All language subtitles for Signs Russian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,385 --> 00:03:26,510 Where are they? 2 00:03:26,586 --> 00:03:27,610 I don't know. 3 00:03:27,687 --> 00:03:29,120 Dad! 4 00:03:29,189 --> 00:03:31,180 Uncle Merrill! 5 00:03:31,258 --> 00:03:33,920 Dad! 6 00:03:37,931 --> 00:03:39,421 Morgan! 7 00:03:51,378 --> 00:03:52,811 Bo? Bo? 8 00:03:52,879 --> 00:03:55,006 Bo, where's Morgan? 9 00:03:55,081 --> 00:03:56,070 Bo? 10 00:03:56,149 --> 00:03:58,276 Are you in my dream, too? 11 00:03:58,351 --> 00:04:00,717 - This is not a dr... - Dad! 12 00:04:00,787 --> 00:04:02,118 Hey... 13 00:04:02,188 --> 00:04:03,746 Honey... 14 00:04:07,627 --> 00:04:10,460 Morgan? What's happening? 15 00:04:10,530 --> 00:04:13,328 The dogs were barking... woke us up. 16 00:04:15,602 --> 00:04:17,365 Are you hurt? 17 00:04:17,437 --> 00:04:20,634 I think God did it. 18 00:04:20,707 --> 00:04:22,971 Did what, Morgan? 19 00:05:41,287 --> 00:05:44,256 Look, Lee, I don't even care if it was him. 20 00:05:44,324 --> 00:05:46,884 And you can just have a word with him, 21 00:05:46,960 --> 00:05:48,951 and that'd be enough for me. 22 00:05:49,029 --> 00:05:52,988 See, it was strange finding the crops that way. 23 00:05:53,066 --> 00:05:55,432 The kids were confused by it, 24 00:05:55,502 --> 00:05:57,800 and, uh, it'd sure take the strangeness away 25 00:05:57,871 --> 00:06:01,568 if I knew it was just Lionel and the Wolfington brothers messing around, 26 00:06:01,641 --> 00:06:02,835 that's all. 27 00:06:04,344 --> 00:06:06,505 At the movies? 28 00:06:06,579 --> 00:06:09,275 Are you sure? 29 00:06:09,349 --> 00:06:11,146 All right, then. 30 00:06:11,217 --> 00:06:13,185 Uh, thanks for your patience, Lee. 31 00:06:13,253 --> 00:06:14,777 Yeah. Bye. 32 00:06:19,192 --> 00:06:23,390 Houdini peed. I think he's sick. 33 00:06:23,463 --> 00:06:26,398 Why don't you take him outside? I'll call Dr. Crawford. 34 00:06:26,466 --> 00:06:28,127 He doesn't treat animals. 35 00:06:28,201 --> 00:06:30,226 Well, he'll know what to do. 36 00:06:46,553 --> 00:06:48,111 Oh. That was quick, Caroline. 37 00:06:48,188 --> 00:06:50,156 I only called you folks two hours ago. 38 00:06:50,223 --> 00:06:52,783 Old Mrs. Kendleman twisted her ankle, 39 00:06:52,859 --> 00:06:55,350 as she puts it, diving for her life 40 00:06:55,428 --> 00:06:59,728 when a bunch of school kids rode down the sidewalk on skateboards. 41 00:06:59,799 --> 00:07:02,825 She went down to Thornton's store this morning 42 00:07:02,902 --> 00:07:06,201 and started spitting on the new skateboards. 43 00:07:06,272 --> 00:07:07,830 Spitting! 44 00:07:07,907 --> 00:07:09,397 By the time I got there, 45 00:07:09,476 --> 00:07:12,536 Mrs. Kendleman had sprayed the whole damned place. 46 00:07:12,612 --> 00:07:15,274 And she must have had a cold or something. 47 00:07:15,348 --> 00:07:19,011 I'm telling you, I won't eat for a week. 48 00:07:21,488 --> 00:07:24,787 So, what happened to your crops? 49 00:07:28,294 --> 00:07:31,229 Dad's gonna burn these again. 50 00:07:39,472 --> 00:07:41,440 It's contaminated. 51 00:07:41,507 --> 00:07:43,805 You don't even know what that word means. 52 00:07:46,245 --> 00:07:47,974 It's not contaminated. 53 00:07:48,047 --> 00:07:51,073 It's just tap water. Pour it in his bowl. 54 00:07:51,150 --> 00:07:52,515 It tastes funny. 55 00:07:52,585 --> 00:07:53,813 It does not. 56 00:07:53,886 --> 00:07:55,854 And besides, he licks his butt every day. 57 00:07:55,922 --> 00:07:57,583 I don't think he'll mind. 58 00:08:14,640 --> 00:08:16,904 Houdini? 59 00:08:16,976 --> 00:08:19,501 Bo, don't run. 60 00:08:19,579 --> 00:08:20,876 What's wrong, boy? 61 00:08:22,515 --> 00:08:23,743 Stop it, Houdini. 62 00:08:29,322 --> 00:08:34,385 Look at where it's bent over, Father. 63 00:08:34,460 --> 00:08:37,395 It's not broken. 64 00:08:37,463 --> 00:08:42,594 Now, what kind of machine can bend a stalk of corn over without breaking it? 65 00:08:42,668 --> 00:08:45,569 Can't be by hand. It's too perfect. 66 00:08:45,638 --> 00:08:48,630 It doesn't sound much like Lionel Prichard and the Wolfington brothers. 67 00:08:48,708 --> 00:08:50,266 They can't take a piss 68 00:08:50,343 --> 00:08:53,335 without wetting the front of their pants. 69 00:08:53,412 --> 00:08:56,711 I don't think anyone else around here has had any problems. 70 00:08:56,782 --> 00:08:59,717 I was over at Theo Henry's farm yesterday afternoon, 71 00:08:59,785 --> 00:09:01,912 and he would have mentioned something. 72 00:09:01,988 --> 00:09:04,548 Why were you at Theo's place? 73 00:09:04,624 --> 00:09:08,082 Some animals around the county have been acting funny... 74 00:09:08,161 --> 00:09:11,562 and some of them violent. 75 00:09:11,631 --> 00:09:13,599 What is it, a virus? 76 00:09:13,666 --> 00:09:16,362 I don't think so, Father. 77 00:09:16,435 --> 00:09:19,768 They're more edgy, you know, and alert. 78 00:09:19,839 --> 00:09:23,206 It's almost like they act when they smell a predator around... 79 00:09:23,276 --> 00:09:25,710 peeing on themselves and everything. 80 00:09:34,120 --> 00:09:37,954 Caroline... 81 00:09:38,024 --> 00:09:41,357 please stop calling me "Father." 82 00:09:41,427 --> 00:09:43,691 What's wrong? 83 00:09:43,763 --> 00:09:46,857 I don't hear my children. 84 00:10:15,394 --> 00:10:17,328 He fell on me. 85 00:10:17,396 --> 00:10:20,160 He wanted to kill Bo. 86 00:10:36,582 --> 00:10:38,243 Did he hurt you? 87 00:10:38,317 --> 00:10:40,251 No. 88 00:10:44,924 --> 00:10:47,415 I'm so sorry, Morgan. 89 00:11:07,780 --> 00:11:10,544 Where were you? 90 00:11:10,616 --> 00:11:12,049 Houdini's sick. 91 00:11:12,118 --> 00:11:14,586 Tie Isabel up to the back of the shed, please, 92 00:11:14,654 --> 00:11:17,020 and make sure the knot's very tight. 93 00:12:01,500 --> 00:12:03,491 What's the matter? 94 00:12:03,569 --> 00:12:05,799 There's a monster outside my room. 95 00:12:05,871 --> 00:12:08,738 Can I have a glass of water? 96 00:12:08,807 --> 00:12:12,243 What's wrong with the water next to your bed? 97 00:12:12,311 --> 00:12:15,280 It tastes old. 98 00:12:47,613 --> 00:12:50,047 What are you thinking about? 99 00:12:52,651 --> 00:12:57,213 Why do you talk to Mom when you're by yourself? 100 00:12:59,124 --> 00:13:01,922 Makes me feel better. 101 00:13:01,994 --> 00:13:05,430 Does she ever answer back? 102 00:13:09,034 --> 00:13:11,730 No. 103 00:13:13,572 --> 00:13:17,736 She never answers me either. 104 00:13:33,292 --> 00:13:34,759 What? 105 00:13:34,827 --> 00:13:39,355 Lionel Prichard and the Wolfington brothers are back. 106 00:13:39,431 --> 00:13:41,296 It's time for an ass-whupping. 107 00:13:41,367 --> 00:13:44,495 This is not an intelligent way to approach this. 108 00:13:44,570 --> 00:13:47,130 Lee is a friend of mine. This is his son. 109 00:13:47,206 --> 00:13:49,037 Yeah, we'll be doing Lee a favor. 110 00:13:49,108 --> 00:13:51,235 All right, listen... we both go outside, 111 00:13:51,310 --> 00:13:53,710 move around the house in opposite directions. 112 00:13:53,779 --> 00:13:55,679 We act crazy, insane with anger... 113 00:13:55,748 --> 00:13:57,443 make them crap in their pants, 114 00:13:57,516 --> 00:14:01,145 force them around till we meet up on the other side. 115 00:14:01,220 --> 00:14:02,482 Explain "act crazy." 116 00:14:02,554 --> 00:14:04,146 You know, curse and stuff. 117 00:14:04,223 --> 00:14:05,554 You want me to curse? 118 00:14:05,624 --> 00:14:08,058 You don't mean it. It's just for show. 119 00:14:08,127 --> 00:14:09,094 What? 120 00:14:09,161 --> 00:14:10,719 Well, it won't be convincing. 121 00:14:10,796 --> 00:14:12,730 It doesn't sound natural when I curse. 122 00:14:12,798 --> 00:14:15,767 Just make noises, then. 123 00:14:15,834 --> 00:14:17,028 Explain "noises." 124 00:14:17,102 --> 00:14:19,502 Are you gonna do this or what? 125 00:14:19,571 --> 00:14:20,799 No, I'm not. 126 00:14:20,873 --> 00:14:23,933 All right, you want them stealing something in the house next time? 127 00:14:24,009 --> 00:14:25,772 On the count of three... 128 00:14:25,844 --> 00:14:27,368 - 1... - All right. 129 00:14:27,446 --> 00:14:28,845 2... 3! 130 00:14:31,383 --> 00:14:33,874 Aaah! I'm insane with anger! 131 00:14:33,952 --> 00:14:36,216 We're gonna beat your ass, bitch! 132 00:14:41,026 --> 00:14:43,620 We're gonna tear your head off! 133 00:14:43,696 --> 00:14:45,561 I'm losing my mind! 134 00:14:47,966 --> 00:14:49,593 It's time for an ass-whupping! 135 00:14:55,407 --> 00:14:56,738 I cursed. 136 00:14:56,809 --> 00:14:59,004 I heard. 137 00:15:01,680 --> 00:15:04,774 How did he get... 138 00:15:19,631 --> 00:15:22,293 Are you sure this is Lionel Prichard? 139 00:15:40,052 --> 00:15:42,384 You like that? 140 00:15:45,758 --> 00:15:48,591 You got an old baby monitor around? 141 00:15:48,660 --> 00:15:50,560 Bo had an old baby monitor. 142 00:15:50,629 --> 00:15:53,530 You can use Bo's baby monitor as a walkie-talkie. 143 00:15:53,599 --> 00:15:55,396 - You can? - Mm-hmm. 144 00:15:55,467 --> 00:15:58,129 It only works one way, but that'll do fine. 145 00:16:00,105 --> 00:16:04,098 That is, until someone gets you an old walkie-talkie left over at the station. 146 00:16:04,176 --> 00:16:06,007 Stop! It's hideous! 147 00:16:06,078 --> 00:16:07,375 Get it off! 148 00:16:07,446 --> 00:16:08,606 I-I know what to do. 149 00:16:10,015 --> 00:16:11,482 Hey, Bo... 150 00:16:11,550 --> 00:16:13,848 turn that down till Officer Paski leaves. 151 00:16:13,919 --> 00:16:15,079 Doy-da! 152 00:16:17,890 --> 00:16:19,755 You're too old to still be doing this. 153 00:16:19,825 --> 00:16:21,986 You take a glass of water, and you finish it. 154 00:16:22,060 --> 00:16:24,051 Now, what's wrong with this one? 155 00:16:24,129 --> 00:16:26,188 It has dust in it. 156 00:16:26,265 --> 00:16:27,698 This one? 157 00:16:27,766 --> 00:16:29,290 A hair. 158 00:16:29,368 --> 00:16:30,801 This one? 159 00:16:30,869 --> 00:16:34,236 Morgan took a sip, and it has his amebas in it. 160 00:16:34,306 --> 00:16:36,672 My turn. 161 00:16:38,911 --> 00:16:42,540 So, how are you, Merrill? 162 00:16:42,614 --> 00:16:45,082 Fine. 163 00:16:45,150 --> 00:16:48,449 How is work at the gas station? 164 00:16:48,520 --> 00:16:50,385 Stimulating. 165 00:16:54,460 --> 00:16:56,894 I never got a chance to tell you, 166 00:16:56,962 --> 00:17:00,557 but I-I thought your moving in here with your brother after... 167 00:17:00,632 --> 00:17:03,157 it was a nice thing to do. 168 00:17:03,235 --> 00:17:06,363 Well, I don't think I'm helping much. 169 00:17:10,509 --> 00:17:11,976 You are. 170 00:17:30,162 --> 00:17:32,562 Sorry. 171 00:17:32,631 --> 00:17:36,829 Okay, so far I have, "It was very dark." 172 00:17:36,902 --> 00:17:39,496 Yes, it was. 173 00:17:39,571 --> 00:17:43,598 You can't describe him at all? 174 00:17:43,675 --> 00:17:46,109 Don't you think that's kind of odd? 175 00:17:46,178 --> 00:17:48,942 A little. 176 00:17:49,014 --> 00:17:53,246 I don't know whether to look for a giant or a midget. 177 00:17:53,318 --> 00:17:55,343 No, he definitely wasn't a midget. 178 00:17:55,420 --> 00:17:57,217 Okay. 179 00:17:57,289 --> 00:17:59,655 So he was tall? 180 00:18:01,994 --> 00:18:04,588 I-I would say so, yes. 181 00:18:04,663 --> 00:18:06,290 Probably. 182 00:18:06,365 --> 00:18:08,595 Over 6 feet? 183 00:18:10,736 --> 00:18:12,260 It was very dark. 184 00:18:12,337 --> 00:18:14,100 Yes, it was. 185 00:18:14,172 --> 00:18:17,369 How certain are you that this was a male? 186 00:18:17,442 --> 00:18:20,275 Oh, I don't know... I don't know any girls who could run like that. 187 00:18:20,345 --> 00:18:21,710 I don't know, Merrill. 188 00:18:21,780 --> 00:18:24,510 I've seen some of those women on the Olympics. 189 00:18:24,583 --> 00:18:26,608 They can run like the wind. 190 00:18:26,685 --> 00:18:29,245 This guy got on our roof in, like, a second. 191 00:18:29,321 --> 00:18:31,619 O-Our roof is 10 feet high. 192 00:18:31,690 --> 00:18:34,523 They have women's high jumping in the Olympics. 193 00:18:34,593 --> 00:18:36,686 They got these Scandinavian women 194 00:18:36,762 --> 00:18:39,060 who can jump clean over me. 195 00:18:42,901 --> 00:18:45,369 Caroline, I know you're making a point here, 196 00:18:45,437 --> 00:18:47,405 but I just don't know what it is. 197 00:18:47,472 --> 00:18:50,669 An out-of-town woman stopped by the diner yesterday afternoon 198 00:18:50,742 --> 00:18:52,505 and started yelling and cussing 199 00:18:52,578 --> 00:18:55,172 because they didn't have her favorite cigarettes 200 00:18:55,247 --> 00:18:57,511 at the vending machine. 201 00:18:57,583 --> 00:19:01,952 She scared a couple of the customers. 202 00:19:02,020 --> 00:19:05,547 No one's seen her since. 203 00:19:05,624 --> 00:19:06,784 And my point is, 204 00:19:06,858 --> 00:19:10,191 we don't know anything about the person you saw, 205 00:19:10,262 --> 00:19:14,164 and we should just keep all possibilities available. 206 00:19:16,468 --> 00:19:18,197 Dad, where's the remote? 207 00:19:18,270 --> 00:19:19,703 I don't know, baby. 208 00:19:19,771 --> 00:19:22,831 Why don't you check in the sofa cushions? 209 00:19:22,908 --> 00:19:24,466 Excluding the possibility 210 00:19:24,543 --> 00:19:26,909 that a female Scandinavian Olympian 211 00:19:26,979 --> 00:19:30,005 was running around outside our house last night, 212 00:19:30,082 --> 00:19:32,346 what else might be a possibility? 213 00:19:32,417 --> 00:19:34,578 I'm not done asking questions, 214 00:19:34,653 --> 00:19:37,178 and I don't appreciate sarcasm. 215 00:19:39,257 --> 00:19:40,690 Do you two have anyone 216 00:19:40,759 --> 00:19:43,887 who might have a grudge or something against you... 217 00:19:43,962 --> 00:19:45,953 maybe a-a church member 218 00:19:46,031 --> 00:19:48,124 who... who might not have liked 219 00:19:48,200 --> 00:19:50,634 the fact that you left the church? 220 00:19:53,305 --> 00:19:55,205 I don't think so. 221 00:19:55,273 --> 00:19:56,501 Okay, I was out of line 222 00:19:56,575 --> 00:19:59,237 with the whole female- Scandinavian-Olympian thing. 223 00:19:59,311 --> 00:20:02,644 It's just, I'm pretty strong, 224 00:20:02,714 --> 00:20:05,012 and I'm pretty fast. 225 00:20:05,083 --> 00:20:07,608 And I was running as fast as I could, 226 00:20:07,686 --> 00:20:12,885 and this guy, he was... he was just toying with us. 227 00:20:12,958 --> 00:20:15,324 There's only food under the sofa. 228 00:20:15,394 --> 00:20:16,725 Baby, why don't you 229 00:20:16,795 --> 00:20:19,355 just change the channel on the television? 230 00:20:19,431 --> 00:20:20,796 I did. 231 00:20:20,866 --> 00:20:21,992 And? 232 00:20:22,067 --> 00:20:26,003 Same show's on every station. 233 00:20:26,071 --> 00:20:29,837 Every station? 234 00:20:32,543 --> 00:20:38,573 Bo, turn up the volume. 235 00:20:38,649 --> 00:20:41,083 Crop signs first emerged in the late '70s 236 00:20:41,152 --> 00:20:43,916 with renewed interest in extraterrestrial life. 237 00:20:43,988 --> 00:20:46,752 They died out by the early '80s, 238 00:20:46,824 --> 00:20:48,724 dismissed as hoaxes. 239 00:20:48,793 --> 00:20:52,593 This new resurgence is wholly different. 240 00:20:52,663 --> 00:20:55,291 The speed and the quantity in which it has appeared 241 00:20:55,366 --> 00:20:58,494 implies the coordination of hundreds of individuals 242 00:20:58,569 --> 00:21:00,332 over many countries. 243 00:21:03,708 --> 00:21:07,439 There are only a limited number of explanations. 244 00:21:07,511 --> 00:21:12,107 Either this is one of the most elaborate hoaxes ever created, 245 00:21:12,183 --> 00:21:15,550 or basically... 246 00:21:15,619 --> 00:21:18,315 it's for real. 247 00:21:23,928 --> 00:21:27,364 Extraterrestrials. 248 00:21:27,431 --> 00:21:32,198 What in God's name is going on? 249 00:21:32,269 --> 00:21:35,761 I did some research after I saw your crops. 250 00:21:35,840 --> 00:21:39,936 Two or three guys can make a design the size of the one in your field overnight 251 00:21:40,011 --> 00:21:41,911 using just boards and ropes. 252 00:21:41,979 --> 00:21:43,241 Really? 253 00:21:43,314 --> 00:21:47,011 That's how these things have been done in the past. 254 00:21:47,084 --> 00:21:49,917 But there are so many now. 255 00:21:49,987 --> 00:21:53,787 How could so many people be in on it? 256 00:21:56,060 --> 00:21:57,186 I can't think straight. 257 00:21:57,261 --> 00:21:59,229 I'm... I'm gonna go back to the station 258 00:21:59,296 --> 00:22:02,424 and have a cup of Edgar's coffee and... and try to think clear. 259 00:22:02,500 --> 00:22:03,831 And after that, I'll... 260 00:22:03,901 --> 00:22:06,335 I might make some calls. 261 00:22:06,404 --> 00:22:09,840 But I'll tell you something... what I said in there, it still goes. 262 00:22:09,907 --> 00:22:12,398 Your... your family has been through a lot. 263 00:22:12,476 --> 00:22:15,070 And the last thing these children need to do 264 00:22:15,146 --> 00:22:18,741 is worry about some crazy things happening in the world. 265 00:22:18,816 --> 00:22:20,408 Now, take them into town 266 00:22:20,484 --> 00:22:24,443 and get their minds and your mind on everyday things, hmm? 267 00:22:24,522 --> 00:22:26,251 Good medicine. 268 00:22:26,323 --> 00:22:29,383 That's good advice. 269 00:22:31,929 --> 00:22:35,194 And you take care of yourself... 270 00:22:35,266 --> 00:22:38,064 Graham. 271 00:22:47,178 --> 00:22:50,579 The footage you're watching was shot yesterday afternoon 272 00:22:50,648 --> 00:22:53,208 by a 34-year-old local cameraman in Bangalore, 273 00:22:53,284 --> 00:22:55,514 a southern city of India. 274 00:22:55,586 --> 00:22:58,111 It's the 18th reported crop sign 275 00:22:58,189 --> 00:23:01,420 found in that country in the last 72 hours. 276 00:23:03,727 --> 00:23:06,457 Uncle Merrill, will you turn on the radio? 277 00:23:08,399 --> 00:23:11,857 They are signs intended to be seen from the sky... 278 00:23:13,637 --> 00:23:18,097 No radio either. Just for a while. 279 00:23:45,202 --> 00:23:47,534 Book money? 280 00:23:47,605 --> 00:23:49,266 Sure. 281 00:23:51,208 --> 00:23:54,109 Just one. 282 00:24:02,286 --> 00:24:05,312 Be back for pizza in 15. 283 00:24:08,459 --> 00:24:12,225 It's just a bunch of crock. 284 00:24:12,296 --> 00:24:16,027 They're trying to sell sodas. It's plain and simple. 285 00:24:16,100 --> 00:24:18,295 Been watching these reports since morning. 286 00:24:18,369 --> 00:24:20,929 I have seen 12 soda commercials so far... 287 00:24:21,005 --> 00:24:22,666 12! 288 00:24:22,740 --> 00:24:26,005 You have any books on extraterrestrials? 289 00:24:26,076 --> 00:24:28,704 Now, don't tell me you believe this horse manure. 290 00:24:28,779 --> 00:24:31,009 As a matter of fact, I think we have one. 291 00:24:31,081 --> 00:24:32,912 Came by mistake in a shipment... 292 00:24:32,983 --> 00:24:35,144 decided to keep it for the city people. 293 00:24:35,219 --> 00:24:39,246 Last row, third book on the left, honey. 294 00:24:39,323 --> 00:24:41,723 Why is no one saying the obvious? 295 00:24:41,792 --> 00:24:44,022 These are just copycats. 296 00:24:44,094 --> 00:24:47,063 Someone somewhere does the first one... 297 00:24:47,131 --> 00:24:50,225 It was asthma medicine, right, Father? 298 00:24:50,301 --> 00:24:51,893 For Morgan Hess. 299 00:24:51,969 --> 00:24:54,335 And it's not "Father" anymore. 300 00:24:54,405 --> 00:24:57,772 In less than an hour, a couple hundred people get the same brilliant idea, 301 00:24:57,841 --> 00:25:03,336 and here we are, on the verge of mass hysteria. 302 00:25:07,685 --> 00:25:10,245 Can I ask you a favor, Father? 303 00:25:10,321 --> 00:25:12,812 I need to clear my conscience. 304 00:25:12,890 --> 00:25:15,051 Will you listen to me? 305 00:25:15,125 --> 00:25:19,926 Tracey... I am not a reverend anymore. 306 00:25:19,997 --> 00:25:22,727 I haven't been for six months. 307 00:25:22,800 --> 00:25:24,927 You know this. 308 00:25:25,002 --> 00:25:27,470 All this stuff on TV... 309 00:25:27,538 --> 00:25:30,439 two girls came in here talking about the end of the world... 310 00:25:30,507 --> 00:25:33,738 I'm just a little scared. 311 00:25:33,811 --> 00:25:38,111 Please, I need to clear my conscience. 312 00:25:44,955 --> 00:25:47,651 I've got it figured. 313 00:25:50,994 --> 00:25:52,018 You do? 314 00:25:52,096 --> 00:25:53,893 I've had two separate folks tell me 315 00:25:53,964 --> 00:25:57,195 there have been strangers around these parts last couple nights. 316 00:25:57,267 --> 00:25:59,497 Can't tell what they look like 317 00:25:59,570 --> 00:26:03,097 'cause they're staying in the shadows... covert like. 318 00:26:03,173 --> 00:26:05,164 Nobody's been hurt, mind you. 319 00:26:05,242 --> 00:26:07,335 And that's the giveaway. 320 00:26:07,411 --> 00:26:08,878 I see. 321 00:26:08,946 --> 00:26:10,777 It's called "probing." 322 00:26:10,848 --> 00:26:12,941 It's a military procedure. 323 00:26:13,016 --> 00:26:14,916 You send out a reconnaissance group... 324 00:26:14,985 --> 00:26:17,351 very small... to check things out. 325 00:26:17,421 --> 00:26:21,619 Not to engage but to evaluate the situation... 326 00:26:21,692 --> 00:26:24,559 evaluate the level of danger, 327 00:26:24,628 --> 00:26:27,688 make sure things are all clear. 328 00:26:27,765 --> 00:26:30,893 Clear for what? 329 00:26:30,968 --> 00:26:33,869 For the rest of them. 330 00:26:37,374 --> 00:26:39,103 Yeah? 331 00:26:39,176 --> 00:26:42,145 You got a pamphlet or something I can read? 332 00:26:42,212 --> 00:26:45,113 Sure. 333 00:26:45,182 --> 00:26:47,343 Thanks. 334 00:26:47,417 --> 00:26:51,786 You didn't used to play baseball, did ya? 335 00:26:51,855 --> 00:26:54,483 Shit, I know you. You're Merrill Hess. 336 00:26:54,558 --> 00:26:57,527 I was there the day you hit that 507-footer 337 00:26:57,594 --> 00:27:00,461 over the left-field wall... set the record. 338 00:27:00,531 --> 00:27:03,056 Man, that thing had a motor on it. 339 00:27:03,133 --> 00:27:05,328 It's still the record, right? 340 00:27:05,402 --> 00:27:09,805 Got the bat at home o-on the wall. 341 00:27:09,873 --> 00:27:12,740 You've got two minor-league home-run records, don't ya? 342 00:27:12,810 --> 00:27:15,210 Five. 343 00:27:15,312 --> 00:27:17,678 Why weren't you in the pros making stacks of cash 344 00:27:17,748 --> 00:27:20,080 and getting your toes licked by beautiful women? 345 00:27:20,150 --> 00:27:23,779 'Cause he has another record most people don't know about. 346 00:27:23,854 --> 00:27:26,516 He has the minor-league strikeout record. 347 00:27:28,926 --> 00:27:30,826 Hello, Lionel. 348 00:27:30,894 --> 00:27:33,385 Merrill's a class-A screw-up. 349 00:27:33,463 --> 00:27:36,455 He would just swing that bat as hard as he could every time. 350 00:27:36,533 --> 00:27:38,330 Didn't matter what the coaches said, 351 00:27:38,402 --> 00:27:39,801 didn't matter who was on base. 352 00:27:39,870 --> 00:27:43,033 He would just whip that bat through the air as hard as he could. 353 00:27:43,106 --> 00:27:46,405 Looked like a lumberjack chopping down a tree. 354 00:27:46,476 --> 00:27:50,503 Merrill here has more strikeouts than any two players. 355 00:27:50,581 --> 00:27:53,345 You really got the strikeout record? 356 00:28:00,257 --> 00:28:04,023 Felt wrong not to swing. 357 00:28:15,539 --> 00:28:17,473 It's contaminated. 358 00:28:17,541 --> 00:28:20,442 Carl, there's something wrong with our water. 359 00:28:20,510 --> 00:28:23,070 Your water's fine. 360 00:28:23,146 --> 00:28:25,808 Bo has this thing about her drinking water. 361 00:28:25,883 --> 00:28:27,441 She had it her whole life. 362 00:28:27,517 --> 00:28:31,214 It's like a tick people have, except it's not a tick. 363 00:28:31,288 --> 00:28:34,257 Is that right? 364 00:28:34,324 --> 00:28:36,258 13! 365 00:28:36,326 --> 00:28:38,419 ## Don't give me that so-so-soda ## 366 00:28:38,495 --> 00:28:39,757 ## That same old cola ## 367 00:28:39,830 --> 00:28:41,320 ## I wanna pop ## 368 00:28:41,398 --> 00:28:44,094 - ## Pop, pop I wanna... Shasta ## - I'll take it. 369 00:28:44,167 --> 00:28:47,330 I cursed 37 times last week. 370 00:28:47,404 --> 00:28:52,398 I said the "F" word a couple times, but mostly..."shits" 371 00:28:52,476 --> 00:28:57,345 and..."bastards." 372 00:28:57,414 --> 00:28:59,848 Is "douche bag" a curse? 373 00:28:59,917 --> 00:29:03,250 I suppose that would depend on its usage. 374 00:29:03,320 --> 00:29:06,118 How about, "John, you're a douche bag for kissing Barbara"? 375 00:29:06,189 --> 00:29:09,090 It's a curse. 376 00:29:09,159 --> 00:29:14,096 Then it's not 37. It's 71. 377 00:29:17,755 --> 00:29:18,949 Pharmacy crowded? 378 00:29:19,023 --> 00:29:20,650 I don't want any one of you 379 00:29:20,724 --> 00:29:23,056 spending time with Tracey Abernathy alone. 380 00:29:23,127 --> 00:29:24,890 Is that understood? 381 00:29:44,181 --> 00:29:46,376 Is that him? 382 00:29:51,088 --> 00:29:53,352 Yeah. 383 00:30:14,612 --> 00:30:17,513 Who is he? 384 00:30:49,513 --> 00:30:52,038 What is it? 385 00:30:52,115 --> 00:30:54,913 It's Bo's baby monitor. 386 00:30:54,985 --> 00:30:56,680 I found it in the basement. 387 00:30:56,753 --> 00:30:59,244 I'm gonna use it as a walkie-talkie. 388 00:31:04,828 --> 00:31:07,888 What if it's catching a signal from them? 389 00:31:10,801 --> 00:31:12,234 It's not. 390 00:31:12,302 --> 00:31:13,667 But it wasn't working. 391 00:31:13,737 --> 00:31:16,103 Morgan, this crop stuff is about a bunch of nerds 392 00:31:16,173 --> 00:31:18,232 who never had a girlfriend in their lives. 393 00:31:18,308 --> 00:31:20,799 They're, like, 30, and they work up little codes together, 394 00:31:20,877 --> 00:31:23,937 and they analyze Greek mythology and make up secret societies 395 00:31:24,014 --> 00:31:27,074 where other guys who never had girlfriends before can join in. 396 00:31:27,150 --> 00:31:29,550 They do stupid crap like this to feel special. 397 00:31:29,619 --> 00:31:30,779 It's a scam. 398 00:31:30,854 --> 00:31:32,583 Nerds were doing it 25 years ago, 399 00:31:32,656 --> 00:31:34,851 and new nerds are doing it again. 400 00:31:38,328 --> 00:31:41,729 It's just static, Morgan, all right. 401 00:31:41,798 --> 00:31:43,322 Turn it up. See. 402 00:31:47,270 --> 00:31:48,703 It's a code. 403 00:31:48,772 --> 00:31:51,172 Why can't they get girlfriends? 404 00:31:51,241 --> 00:31:53,334 Can I see that, please? 405 00:32:00,917 --> 00:32:03,784 It's noise. 406 00:32:03,854 --> 00:32:06,687 It's broken, Morgan. It's just gonna keep doing this. 407 00:32:06,756 --> 00:32:08,246 Maybe some new batteries... 408 00:32:08,325 --> 00:32:10,486 We might lose the signal. 409 00:32:10,560 --> 00:32:12,960 This is exactly what the nerds want. 410 00:32:15,131 --> 00:32:17,031 I'm getting out now. 411 00:32:23,773 --> 00:32:25,468 Nobody move. 412 00:32:28,111 --> 00:32:31,137 Voices. Did you hear that? 413 00:32:31,214 --> 00:32:32,806 Not English, though. 414 00:32:32,883 --> 00:32:35,215 You heard the voices, right, Uncle Merrill? 415 00:32:37,954 --> 00:32:40,582 I heard them, Morgan. 416 00:32:45,495 --> 00:32:48,828 Probably picking up another baby monitor. 417 00:32:48,899 --> 00:32:51,060 That's right. 418 00:32:57,140 --> 00:32:59,040 Let me see it. 419 00:33:00,911 --> 00:33:02,776 Stop! 420 00:33:11,354 --> 00:33:15,586 See, this is why we're not watching TV. 421 00:33:15,659 --> 00:33:17,820 People get obsessed. 422 00:33:17,894 --> 00:33:19,054 I'm letting go now. 423 00:33:19,129 --> 00:33:20,061 No, Dad! 424 00:33:20,130 --> 00:33:21,222 Don't do it! 425 00:33:21,298 --> 00:33:22,925 You'll lose the signal. 426 00:33:24,968 --> 00:33:26,731 Don't let go. 427 00:33:28,338 --> 00:33:31,307 It gets clearer the higher you hold it. 428 00:33:35,111 --> 00:33:37,375 I got it. 429 00:33:38,748 --> 00:33:42,184 Bo, honey, I don't want you climbing on the car. 430 00:33:42,252 --> 00:33:43,412 Come here. 431 00:33:56,967 --> 00:33:58,457 Stop! 432 00:34:00,236 --> 00:34:02,500 There's two of them talking. 433 00:35:12,275 --> 00:35:15,301 Isabel, you're gonna feel very silly 434 00:35:15,378 --> 00:35:19,246 when this turns out to be all just make-believe. 435 00:36:55,944 --> 00:37:00,938 You're wasting your time here! 436 00:37:01,016 --> 00:37:04,611 I'm not gonna report this or anything you do to my crops 437 00:37:04,687 --> 00:37:07,315 to the news or TV or anybody! 438 00:37:09,358 --> 00:37:12,725 You're not going to get famous! 439 00:39:22,524 --> 00:39:25,186 Okay. 440 00:39:25,260 --> 00:39:27,751 Let's turn on the TV. 441 00:39:31,499 --> 00:39:35,765 It first appeared 52 minutes ago. 442 00:39:35,837 --> 00:39:39,534 Mexico City officials as well as U. S. Officials 443 00:39:39,607 --> 00:39:41,837 have confirmed that these are not aircraft 444 00:39:41,909 --> 00:39:43,672 from either government's air force. 445 00:39:43,744 --> 00:39:47,475 The first sighting was made by an Air Mexico 747 446 00:39:47,548 --> 00:39:50,381 en route from Mazatlán to New York 447 00:39:50,451 --> 00:39:54,683 as the unidentified crafts entered Mexico City air space. 448 00:39:54,755 --> 00:39:58,851 They were not detected by radar by either country. 449 00:39:58,926 --> 00:40:00,860 The nerds were right. 450 00:40:00,928 --> 00:40:03,021 We have to tape this. 451 00:40:06,901 --> 00:40:08,926 My ballet recital. 452 00:40:09,003 --> 00:40:11,301 Listen, Bo, this is very important. 453 00:40:11,372 --> 00:40:15,900 Everything people have written about in science books is going to change. 454 00:40:15,977 --> 00:40:19,344 The history of the world's future is on the TV right now. 455 00:40:19,413 --> 00:40:22,507 We need to record this so you can show your children this tape 456 00:40:22,583 --> 00:40:24,744 and say you were there. 457 00:40:24,819 --> 00:40:26,514 For your children, Bo. 458 00:40:26,587 --> 00:40:28,020 My ballet recital. 459 00:40:28,089 --> 00:40:29,021 Dad! 460 00:40:29,090 --> 00:40:30,751 Find another tape. 461 00:40:34,795 --> 00:40:37,559 Uncle Merrill, I'm using your tape. 462 00:40:41,402 --> 00:40:43,927 You are seeing a live feed 463 00:40:44,005 --> 00:40:46,974 from our affiliate down here in Mexico City. 464 00:40:47,041 --> 00:40:51,671 This image has not been adjusted or enhanced in any way. 465 00:40:51,746 --> 00:40:53,839 What you're seeing is real. 466 00:40:53,915 --> 00:40:55,405 It's unbelievable. 467 00:40:55,483 --> 00:40:58,008 Everything they wrote in science books 468 00:40:58,085 --> 00:40:59,177 is about to change. 469 00:40:59,253 --> 00:41:00,743 I told you. 470 00:41:16,771 --> 00:41:19,035 Some people are probably thinking 471 00:41:19,106 --> 00:41:20,937 this is the end of the world. 472 00:41:21,008 --> 00:41:23,602 That's true. 473 00:41:23,678 --> 00:41:26,442 Do you think it could be? 474 00:41:26,514 --> 00:41:29,108 Yes. 475 00:41:29,183 --> 00:41:31,242 How can you say that? 476 00:41:33,421 --> 00:41:36,049 That wasn't the answer you wanted? 477 00:41:38,826 --> 00:41:42,057 Couldn't you pretend to be like you used to be? 478 00:41:42,129 --> 00:41:44,893 Give me some comfort. 479 00:41:48,202 --> 00:41:53,037 People break down into two groups 480 00:41:53,107 --> 00:41:56,042 when they experience something lucky. 481 00:41:56,110 --> 00:41:59,910 Group number one sees it as more than luck, 482 00:41:59,981 --> 00:42:01,881 more than coincidence. 483 00:42:01,949 --> 00:42:04,782 They see it as a sign... 484 00:42:04,852 --> 00:42:07,878 evidence that there is someone up there 485 00:42:07,955 --> 00:42:10,549 watching out for them. 486 00:42:10,625 --> 00:42:14,755 Group number two sees it as just pure luck, 487 00:42:14,829 --> 00:42:17,320 a happy turn of chance. 488 00:42:17,398 --> 00:42:19,696 I'm sure the people in group number two 489 00:42:19,767 --> 00:42:23,100 are looking at those 14 lights in a very suspicious way. 490 00:42:23,170 --> 00:42:27,334 For them, the situation isn't 50-50. 491 00:42:27,408 --> 00:42:31,640 Could be bad, could be good. 492 00:42:31,712 --> 00:42:34,146 But deep down, 493 00:42:34,215 --> 00:42:37,150 they feel that whatever happens, 494 00:42:37,218 --> 00:42:39,652 they're on their own. 495 00:42:39,720 --> 00:42:44,487 And that fills them with fear. 496 00:42:44,558 --> 00:42:49,086 Yeah, there are those people. 497 00:42:49,163 --> 00:42:53,691 But there's a whole lot of people in the group number one. 498 00:42:53,768 --> 00:42:56,896 When they see those 14 lights, 499 00:42:56,971 --> 00:43:00,498 they're looking at a miracle. 500 00:43:00,574 --> 00:43:05,409 And deep down, they feel that whatever's going to happen, 501 00:43:05,479 --> 00:43:09,575 there'll be someone there to help them. 502 00:43:09,650 --> 00:43:13,051 And that fills them with hope. 503 00:43:13,120 --> 00:43:17,580 See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you? 504 00:43:17,658 --> 00:43:22,755 Are you the kind who sees signs, sees miracles? 505 00:43:22,830 --> 00:43:26,288 Or do you believe that people just get lucky? 506 00:43:26,367 --> 00:43:30,326 Or look at the question this way... 507 00:43:30,404 --> 00:43:35,239 is it possible that there are no coincidences? 508 00:43:42,450 --> 00:43:45,385 I was at this party once. 509 00:43:45,453 --> 00:43:48,650 I'm on the couch with Randa McKinney. 510 00:43:48,723 --> 00:43:50,987 She was just sitting there 511 00:43:51,058 --> 00:43:54,721 looking beautiful, staring at me. 512 00:43:54,795 --> 00:43:57,821 I go to lean in and kiss her... 513 00:43:57,898 --> 00:44:02,062 and I realize I have gum in my mouth. 514 00:44:02,136 --> 00:44:05,765 So I turn, take out the gum, 515 00:44:05,840 --> 00:44:08,900 stuff it in a paper cup next to the sofa, 516 00:44:08,976 --> 00:44:10,534 and turn around. 517 00:44:10,611 --> 00:44:14,513 Randa McKinney throws up all over herself. 518 00:44:16,650 --> 00:44:21,349 I knew the second it happened it was a miracle. 519 00:44:21,422 --> 00:44:25,358 I could have been kissing her when she threw up. 520 00:44:25,426 --> 00:44:28,520 That would have scarred me for life. 521 00:44:28,596 --> 00:44:32,054 I may never have recovered. 522 00:44:34,135 --> 00:44:37,263 I'm a miracle man. 523 00:44:37,338 --> 00:44:39,806 Those lights are a miracle. 524 00:44:41,041 --> 00:44:43,908 There you go. 525 00:44:43,978 --> 00:44:46,811 So, which type are you? 526 00:44:48,482 --> 00:44:50,677 Do you feel comforted? 527 00:44:53,254 --> 00:44:56,280 Yeah, I do. 528 00:44:56,357 --> 00:44:59,121 Then what does it matter? 529 00:45:06,333 --> 00:45:08,301 I never told you the last words 530 00:45:08,369 --> 00:45:12,169 that Colleen said before they let her die. 531 00:45:15,075 --> 00:45:18,101 She said, "See." 532 00:45:19,980 --> 00:45:24,076 Then her eyes glazed a bit. 533 00:45:24,151 --> 00:45:27,518 And then she said, "Swing away." 534 00:45:29,256 --> 00:45:31,417 You know why she said that? 535 00:45:33,861 --> 00:45:37,422 Because the nerve endings in her brain were firing as she died, 536 00:45:37,498 --> 00:45:42,629 and some random memory of us at one of your baseball games just popped into her head. 537 00:45:49,143 --> 00:45:52,340 There is no one watching out for us, Merrill. 538 00:45:54,081 --> 00:45:56,481 We are all on our own. 539 00:46:35,856 --> 00:46:37,756 What do you know? 540 00:46:37,825 --> 00:46:40,225 Well, there was an accident... drunk driving, they weren't sure... 541 00:46:40,294 --> 00:46:42,228 He wasn't drunk. Ray fell asleep at the wheel. 542 00:46:42,296 --> 00:46:44,821 - Is he okay? - Yeah. 543 00:46:44,899 --> 00:46:48,027 That was the first thing Colleen asked, too. 544 00:46:48,102 --> 00:46:50,400 She's talking. What ambulance is she in? 545 00:46:50,471 --> 00:46:52,939 She's not in an ambulance, Father. 546 00:47:38,919 --> 00:47:40,216 For the kids' protection. 547 00:47:40,287 --> 00:47:42,585 All they were doing was watching TV from 5:00 a.m. 548 00:47:42,656 --> 00:47:45,022 I felt like they were getting obsessed, like you said. 549 00:47:45,092 --> 00:47:48,027 They should be playing furry, furry rabbit or tea party or something. 550 00:47:48,095 --> 00:47:49,528 What's furry, furry rabbit? 551 00:47:49,597 --> 00:47:50,859 It's a game, isn't it? 552 00:47:50,931 --> 00:47:52,990 Anyways, they closed the schools. 553 00:47:53,067 --> 00:47:55,501 And there's been some interesting developments. 554 00:47:55,569 --> 00:47:56,627 What time is it? 555 00:47:56,704 --> 00:47:58,001 11:00 a.m. 556 00:47:58,072 --> 00:48:01,769 They're gone, but they're not really gone. 557 00:48:01,842 --> 00:48:03,070 We just can't see them. 558 00:48:03,143 --> 00:48:05,338 Early this morning, a bird flew into the area 559 00:48:05,412 --> 00:48:07,880 where the lights were hovering last night. 560 00:48:07,948 --> 00:48:10,576 It stopped dead in the air and fell straight down. 561 00:48:10,651 --> 00:48:12,710 They caught it on tape. They've been playing it all morning. 562 00:48:12,786 --> 00:48:16,153 The footage looks like the bird flew into a wall in the sky. 563 00:48:16,223 --> 00:48:18,123 They found the bird. His... his head was crushed in. 564 00:48:18,192 --> 00:48:22,288 They think they have some kind of invisible-shield thing going, l-like an optical illusion. 565 00:48:22,363 --> 00:48:27,630 They're still there, hovering. 566 00:48:27,701 --> 00:48:30,431 Some people think there's more of them now... 567 00:48:30,504 --> 00:48:33,632 All over the place, over us, even. 568 00:48:33,707 --> 00:48:36,642 There's a theory about the c... the crop circles. 569 00:48:36,710 --> 00:48:40,111 They could be some kind of... 570 00:48:40,180 --> 00:48:42,478 some kind of landmark, 571 00:48:42,549 --> 00:48:46,508 visual mapping system so they could navigate, 572 00:48:46,587 --> 00:48:49,112 coordinate... 573 00:48:49,189 --> 00:48:51,521 makes sense. 574 00:49:04,668 --> 00:49:06,761 Want to hear a story? 575 00:49:13,777 --> 00:49:17,873 Is it true? 576 00:49:20,550 --> 00:49:23,348 So the aliens can't read our minds. 577 00:49:24,588 --> 00:49:26,146 Oh. 578 00:49:26,223 --> 00:49:28,054 Oh, of course. 579 00:49:34,397 --> 00:49:36,524 They tell you everything in this book. 580 00:49:36,600 --> 00:49:39,398 It says they're probably very small, like my height, 581 00:49:39,469 --> 00:49:41,130 because as their brains develop, 582 00:49:41,204 --> 00:49:43,536 there was no use for physical development. 583 00:49:43,607 --> 00:49:45,871 It also says they're probably vegetarians 584 00:49:45,942 --> 00:49:48,843 because they would have realized the benefits of such a diet. 585 00:49:48,912 --> 00:49:50,345 Who wrote this book? 586 00:49:50,413 --> 00:49:53,211 Scientists who have been persecuted for their beliefs. 587 00:49:53,283 --> 00:49:54,841 That means they're unemployed. 588 00:49:54,918 --> 00:49:57,182 If you're gonna make fun of it, then forget it. 589 00:49:57,254 --> 00:49:59,518 This is serious. 590 00:50:03,527 --> 00:50:06,963 I don't know what got into me. 591 00:50:07,030 --> 00:50:08,224 There are pictures. 592 00:50:08,298 --> 00:50:11,131 Dr. Bimbu, one of the authors of the book... 593 00:50:11,201 --> 00:50:12,259 - Bimbu? - Dad. 594 00:50:12,335 --> 00:50:13,700 I just asked his name. 595 00:50:13,770 --> 00:50:15,362 You had a tone. 596 00:50:16,973 --> 00:50:20,932 He said there are two reasons why extraterrestrials would visit us... 597 00:50:21,011 --> 00:50:23,536 to make contact in the spirit of exploration 598 00:50:23,613 --> 00:50:26,207 and furthering the knowledge of the universe, 599 00:50:26,283 --> 00:50:28,581 or the other reason... they're hostile. 600 00:50:28,652 --> 00:50:31,485 They've used up all the resources on their planet, 601 00:50:31,555 --> 00:50:34,319 and they're looking to harvest our planet next. 602 00:50:36,493 --> 00:50:38,120 Here. 603 00:51:07,457 --> 00:51:10,517 Looks a little like our house, doesn't it? 604 00:51:10,594 --> 00:51:12,960 Same windows. 605 00:51:13,029 --> 00:51:14,656 That's weird. 606 00:51:31,281 --> 00:51:32,805 Yeah, oh, yeah. 607 00:51:32,883 --> 00:51:35,374 That's enough from Dr. Bimbu for now. 608 00:51:35,452 --> 00:51:38,216 Everybody in this house needs to calm down 609 00:51:38,288 --> 00:51:40,518 and eat some fruit or something. 610 00:51:44,160 --> 00:51:45,889 Hello? 611 00:51:45,962 --> 00:51:48,328 Father? 612 00:51:48,398 --> 00:51:50,593 Hello? 613 00:51:50,667 --> 00:51:52,532 Hello?! 614 00:52:13,023 --> 00:52:14,854 I'm going out for a few minutes. 615 00:52:14,925 --> 00:52:16,893 No one leaves this house... no one. 616 00:52:16,960 --> 00:52:18,325 Where you going? 617 00:52:18,395 --> 00:52:21,193 Ray Reddy's house. 618 00:52:21,264 --> 00:52:22,196 Why? 619 00:52:22,265 --> 00:52:24,096 I think he just called here. 620 00:52:31,942 --> 00:52:35,275 You don't think something bad will happen, 621 00:52:35,345 --> 00:52:37,245 do you, Morgan? 622 00:52:37,314 --> 00:52:41,114 Why? You have one of your feelings again? 623 00:52:43,920 --> 00:52:45,649 Is it bad? 624 00:52:47,924 --> 00:52:51,416 I won't let anything bad happen to you. 625 00:52:51,494 --> 00:52:54,759 I don't want you to die. 626 00:52:54,831 --> 00:52:57,664 Who said I was gonna die? 627 00:53:00,236 --> 00:53:02,397 Who said I was gonna die? 628 00:54:24,448 --> 00:54:26,382 Hello, Ray. 629 00:54:42,366 --> 00:54:44,926 What happened? 630 00:54:45,002 --> 00:54:48,631 I wrote your number down to call you. 631 00:54:51,608 --> 00:54:54,839 It's been sitting next to the phone for 6 months. 632 00:54:58,482 --> 00:55:00,780 When I knew it was inside the house... 633 00:55:00,851 --> 00:55:06,346 I couldn't think of any other number to call. I panicked. 634 00:55:06,423 --> 00:55:08,618 Thank you for coming, Father. 635 00:55:08,692 --> 00:55:11,286 You're welcome, Ray. 636 00:55:11,362 --> 00:55:15,230 I worked so long that night. 637 00:55:15,299 --> 00:55:18,291 I've never fallen asleep driving before... 638 00:55:18,369 --> 00:55:19,734 never since. 639 00:55:19,803 --> 00:55:20,963 Don't. 640 00:55:21,038 --> 00:55:23,029 Most of the ride home, 641 00:55:23,107 --> 00:55:27,043 there wasn't a car in sight in either direction. 642 00:55:27,111 --> 00:55:29,875 If I'd have fallen asleep then, 643 00:55:29,947 --> 00:55:33,883 I would have ended up in a ditch with a headache. 644 00:55:33,951 --> 00:55:37,546 And it had to be at that right moment... 645 00:55:37,621 --> 00:55:42,490 that 10, 15 seconds when I passed her walking. 646 00:55:42,559 --> 00:55:46,154 It was like it was meant to be. 647 00:55:54,638 --> 00:55:56,936 I guess if this is the end of the world, 648 00:55:57,007 --> 00:55:59,771 I'm screwed, right? 649 00:55:59,843 --> 00:56:02,141 People who kill reverends' wives 650 00:56:02,212 --> 00:56:07,240 aren't exactly ushered to the front of the line in Heaven. 651 00:56:09,820 --> 00:56:12,015 Wh... Where are you going, Ray? 652 00:56:13,791 --> 00:56:15,258 To the lake. 653 00:56:17,161 --> 00:56:20,028 The way I see it... 654 00:56:20,097 --> 00:56:22,531 these places marked in crops and such... 655 00:56:22,599 --> 00:56:25,727 none of them are really near water. 656 00:56:25,803 --> 00:56:29,796 I don't think they like water. 657 00:56:29,907 --> 00:56:32,876 Can't be any worse than here. 658 00:56:32,943 --> 00:56:36,743 Did you see something, Ray? 659 00:56:38,482 --> 00:56:40,245 I know what I've done to you. 660 00:56:40,317 --> 00:56:42,444 I made you question your faith. 661 00:56:45,155 --> 00:56:49,319 I'm truly sorry for what I've done to you and yours. 662 00:56:59,002 --> 00:57:00,765 All right. 663 00:57:03,307 --> 00:57:05,332 And don't open my pantry, Father. 664 00:57:05,409 --> 00:57:07,900 I found one of them in there and locked him in. 665 00:57:17,549 --> 00:57:19,483 The startling footage we're about to show you 666 00:57:19,551 --> 00:57:22,418 was photographed by a 42-year-old, Romero Valadarez. 667 00:57:22,488 --> 00:57:24,786 This video was taken yesterday afternoon 668 00:57:24,857 --> 00:57:26,222 at his son's 7th birthday 669 00:57:26,291 --> 00:57:28,350 in the city of Passo Fundo, Brazil. 670 00:57:28,427 --> 00:57:30,793 It was sent to the local news bureau there 671 00:57:30,863 --> 00:57:33,730 and sent to us via satellite just a few minutes ago. 672 00:57:33,799 --> 00:57:37,030 All initial opinions are this is genuine. 673 00:57:37,102 --> 00:57:40,333 What you're about to see may disturb you. 674 00:58:08,500 --> 00:58:11,594 Move, children! Vámanos! 675 00:58:22,848 --> 00:58:24,145 Oh! 676 00:59:23,374 --> 00:59:24,864 Hello? 677 00:59:33,084 --> 00:59:36,349 The police are here. I am with them. 678 00:59:36,421 --> 00:59:38,389 I am a police officer. 679 00:59:40,391 --> 00:59:43,952 I just want to talk with you. 680 00:59:44,028 --> 00:59:46,053 We know all about the hoax. 681 00:59:48,266 --> 00:59:52,100 We already took some of your friends downtown in a paddy wagon. 682 00:59:57,175 --> 01:00:00,338 Just tell us your name and why you did it, 683 01:00:00,411 --> 01:00:04,211 and we'll give you the same deal we gave the others. 684 01:00:04,282 --> 01:00:06,876 Don't throw your life away, son. 685 01:01:36,741 --> 01:01:38,675 Oh! Ah! 686 01:01:38,743 --> 01:01:40,540 Oh! 687 01:02:20,351 --> 01:02:22,478 Their skin changes colors. 688 01:02:22,553 --> 01:02:25,181 That's why we couldn't see them that night. 689 01:02:27,625 --> 01:02:28,887 Tell me something, Morgan. 690 01:02:28,960 --> 01:02:32,259 Uh... in this book of yours... 691 01:02:32,330 --> 01:02:34,321 did they happen to detail 692 01:02:34,399 --> 01:02:37,596 what would happen if they were hostile? 693 01:02:37,669 --> 01:02:39,660 Yes. 694 01:02:39,737 --> 01:02:42,035 It said they would probably invade. 695 01:02:42,106 --> 01:02:46,702 They would use ground tactics... hand-to-hand combat. 696 01:02:46,778 --> 01:02:49,906 They wouldn't use our technology or fight an airborne battle 697 01:02:49,981 --> 01:02:52,677 'cause they know eventually we would use nuclear weapons. 698 01:02:52,750 --> 01:02:55,378 Then the planet would be useless to them. 699 01:02:55,453 --> 01:02:59,685 How could anyone possibly know that information? It's ridiculous. 700 01:02:59,757 --> 01:03:01,122 What else did it say? 701 01:03:01,192 --> 01:03:04,559 They said there are one of two outcomes of an invasion. 702 01:03:04,629 --> 01:03:08,065 One, they fight and are defeated and have to return again 703 01:03:08,132 --> 01:03:11,898 with full forces hundreds, maybe even thousands, of years later. 704 01:03:11,969 --> 01:03:15,336 What's two? 705 01:03:15,406 --> 01:03:18,807 They win. 706 01:03:18,876 --> 01:03:22,812 I'm sorry, what... what book is this? 707 01:03:22,880 --> 01:03:25,849 Is this really happening? 708 01:03:30,021 --> 01:03:32,182 I heard a theory that, uh, 709 01:03:32,256 --> 01:03:35,282 they don't like places near water. 710 01:03:35,359 --> 01:03:38,988 Maybe we'd be safe from them near a lake or something. 711 01:03:39,063 --> 01:03:41,497 Sounds made-up. 712 01:03:50,675 --> 01:03:53,701 I saw one of them at Ray Reddy's house. 713 01:03:53,778 --> 01:03:55,769 I can't be sure, 714 01:03:55,847 --> 01:03:58,839 but I got the distinct feeling he wanted to harm me. 715 01:04:00,985 --> 01:04:02,919 So... 716 01:04:02,987 --> 01:04:07,924 we can choose to believe this lake idea, pack up, and go, 717 01:04:07,992 --> 01:04:12,759 or we can stay here, hide inside our home, wait it out. 718 01:04:12,830 --> 01:04:17,995 We might be overreacting, but I'm willing to live with that. 719 01:04:18,069 --> 01:04:23,336 Either way, at least we'll be together. 720 01:04:23,407 --> 01:04:26,399 All those in favor of the lake idea, raise your hand. 721 01:04:28,913 --> 01:04:32,280 Yeah. 722 01:04:32,350 --> 01:04:35,342 All those in favor of home, raise your hand. 723 01:04:40,191 --> 01:04:41,624 Okay. 724 01:04:41,692 --> 01:04:43,523 My vote counts as two. 725 01:04:43,594 --> 01:04:45,221 That's bullshit! You're cheating! 726 01:04:45,296 --> 01:04:46,661 Morgan, calm down. 727 01:04:46,731 --> 01:04:48,926 I get two votes because I represent two parents here. 728 01:04:49,000 --> 01:04:51,093 We don't know anything yet. 729 01:04:51,169 --> 01:04:54,263 We'll be safe here anyway. 730 01:04:54,338 --> 01:04:56,272 I don't want to leave home. 731 01:04:56,340 --> 01:04:59,036 This is where we lived with Mom. 732 01:04:59,110 --> 01:05:01,772 That's got nothing to do with this. 733 01:05:01,846 --> 01:05:04,246 I change my vote. 734 01:05:04,315 --> 01:05:05,509 You can't change your vote. 735 01:05:05,583 --> 01:05:09,110 All those in favor of home, raise your hand. 736 01:05:09,187 --> 01:05:11,451 This is ridiculous. 737 01:05:11,522 --> 01:05:13,990 You lose, 3-2. 738 01:05:30,007 --> 01:05:34,273 We're going to board up every window in this house. 739 01:05:34,345 --> 01:05:38,008 How do we know boards will do anything? 740 01:05:38,082 --> 01:05:43,179 Because they seem to have trouble with pantry doors. 741 01:06:46,416 --> 01:06:48,714 The information we're receiving 742 01:06:48,785 --> 01:06:50,980 comes from our affiliates across the world. 743 01:06:51,054 --> 01:06:54,387 Dad, Uncle Merrill! 744 01:06:57,294 --> 01:07:00,957 Amman joins Nairobi, Beijing, and Jerusalem 745 01:07:01,031 --> 01:07:04,330 as the latest to confirm the appearance of lights. 746 01:07:06,469 --> 01:07:10,064 There are lights in over 274 cities. 747 01:07:10,140 --> 01:07:13,871 They think it'll be 400 within the hour. 748 01:07:13,944 --> 01:07:17,971 They're appearing at or within one mile of crop signs. 749 01:07:18,048 --> 01:07:20,539 They were for navigation. 750 01:07:20,617 --> 01:07:22,710 They made a map. 751 01:07:22,786 --> 01:07:27,155 They're gonna be within a mile of us. 752 01:07:27,223 --> 01:07:28,952 Dad? 753 01:07:29,025 --> 01:07:30,390 Yes? 754 01:07:30,460 --> 01:07:33,327 They think these are staged 755 01:07:33,396 --> 01:07:36,832 immediately preceding an attack maneuver. 756 01:07:36,900 --> 01:07:41,303 I was wrong. They're hostile. 757 01:07:44,174 --> 01:07:47,166 It's like "War of the Worlds." 758 01:07:47,243 --> 01:07:48,938 Ground forces have been assembled 759 01:07:49,012 --> 01:07:51,947 in countries throughout the globe. 760 01:07:53,183 --> 01:07:54,480 Hundreds of thousands 761 01:07:54,551 --> 01:07:57,577 have flocked to temples, synagogues, and churches. 762 01:08:03,793 --> 01:08:07,126 God be with us all. 763 01:08:19,542 --> 01:08:21,806 I'm going to get back to the windows. 764 01:08:31,454 --> 01:08:33,854 Hey, you guys okay? 765 01:08:33,923 --> 01:08:38,986 Some guy had a sign saying it was the end of the world. 766 01:08:39,062 --> 01:08:40,654 Don't worry. 767 01:08:42,666 --> 01:08:45,260 You won't let anything happen to us, right? 768 01:08:45,335 --> 01:08:46,825 No way. 769 01:08:49,039 --> 01:08:51,667 I wish you were my dad. 770 01:08:51,741 --> 01:08:54,505 What did you say? 771 01:08:54,577 --> 01:08:57,671 Don't you ever say anything like that again. 772 01:08:57,747 --> 01:08:59,237 Ever. 773 01:09:36,649 --> 01:09:38,810 There's too many windows in the bedrooms. 774 01:09:38,885 --> 01:09:40,477 We don't have enough boards. 775 01:09:40,553 --> 01:09:42,350 We'll board up the bedroom doors. 776 01:09:42,422 --> 01:09:43,889 Where are we gonna sleep? 777 01:09:43,957 --> 01:09:45,219 In the family room. 778 01:09:45,291 --> 01:09:46,952 What about Isabel? 779 01:09:47,026 --> 01:09:50,189 We'll tie her up in the garage after dinner. 780 01:09:50,263 --> 01:09:52,754 I'll make some sandwiches. 781 01:09:52,832 --> 01:09:54,424 I want spaghetti. 782 01:09:54,500 --> 01:09:56,661 We'll just eat fast, Bo. 783 01:09:56,736 --> 01:09:58,761 Spaghetti sounds great. 784 01:09:58,838 --> 01:10:01,068 What do you want, Morgan? 785 01:10:01,140 --> 01:10:04,109 Anything? 786 01:10:04,177 --> 01:10:06,475 French toast... 787 01:10:06,546 --> 01:10:09,413 and mashed potatoes. 788 01:10:09,482 --> 01:10:11,450 Now we're talking. 789 01:10:11,517 --> 01:10:13,985 How about you, Merrill? 790 01:10:16,689 --> 01:10:19,658 Chicken teriyaki. 791 01:10:19,726 --> 01:10:22,524 Good choice. 792 01:10:22,595 --> 01:10:26,224 I'm going to have a cheeseburger with bacon. 793 01:10:28,234 --> 01:10:30,566 Extra bacon. 794 01:10:56,662 --> 01:10:59,756 What's the matter with everyone? Eat. 795 01:10:59,832 --> 01:11:01,766 Maybe we should say a prayer. 796 01:11:01,834 --> 01:11:02,766 No. 797 01:11:02,835 --> 01:11:03,927 Why not? 798 01:11:04,003 --> 01:11:06,198 We're not saying a prayer. 799 01:11:06,272 --> 01:11:08,069 Bo has a bad feeling. 800 01:11:08,141 --> 01:11:09,506 I had a dream. 801 01:11:09,575 --> 01:11:12,237 We aren't saying a prayer. 802 01:11:12,311 --> 01:11:13,972 Eat! 803 01:11:14,047 --> 01:11:15,309 I hate you. 804 01:11:16,916 --> 01:11:18,508 That's fine. 805 01:11:18,584 --> 01:11:20,074 You let Mom die. 806 01:11:20,153 --> 01:11:21,780 Morgan. 807 01:11:24,824 --> 01:11:28,885 I am not wasting one more minute of my life on prayer. 808 01:11:28,961 --> 01:11:31,555 Not one more minute. 809 01:11:31,631 --> 01:11:33,861 Understood? 810 01:11:33,933 --> 01:11:36,367 Now we are going to enjoy this meal. 811 01:11:36,436 --> 01:11:39,496 No one can stop us from enjoying this meal, so enjoy it! 812 01:11:39,572 --> 01:11:41,335 Stop crying! 813 01:11:41,407 --> 01:11:43,671 - Graham... - Don't yell at her! 814 01:11:45,945 --> 01:11:48,072 All right, since you're all not gonna eat. 815 01:11:48,147 --> 01:11:49,944 I'm gonna try some of everything. 816 01:13:03,417 --> 01:13:05,908 It's happening. 817 01:13:35,916 --> 01:13:38,009 Graham, hurry. 818 01:14:02,443 --> 01:14:04,377 Did I ever tell you what everyone said 819 01:14:04,445 --> 01:14:06,276 when you were born, Bo? 820 01:14:10,351 --> 01:14:13,548 You came out of your mama, and you didn't even cry. 821 01:14:13,621 --> 01:14:15,248 You just opened your eyes, 822 01:14:15,322 --> 01:14:18,155 and you looked around the room at everybody. 823 01:14:18,225 --> 01:14:21,217 Your eyes were so big and gorgeous. 824 01:14:21,295 --> 01:14:24,196 All the ladies in the room just gasped. 825 01:14:24,264 --> 01:14:26,960 I mean, they literally gasped. 826 01:14:27,034 --> 01:14:30,663 And they go, "Oh, she's like an angel." 827 01:14:30,738 --> 01:14:34,230 And they said, "We've never seen a baby so beautiful." 828 01:14:35,809 --> 01:14:40,337 And then... you know what happened? 829 01:14:40,414 --> 01:14:43,679 They put you on the table to clean you up, 830 01:14:43,751 --> 01:14:46,879 and you looked up at me and you smiled. 831 01:14:48,989 --> 01:14:52,925 They say babies that young can't smile. 832 01:14:52,993 --> 01:14:55,052 You smiled. 833 01:14:57,231 --> 01:14:59,665 Let's go down now. 834 01:15:19,353 --> 01:15:23,449 We forgot Isabel. 835 01:16:02,162 --> 01:16:05,427 Should we turn off the lights? 836 01:16:05,499 --> 01:16:08,662 They already know we're here. 837 01:17:02,523 --> 01:17:05,253 Dad... 838 01:17:16,003 --> 01:17:19,268 Do you know what happened when you were born, Morgan? 839 01:17:19,339 --> 01:17:22,001 You came out, and your mama kept bleeding, 840 01:17:22,075 --> 01:17:24,669 so the doctors rushed you out of the room 841 01:17:24,745 --> 01:17:26,975 before I even had time to see you. 842 01:17:29,082 --> 01:17:30,879 They're on the roof. 843 01:17:30,951 --> 01:17:32,942 While they were fixing her up, 844 01:17:33,020 --> 01:17:35,215 all she kept asking about was you. 845 01:17:37,024 --> 01:17:38,855 They're in the house. 846 01:17:38,926 --> 01:17:42,054 I wanted your mama to see you first 847 01:17:42,129 --> 01:17:46,259 because she had dreamed about you her whole life. 848 01:17:46,333 --> 01:17:49,268 Then she got feeling better, they brought you in, 849 01:17:49,336 --> 01:17:51,395 and they placed you in her arms, 850 01:17:51,471 --> 01:17:55,100 and she looked at you, and you looked at her, 851 01:17:55,175 --> 01:17:59,441 and you just stared at each other for the longest time. 852 01:17:59,513 --> 01:18:01,708 And then she said real soft, 853 01:18:01,782 --> 01:18:06,446 "Hello, Morgan. I'm your mama. 854 01:18:06,520 --> 01:18:09,455 You look just how I dreamed." 855 01:18:29,042 --> 01:18:31,442 The attic door. 856 01:18:34,147 --> 01:18:35,273 Let's go. 857 01:18:35,349 --> 01:18:36,475 Come on. 858 01:18:50,830 --> 01:18:53,594 We forgot our foil helmets. 859 01:18:53,666 --> 01:18:55,930 Have we got anything to wedge against the door knob? 860 01:18:56,002 --> 01:18:57,026 They'll read our minds. 861 01:18:57,103 --> 01:18:58,400 You're scaring your sister. 862 01:18:58,471 --> 01:19:00,564 I'm already scared. 863 01:19:03,876 --> 01:19:05,343 Merrill. 864 01:19:05,411 --> 01:19:06,469 I'm looking! 865 01:19:06,546 --> 01:19:08,013 They'll know our secret thoughts. 866 01:19:23,463 --> 01:19:26,762 I'm not ready. 867 01:19:26,833 --> 01:19:28,198 Merrill! 868 01:19:28,267 --> 01:19:29,757 Got it! 869 01:19:29,836 --> 01:19:32,600 Dad! 870 01:20:02,602 --> 01:20:05,901 Where's Bo? 871 01:20:13,412 --> 01:20:15,903 I'm okay. 872 01:20:46,179 --> 01:20:49,546 What's happening out there? 873 01:20:49,615 --> 01:20:51,674 I can't even imagine. 874 01:20:51,751 --> 01:20:54,276 I hope they're doing better than we are. 875 01:20:54,353 --> 01:20:57,618 We don't even have helmets. 876 01:21:11,003 --> 01:21:15,736 They're only making noises. They're not trying to get in. 877 01:21:15,808 --> 01:21:17,776 Why would they do that? 878 01:21:17,843 --> 01:21:20,437 They want our attention on the door? 879 01:21:22,515 --> 01:21:23,982 They're distracting us. 880 01:21:24,050 --> 01:21:25,312 From what? 881 01:21:25,384 --> 01:21:28,251 The book says they're probably very good problem solvers. 882 01:21:28,321 --> 01:21:31,779 They'll find a way in. 883 01:21:35,361 --> 01:21:37,591 Morgan, give me your flashlight. 884 01:21:43,970 --> 01:21:47,462 They used to pour coal down in this basement. 885 01:21:47,540 --> 01:21:49,974 There's a coal chute in here. 886 01:22:03,389 --> 01:22:06,085 I can feel air. 887 01:22:06,158 --> 01:22:08,092 Me too! 888 01:22:08,160 --> 01:22:09,821 It's getting stronger. 889 01:22:09,895 --> 01:22:11,362 I'm close. 890 01:22:23,542 --> 01:22:24,941 What? 891 01:22:26,545 --> 01:22:27,739 Hold him! 892 01:22:27,813 --> 01:22:29,110 I got him! 893 01:22:29,181 --> 01:22:30,341 Hold him! 894 01:22:30,416 --> 01:22:31,713 I got him! 895 01:22:31,784 --> 01:22:32,978 Hold him! 896 01:23:30,643 --> 01:23:33,043 We don't have his medicine. 897 01:23:38,317 --> 01:23:40,046 Don't be afraid, Morgan. 898 01:23:40,119 --> 01:23:42,485 We'll slow this down together. 899 01:23:42,555 --> 01:23:44,250 Feel my chest. 900 01:23:44,323 --> 01:23:47,190 Feel it moving in and out. 901 01:23:47,259 --> 01:23:49,056 Breathe like me. 902 01:23:49,128 --> 01:23:50,925 Breathe like me. 903 01:23:50,996 --> 01:23:52,623 Come on. 904 01:23:52,698 --> 01:23:55,189 I dreamed this. 905 01:23:55,267 --> 01:23:56,461 Stay with me. 906 01:23:56,535 --> 01:23:59,766 I know it hurts. Be strong, baby. 907 01:23:59,839 --> 01:24:03,138 It'll pass. 908 01:24:03,209 --> 01:24:06,110 It'll pass. 909 01:24:21,460 --> 01:24:25,294 Don't do this to me again. 910 01:24:25,364 --> 01:24:27,161 Not again. 911 01:24:31,537 --> 01:24:35,064 I hate you. 912 01:24:35,141 --> 01:24:37,575 I hate you. 913 01:24:41,514 --> 01:24:44,506 The fear is feeding him. 914 01:24:44,583 --> 01:24:47,074 Don't be afraid of what's happening. 915 01:24:47,153 --> 01:24:50,145 Believe it's going to pass. Believe it. 916 01:24:50,222 --> 01:24:54,249 Just wait. Don't be afraid. 917 01:24:54,326 --> 01:24:58,319 The air is coming. Believe. 918 01:24:58,397 --> 01:25:00,991 We don't have to be afraid. 919 01:25:01,066 --> 01:25:03,534 It's about to pass. 920 01:25:03,602 --> 01:25:08,130 Here it comes. Don't be afraid. 921 01:25:08,207 --> 01:25:11,142 Here comes the air. 922 01:25:19,585 --> 01:25:22,019 Don't be afraid, Morgan. 923 01:25:22,087 --> 01:25:25,454 Feel my chest. Breathe with me. 924 01:25:25,524 --> 01:25:29,585 Together. The air is going in our lungs. 925 01:25:29,662 --> 01:25:31,892 Together. 926 01:25:31,964 --> 01:25:35,798 We're the same. 927 01:25:35,868 --> 01:25:37,893 We're the same. 928 01:25:48,881 --> 01:25:52,476 We should save the flashlights. 929 01:26:05,263 --> 01:26:08,027 Ray's truck swerved off the road 930 01:26:08,099 --> 01:26:11,591 and hit Colleen and then a tree, 931 01:26:11,669 --> 01:26:15,127 and she was pinned between the two. 932 01:26:15,206 --> 01:26:18,300 What does that mean... pinned? 933 01:26:18,376 --> 01:26:19,673 The truck... 934 01:26:19,744 --> 01:26:23,737 the truck has severed most of her lower half. 935 01:26:23,815 --> 01:26:25,373 What did you say? 936 01:26:25,450 --> 01:26:28,476 She won't be saved. 937 01:26:28,553 --> 01:26:31,750 Her body is pinned in such a way 938 01:26:31,823 --> 01:26:35,884 that it's alive when it shouldn't be alive, 939 01:26:35,960 --> 01:26:39,987 and the truck is holding her together. 940 01:26:40,064 --> 01:26:41,691 And she doesn't feel much, 941 01:26:41,766 --> 01:26:44,667 and she's... she's talking almost like normal, 942 01:26:44,736 --> 01:26:46,897 and we didn't pull the truck out 943 01:26:46,971 --> 01:26:49,132 'cause we... we wanted you to come down here 944 01:26:49,207 --> 01:26:52,404 and be with her as long as she's awake. 945 01:26:52,477 --> 01:26:55,241 And that won't be very long. 946 01:26:56,981 --> 01:27:01,077 Now, Father, do you understand what I've told you? 947 01:27:03,221 --> 01:27:05,655 Caroline... 948 01:27:05,723 --> 01:27:09,124 is this the last time I'm gonna talk with my wife? 949 01:27:10,361 --> 01:27:12,420 Yes, it is. 950 01:27:35,553 --> 01:27:37,544 People think they came here to take over the planet. 951 01:27:37,622 --> 01:27:41,183 That's bull. I don't think that. 952 01:27:41,259 --> 01:27:43,784 My friend and I saw them. 953 01:27:43,862 --> 01:27:46,228 I found a pack of light bulbs. 954 01:27:46,297 --> 01:27:48,959 They poisoned his family. They dragged them away. 955 01:27:51,002 --> 01:27:54,130 Nobody believes it, but they didn't come here for our planet. 956 01:27:54,205 --> 01:27:55,467 This is a raid. 957 01:27:55,540 --> 01:27:58,873 They came here for us, to harvest us. 958 01:28:02,247 --> 01:28:05,546 We're lucky as hell they're leaving here. 959 01:28:05,617 --> 01:28:07,517 They're leaving? 960 01:28:07,585 --> 01:28:10,247 That's what they're saying. 961 01:28:11,823 --> 01:28:14,314 How long have we been sleeping? 962 01:28:14,392 --> 01:28:15,689 12 hours or so. 963 01:28:17,362 --> 01:28:21,526 He said they had poison gas... 964 01:28:21,599 --> 01:28:25,660 they secrete in small amounts. 965 01:28:25,737 --> 01:28:28,729 A lot of people died. 966 01:28:28,806 --> 01:28:30,899 But they're leaving. 967 01:28:30,975 --> 01:28:32,806 They left real fast this morning, 968 01:28:32,877 --> 01:28:34,606 like something scared them off. 969 01:28:34,679 --> 01:28:36,840 They left some of their wounded behind. 970 01:28:40,752 --> 01:28:43,653 Why are they going? 971 01:28:43,721 --> 01:28:46,713 People must have figured out a way to beat them. 972 01:28:46,791 --> 01:28:48,986 Everyone has a weakness, right? 973 01:28:56,267 --> 01:28:59,759 You didn't think we'd make it through the night, did you? 974 01:29:01,673 --> 01:29:03,197 No. 975 01:29:05,877 --> 01:29:07,777 Listen... 976 01:29:07,845 --> 01:29:13,750 there's things I can take and a couple things I can't. 977 01:29:13,818 --> 01:29:17,879 One of them I can't take is when my older brother, 978 01:29:17,956 --> 01:29:20,720 who's everything I want to be... 979 01:29:20,792 --> 01:29:23,352 starts losing faith in things. 980 01:29:25,430 --> 01:29:28,524 I saw your eyes last night. 981 01:29:28,599 --> 01:29:31,693 I don't want to ever see your eyes like that again. 982 01:29:31,769 --> 01:29:35,899 Okay? I'm serious. 983 01:29:40,044 --> 01:29:41,602 Okay. 984 01:29:46,951 --> 01:29:49,886 He's been like that for a while. 985 01:29:49,954 --> 01:29:52,115 He needs his medicine. 986 01:29:53,958 --> 01:29:56,756 Have they said anything about our area? 987 01:29:56,828 --> 01:30:00,491 Philadelphia and its outlying counties are cleared... 988 01:30:00,565 --> 01:30:03,159 but who knows for sure? 989 01:30:03,234 --> 01:30:05,862 He's not strong enough. 990 01:30:05,937 --> 01:30:08,030 If he has another attack right now... 991 01:30:08,106 --> 01:30:09,368 I know. 992 01:30:11,509 --> 01:30:15,309 We'd have to be sure before we opened up that door, Graham. 993 01:30:39,570 --> 01:30:41,037 It's good enough for me. 994 01:30:41,105 --> 01:30:42,094 Me too. 995 01:31:48,840 --> 01:31:50,307 Get the syringes' well. 996 01:31:50,374 --> 01:31:53,207 We may need to give him an epinephrine shot. 997 01:32:15,566 --> 01:32:18,626 The atmosphere here is cautiously optimistic. 998 01:32:18,703 --> 01:32:21,171 - People are celebrating. - They're doing this on TV. 999 01:32:21,239 --> 01:32:23,036 There's a great sense of relief. 1000 01:32:23,107 --> 01:32:25,132 - They're dancing. - Yeah, like this. 1001 01:32:25,209 --> 01:32:27,541 As we begin evaluating the loss of life, 1002 01:32:27,612 --> 01:32:31,378 - Do you want to see it? - We will be left with a lot of questions. 1003 01:32:31,449 --> 01:32:35,476 - I'll bring the TV in here. - I see the same expression on every face. 1004 01:32:35,553 --> 01:32:38,317 We know the battle turned around in the Middle East. 1005 01:32:38,389 --> 01:32:41,984 Three small cities there found a primitive method to defeat them. 1006 01:32:42,059 --> 01:32:44,289 We have no further details at this time. 1007 01:33:16,360 --> 01:33:19,523 Merrill, wait. 1008 01:34:19,257 --> 01:34:22,317 Hi, sweetie. 1009 01:34:22,393 --> 01:34:24,384 Hi, baby. 1010 01:34:24,462 --> 01:34:30,196 I was... just taking a walk before dinner. 1011 01:34:30,268 --> 01:34:33,066 You love walks. 1012 01:34:33,137 --> 01:34:36,504 It was meant to be. 1013 01:34:36,574 --> 01:34:39,065 Does it hurt? 1014 01:34:39,143 --> 01:34:41,304 I don't feel much. 1015 01:34:41,379 --> 01:34:42,971 Good. 1016 01:34:50,454 --> 01:34:52,615 Tell Morgan... 1017 01:34:52,690 --> 01:34:54,920 to play games. 1018 01:34:54,992 --> 01:34:56,425 It's okay to be silly. 1019 01:34:56,494 --> 01:34:58,223 I will. 1020 01:34:58,296 --> 01:35:01,754 Tell Bo to listen to her brother. 1021 01:35:01,832 --> 01:35:04,426 He'll always take care of her. 1022 01:35:04,502 --> 01:35:05,491 I will. 1023 01:35:05,569 --> 01:35:07,560 And tell Graham... 1024 01:35:07,638 --> 01:35:09,936 I'm here. 1025 01:35:10,007 --> 01:35:12,567 Tell him... 1026 01:35:12,643 --> 01:35:14,440 see. 1027 01:35:14,512 --> 01:35:17,447 Tell him to see. 1028 01:35:21,152 --> 01:35:24,087 And tell Merrill to swing away. 1029 01:35:28,726 --> 01:35:32,856 See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you? 1030 01:35:32,930 --> 01:35:36,957 Are you the kind that sees signs, sees miracles? 1031 01:35:37,034 --> 01:35:41,266 Or do you believe that people just get lucky? 1032 01:35:41,339 --> 01:35:48,836 Is it possible... there are no coincidences? 1033 01:36:14,804 --> 01:36:17,272 Swing away, Merrill. 1034 01:36:19,676 --> 01:36:21,644 Merrill... 1035 01:36:21,711 --> 01:36:23,702 swing away. 1036 01:38:21,865 --> 01:38:24,095 That's why he had asthma. 1037 01:38:28,371 --> 01:38:30,601 It can't be luck. 1038 01:38:30,673 --> 01:38:33,437 His lungs were closed. His lungs were closed. 1039 01:38:33,510 --> 01:38:36,206 No poison got in. No poison got in. 1040 01:38:36,279 --> 01:38:39,612 His lungs were closed. His lungs were closed. 1041 01:38:39,682 --> 01:38:42,116 Don't touch him. Give him a minute. 1042 01:38:44,254 --> 01:38:46,381 Graham... 1043 01:38:46,456 --> 01:38:49,323 Give him a second. 1044 01:38:49,392 --> 01:38:50,689 D-Daddy... 1045 01:38:50,760 --> 01:38:52,193 Don't touch him. 1046 01:38:55,498 --> 01:38:57,090 Graham... 1047 01:38:59,903 --> 01:39:04,738 Don't... don't. 1048 01:39:04,808 --> 01:39:07,402 Dad? 1049 01:39:07,477 --> 01:39:09,638 What happened? 1050 01:39:19,255 --> 01:39:22,349 Did someone save me? 1051 01:39:24,093 --> 01:39:27,290 Yeah, baby, I think someone did. 1052 01:39:28,000 --> 01:39:31,105 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 69457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.