All language subtitles for Scavengers Reign 2023 S01E012-1080p AMZN WEB-DL x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,500 --> 00:00:51,050 Si esa cosa está ahí, no podemos regresar. 2 00:00:51,130 --> 00:00:52,630 así que supongo... 3 00:00:52,670 --> 00:00:53,720 Mierda. 4 00:00:53,800 --> 00:00:56,550 Necesitamos cortar el cebo y salir de aquí. 5 00:00:56,630 --> 00:00:59,850 Conseguimos lo que pudimos. Tendrá que bastar. 6 00:00:59,930 --> 00:01:01,680 Lo siento, Kris. 7 00:01:01,770 --> 00:01:03,180 No sirve de nada llorar por eso. 8 00:01:08,190 --> 00:01:10,900 Ey. Vamos. 9 00:01:29,040 --> 00:01:30,670 Por aquí. 10 00:01:48,730 --> 00:01:52,900 Están vivos. La mayoría de ellos, al menos. 11 00:01:52,940 --> 00:01:55,110 Oh, gracias a Dios. 12 00:02:06,290 --> 00:02:08,210 ¿El transbordador sigue aquí? 13 00:02:08,250 --> 00:02:11,290 Esperar. Esperar. 14 00:02:11,380 --> 00:02:14,920 Sí. Parece que todavía está en el banquillo. 15 00:02:14,960 --> 00:02:17,420 Déjame sólo, eh... 16 00:02:21,260 --> 00:02:23,100 No los veo. 17 00:02:23,140 --> 00:02:24,760 Sigue adelante. 18 00:02:24,810 --> 00:02:26,850 ¡Allá! 19 00:02:26,930 --> 00:02:29,440 No llegamos demasiado tarde. 20 00:02:29,520 --> 00:02:32,730 Inicie el proceso de despertar. Los cortaré. 21 00:02:32,770 --> 00:02:34,020 Bueno. 22 00:02:48,540 --> 00:02:49,370 ¡Hoy! 23 00:02:52,790 --> 00:02:55,550 ¡¿Qué estás haciendo?! ¡Sácala de encima! 24 00:03:03,970 --> 00:03:05,600 ¡Tómalo con calma! 25 00:03:05,640 --> 00:03:07,520 ¡Me dejaste ahí afuera para morir! 26 00:03:07,600 --> 00:03:09,140 Te dejé ahí afuera con vida. 27 00:03:09,230 --> 00:03:11,770 Sabía que un par de cuerdas no te mantendrían ocupado por mucho tiempo. 28 00:03:11,810 --> 00:03:13,310 y no desapareciste... ¡Cállate! 29 00:03:13,400 --> 00:03:15,520 ¡No vas a ninguna parte! 30 00:03:15,610 --> 00:03:18,360 ¡Están vivos! ¡¿Me escuchas?! Ellos son... 31 00:03:18,440 --> 00:03:22,200 ¡Están vivos! ¡Y los estamos despertando ahora! 32 00:03:22,280 --> 00:03:23,740 Hoy. 33 00:03:23,820 --> 00:03:26,830 Sinceramente, admiro lo testarudo que eres en esto. 34 00:03:26,870 --> 00:03:30,500 pero es todo un desperdicio estúpido. 35 00:03:32,120 --> 00:03:34,420 No te irás. 36 00:03:34,500 --> 00:03:38,090 Sí, yo soy. 37 00:03:38,130 --> 00:03:41,300 Quería matarte. Yo iba a. 38 00:03:41,340 --> 00:03:43,340 No lo hubiera pensado dos veces. 39 00:03:43,430 --> 00:03:46,600 Pero tu ángel de la guarda me convenció de no hacerlo. 40 00:03:46,680 --> 00:03:50,600 ¿Qué tan patético es eso? Aquí, pero por la gracia de Barry. 41 00:03:50,680 --> 00:03:53,770 ¿Y ahora vas a darte la vuelta y matarme a sangre fría? 42 00:03:53,850 --> 00:03:55,520 ¿Frente a un niño? 43 00:03:58,070 --> 00:03:59,860 Sí, no lo creo. 44 00:03:59,900 --> 00:04:03,990 Por favor. Por favor. No hagas esto. 45 00:04:04,030 --> 00:04:08,490 Están vivos. No les hicieron nada a ninguno de los dos. 46 00:04:08,540 --> 00:04:11,660 No puedes simplemente abandonarnos aquí. 47 00:04:11,710 --> 00:04:14,500 ¿Qué sabes sobre el abandono? 48 00:04:14,540 --> 00:04:18,000 Créeme... esto te fortalecerá. 49 00:04:18,040 --> 00:04:19,800 ¡Que te jodan! 50 00:05:02,260 --> 00:05:05,800 ¡Azi! ¡Ayuda! ¡Ayúdame! 51 00:05:05,880 --> 00:05:08,430 Será mejor que vayas a ayudar a tu amigo. 52 00:05:18,270 --> 00:05:19,400 Oh, God. No. 53 00:05:38,380 --> 00:05:39,960 No nos vamos. 54 00:05:42,250 --> 00:05:44,130 ¿Disculpe? 55 00:05:44,170 --> 00:05:46,760 No vamos a dejar atrás a Azi y sus amigos. 56 00:05:46,800 --> 00:05:50,470 Necesitamos ayudarlos o no sobrevivirán. 57 00:05:50,510 --> 00:05:52,850 Quieres quedarte y ayudar a un grupo de extraños. 58 00:05:52,930 --> 00:05:55,640 en lugar de regresar a nuestra casa? 59 00:05:57,810 --> 00:06:00,270 Sí. 60 00:06:00,310 --> 00:06:02,230 Ah, barry. 61 00:06:02,320 --> 00:06:05,610 Barry, Barry, Barry. 62 00:06:05,650 --> 00:06:08,660 ¿Cuándo te volviste tan egoísta? 63 00:06:08,740 --> 00:06:11,070 Terrence era mi amigo, pero ya no está. 64 00:06:11,160 --> 00:06:14,830 Entonces sé lo que se siente perder a alguien. 65 00:06:14,910 --> 00:06:17,500 Y no son extraños. Significan algo para Azi. 66 00:06:17,540 --> 00:06:19,620 Y Azi también es mi amiga. 67 00:06:23,290 --> 00:06:25,090 Bien... 68 00:06:25,170 --> 00:06:26,970 eres tu propio hombre. 69 00:06:27,010 --> 00:06:28,720 No puedo detenerte. 70 00:06:28,800 --> 00:06:31,140 Supongo que no nos iremos. 71 00:06:31,180 --> 00:06:32,890 Seguir. 72 00:07:02,710 --> 00:07:06,090 - ¡Hoy! ¡Hoy! ¡Espera! -Barry. 73 00:07:06,170 --> 00:07:07,210 ¡¿Qué estás haciendo?! 74 00:07:07,260 --> 00:07:10,050 Estoy aqui para ayudar. Dime qué hacer. 75 00:07:11,130 --> 00:07:12,430 ¡Movámonos! 76 00:07:55,510 --> 00:07:56,970 ¡Ah! 77 00:08:10,900 --> 00:08:12,280 ¡Correr! 78 00:08:17,910 --> 00:08:20,120 Despierta a la tripulación. Te ganaré algo de tiempo. 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,620 Se ha cortado la luz. El sistema está muerto. 80 00:08:22,660 --> 00:08:23,960 ¡No sé qué hacer! 81 00:08:24,040 --> 00:08:26,290 Despiértelos manualmente en la cápsula. 82 00:08:26,330 --> 00:08:28,920 Hay una palanca. 83 00:08:28,960 --> 00:08:30,170 ¡Ir! 84 00:08:32,670 --> 00:08:36,340 Así es. Te acuerdas de mí, maldito feo. 85 00:08:36,430 --> 00:08:38,760 ¿Me oyes ahí dentro, Kamen? 86 00:08:38,800 --> 00:08:42,270 ¡Vino! ¡Vino! 87 00:08:56,660 --> 00:08:59,160 Oh, no. 88 00:08:59,200 --> 00:09:00,490 qué hacemos? 89 00:09:04,870 --> 00:09:07,170 ¡Vamos! 90 00:09:08,920 --> 00:09:11,170 Entiendo. ¡Ve a buscar ese! 91 00:09:19,100 --> 00:09:20,680 Lo siento, chico. 92 00:09:34,320 --> 00:09:36,280 Ella se está yendo. 93 00:09:36,360 --> 00:09:37,530 ¿Qué? 94 00:09:37,570 --> 00:09:38,870 ¡Se va sin mí! 95 00:09:38,910 --> 00:09:41,740 ¡Esperar! ¡Espera espera espera! ¡Regresar! 96 00:09:51,420 --> 00:09:54,210 ¡Cris! ¡Déjame entrar! 97 00:09:54,300 --> 00:09:56,550 ¡Abre la puerta! ¡Por favor! 98 00:09:56,590 --> 00:09:58,010 ¡Cris! 99 00:09:58,050 --> 00:10:01,600 ¡Por favor! ¡No me dejes aquí! ¡Confié en ti! 100 00:10:01,680 --> 00:10:03,560 ¡Abre la puerta, Kris! ¡Por favor! 101 00:10:03,640 --> 00:10:05,810 ¡Oh Dios! 102 00:10:42,260 --> 00:10:43,760 ¡Puaj! 103 00:12:52,180 --> 00:12:53,560 Leví. 104 00:12:53,600 --> 00:12:55,440 Hola hoy. 105 00:12:59,020 --> 00:13:01,230 Estás vivo. 106 00:13:01,280 --> 00:13:02,440 Sí. 107 00:13:02,530 --> 00:13:05,570 ¿Pero cómo? 108 00:13:05,610 --> 00:13:07,120 No estoy seguro. 109 00:13:07,200 --> 00:13:10,040 Algo más allá de mi comprensión. 110 00:13:10,080 --> 00:13:12,910 Y volviste por mí. 111 00:13:13,000 --> 00:13:14,080 Tuve que hacerlo. 112 00:16:27,230 --> 00:16:29,610 ¡Seguir! ¡Sal de aquí! 113 00:17:07,310 --> 00:17:09,480 Hice lo que pude. 114 00:17:10,480 --> 00:17:13,240 Simplemente no pude llegar a todos ellos. 115 00:17:14,280 --> 00:17:17,820 Úrsula, tú los salvaste. Todos deberían estar muertos. 116 00:17:19,490 --> 00:17:23,120 Todos los que están vivos están vivos gracias a ti. 117 00:17:24,460 --> 00:17:26,880 ¿Cuánto falta para que despierten? 118 00:17:26,960 --> 00:17:28,290 Creo que pronto. 119 00:17:36,840 --> 00:17:38,800 Ella se fue sin él. 120 00:17:49,190 --> 00:17:51,480 Creo que me rompí la muñeca. 121 00:17:51,520 --> 00:17:54,820 Estas bien. Nosotros nos encargaremos de ello. 122 00:17:55,990 --> 00:17:57,530 Solo quería ayudar. 123 00:17:57,570 --> 00:18:00,410 Lo sé, Barry. Estás bien. 124 00:18:15,050 --> 00:18:17,340 Santa mierda. Kamen? 125 00:18:18,300 --> 00:18:21,930 ¿Lo que le sucedió? 126 00:18:22,010 --> 00:18:24,060 No lo sé, no me importa. 127 00:18:31,980 --> 00:18:34,230 Adelante. Abrelo. 128 00:18:50,290 --> 00:18:53,250 ¿Desaparecido en combate? Mía, ¿estás bien? 129 00:18:56,720 --> 00:18:58,880 ¿Hoy? 130 00:19:04,470 --> 00:19:05,970 Mia, cuida tus pasos. 131 00:19:14,570 --> 00:19:15,690 Hoy. 132 00:19:15,780 --> 00:19:17,780 Hay mucho que decirte, 133 00:19:17,820 --> 00:19:20,990 pero me alegro que todavía estés conmigo. 134 00:20:17,750 --> 00:20:21,380 Vaya, Kamen. Eres natural con esto. 135 00:20:21,470 --> 00:20:23,680 Gracias de nuevo por ayudarme. 136 00:23:23,360 --> 00:23:28,950 Ayuda. Agua. Por favor. 137 00:23:29,030 --> 00:23:31,660 W-Agua.8999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.