15:15,047 but it's that thing about my raise. 334 00:15:15,181 --> 00:15:16,249 Your raise? 335 00:15:16,382 --> 00:15:17,732 Well, it's six months today 336 00:15:17,850 --> 00:15:19,919 I don't want to bug you, but you promised 337 00:15:20,052 --> 00:15:22,102 that in six months if I'd sold three cars, 338 00:15:22,221 --> 00:15:23,423 that you would turn… 339 00:15:23,556 --> 00:15:25,224 Oh. Yeah, well, sure. 340 00:15:25,358 --> 00:15:28,027 When I… I… 341 00:15:28,161 --> 00:15:30,229 The day you get more money out of me, 342 00:15:30,363 --> 00:15:32,632 it'll be below zero in the Fijis. 343 00:15:32,765 --> 00:15:34,634 Every yokel who works here 344 00:15:34,767 --> 00:15:37,670 starts and stops at the same salary. 345 00:15:37,804 --> 00:15:39,854 I only dangle that raise in front of them 346 00:15:39,939 --> 00:15:42,608 just as long as it takes them to get wise. 347 00:15:42,742 --> 00:15:45,645 Irv. Irv. 348 00:15:45,778 --> 00:15:48,214 For you to get more money out of me 349 00:15:48,347 --> 00:15:50,316 would be just about as easy 350 00:15:50,450 --> 00:15:54,921 as pouring hot butter into a wildcat's ear. 351 00:15:56,889 --> 00:15:58,958 Irv, that hurt me more than it did you. 352 00:15:59,091 --> 00:16:00,693 Correction. 353 00:16:00,827 --> 00:16:05,031 This is going to hurt you a lot more than it hurts me. 354 00:16:06,866 --> 00:16:09,202 [PUNCH] 355 00:16:33,793 --> 00:16:35,361 [MISCHIEVOUS MUSIC] 356 00:16:42,368 --> 00:16:44,203 What's your pleasure, sir? 357 00:16:44,337 --> 00:16:45,671 Oh, Luther Grimbley here. 358 00:16:45,805 --> 00:16:47,206 Honest Luther Grimbley. 359 00:16:47,340 --> 00:16:50,343 Thirty years in politics, currently up for reelection. 360 00:16:50,476 --> 00:16:53,279 Alderman, 13th Ward. You've probably heard of me. 361 00:16:53,412 --> 00:16:54,480 Delighted. 362 00:16:54,614 --> 00:16:56,916 Something nice in a Model-A? 363 00:16:57,049 --> 00:16:58,150 Beautiful, isn't it? 364 00:16:58,284 --> 00:16:59,619 That depends. 365 00:16:59,752 --> 00:17:02,355 If you take 12 aspirin and shut your eyes tight 366 00:17:02,488 --> 00:17:04,190 you might call it beautiful. 367 00:17:04,323 --> 00:17:06,626 But in the cold light of day, son, 368 00:17:06,759 --> 00:17:07,760 it's a wreck. 369 00:17:07,894 --> 00:17:09,395 What about its condition? 370 00:17:09,529 --> 00:17:13,065 -Well, let me tell you one thing… -[EERIE MUSIC] 371 00:17:13,199 --> 00:17:15,434 The block's cracked. 372 00:17:15,568 --> 00:17:17,036 Block cracked? 373 00:17:17,169 --> 00:17:18,170 Block cracked. 374 00:17:18,304 --> 00:17:20,172 What else? 375 00:17:20,306 --> 00:17:22,208 You can see for yourself. 376 00:17:22,341 --> 00:17:25,244 You take a good look at these tires. 377 00:17:25,378 --> 00:17:26,712 The rubber's shot. 378 00:17:26,846 --> 00:17:28,481 Yeah, sure is. 379 00:17:28,614 --> 00:17:30,316 Might be good for a few years 380 00:17:30,449 --> 00:17:31,417 not many, though. 381 00:17:31,551 --> 00:17:32,685 Many? 382 00:17:32,818 --> 00:17:35,788 This car is living on borrowed time. 383 00:17:35,922 --> 00:17:39,592 What… What's she worth? 384 00:17:39,725 --> 00:17:41,627 Oh. 385 00:17:41,761 --> 00:17:44,463 Assuming some clod who wanted a real bum car 386 00:17:44,597 --> 00:17:46,299 to use for a gag or something 387 00:17:46,432 --> 00:17:49,068 maybe, uh, 50 bucks? 388 00:17:49,201 --> 00:17:50,336 Fifty bucks! 389 00:17:50,469 --> 00:17:52,004 All right, maybe 60. 390 00:17:52,138 --> 00:17:53,773 Why not 30? 391 00:17:53,906 --> 00:17:55,408 You don't understand, do you? 392 00:17:55,541 --> 00:17:58,477 This is a bad car, you see. It's a lemon. 393 00:17:58,611 --> 00:18:02,448 Lemon? [CHUCKLES] 394 00:18:02,582 --> 00:18:03,883 Why you dirty dog, you. 395 00:18:04,016 --> 00:18:06,185 You clever son of a gun. 396 00:18:06,319 --> 00:18:08,588 That's the truth. The absolute truth. 397 00:18:08,721 --> 00:18:10,489 I've seen all kinds of routines 398 00:18:10,623 --> 00:18:11,824 all kinds of routines 399 00:18:11,958 --> 00:18:13,993 but you clever little cookie, you. 400 00:18:14,126 --> 00:18:16,462 This is the old reverse English, isn't it? 401 00:18:16,596 --> 00:18:18,030 The old twister-oo? 402 00:18:18,164 --> 00:18:20,032 Why you sharp-shooting, sharpie! 403 00:18:20,166 --> 00:18:22,168 You knew I wanted it, didn't you? 404 00:18:22,301 --> 00:18:23,569 You little devil you! 405 00:18:23,703 --> 00:18:24,971 You knew I wanted it. 406 00:18:25,104 --> 00:18:26,238 I'll tell you what. 407 00:18:26,372 --> 00:18:28,174 I'll give you 25 bucks for it. 408 00:18:28,307 --> 00:18:31,377 On account of it's good politics to drive an old car. 409 00:18:31,510 --> 00:18:34,313 Makes people think you're not getting rich off of them. 410 00:18:34,447 --> 00:18:36,382 25 bucks! 411 00:18:36,515 --> 00:18:38,517 How about 22 and a half? 412 00:18:38,651 --> 00:18:39,852 Huh? 413 00:18:39,986 --> 00:18:41,954 I didn't notice the dent in the fender. 414 00:18:42,088 --> 00:18:44,090 Oh. 415 00:18:44,223 --> 00:18:48,527 I mean $22.50, the car and no strings. 416 00:18:48,661 --> 00:18:51,631 No, uh, strings? 417 00:18:51,764 --> 00:18:55,434 You better trot out the strings, buddy boy. 418 00:18:55,568 --> 00:18:57,152 I want to know what I'm getting. 419 00:18:57,236 --> 00:19:01,841 Well, $22.50, the car as is, and, uh… 420 00:19:01,974 --> 00:19:04,010 And, uh, what? 421 00:19:04,143 --> 00:19:07,747 Uh, well, uh, the car's haunted. 422 00:19:07,880 --> 00:19:09,515 Haunted? 423 00:19:09,649 --> 00:19:12,018 The car is haunted? 424 00:19:12,151 --> 00:19:15,287 [CHUCKLES] 425 00:19:15,421 --> 00:19:17,289 So it's haunted. 426 00:19:17,423 --> 00:19:20,993 I swear, you're the cleverest cookie in the… 427 00:19:21,127 --> 00:19:24,330 You ought to be in politics. [CHUCKLES] 428 00:19:24,463 --> 00:19:25,564 Haunted? 429 00:19:25,698 --> 00:19:26,666 Yes. 430 00:19:26,799 --> 00:19:28,434 How is it haunted? 431 00:19:28,567 --> 00:19:33,072 Well, whoever owns it has to tell the truth. [LAUGHS] 432 00:19:33,205 --> 00:19:37,443 Whoever owns it has to tell the truth? 433 00:19:37,576 --> 00:19:39,226 The whole truth, and the only way 434 00:19:39,311 --> 00:19:42,248 he can stop telling the truth is to sell the car. 435 00:19:46,852 --> 00:19:49,588 -How about this baby? -[SUSPENSE MUSIC] 436 00:19:49,722 --> 00:19:50,856 That's no baby. 437 00:19:50,990 --> 00:19:52,491 That's a great-grandfather. 438 00:19:52,625 --> 00:19:55,261 Hasn't got any transmission, no rear end, no axle. 439 00:19:55,394 --> 00:19:57,396 That one's shot. 440 00:19:57,530 --> 00:19:59,165 That's the goods, is it? 441 00:19:59,298 --> 00:20:01,567 You have to tell the truth, don't you? 442 00:20:01,701 --> 00:20:02,935 That's it. 443 00:20:03,069 --> 00:20:05,271 That's the reason for the song and dance. 444 00:20:05,404 --> 00:20:07,506 You have to tell the truth. 445 00:20:07,640 --> 00:20:09,241 Well, what about the Model-A? 446 00:20:09,375 --> 00:20:12,111 I mean, in spite of the fact that it's haunted 447 00:20:12,244 --> 00:20:15,381 it's, it's still a swell… conversation piece. 448 00:20:15,514 --> 00:20:16,782 For some people, maybe 449 00:20:16,916 --> 00:20:20,152 but not for old, honest Luther Grimbley. 450 00:20:20,286 --> 00:20:22,354 Buddy boy, I'm in politics. 451 00:20:22,488 --> 00:20:24,590 When you tell me 452 00:20:24,724 --> 00:20:27,259 I got to start telling the truth all the time 453 00:20:27,393 --> 00:20:28,594 holy Hanna! 454 00:20:28,728 --> 00:20:30,196 You know something? 455 00:20:30,329 --> 00:20:33,766 I couldn't make a single political speech. 456 00:20:33,899 --> 00:20:37,703 I couldn't run for office again. [CHUCKLES] 457 00:20:37,837 --> 00:20:40,372 Now why don't you sell this car 458 00:20:40,506 --> 00:20:42,675 to Boss Ryan over at 12th Ward. 459 00:20:42,808 --> 00:20:45,544 I'd love to hear him tell the truth just once. 460 00:20:45,678 --> 00:20:47,913 Or the mayor, the mayor! 461 00:20:48,047 --> 00:20:49,815 Why don't you? 462 00:20:49,949 --> 00:20:52,151 Hey, why not even to this guy, huh? 463 00:20:52,284 --> 00:20:54,487 Who? This fella? 464 00:20:54,620 --> 00:20:56,789 Say, that's not a bad idea. 465 00:20:56,922 --> 00:20:59,258 If you could get him to tell the truth 466 00:20:59,391 --> 00:21:01,994 that might be the greatest gag of all time. 467 00:21:02,128 --> 00:21:05,030 [MUTTERING] 468 00:21:05,164 --> 00:21:06,966 Yeah. 469 00:21:07,099 --> 00:21:10,569 Why not, huh? [CHUCKLES] 470 00:21:10,703 --> 00:21:12,204 Oh, boy! 471 00:21:12,338 --> 00:21:14,006 That would be… [CHUCKLES] 472 00:21:14,140 --> 00:21:16,175 [CHEERFUL MUSIC] 473 00:21:19,145 --> 00:21:21,714 Your reasoning seems valid, Mr. Hunnicut. 474 00:21:21,847 --> 00:21:24,083 It's your motives that we're concerned 475 00:21:24,216 --> 00:21:25,666 don't worry about my motives. 476 00:21:25,785 --> 00:21:28,254 I don't wanna cheat you. I bought it for 25 bucks 477 00:21:28,387 --> 00:21:32,024 I'm selling for 25. Talk it over with your boss. 478 00:21:32,158 --> 00:21:33,893 [MISCHIEVOUS MUSIC] 479 00:21:44,036 --> 00:21:46,539 We'll accept your terms, Mr. Hunnicut. 480 00:21:46,672 --> 00:21:48,207 You say $25 American money. 481 00:21:48,340 --> 00:21:49,475 Twenty-five American dollars. 482 00:21:49,608 --> 00:21:50,609 I got the papers. 483 00:21:50,743 --> 00:21:52,160 Now, this is the bill of sale 484 00:21:52,244 --> 00:21:54,513 the transfer of title, the car registration. 485 00:21:54,647 --> 00:21:57,097 Have your boss sign all three on the dotted lines. 486 00:21:57,216 --> 00:21:59,285 I'm empowered to handle the signatures… 487 00:21:59,418 --> 00:22:02,688 Oh, no. No. The boss has to sign them, you dig? 488 00:22:02,822 --> 00:22:05,090 The boss, the boss has to sign them. 489 00:22:05,224 --> 00:22:07,626 A sort of memento or souvenir, is that it? 490 00:22:07,760 --> 00:22:10,596 Uh, yeah, something like that. 491 00:22:10,729 --> 00:22:13,299 Well, I'll see what I can do. 492 00:22:25,578 --> 00:22:27,446 Here we are. 493 00:22:27,580 --> 00:22:29,114 And here is the money. 494 00:22:29,248 --> 00:22:30,316 Twenty-five American dollars. 495 00:22:30,449 --> 00:22:31,784 You lucky dog, you. 496 00:22:31,917 --> 00:22:34,320 You got a million bucks worth of propaganda here 497 00:22:34,453 --> 00:22:35,788 you know that? 498 00:22:35,921 --> 00:22:38,140 All you have to do is to try to tell your folks 499 00:22:38,224 --> 00:22:39,724 that this is the kind of a car 500 00:22:39,825 --> 00:22:41,660 the average American drives. 501 00:22:41,794 --> 00:22:44,363 You try and tell them that. 502 00:22:44,496 --> 00:22:46,565 These are your copies, these are mine. 503 00:22:46,699 --> 00:22:48,200 That does it. 504 00:22:48,334 --> 00:22:51,203 Your boss is now the new owner of this car. [CHUCKLES] 505 00:22:51,337 --> 00:22:53,172 Drive it right off, buddy boy. 506 00:22:53,305 --> 00:22:55,241 You drive it right off. 507 00:22:59,011 --> 00:23:00,846 Is this the living end! 508 00:23:00,980 --> 00:23:03,816 And I got his signature right here. 509 00:23:03,949 --> 00:23:06,585 Nikita Khrushchev. 510 00:23:06,719 --> 00:23:08,988 [DIALING TELEPHONE] 511 00:23:09,121 --> 00:23:10,456 Uh, long distance? 512 00:23:10,589 --> 00:23:13,158 Operator, say, if an American citizen 513 00:23:13,292 --> 00:23:15,794 has something real important in the way of news… 514 00:23:15,928 --> 00:23:17,496 Uh, well, 515 00:23:17,630 --> 00:23:22,968 I mean if it affects the foreign policy of the United States 516 00:23:23,102 --> 00:23:28,073 well, what I'd really like to know is, uh, 517 00:23:28,207 --> 00:23:32,511 can you get me through to Jack Kennedy? 518 00:23:35,114 --> 00:23:37,049 NARRATOR: Couldn't happen you say? 519 00:23:37,182 --> 00:23:39,184 Far-fetched, way out, tilt-of-center? 520 00:23:39,318 --> 00:23:41,720 Possible, but the next time you buy an automobile 521 00:23:41,854 --> 00:23:43,255 if it happens to look 522 00:23:43,389 --> 00:23:45,758 as if it's gone through the Battle of the Marne 523 00:23:45,891 --> 00:23:49,010 and the seller is ready to throw into the bargain one of his arms 524 00:23:49,094 --> 00:23:51,563 be particularly careful in explaining to the boss 525 00:23:51,697 --> 00:23:53,465 about your grandmother's funeral 526 00:23:53,599 --> 00:23:56,702 when you were actually at Chavez Ravine watching the Dodgers. 527 00:23:56,835 --> 00:23:59,138 It'll be a fact that you're the proud possessor 528 00:23:59,271 --> 00:24:00,773 of an instrument of truth 529 00:24:00,906 --> 00:24:03,609 manufactured and distributed by an exclusive dealer 530 00:24:03,742 --> 00:24:05,411 in the Twilight Zone. 531 00:24:09,548 --> 00:24:12,751 PRESENTER: Rod Serling, creator of The Twilight Zone 532 00:24:12,885 --> 00:24:14,753 will tell you about next week's story 533 00:24:14,887 --> 00:24:18,490 after this word from our alternate sponsor. 534 00:24:18,624 --> 00:24:20,592 And now, Mr. Serling. 535 00:24:20,726 --> 00:24:23,796 Next week, we bring you a show called "The Invaders," 536 00:24:23,929 --> 00:24:25,831 written by Mr. Richard Matheson. 537 00:24:25,965 --> 00:24:28,567 And in this room you'll watch Miss Agnes Moorehead 538 00:24:28,701 --> 00:24:30,669 in a tension-riddled attempt at escape 539 00:24:30,803 --> 00:24:33,138 from a pair of very improbable housebreakers. 540 00:24:33,272 --> 00:24:36,408 This one we recommend to science fiction buffs, fantasy lovers 541 00:24:36,542 --> 00:24:38,960 or to anyone who wants to grip the edge of his seat 542 00:24:39,044 --> 00:24:42,748 and take a 24-minute trip into the realm of terror. 543 00:24:44,550 --> 00:24:46,218 [SUSPENSE MUSIC] 544 00:25:27,326 --> 00:25:30,362 MALE VOICE: ♪ Please, please Don't be a litterbug ♪ 545 00:25:30,496 --> 00:25:33,632 ♪ 'Cause every litter bit hurts. ♪ 546 00:25:33,766 --> 00:25:35,267 [CLANK] 39261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.