Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,591 --> 00:00:03,468
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,639 --> 00:00:12,307
NARRATOR: You're traveling
through another dimension.
3
00:00:12,391 --> 00:00:14,976
A dimension not only of
sight and sound, but of mind.
4
00:00:15,060 --> 00:00:17,562
A journey into a wondrous land
5
00:00:17,646 --> 00:00:19,172
whose boundaries are that of imagination.
6
00:00:19,256 --> 00:00:21,565
That's the signpost up ahead.
7
00:00:21,649 --> 00:00:23,943
Your next stop, the Twilight Zone.
8
00:00:55,513 --> 00:00:57,722
[GROANS]
9
00:00:57,806 --> 00:00:59,723
How long is this going to take?
10
00:00:59,807 --> 00:01:02,601
Like I told you, nobody
stocks fuel pumps around town.
11
00:01:02,685 --> 00:01:04,770
I'll have to send into Dayton for it.
12
00:01:04,854 --> 00:01:06,063
How long will that take?
13
00:01:06,147 --> 00:01:07,605
Oh, three, four hours.
14
00:01:07,689 --> 00:01:09,650
Better figure on four, to play safe.
15
00:01:12,277 --> 00:01:14,027
Four hours?
16
00:01:14,111 --> 00:01:15,279
Crazy.
17
00:01:15,363 --> 00:01:16,572
Let's get some lunch.
18
00:01:16,656 --> 00:01:18,616
Lunch? We can homestead.
19
00:01:19,700 --> 00:01:20,951
[SIGHS]
20
00:01:21,035 --> 00:01:22,577
June, croon, honeymoon.
21
00:01:22,661 --> 00:01:25,997
Quiet.
22
00:01:26,081 --> 00:01:28,583
Don't think I should phone
the office again, huh?
23
00:01:28,667 --> 00:01:30,208
You'll lose that promotion
24
00:01:30,292 --> 00:01:31,710
if you keep pestering them.
25
00:01:31,794 --> 00:01:33,462
I'm going to lose it anyway.
26
00:01:33,546 --> 00:01:35,839
I thought I married a
man with confidence.
27
00:01:35,923 --> 00:01:37,465
Who is the best man for the job?
28
00:01:37,549 --> 00:01:40,050
-Me, but…
-But?
29
00:01:40,134 --> 00:01:41,594
But Thompson has seniority.
30
00:01:41,678 --> 00:01:42,970
Aw! Doesn't mean a thing.
31
00:01:43,054 --> 00:01:44,221
Little Miss Sunshine.
32
00:01:44,305 --> 00:01:45,638
That's me.
33
00:01:45,722 --> 00:01:46,890
Bread and butter.
34
00:01:46,974 --> 00:01:48,308
Yes, dear.
35
00:01:48,392 --> 00:01:50,394
Just trying to save your life.
36
00:02:02,237 --> 00:02:03,654
Shall we?
37
00:02:03,738 --> 00:02:05,823
Let's have some music, Don.
38
00:02:05,907 --> 00:02:07,576
Great.
39
00:02:15,249 --> 00:02:17,667
[SLOW DANCE MUSIC PLAYS]
40
00:02:24,590 --> 00:02:28,134
I thought we came in here to eat.
41
00:02:28,218 --> 00:02:30,053
Yes, we did.
42
00:02:31,305 --> 00:02:32,597
Shall we sit here?
43
00:02:35,891 --> 00:02:37,976
Well, what have we got here?
44
00:02:38,060 --> 00:02:39,603
"The Mystic Seer."
45
00:02:39,687 --> 00:02:40,853
The what?
46
00:02:40,937 --> 00:02:42,396
Let's try it, shall we?
47
00:02:42,480 --> 00:02:43,940
Have you got a penny, honey?
48
00:02:44,024 --> 00:02:45,107
I think so.
49
00:02:45,191 --> 00:02:46,234
What'll we ask it?
50
00:02:46,318 --> 00:02:47,567
I don't know.
51
00:02:47,651 --> 00:02:49,611
I got it.
52
00:02:49,695 --> 00:02:51,404
What?
53
00:02:51,488 --> 00:02:54,950
Does anything exciting
ever happen around here?
54
00:02:58,661 --> 00:03:01,372
-[SUSPENSE MUSIC]
-DON: "It is quite possible."
55
00:03:01,456 --> 00:03:04,123
NARRATOR: The hand
belongs to Mr. Don S. Carter,
56
00:03:04,207 --> 00:03:06,918
male member of a honeymoon team
57
00:03:07,002 --> 00:03:12,172
en route across the Ohio
countryside to New York City.
58
00:03:12,256 --> 00:03:15,050
In one moment, they will be subjected
59
00:03:15,134 --> 00:03:18,303
to a gift most humans
never receive in a lifetime.
60
00:03:18,387 --> 00:03:21,556
For one penny, they'll be
able to look into the future.
61
00:03:21,640 --> 00:03:26,185
The time is now, the place is
a little diner in Ridgeview, Ohio,
62
00:03:26,269 --> 00:03:29,312
and what this young
couple doesn't realize
63
00:03:29,396 --> 00:03:30,981
is that this town happens to lie
64
00:03:31,065 --> 00:03:33,984
on the outskirts of the Twilight Zone.
65
00:03:37,236 --> 00:03:38,404
WAITER: Howdy.
66
00:03:38,488 --> 00:03:39,613
Howdy.
67
00:03:39,697 --> 00:03:41,574
What'll it be?
68
00:03:41,658 --> 00:03:44,576
I think I'll have a tomato
and lettuce on whole wheat
69
00:03:44,660 --> 00:03:46,160
and some iced coffee, please.
70
00:03:46,244 --> 00:03:47,453
I'll have the same.
71
00:03:47,537 --> 00:03:48,913
I've got some very good
72
00:03:48,997 --> 00:03:50,622
chicken-fried steak out there.
73
00:03:50,706 --> 00:03:51,748
No, thank you.
74
00:03:51,832 --> 00:03:53,166
No.
75
00:03:53,250 --> 00:03:54,751
You finished with that?
76
00:03:54,835 --> 00:03:55,920
Yes.
77
00:03:58,838 --> 00:04:00,089
Oh!
78
00:04:00,173 --> 00:04:01,924
Good, hm?
79
00:04:02,008 --> 00:04:04,761
Great. He must have
siphoned it out of a swamp.
80
00:04:06,970 --> 00:04:08,221
What are you doing?
81
00:04:08,305 --> 00:04:10,140
Getting some pennies.
82
00:04:10,224 --> 00:04:13,018
What are you going to ask it now?
83
00:04:13,102 --> 00:04:15,352
What else?
84
00:04:15,436 --> 00:04:17,855
DON: Am I going to be
promoted, for Pete's sake.
85
00:04:21,942 --> 00:04:23,026
Hey, look.
86
00:04:23,110 --> 00:04:25,069
PAT: What?
87
00:04:25,153 --> 00:04:27,322
DON: "It has been decided in your favor."
88
00:04:27,406 --> 00:04:29,824
Ah! You see, your worries are over.
89
00:04:32,993 --> 00:04:35,245
I think I'll phone.
90
00:04:35,329 --> 00:04:36,829
Honey.
91
00:04:36,913 --> 00:04:39,624
Well, I was going to anyway. Wasn't I?
92
00:04:49,842 --> 00:04:51,176
DON: Hello, operator?
93
00:04:51,260 --> 00:04:52,635
Give me main 1-8-9-9-7
94
00:04:52,719 --> 00:04:54,303
in Saint Louis, please.
95
00:04:56,764 --> 00:04:58,223
That's right.
96
00:04:58,307 --> 00:04:59,850
[COIN DROPS INTO SLOT]
97
00:04:59,934 --> 00:05:01,601
DON: How much?
98
00:05:01,685 --> 00:05:03,478
Seventy-five cents?
99
00:05:03,562 --> 00:05:05,814
Honey, you got another quarter on you?
100
00:05:13,988 --> 00:05:16,656
Is this call necessary?
101
00:05:16,740 --> 00:05:18,157
Here you are, operator.
102
00:05:18,241 --> 00:05:20,160
[PHONE DINGS]
103
00:05:22,954 --> 00:05:24,788
Hello.
104
00:05:24,872 --> 00:05:28,625
Connect me with
Mr. Welden's secretary, please.
105
00:05:28,709 --> 00:05:30,627
Keep your fingers crossed.
106
00:05:30,711 --> 00:05:32,837
I'm doing it up here.
107
00:05:34,422 --> 00:05:36,340
Hello.
108
00:05:36,424 --> 00:05:38,467
Hello, Pauline?
109
00:05:38,551 --> 00:05:41,427
It's Don.
110
00:05:41,511 --> 00:05:43,846
Fine. Fine. And you?
111
00:05:43,930 --> 00:05:46,558
What's the secret word, Pauline?
112
00:05:48,517 --> 00:05:49,643
I did?
113
00:05:49,727 --> 00:05:51,061
I made it.
114
00:05:51,145 --> 00:05:52,813
Oh.
115
00:05:52,897 --> 00:05:55,022
Thank you, Pauline.
116
00:05:55,106 --> 00:05:58,109
Yes, we'll send you a
postcard from New York.
117
00:05:58,193 --> 00:05:59,819
As soon as we arrive.
118
00:05:59,903 --> 00:06:01,737
Goodbye, and same to you.
119
00:06:01,821 --> 00:06:02,862
Goodbye.
120
00:06:02,946 --> 00:06:04,406
I made it.
121
00:06:04,490 --> 00:06:06,700
Oh, darling, I'm so proud of you.
122
00:06:06,784 --> 00:06:10,536
DON: You're now looking at the
world's youngest office manager.
123
00:06:10,620 --> 00:06:12,538
And I'm happy to say I told you so.
124
00:06:12,622 --> 00:06:14,081
And so has he.
125
00:06:14,165 --> 00:06:15,666
Yeah? Well, I told you first.
126
00:06:15,750 --> 00:06:17,543
I think we ought to celebrate.
127
00:06:17,627 --> 00:06:19,544
Here's a dime for the jukebox.
128
00:06:19,628 --> 00:06:21,671
Some success music.
129
00:06:21,755 --> 00:06:23,548
Or "The Triumphal March."
130
00:06:23,632 --> 00:06:27,551
Don't know that I can find it here.
131
00:06:27,635 --> 00:06:30,512
[BIG-BAND SWING MUSIC PLAYS]
132
00:06:30,596 --> 00:06:32,348
PAT: Crazy.
133
00:06:34,224 --> 00:06:35,558
Oh.
134
00:06:38,978 --> 00:06:40,563
Thank you.
135
00:06:40,647 --> 00:06:42,522
WAITER: You ain't going to like this
136
00:06:42,606 --> 00:06:45,024
as much as you would
that chicken-fried steak.
137
00:06:45,108 --> 00:06:46,860
We'll bear up.
138
00:06:51,948 --> 00:06:53,490
Ah.
139
00:06:53,574 --> 00:06:54,867
Office manager.
140
00:06:54,951 --> 00:06:56,826
I think it's wonderful.
141
00:06:56,910 --> 00:06:58,619
Let's ask him something else.
142
00:06:58,703 --> 00:07:00,913
He really came through on that one.
143
00:07:00,997 --> 00:07:03,583
Mmm. Why don't you ask
him why he didn't warn us
144
00:07:03,667 --> 00:07:06,084
that the wholewheat bread is stale?
145
00:07:06,168 --> 00:07:08,462
DON: "Does he/she love me?"
146
00:07:08,546 --> 00:07:11,965
I know the answer to that one, huh?
147
00:07:12,049 --> 00:07:14,300
"Will I become rich?"
I know that one, too.
148
00:07:14,384 --> 00:07:16,969
I'll be the world's first
millionaire accountant.
149
00:07:17,053 --> 00:07:18,429
Office manager.
150
00:07:18,513 --> 00:07:19,597
Right.
151
00:07:19,681 --> 00:07:24,893
DON: Is it really gonna be four
hours before we get out of here?
152
00:07:27,563 --> 00:07:30,481
"You may never know."
What does that mean?
153
00:07:30,565 --> 00:07:31,732
Who knows?
154
00:07:31,816 --> 00:07:32,983
DON: He does.
155
00:07:33,067 --> 00:07:34,485
PAT: Mm-hm.
156
00:07:34,569 --> 00:07:36,277
But it'll cost you another penny.
157
00:07:36,361 --> 00:07:40,990
I'm an office manager now.
158
00:07:41,074 --> 00:07:42,992
What do you mean, "We may never know"?
159
00:07:43,076 --> 00:07:45,160
No, that's not a "yes" or "no" question.
160
00:07:45,244 --> 00:07:47,621
You mean something
will keep us from knowing?
161
00:07:47,705 --> 00:07:51,041
DON: Something will happen to us?
162
00:07:52,750 --> 00:07:57,213
"If you move soon." [CHUCKLES]
163
00:07:57,297 --> 00:07:58,923
What does that mean?
164
00:07:59,007 --> 00:08:00,381
Well, he's a mystic.
165
00:08:00,465 --> 00:08:03,176
What do you expect?
166
00:08:03,260 --> 00:08:04,803
[COIN CLINKS]
167
00:08:04,887 --> 00:08:07,262
Oh, I can see I'm going to have to be
168
00:08:07,346 --> 00:08:08,847
the frugal one in our family.
169
00:08:08,931 --> 00:08:10,474
Just one more.
170
00:08:10,558 --> 00:08:12,851
You mean, if we're not supposed to move,
171
00:08:12,935 --> 00:08:15,645
we're supposed to stay here?
172
00:08:15,729 --> 00:08:18,481
Just one question per penny, please.
173
00:08:25,321 --> 00:08:29,074
"That makes a good deal of sense."
174
00:08:31,618 --> 00:08:34,578
How long should… No, uh,
175
00:08:34,662 --> 00:08:39,165
DON: Should we stay here until 2:30?
176
00:08:39,249 --> 00:08:41,001
[PUSHES LEVER]
177
00:08:42,878 --> 00:08:44,421
"Try again."
178
00:08:48,341 --> 00:08:50,885
Should we stay in
here until three o'clock?
179
00:08:56,681 --> 00:08:58,975
"There's no question about it."
180
00:09:05,022 --> 00:09:08,359
Don, let's take a look
around the town, hm?
181
00:09:09,901 --> 00:09:12,779
Every answer seems to fit.
182
00:09:15,531 --> 00:09:17,532
PAT: You're joking, aren't you?
183
00:09:17,616 --> 00:09:20,452
I mean… Don, no more.
184
00:09:24,206 --> 00:09:26,540
DON: If we don't stay
in here until three o'clock,
185
00:09:26,624 --> 00:09:28,751
something bad will happen to us?
186
00:09:31,629 --> 00:09:33,713
Oh, Don, for heaven's sakes.
187
00:09:33,797 --> 00:09:35,966
Read it.
188
00:09:38,051 --> 00:09:41,720
"Do you dare risk finding out?"
189
00:09:41,804 --> 00:09:45,599
Don, let's go.
190
00:09:45,683 --> 00:09:48,267
Well, I haven't finished my sandwich yet.
191
00:09:51,521 --> 00:09:53,231
Don't you want some ice cream?
192
00:10:32,890 --> 00:10:34,642
Can we go now?
193
00:10:34,726 --> 00:10:37,435
Don't you want something cold to drink?
194
00:10:37,519 --> 00:10:39,646
Please, let's go.
195
00:10:46,819 --> 00:10:48,738
DON: All right.
196
00:10:54,451 --> 00:10:56,410
Say, can I have my check?
197
00:10:56,494 --> 00:10:57,745
You don't need a check.
198
00:10:57,829 --> 00:10:59,120
I know what you had.
199
00:10:59,204 --> 00:11:00,789
Two sandwiches, 80 cents,
200
00:11:00,873 --> 00:11:03,708
iced coffee, $1.10,
two ice creams, $1.60,
201
00:11:03,792 --> 00:11:05,001
with three cents tax.
202
00:11:05,085 --> 00:11:06,669
Here. Keep the change.
203
00:11:06,753 --> 00:11:08,963
Well, thanks. Come on back, now.
204
00:11:18,972 --> 00:11:20,640
Hot, hot, hot.
205
00:11:20,724 --> 00:11:23,725
Yeah.
206
00:11:23,809 --> 00:11:25,686
Maybe it won't take them four hours
207
00:11:25,770 --> 00:11:27,187
to fix the car. You think?
208
00:11:27,271 --> 00:11:28,981
Maybe.
209
00:11:29,065 --> 00:11:30,815
Don, you didn't really want
210
00:11:30,899 --> 00:11:32,525
to stay in there, did you?
211
00:11:32,609 --> 00:11:33,776
No.
212
00:11:33,860 --> 00:11:35,152
Honest?
213
00:11:35,236 --> 00:11:36,821
Well, why was it so specific?
214
00:11:36,905 --> 00:11:38,613
Specific? Sweetie.
215
00:11:38,697 --> 00:11:40,156
"If you move soon."
216
00:11:40,240 --> 00:11:42,200
"That makes a good deal of sense."
217
00:11:42,284 --> 00:11:44,619
"Try again."
"There's no question about it."
218
00:11:44,703 --> 00:11:47,413
"You may never know."
"Do you dare risk finding out?"
219
00:11:47,497 --> 00:11:49,123
Don, it's just a napkin holder
220
00:11:49,207 --> 00:11:53,543
in a little cafe in Ridgeview, Ohio.
221
00:11:53,627 --> 00:11:55,461
Oh, I know, I know.
222
00:11:55,545 --> 00:11:57,839
All right, what about my promotion, then?
223
00:11:57,923 --> 00:12:01,508
Didn't it tell me,
"It has been decided in your favor"?
224
00:12:01,592 --> 00:12:03,219
Isn't that…?
225
00:12:04,762 --> 00:12:06,179
Oh, forget it.
226
00:12:06,263 --> 00:12:08,015
I suppose I'm just being stupid.
227
00:12:08,099 --> 00:12:09,682
No, you're not.
228
00:12:09,766 --> 00:12:12,393
-You're just…
-Don't say it.
229
00:12:12,477 --> 00:12:15,604
Superstitious.
230
00:12:15,688 --> 00:12:19,274
It's like you married
an alcoholic, isn't it?
231
00:12:19,358 --> 00:12:22,694
Only, instead of
bottles in the chandelier,
232
00:12:22,778 --> 00:12:25,738
it's rabbits' feet and four-leaf clovers
233
00:12:25,822 --> 00:12:28,741
-in my pockets, in the car…
-And,
234
00:12:28,825 --> 00:12:30,243
and you're all mine.
235
00:12:36,206 --> 00:12:37,790
What are you doing?
236
00:12:37,874 --> 00:12:39,250
What?
237
00:12:39,334 --> 00:12:42,127
-You keep looking around as if…
-Do I?
238
00:12:42,211 --> 00:12:43,712
You are worried.
239
00:12:43,796 --> 00:12:45,672
You're worried about that…
240
00:12:45,756 --> 00:12:48,549
Oh, Don, I wonder when you act like this.
241
00:12:48,633 --> 00:12:50,634
I'm sorry. I'm not trying to upset you.
242
00:12:50,718 --> 00:12:52,136
I know you're not.
243
00:12:52,220 --> 00:12:54,055
Doesn't change the facts, though.
244
00:12:54,139 --> 00:12:55,221
What facts?
245
00:12:55,305 --> 00:12:56,473
Six straight answers.
246
00:12:56,557 --> 00:12:58,099
Don, please!
247
00:12:58,183 --> 00:13:00,185
Stop treating me like a retarded child.
248
00:13:00,269 --> 00:13:02,271
I didn't make those answers up.
249
00:13:03,771 --> 00:13:04,855
Wait, Don.
250
00:13:04,939 --> 00:13:06,815
We can make it.
251
00:13:06,899 --> 00:13:09,610
-[HORN BLARING]
-[TIRES SCREECHING]
252
00:13:09,694 --> 00:13:11,945
[CAR DRIVING OFF]
253
00:13:13,238 --> 00:13:16,074
[PASSERSBY EXCLAIMING]
254
00:13:16,158 --> 00:13:17,742
[SUSPENSE MUSIC]
255
00:13:23,747 --> 00:13:24,873
You all right?
256
00:13:24,957 --> 00:13:26,291
Quite a moment.
257
00:13:26,375 --> 00:13:27,666
If you hadn't pulled me
258
00:13:27,750 --> 00:13:29,293
out of the way of that car,
259
00:13:29,377 --> 00:13:31,420
one squashed honeymooner. [CHUCKLES]
260
00:13:31,504 --> 00:13:33,256
Come on.
261
00:13:37,050 --> 00:13:39,928
Well, where are we going now?
262
00:13:40,012 --> 00:13:45,015
-Oh, we're not going back to that…
-Why not?
263
00:13:45,099 --> 00:13:47,476
All right, I admit it was
a strange coincidence.
264
00:13:47,560 --> 00:13:49,353
If it was a coincidence,
265
00:13:49,437 --> 00:13:51,979
what are you worrying
about us going back, then?
266
00:13:52,063 --> 00:13:53,231
I'm not.
267
00:13:53,315 --> 00:13:54,774
So stop worrying.
268
00:13:57,360 --> 00:13:59,319
Just the same, you will admit that,
269
00:13:59,403 --> 00:14:02,072
for a coincidence, it
was pretty far-fetched.
270
00:14:03,073 --> 00:14:04,783
Maybe.
271
00:14:37,019 --> 00:14:39,729
Well, someone's sitting in front
272
00:14:39,813 --> 00:14:41,649
of our Mystic Seer.
273
00:14:44,984 --> 00:14:46,653
Don?
274
00:14:50,031 --> 00:14:51,824
Why don't you try this one,
275
00:14:51,908 --> 00:14:53,158
or one of the others?
276
00:14:53,242 --> 00:14:55,077
I'm sure that…
277
00:15:01,832 --> 00:15:03,375
Don?
278
00:15:03,459 --> 00:15:04,668
What?
279
00:15:04,752 --> 00:15:07,753
Look at me.
280
00:15:07,837 --> 00:15:10,673
Well, you really don't think that that…
281
00:15:10,757 --> 00:15:14,218
That gizmo can foretell
the future, do you?
282
00:15:14,302 --> 00:15:16,303
It foretold ours.
283
00:15:18,722 --> 00:15:20,807
How? How did it?
284
00:15:20,891 --> 00:15:23,642
WAITER: Well, back
already. What will you have?
285
00:15:23,726 --> 00:15:25,019
Honey?
286
00:15:25,103 --> 00:15:26,520
PAT: Iced coffee, please.
287
00:15:26,604 --> 00:15:27,813
And how about you?
288
00:15:27,897 --> 00:15:30,232
The same.
289
00:15:30,316 --> 00:15:34,402
Um, all right, how?
290
00:15:34,486 --> 00:15:36,738
When that car almost hit us, it was 3:00…
291
00:15:36,822 --> 00:15:38,615
Exactly when that machine said.
292
00:15:38,699 --> 00:15:42,784
Don, you said three
o'clock, not the machine.
293
00:15:42,868 --> 00:15:44,494
You decided to sit in here
294
00:15:44,578 --> 00:15:46,829
as long as we did. You.
295
00:15:46,913 --> 00:15:49,624
Oh, this is ridiculous.
296
00:15:49,708 --> 00:15:52,752
Can't you see that you
made up all the details,
297
00:15:52,836 --> 00:15:54,544
and all that that… that thing did
298
00:15:54,628 --> 00:15:56,129
was give back generalities?
299
00:15:56,213 --> 00:15:58,048
What are you getting so upset about?
300
00:15:58,132 --> 00:16:01,509
You. That you even
consider the possibility…
301
00:16:01,593 --> 00:16:02,927
Will you listen?
302
00:16:06,931 --> 00:16:08,265
Excuse me.
303
00:16:08,349 --> 00:16:09,683
Yes?
304
00:16:09,767 --> 00:16:11,351
Can you give me some pennies?
305
00:16:11,435 --> 00:16:13,269
Oh, sure. How many?
306
00:16:13,353 --> 00:16:14,730
Ten.
307
00:16:17,232 --> 00:16:19,066
DON: Thank you.
308
00:16:19,150 --> 00:16:20,692
DON: Come on.
309
00:16:20,776 --> 00:16:21,902
Yes, sir.
310
00:16:35,289 --> 00:16:37,791
Did you know about
the car almost hitting us?
311
00:16:42,962 --> 00:16:45,256
"What do you think?"
312
00:16:51,553 --> 00:16:54,097
Will we reach New York all right now?
313
00:16:59,226 --> 00:17:00,978
"Your chances are good."
314
00:17:01,062 --> 00:17:02,437
Very precise.
315
00:17:02,521 --> 00:17:04,106
Honey, what do you expect?
316
00:17:04,190 --> 00:17:06,065
A slip should come out and say
317
00:17:06,149 --> 00:17:08,985
"Hiya, Donsy and Patsy, so how's by you?"
318
00:17:09,069 --> 00:17:10,653
WAITER: Excuse me.
319
00:17:10,737 --> 00:17:12,196
I never said these slips
320
00:17:12,280 --> 00:17:13,738
were made for us personally.
321
00:17:13,822 --> 00:17:15,699
I heard!
322
00:17:17,451 --> 00:17:19,744
Don.
323
00:17:19,828 --> 00:17:21,328
Don't you realize that,
324
00:17:21,412 --> 00:17:23,831
you could get the same kind of answers
325
00:17:23,915 --> 00:17:25,958
from any one of these machines in here?
326
00:17:26,042 --> 00:17:27,710
Try and see.
327
00:17:27,794 --> 00:17:31,713
The same kind, maybe,
but not the same answers.
328
00:17:31,797 --> 00:17:34,048
[COIN DROPS IN]
329
00:17:34,132 --> 00:17:36,133
Will it still take four hours
330
00:17:36,217 --> 00:17:37,676
before the car is ready?
331
00:17:41,222 --> 00:17:43,140
Hey.
332
00:17:43,224 --> 00:17:45,391
"It has already been taken care of."
333
00:17:45,475 --> 00:17:47,143
Swell.
334
00:17:47,227 --> 00:17:48,352
Let's go, then.
335
00:17:48,436 --> 00:17:49,937
MAN: Mister.
336
00:17:50,021 --> 00:17:51,980
Your car's ready. Got a lucky break.
337
00:17:52,064 --> 00:17:54,232
Found a fuel pump right here in town.
338
00:17:54,316 --> 00:17:57,235
Last one they had, too.
Figured you'd be walking around
339
00:17:57,319 --> 00:17:59,403
before you finally came to the garage,
340
00:17:59,487 --> 00:18:01,071
so I come looking for you.
341
00:18:01,155 --> 00:18:04,033
Thank you. We appreciate it.
342
00:18:04,117 --> 00:18:06,285
We'll be right over.
343
00:18:06,369 --> 00:18:08,161
Okey doke.
344
00:18:09,871 --> 00:18:11,456
Coincidence?
345
00:18:11,540 --> 00:18:15,625
Yes.
346
00:18:15,709 --> 00:18:18,420
All right, then you
ask it some questions.
347
00:18:18,504 --> 00:18:23,424
Or are you afraid to?
348
00:18:23,508 --> 00:18:25,468
All right.
349
00:18:30,597 --> 00:18:32,891
Will we reach Columbus by tomorrow?
350
00:18:32,975 --> 00:18:34,852
We're not going through Col…
351
00:18:39,439 --> 00:18:44,318
"If that's what you really want."
352
00:18:44,402 --> 00:18:46,444
[DROPS COIN]
353
00:18:46,528 --> 00:18:48,404
Will I ever be married?
354
00:18:48,488 --> 00:18:49,656
[CRANKS LEVER]
355
00:18:52,742 --> 00:18:55,703
"The answer to that is obvious."
356
00:18:58,080 --> 00:19:00,708
It's not possible to
foretell the future, is it?
357
00:19:04,127 --> 00:19:05,711
"That's up to you to find out."
358
00:19:05,795 --> 00:19:07,963
[DROPS COIN]
359
00:19:08,047 --> 00:19:11,383
PAT: You're just a stupid
piece of junk, aren't you?
360
00:19:11,467 --> 00:19:13,593
"It all depends upon your point of view."
361
00:19:13,677 --> 00:19:16,180
I don't want to stay here anymore, Don.
362
00:19:17,346 --> 00:19:18,639
Even if it's true?
363
00:19:18,723 --> 00:19:20,349
Especially if it's true.
364
00:19:20,433 --> 00:19:22,351
What are you talking about?
365
00:19:22,435 --> 00:19:24,436
I think you are afraid of it.
366
00:19:24,520 --> 00:19:25,812
Not of it.
367
00:19:25,896 --> 00:19:28,189
Of what, then?
368
00:19:28,273 --> 00:19:30,108
Don't you know?
369
00:19:36,906 --> 00:19:39,742
DON: Are we always
going to live in Saint Louis?
370
00:19:43,495 --> 00:19:45,497
Are we going to live in the East?
371
00:19:49,082 --> 00:19:51,084
DON: Are we going to live in the West?
372
00:19:53,629 --> 00:19:56,046
DON: Are we going
to live in this country?
373
00:19:56,130 --> 00:19:57,214
Don.
374
00:19:57,298 --> 00:19:58,632
Don!
375
00:19:58,716 --> 00:19:59,842
What?
376
00:19:59,926 --> 00:20:01,009
Let's go.
377
00:20:01,093 --> 00:20:02,469
No.
378
00:20:02,553 --> 00:20:04,345
Are you just going to stay here?
379
00:20:04,429 --> 00:20:07,390
I don't know!
380
00:20:07,474 --> 00:20:09,267
Oh, sweetheart, listen to me.
381
00:20:09,351 --> 00:20:12,018
Please, if you love
me, just listen to me.
382
00:20:12,102 --> 00:20:13,854
No, you listen to me.
383
00:20:13,938 --> 00:20:17,274
This machine is predicting our future.
384
00:20:17,358 --> 00:20:21,110
Do you think I could
just walk away from it?
385
00:20:21,194 --> 00:20:24,447
I'm not talking about
that machine anymore,
386
00:20:24,531 --> 00:20:26,407
I'm talking about you.
387
00:20:26,491 --> 00:20:28,658
Are you just going to sit here
388
00:20:28,742 --> 00:20:32,495
and let that… that thing run your life?
389
00:20:32,579 --> 00:20:33,872
Run my life?
390
00:20:43,463 --> 00:20:45,465
Run my life?
391
00:20:45,549 --> 00:20:48,634
Isn't that exactly what
you're letting it do?
392
00:20:48,718 --> 00:20:51,344
Don, it made you call the office before.
393
00:20:51,428 --> 00:20:53,722
It made you stay here instead of leave.
394
00:20:53,806 --> 00:20:56,475
It made you afraid to
walk down the street.
395
00:20:56,559 --> 00:20:57,893
And now it's telling you
396
00:20:57,977 --> 00:20:59,894
where you're going to live.
397
00:20:59,978 --> 00:21:03,772
Why, it's as if every
superstitious feeling you ever had
398
00:21:03,856 --> 00:21:05,983
is wrapped up in that one machine.
399
00:21:06,067 --> 00:21:07,525
It doesn't matter
400
00:21:07,609 --> 00:21:09,819
whether it can foretell the future.
401
00:21:09,903 --> 00:21:12,822
What matters is whether
you believe more in luck
402
00:21:12,906 --> 00:21:15,240
and in fortune than you do in yourself.
403
00:21:15,324 --> 00:21:17,743
Well, you can decide your own life.
404
00:21:17,827 --> 00:21:21,371
You have a mind… a wonderful mind.
405
00:21:21,455 --> 00:21:23,831
Don't destroy it trying to justify
406
00:21:23,915 --> 00:21:27,210
that cheap, penny
fortune machine to yourself.
407
00:21:30,296 --> 00:21:31,838
Pat.
408
00:21:31,922 --> 00:21:35,967
We can have a wonderful life together
409
00:21:36,051 --> 00:21:41,597
if we make it wonderful ourselves.
410
00:21:41,681 --> 00:21:44,850
-I…
-Pat.
411
00:21:44,934 --> 00:21:47,769
[SIGHS]
412
00:21:47,853 --> 00:21:51,064
I don't want to know
what's going to happen.
413
00:21:51,148 --> 00:21:53,815
I want us to make it happen together.
414
00:21:53,899 --> 00:21:55,776
Don't cry, darling, don't cry.
415
00:21:55,860 --> 00:21:57,152
[CRYING]
416
00:21:57,236 --> 00:21:59,738
Is there something wrong?
417
00:21:59,822 --> 00:22:04,242
No, no, no, it's all right.
418
00:22:04,326 --> 00:22:06,035
Don't cry.
419
00:22:06,119 --> 00:22:09,412
We'll go, we'll go.
420
00:22:09,496 --> 00:22:11,665
You're right. I'm a jerk.
421
00:22:11,749 --> 00:22:13,875
No, you're not. You're wonderful.
422
00:22:13,959 --> 00:22:15,293
Yes, yes, I am.
423
00:22:15,377 --> 00:22:18,629
I'm the world's biggest jerk.
424
00:22:18,713 --> 00:22:21,632
Come on, let's go get our car.
425
00:22:21,716 --> 00:22:24,133
Yes, that's right.
426
00:22:24,217 --> 00:22:26,177
Let's go get our car and,
427
00:22:26,261 --> 00:22:28,096
we'll drive out of this town
428
00:22:28,180 --> 00:22:31,807
[LOUDLY] And go where we want to go
429
00:22:31,891 --> 00:22:34,351
anytime we please.
430
00:22:34,435 --> 00:22:35,811
Oh.
431
00:22:35,895 --> 00:22:38,981
Oh, Don, I love you.
432
00:22:39,065 --> 00:22:41,650
I love you, too, baby.
433
00:22:46,112 --> 00:22:47,445
You keep the change.
434
00:22:47,529 --> 00:22:48,780
WAITER: Thanks!
435
00:22:48,864 --> 00:22:50,616
Come on back, now.
436
00:23:05,962 --> 00:23:08,381
[COINS CLATTER]
437
00:23:08,465 --> 00:23:10,008
Go ahead.
438
00:23:13,969 --> 00:23:16,514
Can we ask some more questions now?
439
00:23:25,647 --> 00:23:28,732
Do you think we might
leave Ridgeview today?
440
00:23:31,819 --> 00:23:33,362
[MOANS]
441
00:23:37,699 --> 00:23:40,784
Is there any way out? Any way at all?
442
00:23:40,868 --> 00:23:44,579
NARRATOR: Counterbalance in
the little town of Ridgeview, Ohio.
443
00:23:44,663 --> 00:23:46,956
Two people permanently enslaved
444
00:23:47,040 --> 00:23:49,708
by the tyranny of fear and superstition,
445
00:23:49,792 --> 00:23:53,003
facing the future with a
kind of helpless dread.
446
00:23:56,465 --> 00:23:59,884
Two others facing the
future with confidence
447
00:23:59,968 --> 00:24:02,887
having escaped one of the darker places
448
00:24:02,971 --> 00:24:05,556
of the Twilight Zone.
449
00:24:53,306 --> 00:24:57,142
PRESENTER: Be sure and see
the Colgate-Palmolive Company's
450
00:24:57,226 --> 00:24:59,728
new comedy show My Sister Eileen.
451
00:24:59,812 --> 00:25:02,272
Wednesday night on many
of these same stations.
29893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.